1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,500 ‪Îl mai știi pe Obama? 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 ‪Nu. Cine e? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,458 --> 00:00:11,875 ‪Tâmpitule! Îl știi. Termină! 6 00:00:11,958 --> 00:00:13,875 ‪- Barack Obama, da! Zi! ‪- Exact. 7 00:00:13,958 --> 00:00:18,583 ‪Barack și Hussein, ‪cel mai nasol al doilea prenume. 8 00:00:18,666 --> 00:00:22,916 ‪Ca și cum m-ar chema pe mine ‪„Mafioții Gambino”. Sună nasol. Ce naiba! 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,916 ‪- Fuma țigări Newport. ‪- Newport. 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,208 ‪Mai poți să zici ceva? ‪Președintele SUA fuma țigări Newport. 11 00:00:29,291 --> 00:00:31,833 ‪- E de-ai mei. ‪- Frate, sigur că e! 12 00:00:31,916 --> 00:00:35,791 ‪Fumează țigara preferată ‪a drogaților din toată lumea. 13 00:00:35,875 --> 00:00:39,583 ‪Asta îmi place la Barack, ‪a devenit un simbol. 14 00:00:39,666 --> 00:00:43,583 ‪E ca Iisus, poate fi orice vrei tu să fie. 15 00:00:43,666 --> 00:00:48,708 ‪Barack al meu face chestii gay uneori, ‪dar numai după ce trage ceva pe nas. 16 00:00:48,791 --> 00:00:51,583 ‪Nu ia multă cocaină, ‪doar un vârf de unghie. 17 00:00:51,666 --> 00:00:55,083 ‪Și doar la ocazii speciale, ‪cum ar fi o mare victorie. 18 00:00:55,166 --> 00:00:57,208 ‪Zice: „Bag niște coca și o ard gay.” 19 00:00:57,291 --> 00:01:00,666 ‪Barack al tău ia cocaină ‪ca să-și scuze apucăturile gay? 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,125 ‪- Sigur că da. ‪- Bine. 21 00:01:02,208 --> 00:01:05,458 ‪Poate să zică la sfârșit: ‪„Eram coxat, e în regulă.” 22 00:01:05,541 --> 00:01:06,375 ‪Da, exact! 23 00:01:06,458 --> 00:01:08,750 ‪În ziua aia era pus pe treabă. 24 00:01:08,833 --> 00:01:11,083 ‪„Azi o ard gay. Stai să dau o nară.” 25 00:01:11,166 --> 00:01:12,208 ‪Da! 26 00:01:28,583 --> 00:01:31,083 ‪Bine ați venit la ‪The Mo & EZ Show! 27 00:01:31,166 --> 00:01:32,833 ‪Eu sunt Mo și-l am în stânga 28 00:01:32,916 --> 00:01:36,416 ‪pe evreul meu preferat, ‪omul fără griji pe cap, EZ. 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,333 ‪Erau vremuri mai bune. 30 00:01:38,416 --> 00:01:41,083 {\an8}‪- Era 2014, frate. Ce an bun! ‪- Incredibil. 31 00:01:41,166 --> 00:01:44,916 {\an8}‪Meek Mill era cu Nicki. Bobby Shmurda ‪s-a lansat direct la pârnaie. 32 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 {\an8}‪Am avut provocarea „Ice Bucket”. 33 00:01:47,166 --> 00:01:49,333 {\an8}‪- Da! ‪- Pentru ce a fost? Pentru SLA? 34 00:01:49,416 --> 00:01:52,541 {\an8}‪SLA e cea mai bine plătită boală ‪din toate timpurile. 35 00:01:52,625 --> 00:01:54,833 {\an8}‪A câștigat mai mult ca LeBron atunci. 36 00:01:55,833 --> 00:01:59,166 {\an8}‪E sus de tot, cu Jay și Beyoncé. 37 00:01:59,250 --> 00:02:02,083 {\an8}‪- Așa e. ‪- „Uite-aici cum e să fii bogat!” 38 00:02:05,541 --> 00:02:10,291 {\an8}‪- Mișcarea BLM prinde teren. ‪- E peste tot, asta e sigur. 39 00:02:10,375 --> 00:02:13,583 {\an8}‪S-au promovat cu ăia ‪de vând mandarine și varză kale. 40 00:02:13,666 --> 00:02:15,291 {\an8}‪Acaparează totul. 41 00:02:15,375 --> 00:02:20,458 {\an8}‪iCarly‪, ‪Wonder Years‪, ‪care are acțiunea în aceeași perioadă. 42 00:02:20,541 --> 00:02:22,708 {\an8}‪Nu vreau un Kevin Arnold de culoare 43 00:02:22,791 --> 00:02:27,000 {\an8}‪stropit cu furtunul jumătate de oră ‪în fiecare vineri. 44 00:02:28,666 --> 00:02:31,666 {\an8}‪Când un afro-american ‪a luat medalia de aur la înot, 45 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 {\an8}‪s-a terminat cu relațiile interrasiale. 46 00:02:34,041 --> 00:02:38,916 {\an8}‪Am văzut un afro-american la scrimă, ‪la Olimpiadă. Mi-am zis: „E prea mult.” 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,375 {\an8}‪- Au sărit calul. ‪- „Ați depășit limita!” 48 00:02:41,958 --> 00:02:45,416 {\an8}‪Când NASCAR a scos steagul confederat, ‪eu am zis să-l lase. 49 00:02:45,500 --> 00:02:49,958 {\an8}‪Dacă le iei prea mult, prea repede, ‪încep să caute sânge, știi ce zic? 50 00:02:50,666 --> 00:02:55,750 ‪OAMENII ĂȘTIA 51 00:02:57,833 --> 00:03:01,791 ‪CENTRUL CULTURAL SKIRBALL 52 00:03:33,375 --> 00:03:34,333 ‪Luați loc. 53 00:03:34,416 --> 00:03:35,791 ‪Dumnezeule! 54 00:03:35,875 --> 00:03:39,916 ‪Am stat 45 de minute în picioare! ‪A fost mai lungă ca niciodată. 55 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 ‪Am terminat ‪rugăciunea Vidui, mărturisirea, 56 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 ‪pe care o recităm la plural. 57 00:03:47,125 --> 00:03:49,166 ‪Ne asumăm responsabilitatea… 58 00:03:49,250 --> 00:03:52,916 ‪De ce trebuie să port rochia asta, ‪iar el e ca la festival? 59 00:03:55,416 --> 00:03:57,875 ‪Ezra, unde ți-e kippa? 60 00:03:59,125 --> 00:04:00,833 ‪Rahat! Am lăsat-o în mașină. 61 00:04:00,916 --> 00:04:04,541 ‪Bine. Dragule, nu sunt încuiată. 62 00:04:05,125 --> 00:04:07,541 ‪Nimeni nu mă crede așa, toți mă cred cool. 63 00:04:07,625 --> 00:04:11,000 ‪Știu ce e la modă. ‪Sunt văzută ca un spirit tânăr. 64 00:04:11,083 --> 00:04:14,833 ‪„Înțeleg”, te exprimi ‪prin ilustrațiile astea, 65 00:04:14,916 --> 00:04:16,708 ‪ai graffitiuri pe tot corpul. 66 00:04:16,791 --> 00:04:20,958 ‪E în regulă. Dar e Yom Kippur, la naiba! 67 00:04:21,041 --> 00:04:24,541 ‪În primul rând, nu mai spune „înțeleg” ‪cu ghilimele în aer. 68 00:04:24,625 --> 00:04:27,666 ‪Apoi, când cineva zice: ‪„Sunt cool, înțeleg”, 69 00:04:27,750 --> 00:04:29,875 ‪nu e cool și nu înțelege nimic. 70 00:04:29,958 --> 00:04:31,916 ‪- Nu mai zice asta! ‪- Nu-i așa. 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,666 ‪N-o să poți fi îngropat ‪în cimitirul evreiesc. 72 00:04:34,750 --> 00:04:37,250 ‪Bubby, te iubesc foarte mult, cu respect, 73 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 ‪dar o să fiu mort. 74 00:04:39,166 --> 00:04:41,541 ‪Nu-mi pasă unde-s îngropat, cu respect. 75 00:04:41,625 --> 00:04:46,041 ‪Poți să-mi arunci cenușa în pisoarul ‪de la Stadionul Dodger, cu respect. 76 00:04:46,125 --> 00:04:50,666 ‪- Îți bați joc de Dodgers? ‪- Vreau să fiu îngropat lângă Rihanna. 77 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 ‪- Rihanna? ‪- Da. 78 00:04:52,291 --> 00:04:55,375 ‪Ascultă, o să-ți șterg tatuajele ‪cu mâna mea 79 00:04:55,458 --> 00:04:58,166 ‪și o să te îngrop ‪într-un sicriu dublu cu mine. 80 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 ‪- Da? Ce zici? ‪- Sună bine. 81 00:05:00,083 --> 00:05:01,375 ‪Așa rămâne. 82 00:05:07,166 --> 00:05:08,958 ‪Mulțumesc. Apreciez gestul. 83 00:05:11,041 --> 00:05:14,208 ‪Arăți ca un tată ‪care și-a pierdut copilul la Coachella. 84 00:05:15,291 --> 00:05:18,916 ‪Iar tu, ca directoarea ‪variantei evreiești a școlii Hogwarts. 85 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 ‪Arăți ca Hulk Hogan tânăr. 86 00:05:22,833 --> 00:05:25,916 ‪Am o întrebare: ‪ce vorbești cu rabinul în mașină, 87 00:05:26,000 --> 00:05:29,583 ‪pe drum spre magazinul ‪pentru rabini și vrăjitoare? 88 00:05:31,166 --> 00:05:34,041 ‪Ascultați muzică ‪sau aveți discuții profunde? 89 00:05:42,625 --> 00:05:43,958 ‪Salut! 90 00:05:44,041 --> 00:05:46,166 ‪- Ezra! ‪- Salut, ce mai faci? 91 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 ‪- Ce mai faci? ‪- Câți ani ai? 92 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 ‪Am 35 de ani. 93 00:05:49,791 --> 00:05:52,166 ‪- Ai o iubită? ‪- Nu. 94 00:05:52,250 --> 00:05:55,291 ‪O spui foarte detașat, ‪de parcă e un lucru rău. 95 00:05:55,791 --> 00:05:57,625 ‪Nu-ți place păsărica? 96 00:05:57,708 --> 00:06:02,000 ‪Când aud cuvântul „păsărică” din gura ta, ‪chiar mă întreb dacă-mi place. 97 00:06:02,083 --> 00:06:03,750 ‪Suntem în 2022! 98 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 ‪Poate că puștiului îi plac cârnăciorii. 99 00:06:07,166 --> 00:06:10,625 ‪Știu că te crezi progresist, ‪dar asta sună a homofobie. 100 00:06:10,708 --> 00:06:14,916 ‪Dar mă bucur că v-am văzut. ‪Rămâneți… în viață. 101 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 ‪- Salut, amice! ‪- Bună, dle doctor! 102 00:06:17,125 --> 00:06:18,541 ‪Ce-ți face penisul? 103 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 ‪Cred că… Cred că e bine. 104 00:06:21,750 --> 00:06:26,916 ‪Da? Ascultă, vino cu mine la baie ‪să arunc o privire. 105 00:06:27,541 --> 00:06:28,875 ‪- Da? ‪- Nu e nevoie. 106 00:06:28,958 --> 00:06:30,791 ‪E în regulă. 107 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 ‪Nu-ți face griji. E din partea casei. 108 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 ‪Nu-ți iau niciun ban. 109 00:06:35,166 --> 00:06:39,625 ‪- Nu prețul e problema, ci conceptul. ‪- Înțeleg. 110 00:06:39,708 --> 00:06:40,916 ‪Ești sigur? Putem… 111 00:06:41,000 --> 00:06:44,625 ‪Dle doctor, dinții mei se strâmbă iar. 112 00:06:44,708 --> 00:06:46,666 ‪Deschide gura mare… 113 00:06:46,750 --> 00:06:48,125 ‪- Ezzy? ‪- Da? 114 00:06:48,208 --> 00:06:50,583 ‪Nu te agita, fii relaxat. 115 00:06:50,666 --> 00:06:55,416 ‪Kim Glassman e acolo ‪și îți aruncă ocheade. 116 00:06:56,000 --> 00:06:57,708 ‪Chiar în acest moment. 117 00:06:57,791 --> 00:07:02,958 ‪Tocmai a terminat doctoratul la Harvard ‪și e o tipă superbeton. 118 00:07:03,041 --> 00:07:06,458 ‪- Chiar acolo. O vezi? ‪- Da. Te-a văzut și ea arătând-o. 119 00:07:06,541 --> 00:07:09,916 ‪- N-a văzut. ‪- Ba da, sută la sută a văzut. 120 00:07:10,000 --> 00:07:12,625 ‪Are ce-i trebuie ‪și aici, și aici, cu carul. 121 00:07:12,708 --> 00:07:14,458 ‪Îți plac corpul și mintea ei. 122 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 ‪- Da. ‪- Bine. 123 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 ‪Da, cred că fostul meu ortodontist 124 00:07:19,500 --> 00:07:22,083 ‪mi-a făcut avansuri sexuale ciudate. 125 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 ‪Cine? Dr. Green? 126 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 ‪- Da, dr. Green. ‪- Are multe probleme. 127 00:07:26,708 --> 00:07:29,541 ‪- Are probleme? ‪- Da. Probleme mari. 128 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 ‪Deci e chestie știută? 129 00:07:31,875 --> 00:07:33,500 ‪N-a fost condamnat încă. 130 00:07:34,083 --> 00:07:35,958 ‪Înțeleg. După patru secunde, 131 00:07:36,041 --> 00:07:38,583 ‪m-a tras spre baie, ‪să se uite la scula mea. 132 00:07:38,666 --> 00:07:41,291 ‪Cred că sunt de partea acuzării aici. 133 00:07:41,375 --> 00:07:45,125 ‪Eu spun că există un sistem juridic ‪și trebuie respectat. 134 00:07:45,208 --> 00:07:46,416 ‪- Bine. ‪- Da. 135 00:07:46,500 --> 00:07:49,916 ‪- Deci îl susții pe el. Am înțeles. ‪- Ei bine… Vezi tu… 136 00:07:50,000 --> 00:07:53,083 ‪Cred în prezumția de nevinovăție. ‪Sigur și tu crezi. 137 00:07:53,166 --> 00:07:57,125 ‪Așa e. Și mai cred că o să plec. ‪A fost destul pentru un Yom Kippur. 138 00:07:57,208 --> 00:07:59,958 ‪- Te iubesc! ‪- Te iubesc, arăți grozav. 139 00:08:14,083 --> 00:08:16,750 ‪Mama ta zice că lucrezi ‪în domeniul financiar. 140 00:08:16,833 --> 00:08:18,541 ‪Da, sunt broker. 141 00:08:18,625 --> 00:08:22,458 ‪Trebuie să fie palpitant ‪să lucrezi cu atâția bani tot timpul. 142 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 ‪- Nu e chiar meseria visurilor mele. ‪- Dar care e? 143 00:08:27,000 --> 00:08:28,541 ‪O să râzi dacă-ți spun. 144 00:08:29,125 --> 00:08:32,000 ‪Doamne, nu ești instructor de Reiki, nu? 145 00:08:32,083 --> 00:08:35,541 ‪Nu. Eu și tovarășa mea avem un podcast. 146 00:08:38,291 --> 00:08:39,541 ‪Pe bune? 147 00:08:40,416 --> 00:08:42,125 ‪Da. 148 00:08:42,791 --> 00:08:44,500 ‪Despre ce vorbiți? 149 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 ‪Despre cultură. 150 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 ‪Ce cultură? 151 00:08:48,208 --> 00:08:49,625 ‪Cultură… 152 00:08:49,708 --> 00:08:52,458 ‪Muzică, modă, sport. 153 00:08:53,208 --> 00:08:56,708 ‪Ești un evreu din West LA. ‪Ce știi despre cultură? 154 00:08:56,791 --> 00:08:58,791 ‪Despre delicatese, da, dar… 155 00:09:06,041 --> 00:09:07,041 ‪Bună gluma. 156 00:09:08,166 --> 00:09:12,791 ‪Sincer, încep să cred că n-o să găsesc ‪o femeie care să mă înțeleagă. 157 00:09:12,875 --> 00:09:17,166 ‪Frate, în primul rând, ‪nu mai fi așa de disperat! E grețos! 158 00:09:17,250 --> 00:09:20,500 ‪N-am mai auzit un bărbat ‪care să vrea atât o relație, 159 00:09:20,583 --> 00:09:21,875 ‪în afară de Drake. 160 00:09:21,958 --> 00:09:24,916 ‪- Drake, pe albumul ‪Views. ‪- Așa mă simt! 161 00:09:25,000 --> 00:09:26,541 ‪Parcă sunt singur 162 00:09:26,625 --> 00:09:30,625 ‪pe un bloc din Toronto, ‪întrebându-mă cum e să ai pe cineva. 163 00:09:30,708 --> 00:09:31,625 ‪Asta simt acum. 164 00:09:31,708 --> 00:09:37,000 ‪Sapă adânc în corpul tău evreiesc ‪și găsește albumul ‪CLB‪ al lui Drake. 165 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 ‪Energia‪ Certified Lover Boy. 166 00:09:38,916 --> 00:09:42,708 ‪Acum nu am energia asta, energia Drake. ‪Pur și simplu nu o am. 167 00:09:42,791 --> 00:09:45,833 ‪Acum sunt albumul ‪Take Care‪. 168 00:09:45,916 --> 00:09:48,875 ‪Sunt singur într-un restaurant italian, 169 00:09:48,958 --> 00:09:51,625 ‪am lanțuri de aur, beau vin dintr-un pocal 170 00:09:51,708 --> 00:09:55,791 ‪și mă întreb când îmi vine rândul ‪să simt fericirea și căldura umană. 171 00:09:56,375 --> 00:10:01,250 ‪Sincer vorbind, în prietenia noastră ‪simt că ești puțin Pusha T. 172 00:10:01,333 --> 00:10:02,875 ‪Aș vrea să fii Future. 173 00:10:02,958 --> 00:10:05,166 ‪Vreau o colaborare, nu o înfruntare. 174 00:10:05,250 --> 00:10:09,375 ‪Poate că ai nevoie de niște ghionturi. ‪De cineva care să-ți dea brânci. 175 00:10:09,458 --> 00:10:13,083 ‪Nu văd albumul ‪Take Care, ‪ci cântecul „Houstatlantavegas”. 176 00:10:13,166 --> 00:10:17,541 ‪Plângi după o stripteuză, ‪n-ai barbă, dar ai un bot cât casa. 177 00:10:17,625 --> 00:10:19,000 ‪Vino-ți în fire, omule! 178 00:10:21,541 --> 00:10:22,708 ‪Ai dreptate. 179 00:10:23,500 --> 00:10:25,416 ‪Trebuie să fiu mai mult ‪CLB. 180 00:10:26,291 --> 00:10:29,333 ‪O să te descurci. Găsește acea persoană. 181 00:10:29,416 --> 00:10:32,625 ‪Ai nevoie de o tipă ageră, ‪care se și mișcă frumos. 182 00:10:36,250 --> 00:10:37,541 ‪Pot să te ajut? 183 00:10:37,625 --> 00:10:39,750 ‪Dumnezeule! Nu, mersi. 184 00:10:39,833 --> 00:10:42,583 ‪De ce te porți așa? Mi-ai blocat numărul. 185 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 ‪Nu te-am blocat. Nu fac chestii ciudate. 186 00:10:46,958 --> 00:10:49,541 ‪- Ți-ai schimbat numărul? ‪- Da. 187 00:10:49,625 --> 00:10:51,833 ‪Asta nu ți se pare ciudat? 188 00:10:51,916 --> 00:10:54,791 ‪Chris, vrei să știi de ce nu ne înțelegem? 189 00:10:54,875 --> 00:10:57,458 ‪Da. Sunt foarte curios. 190 00:10:57,541 --> 00:10:59,416 ‪Nu știi să fii sincer. 191 00:10:59,500 --> 00:11:02,750 ‪Spui ce crezi că vreau să aud ‪și sună fals. 192 00:11:03,333 --> 00:11:06,083 ‪Nu simt că mă vezi așa cum sunt. 193 00:11:06,750 --> 00:11:08,541 ‪Te văd, cum să nu te văd! 194 00:11:08,625 --> 00:11:12,125 ‪Îți urmăresc toate postările. ‪Mă holbez la tine acum! 195 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 ‪Știi ceva, James Baldwin avea o vorbă: 196 00:11:15,541 --> 00:11:20,166 ‪„Cel mai periculos element social ‪e bărbatul care nu are nimic de pierdut.” 197 00:11:20,250 --> 00:11:22,750 ‪Nu am nimic de pierdut. ‪Te-am pierdut deja. 198 00:11:24,291 --> 00:11:25,833 ‪Bine, dă-mi telefonul. 199 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 ‪Fată, am transpirat tot aici. 200 00:11:28,541 --> 00:11:29,875 ‪Ce să vezi? 201 00:11:29,958 --> 00:11:35,041 ‪Tata îl iubește pe James Baldwin, ‪iar ăsta printre citatele lui preferate. 202 00:11:35,125 --> 00:11:40,750 ‪Ia te uită! Un mesaj de la tata ‪în care-ți spune să-mi zici asta. 203 00:11:40,833 --> 00:11:43,083 ‪Merg cu tatăl tău la club de lectură. 204 00:11:43,166 --> 00:11:44,125 ‪Pace! 205 00:11:44,208 --> 00:11:46,375 ‪- Pa, Chris! ‪- Schimbăm informații. 206 00:11:46,458 --> 00:11:49,291 ‪- Nu mai veni la mine. ‪- Ne recomandăm autori. 207 00:11:50,916 --> 00:11:53,916 ‪- Ra-Ra! ‪- Nu-mi mai spune așa! E ciudat. 208 00:12:08,583 --> 00:12:10,458 ‪Bine? Pune-le cap la cap! 209 00:12:10,958 --> 00:12:13,500 ‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest! 210 00:12:13,583 --> 00:12:14,625 ‪Chiar el! 211 00:12:14,708 --> 00:12:18,541 ‪Am… Și tu bălăbăni un penis mare, omule. 212 00:12:23,333 --> 00:12:24,708 ‪Șeful cel mare! 213 00:12:24,791 --> 00:12:27,916 ‪Ai făcut să sune ciudat, Ezra. ‪Fir-ar să fie! 214 00:12:28,000 --> 00:12:29,708 ‪Răul a fost făcut. 215 00:12:29,791 --> 00:12:33,250 ‪- Nu mă pricep la saluturi… ‪- E suficient să zici: „Salut!” 216 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 ‪- Salut! ‪- Intră în joc: „Salut!” 217 00:12:35,208 --> 00:12:38,291 ‪- Ăsta-i jocul! ‪- „Salut, șefu'! Campionule!” 218 00:12:38,375 --> 00:12:41,208 ‪- „Tipule.” Fără „tipule”. ‪- Șef cu scula mare! 219 00:12:41,291 --> 00:12:43,000 ‪- Nu e nevoie… ‪- Cum vrei tu. 220 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 ‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest! 221 00:12:46,041 --> 00:12:48,000 ‪Da, ai un penis mare! 222 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 ‪- La naiba! Scuze! ‪- Nici nu mai dau mâna. 223 00:12:50,833 --> 00:12:53,333 ‪- Te spetești pentru un salut. ‪- Așa e. 224 00:12:53,416 --> 00:12:56,083 ‪Dacă aș zice: „Ce vreme mișto”, ‪ce ai spune? 225 00:12:56,166 --> 00:12:57,875 ‪„E o vreme mișto și la tine!” 226 00:12:58,666 --> 00:13:01,750 ‪- Așa ai spune? ‪- Nu știu… 227 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 ‪Las-o așa. Pune mâna pe telefon! 228 00:13:04,000 --> 00:13:05,791 ‪- Am înțeles. ‪- Pierdem timpul. 229 00:13:05,875 --> 00:13:09,166 ‪- Ia telefonul! ‪- Hai să vindem ceva. Ești cel mai tare. 230 00:13:09,708 --> 00:13:11,416 ‪- La treabă! ‪- Haide! 231 00:13:11,916 --> 00:13:13,541 ‪Să facem bani! 232 00:13:20,416 --> 00:13:24,083 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 233 00:13:24,166 --> 00:13:25,583 ‪apoi, încă o întoarcere. 234 00:13:25,666 --> 00:13:26,666 ‪Poftim? 235 00:13:29,625 --> 00:13:33,000 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 236 00:13:33,083 --> 00:13:34,291 ‪apoi… 237 00:13:34,375 --> 00:13:35,541 ‪Ce dracu'? 238 00:13:43,750 --> 00:13:45,791 ‪Faceți o întoarcere completă… 239 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 ‪- ‪Ieși din mașină! ‪- Ce naiba? 240 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 ‪- Ajutor! Mă atacă! ‪- Ce? 241 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 ‪- Tu mă ataci! Încetează! ‪- Ieși! 242 00:13:52,541 --> 00:13:54,708 ‪Te rog, calmează-te! Gata, ies! 243 00:13:54,791 --> 00:13:57,791 ‪Nu vezi cinci stele. E o porcărie ce faci! 244 00:13:57,875 --> 00:13:59,958 ‪Du-te dracu'! Nu sunt Uber. 245 00:14:01,625 --> 00:14:04,541 ‪- Nu? ‪- Nu. Mă duc la muncă, ciudatule. 246 00:14:04,625 --> 00:14:06,000 ‪…o întoarcere completă. 247 00:14:06,083 --> 00:14:08,458 ‪Băga-mi-aș! Îmi pare rău. 248 00:14:08,541 --> 00:14:12,458 ‪Ba nu-ți pare. Ai văzut ‪o femeie de culoare într-o mașină ieftină 249 00:14:12,541 --> 00:14:15,250 ‪și te-ai gândit ‪că e dreptul tău divin, ca alb, 250 00:14:15,333 --> 00:14:17,750 ‪să te urci și să-mi zici unde să te duc. 251 00:14:17,833 --> 00:14:21,291 ‪E o poveste de când lumea, ‪cu voi, rasiștii. Afară! 252 00:14:21,375 --> 00:14:25,666 ‪Știu că pare rasism, dar nu e. 253 00:14:25,750 --> 00:14:29,833 ‪Șoferul meu Uber e o femeie de culoare, ‪care conduce un Mini Cooper. 254 00:14:29,916 --> 00:14:34,583 ‪O cheamă Hyacinct Ajanlekoko Butatembe. 255 00:14:34,666 --> 00:14:35,833 ‪Înțeleg… 256 00:14:35,916 --> 00:14:39,875 ‪Deci Hyacinct sau cum o fi îmi seamănă, ‪fiindcă toți arătăm la fel. 257 00:14:40,750 --> 00:14:43,041 ‪Sincer, să mor… 258 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 ‪Parcă sunteți gemene. 259 00:14:46,708 --> 00:14:49,416 {\an8}‪Doamne, chiar că seamănă cu mine. 260 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 ‪Da. Cred că aveți strămoși comuni. 261 00:14:51,958 --> 00:14:55,666 ‪Vreau să vă prezint. ‪Sigur, tu arăți mai bine. 262 00:14:55,750 --> 00:14:58,291 ‪Domnule, vă rog să coborâți. Mulțumesc. 263 00:14:58,375 --> 00:15:01,750 ‪Ascultă! Îmi pare rău. 264 00:15:02,333 --> 00:15:03,958 ‪E o nebunie ce se întâmplă. 265 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 ‪Lasă-mă să mă revanșez. ‪Cunosc Century City. 266 00:15:08,583 --> 00:15:11,666 ‪- Lasă-mă să te ghidez. ‪- Cine a zis că m-am pierdut? 267 00:15:11,750 --> 00:15:15,083 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 268 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 ‪apoi, încă o întoarcere. 269 00:15:18,291 --> 00:15:22,250 ‪Bine, dar grăbește-te. ‪Nu pot întârzia la muncă. 270 00:15:22,333 --> 00:15:23,250 ‪Sigur că da. 271 00:15:23,333 --> 00:15:25,500 ‪- Fă la dreapta la semafor. ‪- Bine. 272 00:15:25,583 --> 00:15:28,333 ‪- Nu sunt ‪Șoferul doamnei Daisy,‪ da? ‪- Bine. 273 00:15:28,416 --> 00:15:31,666 ‪- Să nu mă ucizi. ‪- Nu te ucid. Tu să nu mă ucizi. 274 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 ‪- Nu! ‪- Tu m-ai snopit adineauri. 275 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 ‪Nu te cunosc. La dracu'! 276 00:15:35,541 --> 00:15:38,375 ‪- Mă cheamă Ezra. Pe tine? ‪- Amira. 277 00:15:56,041 --> 00:15:57,125 ‪Cine e Ezra? 278 00:15:57,708 --> 00:16:00,541 ‪Alo! Dă-o încolo, ‪de ce te uiți în telefonul meu? 279 00:16:00,625 --> 00:16:02,166 ‪De ce mi se bagă în față? 280 00:16:02,250 --> 00:16:05,791 ‪Ezra e un cunoscut cu care ies la prânz. 281 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 ‪Ce nume mai e și ăsta? Ezra? 282 00:16:08,458 --> 00:16:11,875 ‪E a treia generație ‪de activiști pentru drepturi civile 283 00:16:11,958 --> 00:16:15,000 ‪sau de bravi apărători ai păcii? 284 00:16:15,500 --> 00:16:18,250 ‪Nu. E alb. 285 00:16:18,333 --> 00:16:19,583 ‪E alb? 286 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 ‪- Fată! ‪- Taci! 287 00:16:22,041 --> 00:16:24,625 ‪Scuze. E ceva nou la tine. 288 00:16:24,708 --> 00:16:27,125 ‪- Așa e. ‪- Sună interesant. 289 00:16:27,208 --> 00:16:31,166 ‪În primul rând, ‪ai grijă să nu afle Akbar. Iisuse! 290 00:16:31,250 --> 00:16:34,833 ‪Dacă vrei să știi, ‪nu-i cer voie tatei să mă văd cu cineva. 291 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 ‪Sunt adultă. 292 00:16:41,500 --> 00:16:44,166 {\an8}‪FRED HAMPTON A FOST ASASINAT 293 00:16:52,625 --> 00:16:53,833 ‪Bună, tati! 294 00:16:53,916 --> 00:16:55,541 ‪- Ce faci? ‪- Dă-mi un pupic. 295 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 ‪Ce faci, băiete? 296 00:16:58,541 --> 00:16:59,666 ‪Nimic nou. 297 00:17:00,250 --> 00:17:01,541 ‪Da… 298 00:17:03,041 --> 00:17:08,125 ‪Mi se pare mie sau părul afro-americanilor ‪e tot mai lins? 299 00:17:08,208 --> 00:17:09,875 ‪Uitați-vă în jur! 300 00:17:10,541 --> 00:17:12,458 ‪Toți cei de-aici au bucle. 301 00:17:13,916 --> 00:17:15,125 ‪Mai puțin ăsta. 302 00:17:16,125 --> 00:17:18,416 ‪Am cel mai încâlcit păr de aici. 303 00:17:19,083 --> 00:17:20,500 ‪Și îl port cu mândrie. 304 00:17:22,208 --> 00:17:27,291 ‪Am cel mai închis ten de aici. ‪Nu e niciunul get-beget în încăpere. 305 00:17:27,375 --> 00:17:32,541 ‪Pe vremuri, asta vedeai ‪când intrai undeva, ten închis peste tot. 306 00:17:32,625 --> 00:17:36,541 ‪Acum… Până la urmă, ‪toți o să arate ca Bruno Mars. 307 00:17:37,083 --> 00:17:38,416 ‪Mai curând decât crezi. 308 00:17:39,625 --> 00:17:42,500 ‪- Cum adică? ‪- Îi spui despre întâlnire, Amira? 309 00:17:43,958 --> 00:17:46,666 ‪- Taci, Omar! ‪- Bine. 310 00:17:46,750 --> 00:17:47,875 ‪Ce zici? Cu Chris? 311 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 ‪Nu, tati, nu cu Chris. 312 00:17:50,000 --> 00:17:51,541 ‪- Nu. ‪- Nu Chris. 313 00:17:52,041 --> 00:17:53,166 ‪E musulman? 314 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 ‪Da! E african. 315 00:17:57,416 --> 00:18:01,500 ‪Sigur e african și e musulman, așa cred. 316 00:18:01,583 --> 00:18:04,458 ‪- E sunnit sau cu Națiunea Islamului? ‪- Sunnit. 317 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 ‪Ai grijă cu ăia! Țin cu Lakers. 318 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 ‪Habar n-au de baschet, 319 00:18:10,083 --> 00:18:13,583 ‪dar se înghesuie la Staples ‪ca să se bage în seamă. 320 00:18:13,666 --> 00:18:18,041 ‪Nu la Națiune erau fanii Lakers, ‪fiindcă ei abia au descoperit religia? 321 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 ‪Taci, prostule! 322 00:18:20,208 --> 00:18:21,750 ‪Ce bei? 323 00:18:21,833 --> 00:18:24,708 ‪O spumă de banane ‪cu polen de albine. E bună. 324 00:18:24,791 --> 00:18:27,333 ‪Polen? Ce nevoie ai de polen? 325 00:18:27,416 --> 00:18:29,583 ‪- Nu mai au praf de fluturi? ‪- E bun! 326 00:18:29,666 --> 00:18:34,291 ‪Urăsc lumea tot mai mult în fiecare zi. ‪Aici era locul nostru. 327 00:18:34,791 --> 00:18:36,083 ‪Apoi albii au aflat 328 00:18:36,166 --> 00:18:40,166 ‪nu doar că Magic Johnson ‪și dr. Sebi știu să vindece SIDA, 329 00:18:40,250 --> 00:18:42,541 ‪dar și că avem chiftele și smoothie-uri. 330 00:18:42,625 --> 00:18:45,625 ‪N-ar trebui să ne bucurăm ‪că ne susțin afacerile? 331 00:18:45,708 --> 00:18:47,416 ‪Dar cu ce preț, Amira? 332 00:18:47,500 --> 00:18:51,875 ‪Libertate financiară, ‪emancipare culturală, extinderea pieței? 333 00:18:51,958 --> 00:18:54,750 ‪Cineva o să-ți spargă dinții într-o zi. 334 00:18:56,083 --> 00:18:59,458 ‪Vezi să te rogi cu el! ‪Așa am cunoscut-o pe mama voastră. 335 00:19:00,041 --> 00:19:03,000 ‪Ne-am rugat și am știut ‪că suntem predestinați. 336 00:19:03,083 --> 00:19:06,250 ‪Nu la magazin, ‪când returnai un spray Fix-a-Flat folosit? 337 00:19:06,333 --> 00:19:09,208 ‪Nu, ne-am cunoscut și ne-am îndrăgostit 338 00:19:09,291 --> 00:19:12,125 ‪prin iubirea față de Dumnezeu ‪și prin rugăciune. 339 00:19:12,208 --> 00:19:13,625 ‪V-am spus mereu: 340 00:19:13,708 --> 00:19:16,958 ‪când credința vă unește, ‪și inimile vi se vor uni. 341 00:19:20,458 --> 00:19:24,416 ‪- Deci mi-am imaginat treaba cu magazinul? ‪- Ce dracu' ai, băiete? 342 00:19:43,791 --> 00:19:46,750 ‪Stai! Ieși cu o negresă pur-sânge? 343 00:19:47,875 --> 00:19:51,708 ‪- N-aș spune așa. ‪- Taci… 344 00:19:51,791 --> 00:19:54,250 ‪Frate, ai pus mâna pe una adevărată? 345 00:19:54,333 --> 00:19:58,291 ‪Ce nebunie! E clar că nu e de nasul tău. 346 00:19:58,375 --> 00:20:00,083 ‪Dacă e așa cum spui, 347 00:20:00,166 --> 00:20:02,791 ‪miroase a unt de cacao ‪și are așteptări mari. 348 00:20:02,875 --> 00:20:05,416 ‪- Ia-o mai încet. ‪- Cum adică? 349 00:20:06,250 --> 00:20:09,666 ‪- Să nu moară cineva. ‪- Să moară? 350 00:20:10,458 --> 00:20:11,833 ‪Da, frățioare. 351 00:20:11,916 --> 00:20:13,291 ‪În societatea de azi, 352 00:20:13,375 --> 00:20:16,208 ‪la câtă încrâncenare rasială ‪e în țara asta, 353 00:20:16,291 --> 00:20:18,541 ‪tu te arunci la așa ceva? 354 00:20:18,625 --> 00:20:23,041 ‪- Ai curaj, frate. Pe bune. ‪- Nu mă arunc la nimic. 355 00:20:23,125 --> 00:20:26,708 ‪Nu o fac fiindcă e la modă. ‪Nu vorbim de un trening colorat. 356 00:20:26,791 --> 00:20:27,916 ‪E o persoană. 357 00:20:28,000 --> 00:20:32,166 ‪O femeie care mi s-a părut interesantă, ‪diferită de alte femei. 358 00:20:32,250 --> 00:20:34,750 ‪Și… am invitat-o în oraș. Cui îi pasă? 359 00:20:35,458 --> 00:20:38,791 ‪Te rog, zi-mi că nu ți-ai luat ‪un trening colorat. 360 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 ‪Mulțumesc. 361 00:20:44,750 --> 00:20:47,375 ‪- Arăți grozav. ‪- Mersi. 362 00:20:48,125 --> 00:20:52,833 ‪- Îmi place ținuta ta. ‪- Mulțumesc. Nici tu nu arăți rău. 363 00:20:55,166 --> 00:20:56,291 ‪Ai papuci Gucci? 364 00:20:57,041 --> 00:20:59,458 ‪Da. De ce? Vrei să faci mișto? 365 00:20:59,541 --> 00:21:03,833 ‪Nu! Nu fac mișto deloc. Mi se par grozavi. 366 00:21:03,916 --> 00:21:06,500 ‪Mi se par perfecți ‪pentru o primă întâlnire. 367 00:21:07,541 --> 00:21:08,750 ‪Asta e o întâlnire? 368 00:21:09,708 --> 00:21:13,416 ‪Da. Adică, suntem doi adulți, 369 00:21:13,500 --> 00:21:16,666 ‪cel puțin unul e interesat ‪să-l cunoască pe celălalt, 370 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 ‪am venit într-un loc la o oră stabilită… 371 00:21:19,208 --> 00:21:22,333 ‪Sigur, dacă o întrebam pe Siri: ‪„Ce e o întâlnire?” 372 00:21:22,416 --> 00:21:24,625 ‪cu asta m-ar fi lovit. 373 00:21:24,708 --> 00:21:27,791 ‪Te-ar fi lovit? Bine, Ezra. 374 00:21:27,875 --> 00:21:30,583 ‪Vrei să mă dai pe spate. Ai curaj! 375 00:21:31,916 --> 00:21:34,541 ‪Și n-aș face mișto niciodată ‪de papucii tăi. 376 00:21:34,625 --> 00:21:36,875 ‪Dacă îți place ceva, îți place. 377 00:21:36,958 --> 00:21:39,708 ‪Nimeni n-ar trebui îngrădit în convenții. 378 00:21:43,375 --> 00:21:46,041 ‪Asta așa e. Sunt de acord cu tine. 379 00:22:54,208 --> 00:22:55,833 ‪Arată ca o fortăreață! 380 00:22:55,916 --> 00:22:57,041 ‪- E drăguț. ‪- Așa e. 381 00:22:57,125 --> 00:23:01,625 ‪- Asta facem, suntem drăguți. ‪- Da? Drăguți! Doamne! 382 00:23:01,708 --> 00:23:03,416 ‪- Ești nebun. ‪- E un mic cort. 383 00:23:03,500 --> 00:23:05,250 ‪N-am mai făcut asta. 384 00:23:05,333 --> 00:23:08,583 ‪N-ai mai ieșit ‪cu un arhitect de pături atât de creativ. 385 00:23:08,666 --> 00:23:11,208 ‪Niciodată. Nici cu cineva atât de drăguț. 386 00:23:11,291 --> 00:23:13,041 ‪Da. Serios, nu e distractiv? 387 00:23:13,125 --> 00:23:15,583 ‪Parcă am fi într-o lume doar a noastră. 388 00:23:15,666 --> 00:23:18,166 ‪Chiar mă simt ca într-o lume a noastră. 389 00:23:19,875 --> 00:23:22,458 ‪Pune niște muzică! Să facem atmosferă! 390 00:23:22,541 --> 00:23:23,916 ‪Da? 391 00:23:25,041 --> 00:23:28,458 ‪- Bine. Ai vreo preferință? ‪- Nu. Am încredere în tine. 392 00:23:32,041 --> 00:23:34,416 ‪Ce zici de asta? 393 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 ‪Ador cântecul ăsta. 394 00:23:45,291 --> 00:23:46,625 ‪Serios? 395 00:24:18,500 --> 00:24:22,750 ‪Ascultă, eu nu fac sex cu oricine, 396 00:24:22,833 --> 00:24:27,125 ‪așa că, fie că-ți place, fie că nu, ‪suntem împreună acum. 397 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 ‪Ce să vezi, voiam să spun ‪ceva de genul ăsta, 398 00:24:32,666 --> 00:24:35,916 ‪poate într-un fel mai matur, dar… 399 00:24:36,583 --> 00:24:39,291 ‪Da, ești gagica mea! 400 00:24:40,416 --> 00:24:41,708 ‪Știi asta deja. 401 00:24:41,791 --> 00:24:44,750 ‪- Ești obsedată de mine. ‪- Nu! Obsedată de tine? 402 00:24:44,833 --> 00:24:46,125 ‪- Da. ‪- Bine. 403 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 ‪Văd că-ți lași lucruri pe aici. 404 00:24:48,208 --> 00:24:51,458 ‪- Atracția iudaismului. ‪- E foarte excitant. 405 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 ‪Acum vreau o chiflă cu somon. 406 00:24:53,583 --> 00:24:55,958 ‪Te iubesc foarte mult! 407 00:24:56,041 --> 00:24:59,000 ‪- Foarte mult. ‪- Nu pot să te opresc! 408 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 ‪Taci. 409 00:25:03,125 --> 00:25:08,208 ‪DUPĂ ȘASE LUNI 410 00:25:11,000 --> 00:25:12,833 ‪Sunt puțin emoționată. 411 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 ‪Nu ai de ce. Eu sunt emoționat. 412 00:25:14,875 --> 00:25:17,875 ‪- De ce? ‪- Fiindcă ai mei sunt săriți de pe fix. 413 00:25:17,958 --> 00:25:21,791 ‪- Toate familiile sunt așa. ‪- Ba nu. Ai mei sunt nebuni. 414 00:25:22,791 --> 00:25:26,291 ‪- Bună! ‪- Bună, mamă! Ce mai faci? 415 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 ‪Bună! 416 00:25:28,500 --> 00:25:31,625 ‪Mamă, ea e Amira. ‪Amira, ea e mama, Shelley. 417 00:25:31,708 --> 00:25:33,833 ‪Bună, dnă Shelley! Îmi pare bine. 418 00:25:34,333 --> 00:25:35,750 ‪Doamna Shelley? 419 00:25:35,833 --> 00:25:38,458 ‪Mama m-ar omorî dacă nu v-aș vorbi așa. 420 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 ‪Sigur, dacă te simți mai bine, ‪nu mă deranjează. 421 00:25:41,500 --> 00:25:44,750 ‪Doamne, ce frumoasă ești! 422 00:25:44,833 --> 00:25:47,958 ‪Îmi place părul tău, ‪îmi plac unghiile tale. 423 00:25:48,041 --> 00:25:49,291 ‪Ce inele! 424 00:25:49,375 --> 00:25:50,958 ‪- Le ador! ‪- Mulțumesc. 425 00:25:51,041 --> 00:25:52,916 ‪Ai un colier cu numele tău! 426 00:25:53,000 --> 00:25:55,250 ‪Ce zici de lobii urechilor ‪și de tălpile ei? 427 00:25:55,333 --> 00:25:57,500 ‪Taci! Îi place să mă ia la mișto. 428 00:25:57,583 --> 00:26:00,458 ‪Dar și lobii tăi arată bine. Serios. 429 00:26:00,541 --> 00:26:03,333 ‪- Intrați! Ce distractiv! ‪- Așa e. 430 00:26:03,416 --> 00:26:06,791 ‪Scumpule, vino să o cunoști pe Amira! 431 00:26:06,875 --> 00:26:09,375 ‪Sper că spun corect. Amira. 432 00:26:09,458 --> 00:26:11,541 ‪- Da. ‪- Amira, eu sunt Arnold. 433 00:26:11,625 --> 00:26:13,250 ‪Intră! Ia loc. 434 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 ‪- Amira. Da! ‪- Da. 435 00:26:15,458 --> 00:26:17,958 ‪Avem brânză și biscuiți sărați, 436 00:26:18,041 --> 00:26:21,750 ‪dar, dacă vrei altceva, ‪o trimit pe Lupita la Whole Foods. 437 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 ‪Oricum, trebuie să-mi ia hainele ‪de la curățătorie. 438 00:26:25,458 --> 00:26:27,750 ‪E din Guatemala. 439 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 ‪Ea… Lupita. 440 00:26:30,833 --> 00:26:35,500 ‪Dar suntem ca niște surori. ‪Ne e ca o rudă. 441 00:26:35,583 --> 00:26:39,166 ‪Nu e ca și cum ar veni la serviciu. 442 00:26:41,000 --> 00:26:42,833 ‪Sigur ea îl consideră serviciu. 443 00:26:42,916 --> 00:26:48,000 ‪Nu cred că Lupita vine aici pro bono, ‪fără să primească bani. 444 00:26:48,083 --> 00:26:49,250 ‪Nu-i așa? 445 00:26:49,333 --> 00:26:51,375 ‪- Haide! ‪- Zic și eu. 446 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 ‪- Înțeleg ce zici, dar… ‪- Da… 447 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 ‪Mulțumesc, dar nu e nevoie. ‪Arată foarte bine. 448 00:26:56,541 --> 00:26:58,875 ‪- Mulțumesc. ‪- Bine. Excelent! 449 00:26:58,958 --> 00:27:01,083 ‪Înțeleg că ești stilistă. 450 00:27:01,166 --> 00:27:06,000 ‪Da, oarecum. ‪Sunt designer vestimentar, e tot pe-acolo. 451 00:27:06,083 --> 00:27:08,041 ‪- Înțeleg. ‪- Și chiar are stil. 452 00:27:08,125 --> 00:27:11,000 ‪- Da! ‪- Se vede, da. 453 00:27:11,083 --> 00:27:14,625 ‪Și eu mă ocup puțin cu stylingul, ‪deci avem asta în comun. 454 00:27:14,708 --> 00:27:16,041 ‪- Serios? ‪- Da. 455 00:27:16,125 --> 00:27:18,750 ‪Ezra nu mi-a zis nimic. 456 00:27:18,833 --> 00:27:22,250 ‪Da, fiindcă nu e adevărat. ‪E prima dată când aud asta. 457 00:27:22,333 --> 00:27:27,458 ‪Ba da. Pentru mine și pentru tatăl tău. ‪Pentru Arnold. 458 00:27:27,541 --> 00:27:31,458 ‪Și pentru câțiva prieteni. ‪Da, le verific garderoba. 459 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 ‪Cum faci asta? 460 00:27:36,333 --> 00:27:38,666 ‪- Le aleg hainele… ‪- Le curăță dulapurile. 461 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 ‪Exact. Și donez lucruri unor adăposturi. 462 00:27:41,708 --> 00:27:44,583 ‪Se știe despre mine că am bun-gust. 463 00:27:45,083 --> 00:27:48,125 ‪Nu vreau să mă laud. ‪A sunat a laudă de sine. 464 00:27:50,916 --> 00:27:54,625 ‪Amira, de unde ești? 465 00:27:54,708 --> 00:27:57,958 ‪De aici. Zona Baldwin Hills - Inglewood. 466 00:27:58,916 --> 00:28:02,416 ‪Înțeleg, Baldwin Hills… E ceva. 467 00:28:02,500 --> 00:28:05,083 ‪Înțeleg că Mike… 468 00:28:05,166 --> 00:28:09,375 ‪Magic Johnson a făcut ‪lucruri minunate în zona aceea. 469 00:28:09,458 --> 00:28:12,083 ‪Ce jucător! Avea un joc plin de entuziasm. 470 00:28:12,166 --> 00:28:13,666 ‪- Da! ‪- Și zâmbetul! 471 00:28:13,750 --> 00:28:16,250 ‪- Da, are un zâmbet minunat. ‪- Da. 472 00:28:16,333 --> 00:28:20,208 ‪L-am văzut o dată la Gelson. ‪E foarte înalt. 473 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 ‪Am avut ocazia să cumpărăm o casă acolo… 474 00:28:23,500 --> 00:28:27,708 ‪Cred că a fost acum 15 ani. ‪Dar Arnold n-a vrut. 475 00:28:27,791 --> 00:28:31,750 ‪Da, e păcat că ați ratat ‪etapa timpurie de revigorare a zonei. 476 00:28:31,833 --> 00:28:34,625 ‪Ați fi luat multe proprietăți subevaluate. 477 00:28:34,708 --> 00:28:38,083 ‪Ea e fiica noastră minunată ‪și cu opinii puternice, Liza. 478 00:28:38,166 --> 00:28:40,375 ‪Fă cunoștință cu iubita fratelui tău. 479 00:28:41,041 --> 00:28:43,625 ‪- Bună! ‪- Bună! 480 00:28:44,333 --> 00:28:45,416 ‪Adică… 481 00:28:46,458 --> 00:28:47,583 ‪Bună… 482 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 ‪Bine. 483 00:28:49,166 --> 00:28:50,416 ‪Ia o pauză! 484 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 ‪E luată. 485 00:28:53,958 --> 00:28:56,500 ‪Liza e gay. E queer. E lesbiană. 486 00:28:56,583 --> 00:28:59,958 ‪- L-G-B-T-Q. ‪- Ai reținut. 487 00:29:00,041 --> 00:29:04,291 ‪Iar noi iubim și acceptăm asta, ‪„fiindcă așa suntem noi”. 488 00:29:04,958 --> 00:29:06,291 ‪„Așa o dăm noi.” 489 00:29:07,291 --> 00:29:09,083 ‪Cred că înțelege. 490 00:29:09,166 --> 00:29:12,416 ‪- Iar face chestia cu ghilimelele? ‪- Abia a început. 491 00:29:12,916 --> 00:29:15,625 ‪Îmi plac ochelarii tăi. Sunt foarte tari. 492 00:29:15,708 --> 00:29:19,500 ‪Mersi. I-am făcut ‪din cutii reciclate de Mountain Dew. 493 00:29:19,583 --> 00:29:22,541 ‪- Serios? ‪- Îți pot face o pereche. 494 00:29:22,625 --> 00:29:24,375 ‪- Mergi la oftalmolog… ‪- Bine! 495 00:29:24,458 --> 00:29:28,666 ‪Vreau să spun ceva grupului, ‪să văd cum o primiți. 496 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 ‪- Fir-ar să fie! ‪- Cred că poliția… 497 00:29:32,083 --> 00:29:36,416 ‪- Bine! ‪- …se poartă și, de fapt, s-a purtat mereu 498 00:29:36,500 --> 00:29:38,833 ‪absolut mizerabil cu cei de culoare. 499 00:29:38,916 --> 00:29:40,833 ‪Eu urăsc chestia asta. 500 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 ‪- E o slujbă imposibilă. ‪- Tată! 501 00:29:43,125 --> 00:29:45,333 ‪Mamă, te ajut cu ceva la bucătărie. 502 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 ‪- Poftim? ‪- Acum! 503 00:29:46,708 --> 00:29:49,208 ‪- Nu te-ai mai oferit. ‪- Știu. O fac acum. 504 00:29:49,291 --> 00:29:51,125 ‪- Știți ce mai cred? ‪- Haide! 505 00:29:51,208 --> 00:29:53,500 ‪La imn, ar trebui să îngenunchem toți. 506 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 ‪- Ajunge, mulțumesc! ‪- Serios. 507 00:29:55,791 --> 00:29:58,708 ‪- Nu doar jucătorii. ‪- Mergem să verificăm ceva. 508 00:29:58,791 --> 00:30:00,875 ‪- Ce faci? ‪- Mersi că ne-ai spus. 509 00:30:03,125 --> 00:30:06,291 ‪Îmi pare rău pentru mama. E o tâmpită. 510 00:30:06,375 --> 00:30:07,875 ‪Îmi plac codițele tale. 511 00:30:08,708 --> 00:30:11,166 ‪- Mulțumesc. ‪- Și Xzibit avea. 512 00:30:12,916 --> 00:30:16,166 ‪- Da… ‪- Mai știi ‪Pimp My Ride?‪ A fost rupere. 513 00:30:16,250 --> 00:30:19,666 ‪Mi-a plăcut mult emisiunea. ‪Părea un tip tare, un domn! 514 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 ‪L-ai întâlnit pe undeva? 515 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 ‪- Nu. ‪- Nu? 516 00:30:26,083 --> 00:30:28,791 ‪- Încă mai cântă rap? ‪- Tată, termină! 517 00:30:28,875 --> 00:30:31,791 ‪- Ce? ‪- Nu mai produce sunete. 518 00:30:31,875 --> 00:30:34,833 ‪- Îmi place „X to the Z”, ce să fac? ‪- Tată! 519 00:30:34,916 --> 00:30:37,541 ‪- Vino aici. ‪- Ce naiba ai? 520 00:30:37,625 --> 00:30:43,750 ‪Poți să te oprești complet ‪din tot ce faci și tot ce spui? 521 00:30:44,416 --> 00:30:46,708 ‪Ești foarte nepoliticos și enervant! 522 00:30:46,791 --> 00:30:51,083 ‪Ai înțeles? Da, așa ești. ‪Sunt eu însămi și mă simt excelent. 523 00:30:51,166 --> 00:30:54,083 ‪Întreaga mea viață am fost eu însămi 524 00:30:54,166 --> 00:30:57,791 ‪și n-am nevoie ‪să-mi spună fiul meu cum să mă port. 525 00:30:57,875 --> 00:30:58,791 ‪Dumnezeule! 526 00:30:58,875 --> 00:31:02,250 ‪Discuți atâta despre poliție ‪și despre Magic Johnson… 527 00:31:02,333 --> 00:31:07,750 ‪Îi vorbești ca unei persoane de culoare, ‪și nu ca unei fete care e iubita mea. 528 00:31:07,833 --> 00:31:09,875 ‪- E absurd. Am zis… ‪- Este oare? 529 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 ‪Sigur că da! Am zis „grupului”. 530 00:31:12,291 --> 00:31:16,333 ‪Am zis exact așa: ‪„Vreau să spun ceva grupului.” 531 00:31:16,416 --> 00:31:20,208 ‪Dar n-ai vorbit cu grupul! ‪N-ai vrut părerea tatei. 532 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 ‪N-ai pus niciodată o întrebare ca asta 533 00:31:22,666 --> 00:31:25,666 ‪la nicio cină din ultimii… ‪foarte mulți ani. 534 00:31:25,750 --> 00:31:27,708 ‪- Vorbesc des de asta. ‪- Cu cine? 535 00:31:27,791 --> 00:31:30,750 ‪Cu prietenele mele. ‪Cu toți cunoscuții. Mereu… 536 00:31:30,833 --> 00:31:33,041 ‪Zi-mi o prietenă cu care vorbești. 537 00:31:33,125 --> 00:31:34,125 ‪Marilyn. 538 00:31:34,958 --> 00:31:35,958 ‪Josephine… 539 00:31:36,041 --> 00:31:39,041 ‪- Vorbești cu Marilyn despre poliție? ‪- Tot timpul. 540 00:31:39,625 --> 00:31:41,833 ‪- Nu ne mai săturăm. ‪- Nu te cred. 541 00:31:41,916 --> 00:31:43,458 ‪E un subiect la modă. 542 00:31:44,250 --> 00:31:46,958 ‪Ascultă! Se poate să nu facem asta acum? 543 00:31:47,041 --> 00:31:51,708 ‪Serios. Vrem să o cunoaștem ‪pe acea femeie superbă. 544 00:31:53,000 --> 00:31:57,541 ‪Și… trebuie să-ți spun ceva. ‪Mi se pare absolut minunată. 545 00:31:59,958 --> 00:32:01,291 ‪- Da? ‪- Da. 546 00:32:02,083 --> 00:32:05,125 ‪- Simt oamenii, știi doar. ‪- Ba nu. 547 00:32:05,208 --> 00:32:07,416 ‪Oricum, cred că e minunată. 548 00:32:09,000 --> 00:32:10,208 ‪Așa e. 549 00:32:12,375 --> 00:32:13,666 ‪Ce e? 550 00:32:15,625 --> 00:32:18,458 ‪Vreau să o cer în căsătorie. 551 00:32:19,750 --> 00:32:22,666 ‪Dumnezeule! 552 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 ‪Dumnezeule! 553 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 ‪Cât mă bucur! 554 00:32:28,833 --> 00:32:31,791 ‪- Ești de acord? ‪- Sigur că sunt de acord! 555 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 ‪De ce să nu fiu de acord? 556 00:32:34,500 --> 00:32:36,750 ‪Nu e evreică. 557 00:32:37,666 --> 00:32:41,000 ‪Ezra, ești băiețelul meu. 558 00:32:42,041 --> 00:32:46,625 ‪Și ai găsit o femeie uimitoare ‪care te face fericit. 559 00:32:46,708 --> 00:32:47,750 ‪Punct. 560 00:32:52,375 --> 00:32:55,416 ‪Ar fi frumos dacă ar fi evreică? Sigur. 561 00:32:55,500 --> 00:32:59,458 ‪Numărul alor noștri scade ‪și ți-ai ușura viața… 562 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 ‪Dar și așa e grozav! 563 00:33:01,500 --> 00:33:06,750 ‪Familia noastră crește ‪într-un mod foarte mișto și șmecher! 564 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 ‪Doamne! O să am nepoți de culoare! 565 00:33:10,208 --> 00:33:11,708 ‪Bine. Iisuse! 566 00:33:12,333 --> 00:33:15,166 ‪Suntem o familie de culoare! ‪Viitorul e acum! 567 00:33:15,250 --> 00:33:18,708 ‪Mamă, te rog, nu mai spune asta ‪și nu te mai gândi la asta. 568 00:33:18,791 --> 00:33:21,083 ‪- Ce e? ‪- Știu că e palpitant, dar… 569 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 ‪Nu suntem în luna de miere 570 00:33:24,208 --> 00:33:26,541 ‪Nu mai suntem la început, îndrăgostiți‪… 571 00:33:26,625 --> 00:33:28,000 ‪Am fost, mai demult. 572 00:33:28,875 --> 00:33:32,750 ‪Acum ne iubim ‪Acum ne săturăm de iubire‪… 573 00:33:32,833 --> 00:33:33,833 ‪E adevărat. 574 00:33:33,916 --> 00:33:36,541 ‪Ne certăm zilnic 575 00:33:37,541 --> 00:33:41,958 ‪Știu că m-am purtat urât ‪Și tu ai făcut greșeli 576 00:33:42,041 --> 00:33:43,708 ‪Și amândoi mai avem loc… 577 00:33:43,791 --> 00:33:45,708 ‪Ce dracu' se întâmplă? 578 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 ‪Foarte adevărat. 579 00:33:47,083 --> 00:33:51,625 ‪Iubirea doare uneori ‪Și pentru mine ești tot pe primul loc 580 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 ‪Dar cred că ar trebui s-o luăm mai ușor 581 00:33:55,458 --> 00:33:58,083 ‪Suntem oameni obișnuiți 582 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 ‪Ăsta e adevărul. 583 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 ‪Nu știm ce drum să alegem 584 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 ‪Încotro? 585 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 ‪Îmi pare rău! 586 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 ‪E în regulă. 587 00:34:11,000 --> 00:34:13,083 ‪- Mă bucur pentru tine, E. ‪- Mersi. 588 00:34:13,166 --> 00:34:16,041 ‪- Ai vorbit cu familia ei? ‪- Nu. 589 00:34:16,958 --> 00:34:18,125 ‪Ai de gând? 590 00:34:18,958 --> 00:34:21,041 ‪Da, dar n-am avut ocazia. 591 00:34:21,125 --> 00:34:24,166 ‪Adică o ceri în căsătorie ‪pe unica lor fiică adultă 592 00:34:24,250 --> 00:34:27,041 ‪cu inelul ăsta microscopic, 593 00:34:27,125 --> 00:34:29,208 ‪dar nu i-ai cunoscut părinții? 594 00:34:29,291 --> 00:34:32,750 ‪Frate! Bărbații albi ‪chiar n-au nicio treabă! 595 00:34:33,750 --> 00:34:36,375 ‪Trebuie să inventezi o poveste, frate. 596 00:34:36,458 --> 00:34:40,916 ‪Da. E un inel mic. ‪Crezi că familia ei va ține cont de asta? 597 00:34:41,000 --> 00:34:43,166 ‪Și eu țin cont, tipule. E groaznic. 598 00:34:43,250 --> 00:34:48,125 ‪Da. M-am gândit și eu. O să zic: ‪„E al bunicii, din timpul Holocaustului.” 599 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 ‪- E bine. Foarte bine. ‪- O termin! 600 00:34:50,958 --> 00:34:54,041 ‪Nu pot zice nimic. ‪Când aduci vorba de Holocaust… 601 00:34:54,125 --> 00:34:56,625 ‪Dar scapă de cutie! Nu-i de Holocaust. 602 00:34:56,708 --> 00:34:59,875 ‪- Așa e. ‪- Pune-l într-un sac, ponosește-l! 603 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 ‪- Da! ‪- Dă-i o patină de Holocaust. 604 00:35:02,166 --> 00:35:05,083 ‪- Da, asta trebuie să facem. ‪- Chiar așa. 605 00:35:05,166 --> 00:35:06,583 ‪Da. E o idee bună. 606 00:35:06,666 --> 00:35:08,458 ‪- Ăsta e planul. ‪- Mersi. 607 00:35:15,083 --> 00:35:18,625 ‪Mă bucur mult să vă cunosc. Ce mai faceți? 608 00:35:18,708 --> 00:35:21,708 ‪Care e viața voastră? ‪Ce mai ziceți? Cum e la muncă? 609 00:35:22,791 --> 00:35:24,083 ‪Vorbiți cu mine. 610 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 ‪Munca? E în regulă. 611 00:35:26,416 --> 00:35:29,041 ‪Trageți din greu. Știu cum e. 612 00:35:29,541 --> 00:35:32,541 ‪Știu. Și eu trag la jug. 613 00:35:39,583 --> 00:35:43,541 ‪Stai prin cartier tot timpul, ‪sau vii doar după mâncare și femei? 614 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 ‪E o întrebare bună. 615 00:35:48,625 --> 00:35:49,625 ‪Așa este. 616 00:35:51,250 --> 00:35:55,166 ‪Cred că sunt un tip care merge peste tot. 617 00:35:55,250 --> 00:35:59,458 ‪- Peste tot? ‪- Da, sunt ca un cameleon. 618 00:35:59,541 --> 00:36:03,291 ‪Merg la Marathon și-mi iau ‪o bluză cu glugă și niște șosete 619 00:36:03,375 --> 00:36:07,333 ‪sau joc un baschet ‪în Parcul Langston Hughes 620 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 ‪dacă am oameni, 621 00:36:08,708 --> 00:36:10,666 ‪iar la Roscoe merg obligatoriu. 622 00:36:10,750 --> 00:36:13,125 ‪Meniul special Carol C? Zău! 623 00:36:13,208 --> 00:36:16,291 ‪Ne servește cineva? ‪Mă duc să văd dacă persoana e aici. 624 00:36:16,375 --> 00:36:21,833 ‪Ar trebui să ne servească, ‪voi meritați mai mult de atât. 625 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 ‪Ăsta e bunicul tău alb. ‪A venit să mă bântuie. 626 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 ‪- Ce? ‪- Nu m-a plăcut niciodată. 627 00:36:30,833 --> 00:36:34,125 ‪A început prin a pune ‪gene puternice în tine, 628 00:36:34,208 --> 00:36:36,458 ‪ca să-mi deschidă la culoare copiii. 629 00:36:36,541 --> 00:36:37,958 ‪Akbar ești ridicol. 630 00:36:38,041 --> 00:36:40,500 ‪A pus un sâmbure otrăvit în fetița mea, 631 00:36:40,583 --> 00:36:44,500 ‪de-a ajuns să-l placă pe albul ăsta ‪care ne-a adus la Roscoe. 632 00:36:44,583 --> 00:36:49,916 ‪Copiii noștri au avut ‪experiențe culturale frumoase cu bunicul. 633 00:36:50,000 --> 00:36:52,750 ‪- Încetează! ‪- I-a derutat complet, asta da. 634 00:36:52,833 --> 00:36:53,833 ‪Nu sunt derutați. 635 00:36:53,916 --> 00:36:56,291 ‪Ba sunt. Nu crezi că asta e derută? 636 00:36:56,375 --> 00:37:00,250 ‪Nu spun decât că nu trebuie ‪să ne certăm în fața băiatului alb. 637 00:37:00,333 --> 00:37:02,708 ‪N-o să schimb ceea ce simt despre… 638 00:37:02,791 --> 00:37:06,916 ‪Spun ce vreau ‪și nu-mi pasă de băiatul alb. 639 00:37:07,000 --> 00:37:08,375 ‪Nu-ți cer să faci asta. 640 00:37:08,458 --> 00:37:09,875 ‪Bună, gașcă! 641 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 ‪Gata. Am vorbit cu chelnerița. 642 00:37:12,458 --> 00:37:17,250 ‪S-a supărat ‪că i-am întrerupt pauza de fumat. 643 00:37:19,166 --> 00:37:25,541 ‪Așadar, poate că vă întrebați ‪de ce v-am invitat să luăm masa. 644 00:37:26,125 --> 00:37:29,708 ‪- Chiar mă gândeam la asta. ‪- Ce naiba e asta? 645 00:37:31,541 --> 00:37:34,666 ‪Vreau… să mă întorc puțin în timp. 646 00:37:34,750 --> 00:37:36,416 ‪Vreau să mă întorc… 647 00:37:36,500 --> 00:37:37,916 ‪Să începem cu Isus! 648 00:37:38,000 --> 00:37:40,625 ‪Era jumătate de culoare, ‪jumătate evreu, nu? 649 00:37:40,708 --> 00:37:43,541 ‪Să începem cu Isus! ‪O legendă, nu-i așa? Așadar… 650 00:37:43,625 --> 00:37:48,416 ‪Isus Hristos, practic vorbind, ‪a avut copii de rasă mixtă, 651 00:37:48,500 --> 00:37:50,333 ‪ceea ce mie mi se pare grozav. 652 00:37:50,416 --> 00:37:53,083 ‪Persoanele de rasă mixtă ‪sunt extraordinare. 653 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 ‪De exemplu, Mariah, Derek Jeter 654 00:37:55,541 --> 00:37:58,291 ‪și, desigur, GOAT, ‪și el era de rasă mixtă. 655 00:37:59,708 --> 00:38:02,083 ‪- GOAT? ‪- Cel mai tare dintotdeauna. 656 00:38:02,666 --> 00:38:04,791 ‪Știu ce înseamnă. La cine te referi? 657 00:38:05,375 --> 00:38:08,083 ‪Omul nostru, legenda. Malcolm X. 658 00:38:08,166 --> 00:38:09,541 ‪Omul „nostru”? 659 00:38:10,875 --> 00:38:13,791 ‪Nu… GOAT. Nu omul meu. Dl X. 660 00:38:13,875 --> 00:38:16,708 ‪Ziceam că e de rasă mixtă, 661 00:38:16,791 --> 00:38:20,583 ‪iar dacă eu și Amira am avea un copil, ‪acesta ar fi de rasă mixtă 662 00:38:20,666 --> 00:38:22,708 ‪și ar fi un bebeluș foarte drăguț, 663 00:38:22,791 --> 00:38:26,958 ‪poate nu la fel de important ‪ca Malcolm X, dar cine știe? 664 00:38:27,041 --> 00:38:31,083 ‪Poate că fiul meu va fi ca Malcolm X. ‪Nu știu asta, fiindcă nu… 665 00:38:31,791 --> 00:38:34,708 ‪Nu e însărcinată. Nu e. 666 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 ‪Fiindcă nu facem asta foarte des, 667 00:38:38,708 --> 00:38:43,125 ‪iar când facem, sunt atent. 668 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 ‪Ea nu e vreo puritană. 669 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 ‪Ba chiar se descurcă bine de tot. 670 00:38:47,291 --> 00:38:48,458 ‪- Respect… ‪- Bine. 671 00:38:48,541 --> 00:38:51,083 ‪Vreau să spun ‪că o iubesc pe fiica voastră. 672 00:38:51,166 --> 00:38:55,083 ‪O iubesc și aș fi un soț bun pentru ea. 673 00:38:57,791 --> 00:38:59,583 ‪Ce Dumnezeu… 674 00:38:59,666 --> 00:39:03,541 ‪Știu că l-am citat pe Forrest Gump. ‪Da, l-am citat. 675 00:39:03,625 --> 00:39:06,416 ‪Știți cine era prietenul lui cel mai bun? 676 00:39:07,250 --> 00:39:08,875 ‪- Bubba. ‪- Poftim? 677 00:39:08,958 --> 00:39:11,500 ‪Nu era Bubba de culoare și Forrest, alb? 678 00:39:12,625 --> 00:39:14,458 ‪Ba bine că nu! 679 00:39:14,541 --> 00:39:17,541 ‪Și știți ceva? N-avea legătură cu rasa. 680 00:39:18,041 --> 00:39:21,500 ‪Era vorba despre creveți ‪și parteneriat și au reușit. 681 00:39:21,583 --> 00:39:26,416 ‪Eu și Amira am făcut multe lucruri ‪precum cele făcute de Bubba și Forrest. 682 00:39:26,500 --> 00:39:30,583 ‪Iar acum, aș vrea să mă însor ‪cu fiica voastră, dacă sunteți de acord. 683 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 ‪N-am văzut porcăria aia de ‪Forrest Gump. 684 00:39:41,750 --> 00:39:44,416 ‪- Ei, drăcia dracului… ‪- Ba da. 685 00:39:45,750 --> 00:39:50,458 ‪Nu e destul că mă obligați să mă vaccinez ‪ca să intru la cazinou, 686 00:39:50,541 --> 00:39:52,500 ‪acum vreți să-mi luați și copiii? 687 00:39:54,625 --> 00:39:56,458 ‪Vrei să te măriți cu fiica mea? 688 00:39:58,791 --> 00:40:00,458 ‪Da! Așa aș vrea. 689 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 ‪Ei bine, Ezra… 690 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 ‪poți să încerci. 691 00:40:12,916 --> 00:40:17,250 ‪Ce ciudat! E la ușă, mamă. ‪Bine, te sun mai târziu. 692 00:40:22,875 --> 00:40:26,041 ‪- Ce faci? ‪- Tocmai am vorbit cu mama. 693 00:40:27,666 --> 00:40:31,291 ‪Da? Ce zicea? 694 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 ‪Despre… 695 00:40:33,041 --> 00:40:36,708 ‪Mi-a zis că i-ai invitat la prânz ‪pe ea și pe tata. 696 00:40:36,791 --> 00:40:39,750 ‪A fost un coșmar. ‪M-am pierdut, am făcut-o de oaie. 697 00:40:39,833 --> 00:40:41,375 ‪Nu-mi amintesc nimic. 698 00:40:41,458 --> 00:40:44,583 ‪Din fericire, ‪părinții mei își amintesc totul. 699 00:40:45,083 --> 00:40:49,333 ‪De ce să-i duci pe ai mei la Roscoe? ‪Și fără să mă întrebi? 700 00:40:50,750 --> 00:40:54,416 ‪Voiam să fac o chestie. Las-o așa! 701 00:40:54,500 --> 00:40:56,583 ‪S-o las? Nu, Ezra, continuă. 702 00:40:56,666 --> 00:40:59,500 ‪Mi-ar plăcea să aud planul tău genial. 703 00:41:01,416 --> 00:41:03,708 ‪N-ai înțelege. 704 00:41:06,041 --> 00:41:07,000 ‪Dumnezeule! 705 00:41:07,083 --> 00:41:10,000 ‪- Ideea era să ies cu ai tăi… ‪- Dumnezeule! 706 00:41:10,083 --> 00:41:13,833 ‪…să ne simțim bine ‪și apoi să le cer binecuvântarea. 707 00:41:13,916 --> 00:41:16,166 ‪- Doamne! ‪- Știam cum o să te cer. 708 00:41:16,250 --> 00:41:18,916 ‪Refăceam primele întâlniri. ‪Am stricat tot. 709 00:41:19,000 --> 00:41:21,458 ‪- Nu e stricat! ‪- Ba da. Tatăl tău… 710 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 ‪Nu e stricat. Ezra! 711 00:41:23,541 --> 00:41:25,791 ‪- Poftim? ‪- Poți să te ții de plan! 712 00:41:28,666 --> 00:41:30,291 ‪- Când? ‪- Acum! 713 00:41:30,375 --> 00:41:32,541 ‪- Acum? ‪- Da, acum. 714 00:41:34,708 --> 00:41:36,041 ‪- Acum… ‪- Hai odată! 715 00:41:36,125 --> 00:41:38,666 ‪Îmi scot pantoful ca să nu se încrețească. 716 00:41:43,708 --> 00:41:44,708 ‪Amira… 717 00:41:47,208 --> 00:41:48,625 ‪te iubesc foarte mult. 718 00:41:49,708 --> 00:41:53,833 ‪Niciodată în viață nu m-am simțit ‪atât de înțeles de cineva. 719 00:41:54,583 --> 00:42:00,416 ‪Sunt uluit de frumusețea ta, ‪de inteligența ta, de grația ta 720 00:42:00,500 --> 00:42:03,333 ‪și de faptul că faci ceea ce vrei. 721 00:42:04,833 --> 00:42:06,208 ‪Și, dacă îmi permiți, 722 00:42:07,000 --> 00:42:10,208 ‪voi face tot ce pot ‪ca să-ți ofer cea mai frumoasă viață, 723 00:42:10,791 --> 00:42:14,000 ‪plină de iubire, râsete și bucurie. 724 00:42:17,083 --> 00:42:19,166 ‪Amira, vrei să te măriți cu mine? 725 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 ‪Sigur că da! 726 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 ‪Da? 727 00:42:23,750 --> 00:42:26,041 ‪- Da! ‪- Dumnezeule! 728 00:42:30,250 --> 00:42:31,875 ‪Dumnezeule! 729 00:42:32,458 --> 00:42:35,208 ‪E de pe vremea Holocaustului, ‪de-asta e mic. 730 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 ‪- Te iubesc! ‪- Te iubesc! 731 00:42:38,375 --> 00:42:40,000 ‪Ce culoare frumoasă! 732 00:42:41,125 --> 00:42:44,375 ‪- Îmi pare rău că e atât de mic. ‪- N-ai de ce. E frumos. 733 00:42:45,791 --> 00:42:48,541 ‪Care e povestea lui? E al bunicii tale? 734 00:42:48,625 --> 00:42:53,250 ‪Da, al bunicii mele. A fost… ‪A fost în Holocaust sau așa ceva. 735 00:42:54,125 --> 00:42:58,250 ‪Dar câți ani are, ‪dacă a trecut prin Holocaust? 736 00:42:58,750 --> 00:43:00,083 ‪Foarte mulți. 737 00:43:00,166 --> 00:43:03,041 ‪Cred că s-a logodit ‪când avea trei sau patru ani. 738 00:43:04,958 --> 00:43:07,041 ‪- Erau alte vremuri. ‪- Ce aiureală! 739 00:43:07,666 --> 00:43:10,333 ‪- Era cu totul altă… ‪- Ce ai? 740 00:43:19,875 --> 00:43:24,208 ‪Don, te știu de-o viață. ‪Ai fost un șef extraordinar. 741 00:43:24,291 --> 00:43:26,916 ‪Am crescut cu copiii tăi. ‪Am fost în vacanțe. 742 00:43:27,000 --> 00:43:30,166 ‪Mereu ai avut grijă de mine. ‪Îmi ești ca un tată. 743 00:43:30,250 --> 00:43:33,166 ‪Cei zece ani alături de tine ‪mi-au schimbat viața. 744 00:43:34,250 --> 00:43:36,125 ‪Dar acum vreau o altă aventură. 745 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 ‪Atât? A fost grozav! 746 00:43:39,833 --> 00:43:41,166 ‪A fost foarte bine. 747 00:43:41,250 --> 00:43:42,833 ‪O aventură în podcasting. 748 00:43:44,625 --> 00:43:47,666 ‪Mai bine nu-i zice de podcast. 749 00:43:47,750 --> 00:43:50,250 ‪- Mă duc să vomit. ‪- Stai, scuze! Ascultă! 750 00:43:50,833 --> 00:43:53,500 ‪- Sunt… ‪- Ascultă-mă. Calmează-te. 751 00:43:54,208 --> 00:43:59,583 ‪Faci ce trebuie. ‪Trebuie s-o faci. Înțelegi? Ești bazat! 752 00:44:00,250 --> 00:44:03,166 ‪- Spune: „Sunt bazat.” ‪- Da, sunt bazat. 753 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 ‪- Sunt bazat! ‪- Sunt bazat. 754 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 ‪Cu forță! Sunt bazat! 755 00:44:06,750 --> 00:44:08,416 ‪- Sunt bazat! ‪- Ai încredere! 756 00:44:08,500 --> 00:44:10,750 ‪- Sunt bazat! ‪- Nu-s praf, sunt bazat! 757 00:44:10,833 --> 00:44:13,416 ‪Nu sunt praf, ca Don! Sunt bazat, scârbă! 758 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 ‪- Punct! ‪- Punct! 759 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 ‪Bine. Când te întorci, vedem filmul ‪Juice. 760 00:44:17,750 --> 00:44:21,791 ‪- Sigur Shelley nu te-a lăsat să-l vezi. ‪- Asta e lipsă de respect! 761 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 ‪- Da? L-ai văzut? ‪- De mai multe ori ca tine. 762 00:44:24,958 --> 00:44:25,958 ‪Te iubesc. 763 00:44:26,041 --> 00:44:28,458 ‪- Te iubesc. Te descurci. ‪- Bine. 764 00:44:28,541 --> 00:44:32,000 ‪Fă-te încoace, Don, scârbă ce ești! 765 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 ‪Vin după tine! 766 00:44:33,583 --> 00:44:34,958 ‪- Bine… ‪- Fă-te încoace! 767 00:44:38,625 --> 00:44:40,833 ‪Nu-mi pasă, Javier. 768 00:44:42,041 --> 00:44:43,125 ‪Rezolvă! 769 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 ‪Nu-mi pasă! Ce zici de asta? 770 00:44:47,875 --> 00:44:51,958 ‪Maseratiul meu sună de parcă i-a tras-o ‪toată echipa Toronto Raptors. 771 00:44:52,041 --> 00:44:53,166 ‪Repară-l! 772 00:44:53,958 --> 00:44:54,958 ‪Iisuse! 773 00:44:55,833 --> 00:44:57,000 ‪Ce e? 774 00:44:58,541 --> 00:44:59,791 ‪Mașinile astea… 775 00:45:02,291 --> 00:45:03,291 ‪Da. 776 00:45:05,875 --> 00:45:06,958 ‪Apropo de asta… 777 00:45:09,416 --> 00:45:11,375 ‪Eu… Nu… 778 00:45:12,375 --> 00:45:16,333 ‪Nu cred… N-o să mai lucrez la adresa asta… 779 00:45:16,416 --> 00:45:17,416 ‪- Ce? ‪- De-acum. 780 00:45:18,500 --> 00:45:19,750 ‪Despre ce vorbești? 781 00:45:19,833 --> 00:45:22,666 ‪De altă adresă. O să lucrez… 782 00:45:22,750 --> 00:45:26,333 ‪N-o să mai lucrez la adresa asta, ‪adică o să merg în alt loc 783 00:45:26,416 --> 00:45:29,041 ‪și o să lucrez o muncă diferită acolo. 784 00:45:29,958 --> 00:45:31,833 ‪Îți dai demisia? 785 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 ‪Da. Pa! 786 00:45:35,083 --> 00:45:38,416 ‪Jalnic! Cine-și scrie demisia ‪cu Helvetica? 787 00:45:38,500 --> 00:45:40,500 ‪I-ai zis: „Du-te dracu', Don”? 788 00:45:41,416 --> 00:45:43,375 ‪- Cam așa ceva. ‪- Ce a zis? 789 00:45:43,458 --> 00:45:47,083 ‪Cică: „Ești un tip grozav și îmi pare rău… 790 00:45:47,166 --> 00:45:49,916 ‪Aș vrea să fi făcut mai multe.” 791 00:45:50,000 --> 00:45:53,833 ‪Eu îi ziceam că e în regulă, ‪dar și: „Nu face asta!” 792 00:45:53,916 --> 00:45:55,000 ‪- Punct! ‪- Punct! 793 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 ‪Îmi place! 794 00:45:56,166 --> 00:45:58,625 ‪- Pentru cei bazați! ‪- Pentru bazați! 795 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 ‪Bine. 796 00:46:03,208 --> 00:46:06,541 ‪Să vorbim despre nuntă, ‪înainte să realizez ce am făcut. 797 00:46:08,375 --> 00:46:09,291 ‪Sigur. 798 00:46:10,958 --> 00:46:13,375 ‪E un răspuns foarte liniștitor. 799 00:46:13,458 --> 00:46:14,875 ‪Îmi pare rău, scumpule. 800 00:46:14,958 --> 00:46:18,416 ‪Știi că te iubesc de mor. Serios. 801 00:46:20,833 --> 00:46:22,458 ‪Dar sunt puțin îngrijorată. 802 00:46:22,541 --> 00:46:25,375 ‪De când ne-am logodit și am luat casa, 803 00:46:25,458 --> 00:46:29,416 ‪ai mei au stat cu gura pe mine ‪și nu într-un sens bun. 804 00:46:29,500 --> 00:46:32,458 ‪- Mă urăsc. ‪- Nu! Nu te urăsc! 805 00:46:32,541 --> 00:46:35,541 ‪Nu te cunosc încă. Cred… 806 00:46:35,625 --> 00:46:38,583 ‪O să aibă nevoie ‪de o perioadă de acomodare. 807 00:46:39,083 --> 00:46:41,708 ‪Poți spune sincer ‪că familia ta e înnebunită 808 00:46:41,791 --> 00:46:43,625 ‪după fundul meu de abanos? 809 00:46:44,708 --> 00:46:46,875 ‪Cred că o mare parte dintre ei, da. 810 00:46:46,958 --> 00:46:47,958 ‪Sunt sigur. 811 00:46:49,958 --> 00:46:50,833 ‪Bine. 812 00:46:51,541 --> 00:46:53,500 ‪Lasă-mă să mă gândesc. 813 00:46:56,875 --> 00:47:00,125 ‪După cum văd eu lucrurile, ‪avem o singură soluție. 814 00:47:02,666 --> 00:47:06,791 ‪Sunt atâtea culori elementare ‪în acest spațiu! 815 00:47:06,875 --> 00:47:10,166 ‪- Îți creează un tonus deosebit. ‪- Da. Te simți viu. 816 00:47:10,250 --> 00:47:11,791 ‪- Chiar așa. ‪- Mulțumesc. 817 00:47:12,416 --> 00:47:15,291 ‪Suntem încântați de treaba asta. 818 00:47:16,125 --> 00:47:18,916 ‪Nu-i așa? Sunt așa de scumpi! 819 00:47:19,416 --> 00:47:23,500 ‪Ați făcut planuri ‪pentru nuntă, drăguților? 820 00:47:24,041 --> 00:47:26,041 ‪Păi, am aruncat niște idei. 821 00:47:26,125 --> 00:47:31,458 ‪Da. Ne gândim la ceva mic și intim, ‪care să ne reprezinte cu adevărat. 822 00:47:31,958 --> 00:47:34,875 ‪Noi ar trebui să vedem ‪cine va oficia nunta. 823 00:47:34,958 --> 00:47:38,083 ‪- Arnold a vorbit deja cu rabinul Singer… ‪- Se bagă! 824 00:47:38,166 --> 00:47:39,666 ‪Da, e onorat. 825 00:47:40,166 --> 00:47:41,958 ‪Rabinul Singer? 826 00:47:42,458 --> 00:47:44,958 ‪Nu o să aveți un imam? 827 00:47:46,333 --> 00:47:47,250 ‪Cine e Maman? 828 00:47:48,000 --> 00:47:50,333 ‪- Nu Maman, imam. ‪- Imam. 829 00:47:51,333 --> 00:47:54,000 ‪- Cum se scrie? ‪- Îți zic eu mai târziu. 830 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 ‪- E ca rabinul, la musulmani. ‪- Mersi, Ezra. 831 00:47:57,416 --> 00:47:58,958 ‪Deci sunteți musulmani? 832 00:47:59,041 --> 00:48:00,916 ‪- Da! ‪- Da. Așa e. 833 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 ‪Îmi place asta! 834 00:48:02,583 --> 00:48:06,791 ‪- De-asta port această coroană. ‪- Ador coroana ta. E superbă. 835 00:48:06,875 --> 00:48:10,083 ‪Dragule, le spui povestea acelei coroane? 836 00:48:10,583 --> 00:48:15,875 ‪Am primit cadou acest ‪kufi ‪de la distinsul Louis Farrakhan. 837 00:48:17,875 --> 00:48:19,750 ‪Îl iubesc pe Farrakhan! 838 00:48:21,500 --> 00:48:23,458 ‪Îl iubești pe Farrakhan? 839 00:48:24,625 --> 00:48:26,250 ‪Da. La nebunie. 840 00:48:26,333 --> 00:48:28,916 ‪E GOAT. Și el e GOAT. 841 00:48:29,000 --> 00:48:30,958 ‪Serios? Ce-ți place la Farrakhan? 842 00:48:31,041 --> 00:48:33,708 ‪Da, ce-ți place la Farrakhan? 843 00:48:34,500 --> 00:48:37,208 ‪Probabil, ce-ți place și ție ‪sau mai multe. 844 00:48:39,083 --> 00:48:40,958 ‪Poți fi mai precis? 845 00:48:41,833 --> 00:48:43,041 ‪Da. 846 00:48:43,708 --> 00:48:48,083 ‪Cred că îmi place atitudinea lui generală. 847 00:48:48,166 --> 00:48:51,708 ‪E direct, nu face fasoane 848 00:48:51,791 --> 00:48:56,708 ‪și cred că spune pe bune ce spune. 849 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 ‪- Oprește-te! ‪- Sigur. 850 00:48:58,750 --> 00:49:03,500 ‪Dragule, povestește-le tu ‪despre cina noastră privată cu Pastorul. 851 00:49:03,583 --> 00:49:07,625 ‪Am fost binecuvântați ‪să fim în compania Fratelui Pastor 852 00:49:07,708 --> 00:49:11,041 ‪și am putut vorbi cu el cam o oră. 853 00:49:11,750 --> 00:49:12,958 ‪Am discutat multe. 854 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 ‪Unde am ajuns, spre ce tindem ca popor… 855 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 ‪Serios? 856 00:49:16,750 --> 00:49:21,041 ‪La sfârșit, și-a dat jos acest ‪kufi ‪și mi l-a pus mie pe cap. 857 00:49:21,125 --> 00:49:23,750 ‪E unul din darurile mele ‪cele mai prețioase. 858 00:49:23,833 --> 00:49:25,083 ‪Nu e incredibil? 859 00:49:25,166 --> 00:49:27,291 ‪Cunoașteți activitatea Pastorului? 860 00:49:28,333 --> 00:49:31,416 ‪Știu ce a spus despre evrei. 861 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 ‪Haideți să luăm cina! Mor de foame! 862 00:49:34,750 --> 00:49:36,166 ‪Haideți să ne ridicăm! 863 00:49:37,500 --> 00:49:40,916 ‪Am găsit un post Sirius nou la radio. 864 00:49:41,000 --> 00:49:45,333 ‪Dau toate hiturile de pe Coasta de Vest ‪din anii '90. Le au pe toate. 865 00:49:45,416 --> 00:49:48,083 ‪Tată, văd că o iei pe autostrada Xzibit. 866 00:49:48,166 --> 00:49:51,500 ‪Hai să revenim la cina făcută de Amira! 867 00:49:51,583 --> 00:49:53,000 ‪E un geniu. 868 00:49:53,916 --> 00:49:56,166 ‪- Să vedem despre ce e vorba! ‪- Bine. 869 00:49:56,250 --> 00:49:58,666 ‪Stați, nu spunem rugăciunea? 870 00:49:59,625 --> 00:50:02,250 ‪Sigur că da. Voiam să o spun eu. 871 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 ‪- Mereu o spunem. ‪- Întotdeauna. 872 00:50:05,583 --> 00:50:10,083 ‪Pe cea musulmană. Dar, dacă ești aici, ‪din respect, te las pe tine. 873 00:50:10,166 --> 00:50:12,458 ‪Bine, voi face eu onorurile. 874 00:50:18,125 --> 00:50:22,125 ‪Lăudat fie Allah, ‪care ne-a hrănit și ne-a potolit setea… 875 00:50:22,208 --> 00:50:23,291 ‪Închide ochii! 876 00:50:23,375 --> 00:50:25,166 ‪…și ne-a făcut musulmani. 877 00:50:25,250 --> 00:50:28,250 ‪Lăudat fie Allah, ‪care mi-a oferit mâncarea asta 878 00:50:28,333 --> 00:50:31,250 ‪și mi-a adus-o mie, neputinciosului. 879 00:50:31,333 --> 00:50:32,625 ‪Așa e. 880 00:50:36,250 --> 00:50:37,750 ‪- Amin. ‪- Absolut. 881 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 ‪- Amin. ‪- Amin! 882 00:50:39,500 --> 00:50:41,125 ‪- Amin. ‪- Amin. 883 00:50:41,708 --> 00:50:43,333 ‪N-o ziceam mai bine. 884 00:50:44,125 --> 00:50:47,500 ‪Ezra mi-a spus ‪că ați avut o barcă în copilăria lui. 885 00:50:47,583 --> 00:50:48,458 ‪Da. 886 00:50:48,541 --> 00:50:50,625 ‪Mă gândeam că, într-o zi, 887 00:50:50,708 --> 00:50:54,083 ‪putem închiria o barcă ‪și să ieșim cu toții. 888 00:50:54,166 --> 00:50:55,875 ‪- Ar fi tare! ‪- Pot face asta. 889 00:50:55,958 --> 00:50:56,916 ‪Ne mai gândim. 890 00:50:57,000 --> 00:51:00,166 ‪Persoanele de culoare ‪nu au o relație bună cu bărcile. 891 00:51:00,250 --> 00:51:01,916 ‪Așa e! Nici cu apa. 892 00:51:03,041 --> 00:51:05,125 ‪Cam ca evreii cu trenurile, nu? 893 00:51:06,125 --> 00:51:07,375 ‪Mamă! Bingo. 894 00:51:08,875 --> 00:51:12,375 ‪Compari Holocaustul cu sclavia? 895 00:51:13,958 --> 00:51:17,250 ‪Nu! Nu fac… N-aș face asta. 896 00:51:22,083 --> 00:51:23,625 ‪Deși, dacă te gândești, 897 00:51:23,708 --> 00:51:27,500 ‪cred că persoanele de culoare și evreii ‪duc o luptă asemănătoare. 898 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 ‪Da. 899 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 ‪Deci, cumva, faci o comparație. 900 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 ‪- Puțin… ‪- Îmi dai cartofii? 901 00:51:34,125 --> 00:51:38,791 ‪Practic, evreii au fost sclavii inițiali. 902 00:51:38,875 --> 00:51:41,666 ‪- Nu-i așa? Sclavii dintâi. ‪- Interesant. 903 00:51:41,750 --> 00:51:43,666 ‪Te duci tocmai în Egiptul Antic? 904 00:51:44,333 --> 00:51:47,041 ‪Știi că sunt lucruri de acum 3.500 de ani. 905 00:51:47,125 --> 00:51:51,083 ‪- Noi am avut străbunici sclavi. ‪- Așa e. 906 00:51:51,166 --> 00:51:52,750 ‪Bunica mea culegea bumbac. 907 00:51:52,833 --> 00:51:54,458 ‪Tată, nu cred că au vrut… 908 00:51:54,541 --> 00:51:56,625 ‪- E adevărat. ‪- Bunica aduna bumbac. 909 00:51:56,708 --> 00:52:00,666 ‪Nu trebuie să mă duc în Egiptul Antic, ‪doar acum 75 de ani. 910 00:52:00,750 --> 00:52:05,708 ‪Evreii reprezintă 0,5% din populația lumii ‪fiindcă am fost anihilați sistematic. 911 00:52:05,791 --> 00:52:06,666 ‪Exact. 912 00:52:06,750 --> 00:52:12,291 ‪Acea jumătate de procent pe care o formați ‪pare să o ducă foarte bine acum. 913 00:52:14,791 --> 00:52:16,500 ‪Da, dar… 914 00:52:18,000 --> 00:52:22,583 ‪Uite cum stă treaba, ‪nu cred că nu muncim pentru asta. 915 00:52:22,666 --> 00:52:27,166 ‪Înțelegi? Arnold lucrează ‪foarte mult la clinică. 916 00:52:27,250 --> 00:52:29,041 ‪E podiatru. Ba da, dragule. 917 00:52:29,125 --> 00:52:32,166 ‪- Tatăl lui ce a făcut? ‪- A fost podiatru. 918 00:52:32,250 --> 00:52:36,333 ‪- Și tatăl tatălui? ‪- Tot podiatru. 919 00:52:36,416 --> 00:52:37,375 ‪Vezi… 920 00:52:37,458 --> 00:52:40,791 ‪- Și agent de pariuri ilegale. ‪- Da, făcea și asta. 921 00:52:40,875 --> 00:52:42,541 ‪Apoi s-a cumințit. 922 00:52:42,625 --> 00:52:46,833 ‪Vreau să spun că ai noștri ‪au venit aici fără nimic, ca toată lumea. 923 00:52:46,916 --> 00:52:53,083 ‪De fapt, ați venit cu banii câștigați ‪din comerțul cu sclavi, ca toată lumea. 924 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 ‪- Poftim? ‪- Predică-le. 925 00:52:54,625 --> 00:52:56,708 ‪Predică-le, mamă! 926 00:52:56,791 --> 00:52:58,333 ‪- Pe bune! ‪- E adevărat. 927 00:52:58,416 --> 00:53:01,208 ‪- Ce surse aveți? ‪- Scumpo, adu-mi geanta. 928 00:53:01,291 --> 00:53:04,666 ‪Am niște chitanțe pentru sclavi. ‪Adu-mi geanta, fiindcă… 929 00:53:04,750 --> 00:53:06,083 ‪Să încheiem subiectul! 930 00:53:06,166 --> 00:53:08,125 ‪Nu văd în fiecare zi la știri 931 00:53:08,208 --> 00:53:13,125 ‪persoane cu kippa împușcate de poliție ‪în timp ce se plimbau în treaba lor. 932 00:53:13,208 --> 00:53:15,833 ‪În primul rând, ‪nu știți despre ce vorbiți… 933 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 ‪E o conversație incomodă. 934 00:53:17,958 --> 00:53:20,583 ‪Mai știi ceva de cartofi? Mai vin la mine? 935 00:53:20,666 --> 00:53:21,500 ‪Încerc. 936 00:53:22,500 --> 00:53:23,583 ‪Te simți bine? 937 00:53:23,666 --> 00:53:26,541 ‪Să stingem lumânările. ‪Am o reacție alergică. 938 00:53:26,625 --> 00:53:29,333 ‪- Dragule, muți tu lumânările? ‪- Sigur că da! 939 00:53:29,416 --> 00:53:31,708 ‪Ia lumânările de aici. Miros ca naiba. 940 00:53:31,791 --> 00:53:33,833 ‪E în regulă, mă ocup eu. 941 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 ‪Când bunica mea culegea bumbac, ‪bunicul tău se uita la picioare. 942 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 ‪De acord. 943 00:53:38,666 --> 00:53:40,666 ‪Mamă, stai jos. Sunt gazdă. 944 00:53:40,750 --> 00:53:43,250 ‪- Te ajut. ‪- Nu știi unde să le pui. 945 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 ‪Încerc să… 946 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 ‪La naiba! 947 00:53:49,166 --> 00:53:52,458 ‪- Rahat! Adu apă sau ceva… ‪- Ce naiba? 948 00:53:52,541 --> 00:53:54,416 ‪Ce faci? Nu! 949 00:53:54,500 --> 00:53:57,125 ‪- Scuze! ‪- Opriți-vă! 950 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 ‪- Opriți-vă! ‪- Ia foc casa! Scuze! 951 00:53:59,416 --> 00:54:00,541 ‪Dumnezeule! 952 00:54:01,833 --> 00:54:03,000 ‪Doamne! 953 00:54:03,083 --> 00:54:04,208 ‪Fir-ar să fie! 954 00:54:09,541 --> 00:54:10,666 ‪Ce facem? 955 00:54:11,333 --> 00:54:14,708 ‪- Cu boneta ‪kufi?‪ S-a dus. ‪- Nu, cu părinții noștri. 956 00:54:15,333 --> 00:54:16,541 ‪Cui îi pasă? 957 00:54:16,625 --> 00:54:19,375 ‪N-avem de ce să ne facem griji. 958 00:54:19,458 --> 00:54:22,208 ‪Tatăl tău e îndârjit, dar știam asta. 959 00:54:22,916 --> 00:54:24,500 ‪Ce vrei să spui? 960 00:54:25,458 --> 00:54:28,791 ‪Că n-a zâmbit deloc ‪și n-a făcut nicio glumă. 961 00:54:28,875 --> 00:54:31,125 ‪Zici că tata e un negru furios? 962 00:54:31,208 --> 00:54:32,916 ‪N-am zis că e furios. 963 00:54:33,000 --> 00:54:35,708 ‪Da, dar spui ‪că un afro-american e îndârjit, 964 00:54:35,791 --> 00:54:37,625 ‪deci insinuezi că ar fi furios. 965 00:54:37,708 --> 00:54:40,333 ‪Chiar e afro-american și e îndârjit. 966 00:54:40,416 --> 00:54:43,916 ‪Da, dar ca alb, ‪nu zici despre un afro-american 967 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 ‪că e „agresiv” sau „îndârjit”. 968 00:54:45,916 --> 00:54:48,875 ‪E un mod pasiv-agresiv ‪de a zice că e un negru furios. 969 00:54:48,958 --> 00:54:51,500 ‪- Să zic că nu e îndârjit? ‪- Lasă-l pe tata! 970 00:54:51,583 --> 00:54:55,541 ‪Dacă vrei să zici ceva, zi de mama ta! ‪I-a ars boneta ‪kufi. 971 00:54:55,625 --> 00:54:59,916 ‪Ce are mama? ‪Da, e o idioată, dar e bine intenționată. 972 00:55:00,000 --> 00:55:01,750 ‪N-a făcut-o intenționat. 973 00:55:02,458 --> 00:55:04,000 ‪Nu știu ce să zic. 974 00:55:05,125 --> 00:55:08,291 ‪N-o să mă cert ‪pentru ceva atât de ridicol. 975 00:55:09,500 --> 00:55:11,000 ‪Să vorbim despre rabin. 976 00:55:11,083 --> 00:55:15,041 ‪Nu cred că avem nevoie de el. ‪Să oficieze unul din prietenii noștri. 977 00:55:15,125 --> 00:55:17,166 ‪Aș vrea să o facă imamul nostru. 978 00:55:18,541 --> 00:55:19,875 ‪Imamul vostru? 979 00:55:21,541 --> 00:55:22,708 ‪Bine, dră Shakur. 980 00:55:22,791 --> 00:55:26,041 ‪- De când ești așa de musulmană? ‪- Așa m-am născut. 981 00:55:26,125 --> 00:55:28,708 ‪E important pentru tata. Hai să facem așa! 982 00:55:28,791 --> 00:55:32,583 ‪- Baconul de ieri era musulman? ‪- Da. Era bacon evreiesc. 983 00:55:32,666 --> 00:55:33,583 ‪Era evreiesc? 984 00:55:33,666 --> 00:55:36,166 ‪Nu mă dau mare evreu. Mănânc bacon. 985 00:55:36,250 --> 00:55:37,875 ‪Da, și? 986 00:55:37,958 --> 00:55:39,500 ‪- Vrei imam la nuntă. ‪- Și? 987 00:55:39,583 --> 00:55:43,208 ‪- Să întorc patul spre Mecca? ‪- Chiar aș vrea. Foarte mult. 988 00:55:43,291 --> 00:55:46,125 ‪Îmi place, ‪de patru ore ești musulmană înfocată. 989 00:55:46,208 --> 00:55:48,458 ‪- Exact. ‪- Nici tatăl tău nu e așa! 990 00:55:48,541 --> 00:55:51,416 ‪A auzit un cântec ‪și și-a zis Akbar în loc de Woody. 991 00:55:51,500 --> 00:55:56,125 ‪- Acum depășești măsura. Oprește-te! ‪- Tu mi-ai zis. Glumim despre asta. 992 00:55:56,208 --> 00:55:59,333 ‪Nu ți-am zis-o ca să mi-o arunci în față. 993 00:55:59,416 --> 00:56:01,833 ‪Aș putea să zic că ești un nemernic. 994 00:56:02,416 --> 00:56:05,000 ‪- Sunt nemernic? ‪- Da! 995 00:56:06,833 --> 00:56:08,000 ‪Bine… 996 00:56:10,583 --> 00:56:14,166 ‪Știi ceva? Nu vreau să mă cert. Nu pot. 997 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 ‪Nu vreau să ne certăm pe tema asta. 998 00:56:16,750 --> 00:56:19,666 ‪S-au întâmplat prea multe ‪în seara asta. Nu pot. 999 00:56:20,333 --> 00:56:22,708 ‪Nici eu nu vreau să ne certăm. 1000 00:56:25,625 --> 00:56:31,166 ‪Cred că ne-am folosi mai bine timpul ‪gândindu-ne cum să depășim momentul. 1001 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 ‪De acord. 1002 00:56:34,458 --> 00:56:39,250 ‪Propun să nu mai vorbim cu acești oameni, ‪să rupem legătura complet. 1003 00:56:40,583 --> 00:56:42,166 ‪Nu putem face asta. 1004 00:56:43,666 --> 00:56:48,041 ‪Eu mă gândeam să petrecem mai mult cu ei. 1005 00:56:48,125 --> 00:56:51,541 ‪Poate că tu și tata puteți face ceva, ‪doar voi doi. 1006 00:56:53,291 --> 00:56:56,416 ‪- Zici bine. ‪- Să se obișnuiască cu tine. 1007 00:56:56,500 --> 00:56:59,791 ‪Poate că va înțelege ce e între noi. 1008 00:57:00,625 --> 00:57:03,541 ‪Ar putea să ajungă să simtă… Și tu la fel. 1009 00:57:04,833 --> 00:57:06,958 ‪- De acord. ‪- Bine. 1010 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 ‪Bine. 1011 00:57:09,625 --> 00:57:12,666 ‪Mă culc. Mi-a venit ciclul ‪și mă simt ca dracu'. 1012 00:57:13,250 --> 00:57:16,833 ‪Eu sunt îngrijorat, ‪n-am avut niciodată ciclu în 35 de ani. 1013 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 ‪Ar trebui să merg la doctor. 1014 00:57:48,541 --> 00:57:51,083 ‪Amira mi-a zis ‪că ai lăsat un job în finanțe 1015 00:57:51,166 --> 00:57:53,208 ‪ca să începi un podcast. 1016 00:57:56,166 --> 00:57:57,375 ‪E adevărat. 1017 00:57:57,916 --> 00:57:59,416 ‪Știu că pare o nebunie. 1018 00:57:59,500 --> 00:58:02,000 ‪Deci știi că pare o nebunie? 1019 00:58:03,458 --> 00:58:05,333 ‪Da, știu. Dar… 1020 00:58:05,416 --> 00:58:06,875 ‪Știi că pare o nebunie. 1021 00:58:06,958 --> 00:58:09,416 ‪Da! Iar ea… 1022 00:58:09,500 --> 00:58:11,833 ‪Ea e extraordinară. Mi-a zis: 1023 00:58:11,916 --> 00:58:14,625 ‪„Viața e scurtă. ‪Trebuie să îți urmezi visul.” 1024 00:58:14,708 --> 00:58:18,041 ‪Cum o să-mi întreții fiica, ‪umblând după visuri? 1025 00:58:18,541 --> 00:58:24,166 ‪Ai un fond de Bitcoin de vis ‪sau un fond de pensie de vis? 1026 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 ‪Nu am un fond de pensie de vis. 1027 00:58:27,375 --> 00:58:30,125 ‪Dar o să fac tot ce pot. 1028 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 ‪O să faci tot ce poți? 1029 00:58:34,166 --> 00:58:35,958 ‪Asta ar zice un băiat alb. 1030 00:58:36,041 --> 00:58:37,833 ‪„O să dau tot ce am mai bun!” 1031 00:58:37,916 --> 00:58:40,708 ‪Da, înțeleg glumele astea. 1032 00:58:40,791 --> 00:58:41,958 ‪Nu glumesc. 1033 00:58:42,041 --> 00:58:45,541 ‪Știu că nu glumești. Zic doar că îți iese… 1034 00:58:45,625 --> 00:58:49,333 ‪Nu-mi iese nimic. Spun ce ai zis tu. 1035 00:58:49,416 --> 00:58:51,083 ‪Da, nu imitai nimic. 1036 00:58:51,166 --> 00:58:53,500 ‪Repet, n-am zis că imitai pe cineva. 1037 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 ‪Băiete, nu fac chestii de-astea. 1038 00:58:55,750 --> 00:58:57,625 ‪Nu cred… Nici măcar… 1039 00:58:57,708 --> 00:58:59,458 ‪Nu cred că tu… 1040 00:58:59,541 --> 00:59:02,750 ‪Mi-a plăcut ‪să-ți cunosc părinții seara trecută, 1041 00:59:02,833 --> 00:59:06,125 ‪dar m-am simțit oribil ‪pentru acel ‪kufi‪ al tatălui tău‪. 1042 00:59:06,208 --> 00:59:07,291 ‪Știi ce zic? 1043 00:59:07,375 --> 00:59:12,958 ‪A mai rămas o bucățică ‪și mă gândeam să o pun într-o ramă. 1044 00:59:13,041 --> 00:59:14,875 ‪Nu e nevoie! E în ordine. 1045 00:59:14,958 --> 00:59:18,791 ‪Sigur? Aș putea s-o duc la Michaels. ‪Fac chestii frumoase acolo. 1046 00:59:18,875 --> 00:59:21,791 ‪N-ai zice, e un artizanat, ‪dar chiar se pricep. 1047 00:59:22,291 --> 00:59:25,166 ‪Are multe bonete ‪kufi‪ acasă. E în regulă. 1048 00:59:25,250 --> 00:59:26,083 ‪- Da? ‪- Da! 1049 00:59:26,166 --> 00:59:28,291 ‪Înțeleg. Are un dulap plin‪. 1050 00:59:29,791 --> 00:59:33,083 ‪- Nu e un dulap. ‪- Sigur, făceam… 1051 00:59:33,166 --> 00:59:35,000 ‪E un context care cere respect. 1052 00:59:35,083 --> 00:59:39,625 ‪Sigur că da! ‪Sunt sigură că e un raft frumos. 1053 00:59:42,000 --> 00:59:45,625 ‪Ce-mi place… Scuze. Ador melodia asta. 1054 00:59:45,708 --> 00:59:47,250 ‪Da, e bună. 1055 00:59:47,333 --> 00:59:50,166 ‪E provocatoare. Te pune în mișcare. 1056 00:59:50,250 --> 00:59:52,333 ‪De ce-ți place atât de mult? 1057 00:59:53,000 --> 00:59:57,500 ‪- E foarte tare. E provocatoare. ‪- Da. Dar ce-ți place la ea, versurile? 1058 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 ‪Cred că sunt improvizate. 1059 01:00:01,166 --> 01:00:05,541 ‪Auzi? Cum se cheamă? ‪Am uitat numele cântecului. 1060 01:00:08,166 --> 01:00:10,291 ‪- E foarte provocator. ‪- Cum e? 1061 01:00:11,583 --> 01:00:12,833 ‪Nu mai știu. Cred… 1062 01:00:12,916 --> 01:00:15,666 ‪- E cumva „În Paris”? ‪- Ceva despre ceva în Paris. 1063 01:00:15,750 --> 01:00:18,791 ‪- Cum e? ‪- „Miezul nopții la Paris”? 1064 01:00:18,875 --> 01:00:22,833 ‪Nu e asta. Nu asta. Nu e „miezul nopții”. 1065 01:00:22,916 --> 01:00:25,041 ‪Altcineva e la Paris. 1066 01:00:25,125 --> 01:00:28,208 ‪- „Gașca de prieteni la Paris”? ‪- Ești aproape. 1067 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 ‪Ți-e frig? 1068 01:00:29,541 --> 01:00:31,541 ‪- Nu. ‪- Am scaune încălzite. 1069 01:00:31,625 --> 01:00:33,333 ‪- Vrei să… ‪- Mi-e bine. Mersi. 1070 01:00:33,416 --> 01:00:34,416 ‪Bine. 1071 01:00:35,708 --> 01:00:38,750 ‪Îmi place cântecul ăsta. ‪E foarte tare. Îți place? 1072 01:00:39,458 --> 01:00:40,875 ‪Da, îl știu. 1073 01:00:40,958 --> 01:00:43,541 ‪Mă ridic fără teamă ‪Mă ridic 1074 01:00:43,625 --> 01:00:44,791 ‪Mă rupe în două. 1075 01:00:45,500 --> 01:00:49,458 ‪De o mie de ori pe zi 1076 01:00:53,583 --> 01:00:55,250 ‪Nu-ți place partea asta? 1077 01:00:58,208 --> 01:01:01,875 ‪E ciudat că nu știu titlul piesei. 1078 01:01:01,958 --> 01:01:04,875 ‪Dar cred că nu asta mă atinge. 1079 01:01:04,958 --> 01:01:08,041 ‪Mă atinge mai mult mesajul cântecului… 1080 01:01:08,125 --> 01:01:12,833 ‪E despre prietenie pe fundal parizian. 1081 01:01:17,291 --> 01:01:20,916 ‪Munți ‪Picioare frumoase de evrei 1082 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 ‪Munți 1083 01:01:27,625 --> 01:01:33,416 ‪E despre toată lumea. Mai mult ‪prieteni de-ai tăi decât de-ai mei. 1084 01:01:33,500 --> 01:01:35,416 ‪Ar trebui să mergem la Paris. 1085 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 ‪- Noi patru? ‪- Noi patru, la Paris. 1086 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 ‪Am fi exact ca în cântecul ăsta. 1087 01:01:40,000 --> 01:01:42,916 ‪Dacă am merge la Paris. ‪Aproape ca melodia asta. 1088 01:01:43,000 --> 01:01:47,583 ‪Va fi 75% din cântec ‪dacă mergem la Paris cu tine. 1089 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 ‪Nu stau să fac calculele, dar… 1090 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 ‪Nu pot să iau nota aia. 1091 01:02:18,875 --> 01:02:21,291 ‪Nu ți-am zis că n-ai voie cu arme aici? 1092 01:02:21,375 --> 01:02:24,666 ‪Ascunde-l! E a treia oară când îți zic. 1093 01:02:24,750 --> 01:02:26,458 ‪Dă-o dracu', omule! 1094 01:02:32,333 --> 01:02:33,666 ‪Salutare, ce faci, Ak? 1095 01:02:33,750 --> 01:02:35,416 ‪- Care-i treaba? ‪- Merge. 1096 01:02:36,000 --> 01:02:37,625 ‪- Mă tunzi? ‪- Da, frate. 1097 01:02:37,708 --> 01:02:38,708 ‪Tu și… 1098 01:02:39,666 --> 01:02:43,916 ‪Tu și amicul tău nepigmentat stați acolo. ‪Ăsta sângerează. Îi dau un lipici. 1099 01:02:44,750 --> 01:02:46,750 ‪Sper să nu așteptăm prea mult. 1100 01:02:46,833 --> 01:02:49,250 ‪Nu te deranjează să te aranjezi aici, nu? 1101 01:02:49,958 --> 01:02:52,833 ‪Absolut deloc. ‪E relaxant. Locul ăsta e belea. 1102 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 ‪Așa e. 1103 01:02:54,708 --> 01:02:58,708 ‪Deși se pare că există un cod vestimentar ‪despre care nu mi s-a spus. 1104 01:02:58,791 --> 01:03:00,166 ‪E bine. 1105 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 ‪Ak, care-i treaba cu Albitură ăsta? 1106 01:03:04,125 --> 01:03:07,541 ‪Nu știu. Sincer, nu îl cunosc prea bine. 1107 01:03:09,666 --> 01:03:12,291 ‪- Eu sunt Albitura? ‪- Eu sigur nu sunt. 1108 01:03:12,375 --> 01:03:13,583 ‪Băi, Albitură! 1109 01:03:14,375 --> 01:03:15,625 ‪Eu sunt, e sigur. 1110 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 ‪Ce e, frate? 1111 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 ‪Fă-mi un hatâr, dă-ți jos hanoracul ăla. 1112 01:03:21,875 --> 01:03:24,583 ‪Hanoracul, frate. ‪Nu-i bună culoarea. Dă-l jos. 1113 01:03:25,166 --> 01:03:26,208 ‪Rahat! 1114 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 ‪Sigur că da. ‪Chiar e umezeala dracului aici. 1115 01:03:30,041 --> 01:03:32,458 ‪Ciudat. Ți-era frig în mașină adineauri. 1116 01:03:32,541 --> 01:03:37,583 ‪Da, îmi sufla aerul condiționat în gât ‪și mi-era să nu fac vreo infecție. 1117 01:03:37,666 --> 01:03:42,041 ‪Acum nu îmi mai e, fiindcă suntem aici, ‪cu o grămadă de oameni, 1118 01:03:42,125 --> 01:03:44,875 ‪deci e bine și o să-mi scot hanoracul. 1119 01:03:45,375 --> 01:03:48,208 ‪Stai puțin. Sigur vrei să faci asta? 1120 01:03:49,500 --> 01:03:53,750 ‪Nu mă bag, dar ce se întâmplă ‪după ce ți-l dai jos? Ce urmează? 1121 01:03:53,833 --> 01:03:56,708 ‪Te încolțesc băieții lui la duș. 1122 01:03:56,791 --> 01:04:00,625 ‪Te lupți pentru bărbăția ta zilnic, ‪până obosești și cedezi. 1123 01:04:00,708 --> 01:04:03,125 ‪Și așa ajungi o otreapă în toată regula. 1124 01:04:03,208 --> 01:04:04,750 ‪Otreapă în toată regula? 1125 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 ‪Le speli rufele, ‪iar ei îți iau tava cu mâncare la cantină. 1126 01:04:08,416 --> 01:04:12,750 ‪Ultima față pe care o vezi ‪înainte să adormi în lacrimi va fi a lui. 1127 01:04:12,833 --> 01:04:17,416 ‪Prima față, dimineața, ‪când te trezești din coșmaruri, tot a lui. 1128 01:04:17,500 --> 01:04:21,833 ‪Oare vrei să intri ‪în acest cerc vicios nesfârșit 1129 01:04:21,916 --> 01:04:24,166 ‪doar pentru a-ți da jos hanoracul? 1130 01:04:26,708 --> 01:04:28,250 ‪Au cantină aici? 1131 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 ‪Mereu am vrut să ies cu nora mea ‪la o întâlnire ca asta. 1132 01:04:32,416 --> 01:04:34,000 ‪- Abia aștept! ‪- Da. 1133 01:04:34,875 --> 01:04:36,208 ‪Bună! 1134 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 ‪Ce atitudine! 1135 01:04:41,208 --> 01:04:46,125 ‪Aici fac împachetări cu folie ‪din ceară de albine. E chiar din stup. 1136 01:04:46,208 --> 01:04:47,291 ‪- Serios? ‪- Da. 1137 01:04:47,375 --> 01:04:49,166 ‪Au stupi aici… 1138 01:04:49,250 --> 01:04:50,166 ‪- Bună! ‪- Bună! 1139 01:04:50,250 --> 01:04:51,666 ‪Ce drăguță ești! 1140 01:04:52,916 --> 01:04:56,625 ‪Nu e nicio problemă. ‪Îți convine un terapeut bărbat? 1141 01:04:59,791 --> 01:05:02,750 ‪- Îmi pare rău. ‪- Pentru ce? 1142 01:05:02,833 --> 01:05:07,333 ‪- N-ai văzut ce s-a întâmplat? ‪- Ce s-a întâmplat? 1143 01:05:08,041 --> 01:05:11,416 ‪Bine. Fii atentă, eu vin aici tot timpul. 1144 01:05:11,500 --> 01:05:12,625 ‪Înțeleg. 1145 01:05:12,708 --> 01:05:14,958 ‪Apoi vin cu tine 1146 01:05:15,833 --> 01:05:18,541 ‪și au lăsat o albă ‪să intre în fața noastră. 1147 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 ‪Nu mi s-a părut… 1148 01:05:21,833 --> 01:05:24,458 ‪Poate că era programată înaintea noastră. 1149 01:05:24,541 --> 01:05:26,666 ‪E incredibil ce trebuie să suporți! 1150 01:05:26,750 --> 01:05:28,875 ‪- Ce? Ce zici… ‪- Stai puțin. 1151 01:05:28,958 --> 01:05:30,833 ‪- Dnă Shelley, nu… ‪- Dă-mi voie. 1152 01:05:30,916 --> 01:05:31,916 ‪Și s-a dus… 1153 01:05:33,833 --> 01:05:34,875 ‪Bună! 1154 01:05:34,958 --> 01:05:38,416 ‪Bună! Ascultă… 1155 01:05:39,458 --> 01:05:42,250 ‪Ca viitoare soacră 1156 01:05:42,333 --> 01:05:46,583 ‪a unei femei afro-americane, în America, 1157 01:05:47,375 --> 01:05:50,791 ‪sunt îngrozită și dezgustată 1158 01:05:50,875 --> 01:05:54,375 ‪să văd manifestarea de rasism ‪la care am fost martoră. 1159 01:05:55,166 --> 01:05:56,666 ‪Despre ce vorbiți? 1160 01:05:56,750 --> 01:05:59,666 ‪Știi foarte bine despre ce vorbesc. 1161 01:06:01,416 --> 01:06:02,333 ‪Bună! 1162 01:06:05,000 --> 01:06:08,583 ‪Dnă Shelley, haideți să luăm niște aer! 1163 01:06:10,208 --> 01:06:11,875 ‪Da. Mă duc să iau aer. 1164 01:06:13,416 --> 01:06:16,666 ‪Programarea e pe numele Cohen, cu C. 1165 01:06:16,750 --> 01:06:18,000 ‪- Bine. ‪- Da. 1166 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 ‪Hai să luăm niște aer! 1167 01:06:41,916 --> 01:06:44,083 ‪- Pare un meci bun. ‪- Da, frate. 1168 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 ‪- Salut, Ak! ‪- Ce faci? 1169 01:06:46,208 --> 01:06:49,458 ‪- E ca în parcul Hughes? ‪- Poftim? 1170 01:06:49,541 --> 01:06:52,541 ‪Parcul Langston Hughes. ‪Ai zis că joci mult acolo. 1171 01:06:52,625 --> 01:06:57,625 ‪Deși nici Google și nicio persoană ‪pe care am întrebat-o n-au auzit de el. 1172 01:06:58,125 --> 01:07:00,500 ‪Sigur că nu. Google… 1173 01:07:01,291 --> 01:07:04,750 ‪a funcționat ciudat, ‪am avut și eu probleme… 1174 01:07:04,833 --> 01:07:07,458 ‪Întreabă la serviciul de asistență. 1175 01:07:07,541 --> 01:07:09,750 ‪Langston Hughes nu e un parc permanent. 1176 01:07:09,833 --> 01:07:14,500 ‪Dar locul ăsta te duce cu gândul ‪la Parcul Langston Hughes, sigur. 1177 01:07:14,583 --> 01:07:17,291 ‪Da. Du-te și fă și tu un meci! 1178 01:07:18,458 --> 01:07:20,708 ‪- Acum? ‪- Da, haide! 1179 01:07:21,333 --> 01:07:25,000 ‪- Așteaptă mulți oameni… ‪- Poate să intre și tovarășul meu? 1180 01:07:25,083 --> 01:07:27,708 ‪- Da, haide! Hai să jucăm! ‪- Intri acum. 1181 01:07:27,791 --> 01:07:30,375 ‪- Mai repede! ‪- Bine. 1182 01:07:30,458 --> 01:07:33,541 ‪Da. Du-te și arată-le ‪cum se joacă în Langston Hughes. 1183 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 ‪Asta o să fac. 1184 01:07:35,208 --> 01:07:37,416 ‪„N-am răzbit ușor în viață.” 1185 01:07:39,166 --> 01:07:41,958 ‪- E bună. ‪- E din Langston Hughes. 1186 01:07:42,791 --> 01:07:46,375 ‪Știu, frate! O zic întruna. ‪Așa-mi semnez e-mailurile. 1187 01:07:54,291 --> 01:07:55,708 ‪Ce dracu' faci? 1188 01:07:55,791 --> 01:07:57,375 ‪Filmezi? 1189 01:07:57,458 --> 01:07:59,083 ‪- Oarecum. ‪- Nu e nevoie. 1190 01:07:59,166 --> 01:08:01,125 ‪- E pentru mine. ‪- Bine. 1191 01:08:02,666 --> 01:08:03,666 ‪Hai, Langston! 1192 01:08:05,500 --> 01:08:06,708 ‪Scutură brațul! 1193 01:08:08,791 --> 01:08:10,208 ‪Hai, Langston! 1194 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 ‪ÎN DIRECT 1827 PERSOANE 1195 01:08:29,291 --> 01:08:30,583 ‪N-ai filmat asta? 1196 01:08:30,666 --> 01:08:32,208 ‪Nu. Îl prind pe următorul. 1197 01:08:34,541 --> 01:08:36,333 ‪Ocolește-l! Așa! 1198 01:08:37,583 --> 01:08:40,291 ‪Ce naiba! Îl lași să facă asta? 1199 01:08:53,375 --> 01:08:57,250 ‪- Dle Mohammad, a fost tare. Să mai venim. ‪- Da, m-am distrat… 1200 01:08:57,333 --> 01:08:59,500 ‪Bagă-mă pe chat cu ei, sunt grozavi. 1201 01:09:05,875 --> 01:09:08,291 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Frate… 1202 01:09:08,375 --> 01:09:12,041 ‪Negrii și albii ‪n-o să se înțeleagă niciodată. Punct. 1203 01:09:12,125 --> 01:09:15,041 ‪- Ce vorbești? ‪- Ăsta-i adevărul, omule. 1204 01:09:15,541 --> 01:09:18,666 ‪Ești prietena mea cea mai bună ‪și partener de afaceri. 1205 01:09:18,750 --> 01:09:21,000 ‪Da, atât de puternică e chestia asta. 1206 01:09:21,083 --> 01:09:24,291 ‪E ca atunci când înșeli o femeie. 1207 01:09:25,041 --> 01:09:27,958 ‪O înșeli și vrei să treci peste asta, ‪dar nu poți. 1208 01:09:28,041 --> 01:09:32,208 ‪De ce? Fiindcă pune întrebări, ‪vrea toate detaliile, nu renunță. 1209 01:09:32,291 --> 01:09:37,458 ‪„Ai legat-o? Ți-a supt-o? ‪Ați făcut sex anal?” 1210 01:09:37,541 --> 01:09:40,291 ‪Nu mă așteptam să ajungem la asta. 1211 01:09:40,375 --> 01:09:42,916 ‪Aici trebuie să se ajungă. ‪Ăsta e adevărul. 1212 01:09:43,000 --> 01:09:47,708 ‪Pentru afro-americanii din țara asta, ‪albii sunt bărbatul care a înșelat. 1213 01:09:48,208 --> 01:09:51,208 ‪Noi suntem tipa ‪care nu poate trece peste asta. 1214 01:09:51,291 --> 01:09:53,166 ‪Oricât de mult am vrea, 1215 01:09:53,250 --> 01:09:57,208 ‪nu putem uita ce ați făcut ‪și ce faceți în continuare. 1216 01:10:10,125 --> 01:10:14,125 ‪Pentru cei care nu mă cunosc, ‪sunt Demetrius, vărul Amyrei. 1217 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 ‪O iubesc de mor. 1218 01:10:16,208 --> 01:10:20,750 ‪- Și sunt organizator de nunți. ‪- Întâi de toate, mă cheamă Amira. 1219 01:10:20,833 --> 01:10:24,083 ‪Iar tu pui muzică ‪la hotelul DoubleTree de la aeroport. 1220 01:10:24,166 --> 01:10:27,000 ‪Afacerea se extinde. Nu așa e normal? 1221 01:10:27,083 --> 01:10:30,041 ‪Dacă nu crești, ce faci? 1222 01:10:30,125 --> 01:10:31,500 ‪- Înțelegi? ‪- Da. 1223 01:10:33,000 --> 01:10:38,458 ‪Eu sunt Becca și mă ocup ‪cu organizarea de petreceri. 1224 01:10:38,541 --> 01:10:41,125 ‪Sunt o veche prietenă a familiei Cohen… 1225 01:10:41,208 --> 01:10:46,833 ‪Scuze, nu vreau să fiu nepoliticoasă, ‪dar de ce avem nevoie de ei? 1226 01:10:46,916 --> 01:10:47,958 ‪Amira… 1227 01:10:48,041 --> 01:10:49,833 ‪Vreau să mai zic o dată. 1228 01:10:49,916 --> 01:10:52,166 ‪V-am zis că stresul se taxează în plus 1229 01:10:52,250 --> 01:10:55,166 ‪dacă lucrez cu ea, ‪fiindcă trebuie să fac minuni. 1230 01:10:55,250 --> 01:10:57,208 ‪Nu-ți face griji, va coopera. 1231 01:10:57,291 --> 01:10:58,166 ‪Mulțumesc. 1232 01:10:58,250 --> 01:11:02,333 ‪Nu aveți mult timp. ‪Trebuie să ne punem pe treabă repede. 1233 01:11:02,416 --> 01:11:06,041 ‪M-am gândit că putem începe ‪prin a alege o temă. 1234 01:11:06,541 --> 01:11:09,625 ‪M-am gândit la ceva ‪în genul Hollywoodului de demult. 1235 01:11:09,708 --> 01:11:12,750 ‪- Ador Hollywoodul de demult! ‪- Nu-i așa? Știu. 1236 01:11:12,833 --> 01:11:17,333 ‪Când artiștii de culoare nu puteau sta ‪în hotelurile în care cântau? 1237 01:11:19,500 --> 01:11:23,750 ‪Bună observație! ‪Mereu m-a scârbit ‪Pe aripile vântului. 1238 01:11:23,833 --> 01:11:27,416 ‪- Dinainte să fie obligatoriu. ‪- Când nu era la modă. 1239 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 ‪Spiritul mă îndeamnă ‪să mă îndrept într-o direcție… 1240 01:11:30,583 --> 01:11:33,541 ‪Mă gândeam mai degrabă ‪la o senzație de tip ‪Tron. 1241 01:11:33,625 --> 01:11:35,041 ‪Anii '80? ‪Tron? 1242 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 ‪- Nu. ‪- Da. 1243 01:11:36,458 --> 01:11:39,250 ‪O nuntă în stil ‪Tron, ‪dar un Tron din cartier. 1244 01:11:39,333 --> 01:11:41,416 ‪O să reducem costurile, 1245 01:11:41,500 --> 01:11:45,583 ‪folosind costume cu LED-uri ‪în loc de costume obișnuite. 1246 01:11:45,666 --> 01:11:49,166 ‪O facem în cartier, ‪cu oameni obișnuiți, dar în decor ‪Tron. 1247 01:11:49,250 --> 01:11:50,375 ‪Nu cred… 1248 01:11:50,458 --> 01:11:52,208 ‪- Îmi place. ‪- Mie, nu. 1249 01:11:52,291 --> 01:11:54,458 ‪Frate, ne înțelegem! 1250 01:11:54,541 --> 01:11:59,125 ‪Lămurește-mă, toată lumea ‪are costume identice la nuntă, mai puțin… 1251 01:11:59,208 --> 01:12:02,791 ‪Alegi culoarea. Dacă te încape… ‪Primul venit, primul servit. 1252 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 ‪Eu vreau unul roșu. 1253 01:12:04,458 --> 01:12:06,833 ‪Pe cel roșu? Bine. Roșul s-a dat. 1254 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 ‪De unde luăm costumele? 1255 01:12:08,500 --> 01:12:10,208 ‪Le aduc eu. 1256 01:12:10,291 --> 01:12:12,458 ‪Am 40 de costume Tron cu glugă. 1257 01:12:12,541 --> 01:12:15,708 ‪Luminează toate. Va fi grozav. 1258 01:12:16,541 --> 01:12:18,750 ‪- Ai 40 de costume? ‪- Da, 40. 1259 01:12:18,833 --> 01:12:23,166 ‪Dacă aveți mai mult de 40 de persoane, ‪vă ocupați voi. 1260 01:12:23,250 --> 01:12:25,791 ‪Nu i-aș chema, ‪fiindcă n-or să aibă costume. 1261 01:12:26,750 --> 01:12:28,833 ‪O să arate ciudat fără costum. 1262 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 ‪- Sună deosebit. ‪- Ai prins ideea. 1263 01:12:31,416 --> 01:12:34,583 ‪- Nimeni n-a mai făcut o nuntă ‪Tron. ‪- N-ai mai văzut. 1264 01:12:34,666 --> 01:12:37,750 ‪- Părinții ăștia ne omoară. ‪- Așa e. 1265 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 ‪Vestea bună e că aproape am terminat. 1266 01:12:42,000 --> 01:12:44,666 ‪Și, cu atâta treabă, ne-au lăsat în pace. 1267 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 ‪Așa e! Mama nu m-a sunat ‪de câteva zile. Ce bine e! 1268 01:12:48,041 --> 01:12:50,875 ‪Nici pe mine, tata, ceea ce e ciudat. 1269 01:12:50,958 --> 01:12:55,250 ‪Nici măcar un mesaj ‪„forma urmează funcția”. 1270 01:12:55,750 --> 01:13:00,208 ‪- I s-o fi întâmplat ceva groaznic? ‪- Doamne, nu! De ce spui asta? 1271 01:13:00,291 --> 01:13:02,208 ‪N-am vrut… Ar fi oribil. 1272 01:13:03,333 --> 01:13:04,958 ‪Ar fi cel mai nasol. 1273 01:13:05,666 --> 01:13:07,375 ‪Mă asiguram că e bine. 1274 01:13:07,458 --> 01:13:10,708 ‪În sfârșit, trebuie să plec. ‪Nu vreau să întârzii. 1275 01:13:10,791 --> 01:13:11,708 ‪Arăți minunat. 1276 01:13:12,458 --> 01:13:13,458 ‪Mulțumesc. 1277 01:13:13,541 --> 01:13:16,500 ‪O să faci furori. Nu uita, ești bazată. 1278 01:13:16,583 --> 01:13:18,500 ‪N-ai văzut filmul, nu-i așa? 1279 01:13:18,583 --> 01:13:22,541 ‪O dată dacă mai spui că n-am văzut ‪Juice, ‪te părăsesc de nu te vezi. 1280 01:13:24,375 --> 01:13:28,041 ‪De aceea, pentru rochia victoriană, ‪am ales albastru și verde, 1281 01:13:28,125 --> 01:13:30,291 ‪culori foarte intense ale epocii. 1282 01:13:30,375 --> 01:13:33,333 ‪Să știți că am relații bune în centru 1283 01:13:33,416 --> 01:13:36,625 ‪și pot obține stofe de calitate ‪la prețuri foarte mici. 1284 01:13:36,708 --> 01:13:38,250 ‪- E grozav! ‪- Da. 1285 01:13:38,333 --> 01:13:41,625 ‪- Aș vrea să vă las niște schițe. ‪- Ar fi extraordinar. 1286 01:13:42,208 --> 01:13:46,000 ‪Când ai absolvit la Harvard? ‪Poate avem cunoștințe comune. 1287 01:13:48,125 --> 01:13:51,166 ‪N-am fost la Harvard, ci la Howard. 1288 01:13:51,791 --> 01:13:55,625 ‪- Howard! Sună apropiat. ‪- E un Harvard al celor de culoare. 1289 01:13:57,541 --> 01:13:59,083 ‪Interesant… 1290 01:14:01,541 --> 01:14:03,125 ‪Să mergem! 1291 01:14:03,208 --> 01:14:07,625 ‪Petrecerea burlacilor e ceea ce-ți trebuie ‪ca să te aduni înainte de nuntă. 1292 01:14:07,708 --> 01:14:10,625 ‪Sunt așa de stresat! Abia aștept. 1293 01:14:10,708 --> 01:14:12,958 ‪În Vegas cu gașca! 1294 01:14:13,041 --> 01:14:16,750 ‪Distracție! O să iau ecstasy ‪și o să ling picioare de stripteuze. 1295 01:14:16,833 --> 01:14:18,125 ‪O să fie belea! 1296 01:14:18,916 --> 01:14:21,291 ‪Salutare! Ce faceți? 1297 01:14:21,875 --> 01:14:23,083 ‪Ce faci… 1298 01:14:23,833 --> 01:14:25,583 ‪- Care-i treaba? ‪- Da… 1299 01:14:25,666 --> 01:14:27,791 ‪Sper că nu te încurc. 1300 01:14:27,875 --> 01:14:30,791 ‪M-am gândit vin și eu. ‪L-am adus și pe Omar. 1301 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 ‪Sal'tare, frate! 1302 01:14:32,583 --> 01:14:33,833 ‪Salut, Omar! 1303 01:14:33,916 --> 01:14:34,916 ‪Da… 1304 01:14:35,500 --> 01:14:40,000 ‪Când am aflat că Amira le ia ‪pe mama și pe sora ta la Palm Springs, 1305 01:14:40,083 --> 01:14:43,791 ‪m-am gândit că ar fi frumos ‪să vin și eu cu băieții. 1306 01:14:44,291 --> 01:14:47,166 ‪- Da, e o idee bună și normală. ‪- Da. 1307 01:14:47,250 --> 01:14:51,000 ‪Cât stăm în Vegas, nu te gândi la mine ‪ca la viitorul tău socru. 1308 01:14:51,083 --> 01:14:52,208 ‪Nu sunt așa. 1309 01:14:52,291 --> 01:14:55,541 ‪Sunt doar un băiat din gașcă, ‪mă distrez și eu. 1310 01:14:55,625 --> 01:14:57,500 ‪Cum îl cheamă pe tovarășul tău? 1311 01:14:58,291 --> 01:15:00,750 ‪Numele meu e Mo și am țâțe. 1312 01:15:01,250 --> 01:15:03,750 ‪Scuze, frate… Soră… Mo. 1313 01:15:03,833 --> 01:15:05,958 ‪- Da… ‪- Da. 1314 01:15:06,041 --> 01:15:08,250 ‪- Cred e locul meu. ‪- Scuze. 1315 01:15:09,500 --> 01:15:12,250 ‪- O să ne distrăm! ‪- Absolut. 1316 01:15:12,750 --> 01:15:14,750 ‪- Ce dracu' se întâmplă? ‪- Nu știu. 1317 01:15:14,833 --> 01:15:17,875 ‪Dar e înspăimântător de relaxat. 1318 01:15:17,958 --> 01:15:21,333 ‪E genul de om care te ucide ‪și apoi doarme 9 ore jumate. 1319 01:15:21,875 --> 01:15:23,000 ‪Am făcut asta. 1320 01:15:25,750 --> 01:15:26,958 ‪Am făcut asta. 1321 01:15:31,000 --> 01:15:34,791 ‪- Știai că Mo are țâțe? ‪- Da, sunt pe pieptul ei. 1322 01:15:36,708 --> 01:15:38,208 ‪Care e planul? 1323 01:15:38,291 --> 01:15:42,041 ‪Îl prindem făcând chestii ciudate ‪și îl torni la fiică-ta? 1324 01:15:42,125 --> 01:15:46,291 ‪Nu. Mergem acolo și ne asigurăm ‪că nu se distrează deloc. 1325 01:15:48,708 --> 01:15:51,250 ‪Asta e foarte josnic din partea ta. 1326 01:15:52,416 --> 01:15:55,000 ‪Dar trebuie să recunosc că e un plan bun. 1327 01:15:55,500 --> 01:15:58,166 ‪- Vegasul dezvăluie omul. ‪- Corect. 1328 01:15:58,250 --> 01:16:01,416 ‪- Afli multe despre om, văzându-i gașca. ‪- Corect. 1329 01:16:04,916 --> 01:16:05,875 ‪Dă pe gât! 1330 01:16:07,041 --> 01:16:08,458 ‪Pastila! 1331 01:16:08,541 --> 01:16:10,166 ‪Pentru tovarășul meu! 1332 01:16:10,250 --> 01:16:13,375 ‪Pe relaxare, frate! Știi ce zic? 1333 01:16:13,458 --> 01:16:15,666 ‪Gata cu crailâcul, băieți! 1334 01:16:15,750 --> 01:16:17,583 ‪- Asta e pentru mine. ‪- Da! 1335 01:16:26,791 --> 01:16:28,708 ‪- Bună! ‪- Strălucești! 1336 01:16:28,791 --> 01:16:33,500 ‪Doamnelor, cine face gălăgie în lobby? 1337 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 ‪Bună, frumoaso! 1338 01:16:37,666 --> 01:16:39,625 ‪Bună, țâțelor! 1339 01:16:41,666 --> 01:16:43,708 ‪Bună, fetelor! 1340 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 ‪Cine e alba? 1341 01:16:49,500 --> 01:16:54,375 ‪Fetelor, ea e dna Shelley, mama lui Ezra. 1342 01:16:56,500 --> 01:17:00,125 ‪Doamne, sunteți minunate! 1343 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 ‪Nu pot să-mi iau ochii de la voi! 1344 01:17:02,333 --> 01:17:08,291 ‪Serios. Cerceii ăștia ‪și chestia portocalie… 1345 01:17:08,375 --> 01:17:11,625 ‪E țâță de mâță. ‪Nu-mi pot lua ochii de la ea. 1346 01:17:11,708 --> 01:17:12,750 ‪Țâță de mâță… 1347 01:17:12,833 --> 01:17:15,583 ‪Pur și simplu sunt topită după voi. 1348 01:17:16,458 --> 01:17:17,458 ‪Da… 1349 01:17:20,750 --> 01:17:24,208 ‪Iar tu ai un tatuaj foarte frumos. 1350 01:17:24,750 --> 01:17:26,958 ‪- Mulțumesc. ‪- Pentru puțin. Ce scrie? 1351 01:17:27,708 --> 01:17:29,666 ‪„Odihnește-te în pace, Big Rev!” 1352 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 ‪Condoleanțe! 1353 01:17:32,750 --> 01:17:34,250 ‪Îl port în inimă. 1354 01:17:36,875 --> 01:17:39,250 ‪De ce nu l-ai pus pe celălalt… 1355 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 ‪Mamă, pentru Dumnezeu! 1356 01:17:42,125 --> 01:17:45,708 ‪Îmi pare rău pentru pierderea ta. ‪Și scuze pentru mama. 1357 01:17:45,791 --> 01:17:46,875 ‪Poftim? 1358 01:18:55,208 --> 01:18:57,083 ‪Stai să înțeleg. 1359 01:18:57,166 --> 01:19:00,500 ‪Toți cei pe care-i cunoști iau cocaină, ‪dar tu nu? 1360 01:19:02,083 --> 01:19:04,166 ‪Da, e neplăcut și deranjant. 1361 01:19:04,250 --> 01:19:07,666 ‪Chestia asta ne desparte, sincer să fiu. 1362 01:19:08,500 --> 01:19:11,250 ‪Mi-e dor să-i mai văd așa cum erau. 1363 01:19:12,333 --> 01:19:13,166 ‪Ezra! 1364 01:19:13,250 --> 01:19:15,875 ‪Ezra, amice, nu mai avem aproape deloc. 1365 01:19:15,958 --> 01:19:19,541 ‪Dă-ne numărul omului tău! ‪Vrem să-l sunăm pe ăla cu cocaina. 1366 01:19:19,625 --> 01:19:22,750 ‪Tipul care-ți aduce ție cocaină. ‪Îl sunăm? Mulțumesc. 1367 01:19:22,833 --> 01:19:25,583 ‪Ce tip? Nu am niciun tip! 1368 01:19:25,666 --> 01:19:28,333 ‪- Ce? Sigur ai un tip. ‪- Ai un tip. 1369 01:19:28,416 --> 01:19:31,791 ‪Ne-a adus cocaină data trecută ‪când am fost aici. Sună-l! 1370 01:19:31,875 --> 01:19:35,083 ‪Ești atât de drogat, ‪încât nu știi ce spui. 1371 01:19:35,166 --> 01:19:38,791 ‪Nu am niciun tip care aduce cocaină. 1372 01:19:38,875 --> 01:19:41,708 ‪Ba ai! Am cumpărat cocaină de la el. 1373 01:19:41,791 --> 01:19:45,375 ‪E traficant de cocaină. ‪Noi am cumpărat cocaină de la el, 1374 01:19:45,458 --> 01:19:48,958 ‪iar tu te-ai drogat atât de tare, ‪că ai leșinat pe Strip. 1375 01:19:49,041 --> 01:19:50,750 ‪Aveai cocaină pe toată fața. 1376 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 ‪Cred că-mi amintesc de tine. 1377 01:19:53,333 --> 01:19:55,333 ‪Ai făcut pe tine atunci. 1378 01:19:55,416 --> 01:19:58,958 ‪Exact! Așa ai făcut! ‪Te-ai căcat pe tine de la cocaină! 1379 01:19:59,041 --> 01:20:01,041 ‪- Taci dracului! ‪- Așa ai făcut! 1380 01:20:01,125 --> 01:20:03,875 ‪Vă miroase a ceva? ‪Ghiciți pe cine am găsit? 1381 01:20:03,958 --> 01:20:06,416 ‪- Tipul cu cocaina! ‪- Exact! 1382 01:20:07,166 --> 01:20:11,041 ‪Ezra! Ăsta e tipul de care-ți ziceam! 1383 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 ‪Tipul cu cocaina! 1384 01:20:12,333 --> 01:20:14,458 ‪Uită-te la degetele lui. 1385 01:20:14,541 --> 01:20:16,875 ‪Da, are scris „coca” pe degete. 1386 01:20:16,958 --> 01:20:20,416 ‪Ezra, mersi pentru tortul cu marijuana ‪trimis de ziua mea. 1387 01:20:20,500 --> 01:20:23,291 ‪Ești mare! Asta e pentru tine, papi. 1388 01:20:25,208 --> 01:20:29,000 ‪Măi să fie! Ai ceva marfă acolo, Ezra! 1389 01:20:30,666 --> 01:20:31,625 ‪Da. 1390 01:20:32,583 --> 01:20:35,625 ‪Ai făcut pe tine ‪ultima dată când ai fost aici? 1391 01:20:36,958 --> 01:20:38,541 ‪Ți-ai distrus pantalonii? 1392 01:20:39,250 --> 01:20:41,541 ‪Da, dar nu de la cocaină. Era… 1393 01:20:42,333 --> 01:20:44,333 ‪De la Chipotle. 1394 01:20:47,250 --> 01:20:49,500 ‪Sunt pregătită. Sunt pregătită! 1395 01:20:50,416 --> 01:20:53,375 ‪Șapte litere, plural. 1396 01:20:53,458 --> 01:20:56,625 ‪Un grup de oameni care se mișcă frumos. 1397 01:20:56,708 --> 01:20:59,458 ‪Bine. Ai zis „plural”, deci e un S acolo. 1398 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 ‪Da. Bine! 1399 01:21:00,625 --> 01:21:02,833 ‪- Stripteuze! ‪- Prea multe litere! 1400 01:21:04,041 --> 01:21:06,500 ‪Stați… Gata, știu! 1401 01:21:07,000 --> 01:21:08,666 ‪E un cuvânt cu „N”? 1402 01:21:12,958 --> 01:21:13,875 ‪Nu… 1403 01:21:14,625 --> 01:21:17,125 ‪Nu. Voiam să zic ‪navajos. 1404 01:21:18,041 --> 01:21:20,458 ‪Asta voiam să zic, ‪navajos, 1405 01:21:20,541 --> 01:21:24,416 ‪fiindcă, atunci când se mișcă, ‪indienii navajo… 1406 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 ‪Mamă, te rog. 1407 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 ‪Ce e? 1408 01:21:28,875 --> 01:21:30,500 ‪Dansatori! 1409 01:21:32,208 --> 01:21:33,250 ‪Doamne! 1410 01:21:33,333 --> 01:21:34,291 ‪Ce naiba? 1411 01:21:34,375 --> 01:21:35,958 ‪- Ce ai? ‪- Dumnezeule! 1412 01:21:37,458 --> 01:21:38,583 ‪Doamne! 1413 01:21:39,291 --> 01:21:41,333 ‪Ce ai, femeie? 1414 01:21:41,416 --> 01:21:43,708 ‪- Nu… ‪- E în regulă. Codițele stau bine. 1415 01:21:43,791 --> 01:21:45,375 ‪S-a agățat de… 1416 01:21:45,458 --> 01:21:47,333 ‪E în regulă. Să-i aducă cineva… 1417 01:21:48,375 --> 01:21:50,875 ‪- Știai că e perucă? ‪- Nu. 1418 01:21:50,958 --> 01:21:54,416 ‪E uimitor realizată, nu crezi? 1419 01:21:54,500 --> 01:21:57,541 ‪Dă-mi peruca fetei. Dă-mi peruca! 1420 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 ‪- E ciufulită. ‪- E bine. 1421 01:21:59,541 --> 01:22:01,125 ‪- Să mergem! ‪- Bine. 1422 01:22:03,083 --> 01:22:04,291 ‪Ce… 1423 01:22:05,458 --> 01:22:08,500 ‪- A fost la fel de rău? ‪- S-ar putea spune așa. 1424 01:22:08,583 --> 01:22:10,125 ‪La mine a fost rău de tot. 1425 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 ‪Ți-a zis ceva tatăl tău? 1426 01:22:13,708 --> 01:22:15,583 ‪Nu. De ce? Ar trebui? 1427 01:22:16,291 --> 01:22:20,625 ‪Nu. Doar că totul a mers bine, ‪totul a fost normal. 1428 01:22:20,708 --> 01:22:23,875 ‪- Adică… Da. ‪- Bine. 1429 01:22:23,958 --> 01:22:26,708 ‪La tine de a fost nasol? ‪Din cauza maică-mii? 1430 01:22:26,791 --> 01:22:29,916 ‪- Nu vreau să vorbesc despre asta. ‪- Ce-a mai făcut? 1431 01:22:30,000 --> 01:22:32,750 ‪Ezra, chiar nu vreau ‪să vorbesc despre asta. 1432 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 ‪Spune-mi ce a făcut! 1433 01:22:35,958 --> 01:22:39,625 ‪Bine. S-a purtat la fel de aiurea ‪ca întotdeauna. 1434 01:22:39,708 --> 01:22:41,708 ‪Dar asta faceți voi mereu, așa că… 1435 01:22:42,750 --> 01:22:44,416 ‪Ce înseamnă rahatul ăsta? 1436 01:22:46,583 --> 01:22:48,625 ‪Îmi pare rău. Am multe pe cap. 1437 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 ‪Îmi pare rău. 1438 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 ‪Bine. 1439 01:22:58,000 --> 01:22:59,375 ‪Ce faci? 1440 01:22:59,458 --> 01:23:01,541 ‪- Arunc rahatul ăsta! ‪- De ce? 1441 01:23:02,125 --> 01:23:04,166 ‪Fiindcă n-am primit slujba, Ezra! 1442 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 ‪Poftim? 1443 01:23:05,958 --> 01:23:09,666 ‪M-a sunat producătorul ‪și mi-a zis că a ales pe altcineva, 1444 01:23:09,750 --> 01:23:13,083 ‪cineva cu mai multă experiență ‪în moda de epocă, nu știu. 1445 01:23:14,208 --> 01:23:15,250 ‪Îmi pare rău. 1446 01:23:15,333 --> 01:23:19,500 ‪Dacă te consolează, ‪pot să te susțin eu o vreme. 1447 01:23:20,125 --> 01:23:23,291 ‪Nu, Ezra, nu vreau ‪să fiu o femeie întreținută. 1448 01:23:24,916 --> 01:23:27,291 ‪Mă gândesc cum pot să te ajut. 1449 01:23:27,833 --> 01:23:29,250 ‪Înțelegi? De exemplu… 1450 01:23:30,875 --> 01:23:34,083 ‪Îl sun pe Rick Greenwald, ‪un prieten de familie. 1451 01:23:34,166 --> 01:23:37,083 ‪Are relații. ‪O să te ajute la următorul proiect. 1452 01:23:37,166 --> 01:23:38,291 ‪Super! 1453 01:23:39,291 --> 01:23:42,041 ‪Nu asculți ce spun? Nu mă auzi? 1454 01:23:42,125 --> 01:23:43,916 ‪Am obținut singură tot ce am. 1455 01:23:44,000 --> 01:23:48,083 ‪Am muncit din greu și am răzbit ‪prin tot rahatul ăsta rasist, 1456 01:23:48,166 --> 01:23:51,000 ‪ca să vii tu ‪și să-ți suni prietenul de familie 1457 01:23:51,083 --> 01:23:54,416 ‪ca să-mi dea slujba ‪pe care trebuia s-o am de cinci ani? 1458 01:23:54,500 --> 01:23:56,041 ‪Cum crezi că mă simt? 1459 01:23:57,000 --> 01:24:00,083 ‪Nu vreau să te simți prost. ‪Încerc să te ajut. 1460 01:24:00,166 --> 01:24:03,500 ‪Și e în regulă să accepți ‪ajutorul cuiva care te iubește. 1461 01:24:04,291 --> 01:24:07,541 ‪E ușor să spui asta, ‪fiindcă așa a fost viața ta. 1462 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 ‪Viața mea nu e așa. 1463 01:24:09,666 --> 01:24:12,125 ‪Nu contează. Acum avem repetiția. 1464 01:24:12,208 --> 01:24:15,250 ‪Mă duc la baie. Singură. Te rog. 1465 01:24:17,250 --> 01:24:20,375 ‪- Nu vreau să merg la baie cu tine. ‪- De când? 1466 01:24:21,708 --> 01:24:23,541 ‪Dar am încărcătorul acolo. 1467 01:24:24,500 --> 01:24:27,041 ‪Stai să mi-l iau, o să stai ceva acolo. 1468 01:24:27,125 --> 01:24:28,125 ‪Doamne! 1469 01:24:59,291 --> 01:25:02,083 ‪Woody! 1470 01:25:02,875 --> 01:25:04,875 ‪Mă numesc Akbar Mohammad, frate. 1471 01:25:04,958 --> 01:25:08,250 ‪Mama ți-a zis Woody, îți zic Woody. 1472 01:25:08,333 --> 01:25:11,791 ‪Mama n-a vrut un fiu ‪îmbrăcat cu haine Versace contrafăcute 1473 01:25:11,875 --> 01:25:15,000 ‪care face fraude ‪cu ajutoare de la guvern, dar asta e. 1474 01:25:15,083 --> 01:25:17,875 ‪- Asta chiar e Versace. ‪- Frate, lasă-mă. 1475 01:25:17,958 --> 01:25:22,166 ‪Oricum, nu sunt infractor. ‪Am fost acuzat de încălcare a intimității. 1476 01:25:22,250 --> 01:25:25,875 ‪Mă uitam să văd ‪dacă mama copilului meu mă înșală, 1477 01:25:25,958 --> 01:25:29,000 ‪ca știu dacă pot plăti ‪pensie alimentară mai mică. 1478 01:25:29,083 --> 01:25:30,375 ‪Ce căutai la geam? 1479 01:25:30,458 --> 01:25:34,458 ‪Voiam să văd dacă o tăvălește vreunul. 1480 01:25:34,541 --> 01:25:35,666 ‪Nu-ți scade pensia… 1481 01:25:35,750 --> 01:25:39,208 ‪Judecătorul de vede că se arde, ‪pensia mi-o scade. 1482 01:25:39,291 --> 01:25:42,916 ‪Nu poți să-i zici: ‪„Era cu fundul în sus! Scădeți-mi pensia!” 1483 01:25:43,000 --> 01:25:45,416 ‪N-o să-ți reducă pensia pentru asta. 1484 01:25:45,500 --> 01:25:46,958 ‪Am mai făcut asta. 1485 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 ‪- Bună, unchiule EJ! ‪- Bună, scumpo! 1486 01:25:51,500 --> 01:25:54,875 ‪El e Ezra. Ezra, e unchiul meu EJ. 1487 01:25:55,375 --> 01:25:57,416 ‪- Ce faci… Cum ai zis, Ezz… ‪- Ezra. 1488 01:25:57,500 --> 01:26:00,708 ‪Faimosul unchi EJ! ‪Am auzit multe despre tine. 1489 01:26:00,791 --> 01:26:03,291 ‪Da, el e Ezra. Ăsta-i omul. 1490 01:26:03,791 --> 01:26:05,375 ‪Omule… 1491 01:26:05,458 --> 01:26:08,208 ‪Mă duc să o salut pe Renee. 1492 01:26:08,291 --> 01:26:10,625 ‪- Fiți drăguți. ‪- O să fim drăguți. 1493 01:26:10,708 --> 01:26:13,625 ‪Dacă lași cardul ăsta de credit aici, ‪îl golim. 1494 01:26:14,416 --> 01:26:17,375 ‪Parcă-i un card lucios, ‪cu părul ăla dat pe spate. 1495 01:26:18,500 --> 01:26:19,416 ‪Minte. 1496 01:26:19,500 --> 01:26:20,958 ‪- E în regulă. ‪- Bine. 1497 01:26:21,041 --> 01:26:22,750 ‪Întoarce-te… repede. 1498 01:26:22,833 --> 01:26:25,958 ‪Ezra face un podcast ‪despre cultura afro-americană. 1499 01:26:27,875 --> 01:26:30,458 ‪- Spune-i, Ezra. ‪- Da, fac podcasturi. 1500 01:26:31,041 --> 01:26:32,250 ‪Despre ce? 1501 01:26:32,958 --> 01:26:33,875 ‪Despre cultură. 1502 01:26:34,458 --> 01:26:36,708 ‪„Cultură”, fără „afro-americană”? 1503 01:26:38,291 --> 01:26:40,458 ‪Trebuie să câștigi bani cumva. 1504 01:26:40,541 --> 01:26:43,916 ‪Dă-mi 150 de dolari repede. ‪Nu-i zice ei că ți-am cerut. 1505 01:26:44,000 --> 01:26:45,791 ‪- Nu-i zic. ‪- Dă-mi un Cîroc. 1506 01:26:45,875 --> 01:26:49,833 ‪Dă-i și lui Barry White cel alb ceva. 1507 01:27:04,291 --> 01:27:06,416 ‪Atențiune! Vreau să vă spun ceva. 1508 01:27:06,500 --> 01:27:07,958 ‪- Am ceva de zis. ‪- Zi! 1509 01:27:08,458 --> 01:27:11,166 ‪E foarte frumos ce-ați făcut aici. 1510 01:27:11,250 --> 01:27:16,541 ‪Eu n-am avut nicio nuntă ca asta, ‪deși am fost măritată de trei ori. 1511 01:27:16,625 --> 01:27:21,916 ‪Exact! De două ori la tribunal ‪și o dată la Benihana. 1512 01:27:22,000 --> 01:27:24,083 ‪N-am avut rezervare, nimic. 1513 01:27:24,166 --> 01:27:28,208 ‪Amira, verișoara mea, ‪sunt foarte fericită pentru tine și Ezra… 1514 01:27:28,291 --> 01:27:31,875 ‪Fată, felicitări! ‪Te căsătorești cu albul ăsta… 1515 01:27:31,958 --> 01:27:34,166 ‪Fată, sunt o grămadă de albi aici! 1516 01:27:34,250 --> 01:27:36,458 ‪Dacă ție îți place, ne place și nouă. 1517 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 ‪Am atacat Capitoliul. 1518 01:27:40,125 --> 01:27:42,541 ‪Da. Eram acolo. 1519 01:27:43,166 --> 01:27:45,375 ‪Ezra a încercat să mă oprească. 1520 01:27:47,166 --> 01:27:49,375 ‪E un rahat liberal, dar e un om bun. 1521 01:27:49,458 --> 01:27:52,833 ‪Pentru bunul meu prieten, Ezra, ‪care e amabil și atent, 1522 01:27:53,375 --> 01:27:56,666 ‪dar nu s-a gândit să mă așeze ‪la masa celor de culoare. 1523 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 ‪Estetic, e mult mai logic, nu? 1524 01:27:59,875 --> 01:28:04,291 ‪Ridic paharul pentru incluziune ‪și pentru noile generații diverse. 1525 01:28:04,375 --> 01:28:06,916 ‪A părăsit familia devreme, 1526 01:28:07,000 --> 01:28:11,250 ‪lăsând-o pe mama sa ‪să aibă grijă de tot, inclusiv de casă. 1527 01:28:12,166 --> 01:28:14,541 ‪După ce mama sa a murit, în 1984, 1528 01:28:14,625 --> 01:28:20,208 ‪Xzibit n-a avut de ales ‪și s-a întors la tatăl său, în New Mexico. 1529 01:28:20,291 --> 01:28:23,708 ‪Cred că… Cred că în Albuquerque. 1530 01:28:23,791 --> 01:28:26,208 ‪Bine. Cred că putem încheia. Da. 1531 01:28:26,291 --> 01:28:27,833 ‪Vaccinul ăla… 1532 01:28:31,041 --> 01:28:32,666 ‪te face gay. 1533 01:28:32,750 --> 01:28:34,541 ‪Morala poveștii e simplă: 1534 01:28:34,625 --> 01:28:37,916 ‪nu te încurca cu o femeie ‪care nu-ți respectă soția. 1535 01:28:39,250 --> 01:28:41,916 ‪N-am vrut… Am zis-o aiurea. 1536 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 ‪E în regulă. 1537 01:28:52,875 --> 01:28:54,416 ‪Puțină atenție, vă rog! 1538 01:28:55,166 --> 01:28:56,375 ‪Atenție! 1539 01:28:57,125 --> 01:29:01,791 ‪Știu că se obișnuiește ca tatăl miresei ‪să țină un discurs în ziua nunții. 1540 01:29:02,500 --> 01:29:06,458 ‪Dar m-am gândit la niște lucruri ‪despre care vreau să vorbesc acum. 1541 01:29:09,083 --> 01:29:14,500 ‪Când fiica unui bărbat se căsătorește, ‪se spune că acel om „o dă” pe aceasta. 1542 01:29:15,541 --> 01:29:18,375 ‪E o pastilă foarte greu de înghițit. 1543 01:29:19,500 --> 01:29:23,958 ‪De obicei, nu-l știi bine pe acel bărbat ‪căruia i-o dai pe fiica ta. 1544 01:29:24,958 --> 01:29:25,958 ‪Așa e de obicei. 1545 01:29:27,708 --> 01:29:32,500 ‪Dar eu mă consider norocos, ‪fiindcă cred că știu cine e Ezra. 1546 01:29:34,083 --> 01:29:39,916 ‪Nu e un bețiv drogat și afemeiat ‪care visează cai verzi pe pereți 1547 01:29:40,958 --> 01:29:44,375 ‪și are o gașcă de degenerați rasiști. 1548 01:29:48,375 --> 01:29:50,208 ‪Nu m-am procopsit cu tipul ăla. 1549 01:29:51,458 --> 01:29:53,375 ‪M-am ales cu acesta. 1550 01:29:55,833 --> 01:29:57,333 ‪Bine… 1551 01:29:57,958 --> 01:30:00,958 ‪Așadar, ridic paharul ‪pentru frumoasa mea fetiță! 1552 01:30:01,041 --> 01:30:02,541 ‪Noroc! 1553 01:30:02,625 --> 01:30:05,458 ‪- Te iubim. ‪- Felicitări! 1554 01:30:23,125 --> 01:30:24,250 ‪Mulțumesc, domnule. 1555 01:30:25,208 --> 01:30:26,291 ‪Salut! 1556 01:30:28,916 --> 01:30:29,916 ‪Ezra. 1557 01:30:32,750 --> 01:30:36,583 ‪- Îți mulțumesc pentru ce ai făcut. ‪- Ce am făcut? 1558 01:30:38,416 --> 01:30:42,416 ‪Discursul tău. ‪Puteai să mă faci cu ou și cu oțet. 1559 01:30:42,500 --> 01:30:44,000 ‪N-ai făcut-o. Mulțumesc. 1560 01:30:44,083 --> 01:30:47,250 ‪Nu-mi mulțumi, ‪fiindcă n-am făcut-o pentru tine. 1561 01:30:47,333 --> 01:30:49,041 ‪Am făcut-o pentru fiica mea. 1562 01:30:49,125 --> 01:30:51,625 ‪Crezi că aș face-o de râs ‪în fața familiei? 1563 01:30:52,416 --> 01:30:53,416 ‪Nu. 1564 01:30:55,291 --> 01:30:56,833 ‪Nu mă cunoști foarte bine. 1565 01:30:58,291 --> 01:31:01,041 ‪Dar să știi ceva. Eu te cunosc pe tine. 1566 01:31:01,958 --> 01:31:03,750 ‪Te-am cunoscut de la început. 1567 01:31:03,833 --> 01:31:05,750 ‪Te-am citit din prima zi. 1568 01:31:06,875 --> 01:31:08,666 ‪Poți să mă tai, dar nu înțeleg 1569 01:31:08,750 --> 01:31:11,708 ‪de ce fiica mea continuă ‪pe acest drum cu tine. 1570 01:31:12,208 --> 01:31:14,208 ‪Un lucru îmi e foarte clar. 1571 01:31:14,291 --> 01:31:20,833 ‪Tu, în mod absolut, clar și irevocabil, 1572 01:31:21,500 --> 01:31:24,000 ‪nu ești omul potrivit pentru fiica mea. 1573 01:31:24,083 --> 01:31:25,083 ‪Punct! 1574 01:31:25,666 --> 01:31:27,750 ‪- De ce? ‪- Poftim? 1575 01:31:27,833 --> 01:31:30,166 ‪De ce nu sunt potrivit pentru fiica ta? 1576 01:31:30,250 --> 01:31:32,708 ‪- Cu ce să încep? ‪- Cu orice. 1577 01:31:34,250 --> 01:31:36,708 ‪Să începem cu petrecerea burlacilor. 1578 01:31:36,791 --> 01:31:40,750 ‪Te-am văzut cu stripteuze și cocaină. ‪Începem cu asta? 1579 01:31:40,833 --> 01:31:44,833 ‪Hai să începem cu motivul ‪pentru care ai fost la petrecere! 1580 01:31:44,916 --> 01:31:47,958 ‪N-aveai ce căuta acolo. ‪Lumea își face de cap. 1581 01:31:48,041 --> 01:31:51,416 ‪Eu nu sunt așa. ‪Așa sunt tâmpiții de prieteni ai mei. 1582 01:31:52,125 --> 01:31:56,208 ‪Dar te-ai băgat și ai obținut ce voiai. ‪M-am simțit de rahat. 1583 01:31:56,708 --> 01:32:00,500 ‪De fapt, mă simt de rahat ‪oricând ești prin preajmă. 1584 01:32:00,583 --> 01:32:03,500 ‪Ești piaza rea din viața mea ‪și nu știu de ce. 1585 01:32:04,083 --> 01:32:07,333 ‪Adevărul e că am făcut un singur lucru: 1586 01:32:08,541 --> 01:32:12,708 ‪am iubit-o pe fiica ta ‪din tot sufletul și pentru tot ce e ea. 1587 01:32:13,500 --> 01:32:17,083 ‪Și ea mă iubește și vrem să ne căsătorim. 1588 01:32:17,166 --> 01:32:21,791 ‪Dar tu ai decis, ‪înainte să mă cunoști, că mă urăști. 1589 01:32:22,458 --> 01:32:25,208 ‪De când m-ai cunoscut, îți consumi energia 1590 01:32:25,291 --> 01:32:29,500 ‪ca să mă discreditezi, să arăți ‪că n-am ce căuta lângă cei de culoare, 1591 01:32:29,583 --> 01:32:32,041 ‪că sunt doar observator, nu participant. 1592 01:32:32,666 --> 01:32:35,583 ‪De-asta m-ai dus să joc baschet în parc 1593 01:32:35,666 --> 01:32:39,208 ‪și la frizeria aia, ‪deși eram îmbrăcat în roșu, ca un idiot. 1594 01:32:39,291 --> 01:32:42,458 ‪De-asta râzi de podcast, ‪de muzica pe care o ascult, 1595 01:32:42,541 --> 01:32:47,125 ‪de felul în care vorbesc, de cum gândesc, ‪de prietenii mei și de orice fac. 1596 01:32:48,291 --> 01:32:50,333 ‪Iar eu încasez. Încasez! 1597 01:32:50,416 --> 01:32:53,208 ‪Îți ascult rahaturile încontinuu. 1598 01:32:53,833 --> 01:32:56,583 ‪Mi-am dat seama ‪că ai dreptate într-o privință. 1599 01:32:56,666 --> 01:32:57,583 ‪Ce anume? 1600 01:32:58,166 --> 01:33:02,250 ‪Niciodată, în vecii vecilor, 1601 01:33:03,416 --> 01:33:06,208 ‪nu voi ști ‪cum e să fii de culoare în țara asta. 1602 01:33:07,333 --> 01:33:09,500 ‪Dar recunosc un nemernic. 1603 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 ‪Da! 1604 01:33:19,875 --> 01:33:22,666 ‪Sunt foarte mulțumită. ‪Sunt foarte drăguți… 1605 01:33:23,416 --> 01:33:26,166 ‪Amira! Bună! 1606 01:33:26,250 --> 01:33:28,083 ‪Scuzați-mă o clipă. 1607 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 ‪- Doamne! ‪- Bună! 1608 01:33:30,166 --> 01:33:34,583 ‪Bună! Te-am oprit doar ca să-ți spun ‪că ești foarte frumoasă. 1609 01:33:34,666 --> 01:33:35,750 ‪Mulțumesc! 1610 01:33:36,333 --> 01:33:37,625 ‪Ai folosit bigudiuri? 1611 01:33:38,791 --> 01:33:40,666 ‪La păr, ai folosit bigudiuri? 1612 01:33:42,083 --> 01:33:43,833 ‪Nu. 1613 01:33:44,916 --> 01:33:48,708 ‪Fir-ar! Bine. Nu sunt extensii, nu? 1614 01:33:48,791 --> 01:33:52,375 ‪- Nu. ‪- Nu? Bine. La naiba! 1615 01:33:52,458 --> 01:33:55,875 ‪Trebuie să mai studiez. 1616 01:33:55,958 --> 01:33:58,791 ‪De la petrecerea burlăcițelor, 1617 01:33:58,875 --> 01:34:02,791 ‪am început să studiez serios ‪coafurile femeilor de culoare. 1618 01:34:02,875 --> 01:34:06,708 ‪De exemplu, ‪am văzut documentarul lui Chris Rock. 1619 01:34:06,791 --> 01:34:11,541 ‪Nu știu dacă l-ai văzut, e fantastic, ‪iar el e foarte amuzant. 1620 01:34:11,625 --> 01:34:14,000 ‪Vocea lui are ceva care mă face să râd. 1621 01:34:14,083 --> 01:34:17,875 ‪Oricum, părul femeilor de culoare ‪nu e un subiect amuzant. 1622 01:34:17,958 --> 01:34:22,958 ‪Doamne, habar n-aveam! ‪Chiar m-a lăsat cu gura căscată. 1623 01:34:23,041 --> 01:34:25,583 ‪Atâta energie și timp consumate 1624 01:34:25,666 --> 01:34:30,333 ‪și durerea și suferința ‪prin care trec femeile de culoare… 1625 01:34:30,416 --> 01:34:34,500 ‪Oricum, am vrut să fiu în temă ‪la următoarea noastră întâlnire. 1626 01:34:34,583 --> 01:34:36,250 ‪Te las să-ți vezi de treabă. 1627 01:34:36,750 --> 01:34:39,541 ‪- Da. ‪- Înainte să pleci, poți să-mi spui… 1628 01:34:40,666 --> 01:34:44,833 ‪- Ce stil e? Ca să știu data viitoare. ‪- Shelley, nu sunt o jucărie. 1629 01:34:46,583 --> 01:34:49,666 ‪Chiar nu-mi place că mă tratezi 1630 01:34:49,750 --> 01:34:53,083 ‪ca pe un obiect strălucitor ‪bun de arătat prietenilor. 1631 01:34:53,166 --> 01:34:54,916 ‪N-aș face așa ceva! 1632 01:34:55,000 --> 01:34:56,458 ‪- Dar o faci. ‪- Nu… 1633 01:34:56,541 --> 01:34:58,750 ‪Mă lași să termin? Ba da, o faci. 1634 01:34:58,833 --> 01:35:02,541 ‪De când te-am cunoscut, ‪am fost amabilă și respectuoasă. 1635 01:35:02,625 --> 01:35:06,416 ‪Mi se pare că te bucuri ‪că ai o noră de culoare 1636 01:35:06,500 --> 01:35:09,625 ‪fiindcă e la modă ‪să ții partea celor de culoare. 1637 01:35:10,125 --> 01:35:13,166 ‪Pariez că, de câte ori ne vedem, ‪îi spui unei prietene. 1638 01:35:13,250 --> 01:35:17,375 ‪Dar sunt sigură că nu-i spui ‪că, de fiecare dată, 1639 01:35:17,458 --> 01:35:22,333 ‪ești extrem de jignitoare ‪și te comporți incredibil de nepotrivit. 1640 01:35:23,625 --> 01:35:25,666 ‪- Nu sunt… ‪- Acum o să plângi. 1641 01:35:25,750 --> 01:35:30,083 ‪Te prefaci șocată, faci pe victima, ‪de parcă tot ce am spus e incorect. 1642 01:35:30,166 --> 01:35:33,416 ‪Sentimentele mele nu sunt valide. ‪Voi sunteți cei răniți. 1643 01:35:33,500 --> 01:35:36,916 ‪Sunt prea agresivă cu tine? ‪Îți par „furioasă”? 1644 01:35:38,083 --> 01:35:42,750 ‪Nebunia e că am vrut cu adevărat ‪să te cunosc, ca de la femeie la femeie. 1645 01:35:42,833 --> 01:35:45,208 ‪- Credeam că o să mă înțelegi. ‪- Asta am… 1646 01:35:45,291 --> 01:35:46,833 ‪Ba nu. 1647 01:35:47,375 --> 01:35:50,041 ‪Fiindcă nu mă vezi pe mine, așa cum sunt. 1648 01:35:50,125 --> 01:35:54,333 ‪Nu contează câte cărți citești ‪sau câte documentare vezi, 1649 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 ‪eu nu voi fi doar Amira pentru tine. 1650 01:35:57,833 --> 01:36:01,041 ‪Voi fi mereu Amira, ‪nora simbolică de culoare, 1651 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 ‪iar asta înseamnă ignoranță. 1652 01:36:03,375 --> 01:36:06,041 ‪- Amira, e totul în regulă? ‪- Nu chiar. 1653 01:36:07,500 --> 01:36:09,541 ‪Dnă Shelley, e totul în regulă? 1654 01:36:10,041 --> 01:36:11,291 ‪Bine. 1655 01:36:11,916 --> 01:36:13,666 ‪Amira, scumpa mea! 1656 01:36:21,833 --> 01:36:23,583 ‪Putem vorbi puțin? 1657 01:36:23,666 --> 01:36:24,666 ‪Da! 1658 01:36:29,166 --> 01:36:30,541 ‪Vrei să începi tu? 1659 01:36:31,041 --> 01:36:33,625 ‪Da, dar se pare că și tu vrei să începi. 1660 01:36:33,708 --> 01:36:34,958 ‪Da. 1661 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 ‪Ezra… 1662 01:36:44,166 --> 01:36:47,375 ‪Nu știu cum poate să meargă treaba asta. 1663 01:36:49,750 --> 01:36:50,750 ‪Da… 1664 01:36:51,458 --> 01:36:52,583 ‪Pur și simplu… 1665 01:36:53,583 --> 01:36:59,333 ‪Familia ta, familia mea, toate astea… 1666 01:36:59,416 --> 01:37:03,000 ‪Nu știu dacă ar trebui să fie așa de greu. 1667 01:37:03,083 --> 01:37:05,041 ‪Sinceră să fiu… 1668 01:37:06,666 --> 01:37:08,750 ‪Doamne, nu mai am tragere de inimă. 1669 01:37:11,000 --> 01:37:12,833 ‪Îmi pare foarte rău. 1670 01:37:22,166 --> 01:37:23,500 ‪Nu am altă părere. 1671 01:37:26,083 --> 01:37:28,458 ‪Toată nebunia cu familiile noastre… 1672 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 ‪mama mea, tatăl tău… 1673 01:37:33,833 --> 01:37:36,375 ‪Nu cred că se va schimba ceva. 1674 01:37:40,083 --> 01:37:43,541 ‪Dar vreau să știi… 1675 01:37:45,041 --> 01:37:49,000 ‪că perioada petrecută cu tine ‪a fost cea mai fericită din viața mea. 1676 01:37:55,250 --> 01:37:56,791 ‪Și eu simt la fel. 1677 01:38:07,375 --> 01:38:08,375 ‪Bine… 1678 01:38:31,500 --> 01:38:33,500 ‪M-am gândit la ceva ce ai zis. 1679 01:38:33,583 --> 01:38:35,541 ‪De câte ori am auzit asta… 1680 01:38:35,625 --> 01:38:36,625 ‪DUPĂ TREI LUNI 1681 01:38:36,708 --> 01:38:38,708 ‪Știi că ești foarte neplăcută, nu? 1682 01:38:39,500 --> 01:38:41,166 ‪Ce vorbești? 1683 01:38:44,166 --> 01:38:49,250 ‪Oricum, ce am zis și ți-a rămas pe creier? 1684 01:38:49,333 --> 01:38:52,625 ‪Ai zis că afro-americanii și albii ‪nu se pot înțelege. 1685 01:38:52,708 --> 01:38:54,041 ‪Cred că ai dreptate. 1686 01:38:54,125 --> 01:38:57,750 ‪Da! Sigur că am avut dreptate. ‪Întotdeauna am dreptate. 1687 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 ‪Asta te deranjează? Că am mereu dreptate? 1688 01:39:02,791 --> 01:39:07,291 ‪Nu, mă deranjează că, pentru o clipă, ‪am crezut că te înșeli. 1689 01:39:07,375 --> 01:39:10,458 ‪Că există speranță pentru noi. ‪Pentru viitor. 1690 01:39:13,083 --> 01:39:16,750 ‪Că, într-un cuplu, ‪doi oameni din sfere sociale diferite 1691 01:39:16,833 --> 01:39:19,541 ‪se pot baza pe grija reciprocă 1692 01:39:19,625 --> 01:39:21,833 ‪și pe curiozitatea și dragostea lor. 1693 01:39:36,583 --> 01:39:39,583 ‪Dar, între persoane de culoare ‪și persoane albe, 1694 01:39:39,666 --> 01:39:41,708 ‪nu cred că dragostea e de ajuns. 1695 01:39:41,791 --> 01:39:44,291 ‪Sunt prea mulți factori externi. 1696 01:39:48,041 --> 01:39:53,041 ‪Fie prietenii, fie familia, ‪oamenii nu acceptă ce nu înțeleg. 1697 01:39:53,916 --> 01:39:58,000 ‪Corect sau nu, e adevărat. 1698 01:39:58,500 --> 01:40:02,750 ‪Trăim în două lumi separate, ‪e un dat irevocabil. 1699 01:40:07,875 --> 01:40:11,166 ‪Am crescut cu hip-hop. ‪Hip-hopul m-a făcut cine sunt. 1700 01:40:11,250 --> 01:40:15,791 ‪Chiar și așa, nu eram pregătit ‪pentru realitățile unei lumi străine mie. 1701 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 ‪Mereu voi fi un outsider. 1702 01:40:17,916 --> 01:40:22,875 ‪De aceea, oricât de nasol ar suna asta, ‪cred că, dacă iubești, 1703 01:40:22,958 --> 01:40:27,208 ‪chiar dacă vrei să le spui tuturor, ‪e mai bine să o ții pentru tine. 1704 01:40:27,291 --> 01:40:30,750 ‪Ți-am zis că Barry White cel alb ‪le zice pe bune. 1705 01:40:31,416 --> 01:40:32,916 ‪El și Joe Rogan. 1706 01:40:33,750 --> 01:40:36,416 ‪Nu-mi pasă ‪că Joe Rogan zice „negru” întruna 1707 01:40:36,500 --> 01:40:38,791 ‪dacă nu mi-o zice în față. 1708 01:40:41,125 --> 01:40:43,208 ‪L-ai cam terfelit, ce să zic. 1709 01:40:44,041 --> 01:40:48,041 ‪- Pe Ezra? Nu l-am terfelit! ‪- L-ai terfelit de i-au mers fulgii. 1710 01:40:48,125 --> 01:40:51,583 ‪Nu… Nu poți să-mi scoți ochii cu asta. 1711 01:40:51,666 --> 01:40:54,333 ‪Am făcut ce-ar fi făcut orice tată. 1712 01:40:55,125 --> 01:40:58,333 ‪Te-ai jucat cu micuțul alb ‪fiindcă știai că scapi. 1713 01:40:58,416 --> 01:41:01,125 ‪- Fii sincer! ‪- Tu ai fi făcut altfel? 1714 01:41:01,625 --> 01:41:06,083 ‪Aș fi stors o mașină de la el. ‪Îl făceam să-mi dea un card de credit, 1715 01:41:06,166 --> 01:41:09,875 ‪să-mi ia mașină de spălat și uscător ‪și o sticlă de parfum. 1716 01:41:10,583 --> 01:41:14,166 ‪Poate că-mi reparam și curtea. ‪Ar face chestii de-astea. 1717 01:41:14,250 --> 01:41:17,291 ‪Ești în altă realitate, nu? ‪N-o să vezi așa ceva. 1718 01:41:17,791 --> 01:41:22,333 ‪Nu contează ce aș fi făcut eu. ‪Sunt alte vremuri, e altă lume, Woody. 1719 01:41:22,916 --> 01:41:25,458 ‪Akbar, tâmpitule! Mă cheamă Akbar. 1720 01:41:25,541 --> 01:41:27,833 ‪- Tot atâtea silabe… ‪- Vezi? 1721 01:41:28,666 --> 01:41:30,708 ‪N-ai văzut ce am văzut eu. 1722 01:41:30,791 --> 01:41:34,458 ‪El și prietenii lui degenerați ‪au tras atâta cocaină în Vegas, 1723 01:41:34,541 --> 01:41:36,583 ‪că ziceai că fac ‪Scarface‪ din nou. 1724 01:41:37,166 --> 01:41:39,208 ‪Despre asta e vorba? Cocaină? 1725 01:41:39,291 --> 01:41:41,791 ‪Da, e între motivele principale, cocaina. 1726 01:41:41,875 --> 01:41:47,458 ‪Nu doar că lua cocaină. Era multă cocaină. ‪Erau cantități industriale de cocaină. 1727 01:41:47,541 --> 01:41:50,541 ‪A luat atâta cocaină, că a făcut pe el! 1728 01:41:50,625 --> 01:41:53,500 ‪- L-ai văzut că a făcut pe el? ‪- Nu l-am văzut. 1729 01:41:53,583 --> 01:41:57,041 ‪Am auzit că data trecută ‪când a fost acolo a făcut pe el. 1730 01:41:57,125 --> 01:42:00,166 ‪Toți vorbesc încă despre asta. ‪Tot orașul știe. 1731 01:42:00,750 --> 01:42:03,583 ‪Cum să ne arătăm în public cu tipul ăsta? 1732 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 ‪Mamă! 1733 01:42:06,833 --> 01:42:10,958 ‪Nu zic că e bine ce-a făcut, ‪dar și tu te-ai dat în bărci la vremea ta. 1734 01:42:11,500 --> 01:42:14,583 ‪Ții minte albumul ‪Cold blooded ‪al lui Rick James? 1735 01:42:15,166 --> 01:42:18,083 ‪Nu, nu-mi amintesc albumul ‪Cold blooded. 1736 01:42:18,166 --> 01:42:19,375 ‪Dar de cocaină, da. 1737 01:42:21,083 --> 01:42:22,791 ‪Eram nebuni după albumul ăla. 1738 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 ‪Doar atunci am simțit că avem o legătură. 1739 01:42:26,833 --> 01:42:28,833 ‪Cred că l-ai nedreptățit. 1740 01:42:28,916 --> 01:42:30,458 ‪Da, l-ai nedreptățit. 1741 01:42:30,541 --> 01:42:33,375 ‪Și ai nedreptățit-o și pe Amira. 1742 01:42:34,208 --> 01:42:35,875 ‪I-ai nedreptățit pe amândoi. 1743 01:43:08,916 --> 01:43:11,875 ‪Nu mai zâmbi așa de larg! ‪Îi sperii pe oamenii ăștia. 1744 01:43:11,958 --> 01:43:15,875 ‪Mă bucur că fiul meu ‪îmi cumpără pantofi de tenis. 1745 01:43:17,125 --> 01:43:20,166 ‪Tot nu înțeleg ‪de ce, brusc, vrei pantofi Dunk. 1746 01:43:20,250 --> 01:43:25,250 ‪Fiul Dianei Kaplan i-a luat o pereche ‪și scârba vorbește încontinuu despre asta. 1747 01:43:26,875 --> 01:43:28,875 ‪- La dracu'! ‪- Ce e? 1748 01:43:31,291 --> 01:43:34,583 ‪E în regulă. ‪Intrăm și luăm pantofii, nu e mare lucru. 1749 01:43:34,666 --> 01:43:38,125 ‪Cred că o lași pe Diane să câștige ‪de data asta. Nu vreau… 1750 01:43:38,958 --> 01:43:39,916 ‪Ezra? 1751 01:43:42,541 --> 01:43:44,333 ‪Amira, ce mai faci, fată? 1752 01:43:45,250 --> 01:43:49,041 ‪„Ce mai faci, fată”? ‪De ce vorbești ca LL Cool J? Ce faci? 1753 01:43:50,083 --> 01:43:52,875 ‪Scuze, nu mă așteptam să dau de tine aici. 1754 01:43:53,375 --> 01:43:55,291 ‪Da, nici eu, de tine. 1755 01:44:00,291 --> 01:44:03,041 ‪- Tată, ce se întâmplă? ‪- Să-mi trag una! 1756 01:44:03,125 --> 01:44:04,208 ‪Bună sincronizare! 1757 01:44:04,291 --> 01:44:07,750 ‪Da. Nu te-am adus aici ‪ca să-mi cumperi pantofi. 1758 01:44:07,833 --> 01:44:09,583 ‪Încep să mă prind. 1759 01:44:09,666 --> 01:44:14,250 ‪Fetița mea, nu știu ce ți-am zis ‪ca să te aduc aici, dar a fost o minciună. 1760 01:44:14,333 --> 01:44:17,041 ‪Adevărul e că am vorbit cu Shelley. 1761 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 ‪Da. Am dat-o în bară. 1762 01:44:19,958 --> 01:44:20,958 ‪- Rău. ‪- Da. 1763 01:44:21,041 --> 01:44:23,833 ‪Credem că vă datorăm scuze. 1764 01:44:24,833 --> 01:44:27,083 ‪- Încep eu? ‪- Da, te rog. 1765 01:44:27,583 --> 01:44:28,583 ‪Ezra… 1766 01:44:30,208 --> 01:44:31,041 ‪frate. 1767 01:44:32,291 --> 01:44:37,541 ‪Ascultă, ți-am făcut zile fripte ‪de când te-am cunoscut 1768 01:44:37,625 --> 01:44:38,750 ‪și îmi pare rău. 1769 01:44:39,333 --> 01:44:40,791 ‪Nu meritai. 1770 01:44:40,875 --> 01:44:42,500 ‪N-am putut să accept 1771 01:44:42,583 --> 01:44:46,833 ‪că nu erai așa cum credeam că va fi ‪cel cu care se va mărita Amira și… 1772 01:44:47,958 --> 01:44:51,208 ‪Nicio clipă n-am crezut ‪că mă voi vedea pe mine în tine, 1773 01:44:52,333 --> 01:44:53,333 ‪dar mă văd. 1774 01:44:54,041 --> 01:44:55,375 ‪Ești un om bun. 1775 01:44:56,375 --> 01:44:57,708 ‪Și ești descurcăreț. 1776 01:44:58,291 --> 01:45:00,583 ‪Și, cel mai important, 1777 01:45:00,666 --> 01:45:05,291 ‪amândoi o iubim pe Amira foarte mult ‪și vom face orice ca să fie fericită. 1778 01:45:10,958 --> 01:45:12,125 ‪E rândul meu. 1779 01:45:12,875 --> 01:45:17,083 ‪Amira, îmi pare foarte rău 1780 01:45:17,166 --> 01:45:22,208 ‪pentru tot ce am făcut ‪și ce am spus, care te-a jignit. 1781 01:45:22,291 --> 01:45:25,291 ‪Adevărul e că eram pierdută. 1782 01:45:25,375 --> 01:45:29,375 ‪Fiul meu a venit acasă ‪cu o femeie frumoasă și extraordinară, 1783 01:45:29,458 --> 01:45:31,791 ‪iar eu nu știam nimic despre lumea ei. 1784 01:45:31,875 --> 01:45:33,166 ‪Credeam că știu. 1785 01:45:33,250 --> 01:45:37,291 ‪M-am bucurat să avem o cultură nouă ‪și diferită în familia noastră. 1786 01:45:37,375 --> 01:45:40,375 ‪Sper să-mi accepți scuzele, 1787 01:45:40,458 --> 01:45:44,000 ‪fiindcă îmi cer scuze ‪în numele tuturor persoanelor albe. 1788 01:45:44,083 --> 01:45:47,166 ‪Cu excepția rasiștilor, ‪a rasiștilor adevărați. 1789 01:45:47,250 --> 01:45:51,833 ‪Și în numele tuturor evreilor, ‪cu excepția mătușii Mitzie, fiindcă ea… 1790 01:45:51,916 --> 01:45:53,750 ‪- E rasistă. ‪- Chiar e rasistă. 1791 01:45:53,833 --> 01:45:55,666 ‪E o persoană îngrozitoare. 1792 01:45:56,916 --> 01:46:01,750 ‪Dar mai ales în numele meu, ‪Shelley Cohen din Brentwood, California. 1793 01:46:02,250 --> 01:46:08,125 ‪Îmi pare foarte rău, Amira, ‪fiindcă te iubesc și nu ești o jucărie. 1794 01:46:08,750 --> 01:46:11,041 ‪Te văd ca pe o persoană reală, 1795 01:46:11,125 --> 01:46:15,750 ‪puternică și unică. 1796 01:46:19,333 --> 01:46:22,541 ‪Mulțumesc mult, dnă Shelley. ‪Înseamnă mult pentru mine. 1797 01:46:22,625 --> 01:46:26,666 ‪Accept din tot sufletul. ‪A fost sincer și din inimă. 1798 01:46:26,750 --> 01:46:28,166 ‪Vă mulțumesc. 1799 01:46:28,750 --> 01:46:29,750 ‪Ezzy… 1800 01:46:30,500 --> 01:46:33,833 ‪Îmi pare rău că-ți stau mereu în drum. 1801 01:46:33,916 --> 01:46:34,875 ‪Ba nu-ți pare. 1802 01:46:34,958 --> 01:46:37,250 ‪Nu-mi pare, dragul meu, dar te iubesc. 1803 01:46:37,333 --> 01:46:39,875 ‪- Și eu te iubesc. ‪- Te iubesc foarte mult. 1804 01:46:39,958 --> 01:46:41,083 ‪Bine… 1805 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 ‪Eu și Akbar am avut o mică idee. 1806 01:46:45,000 --> 01:46:48,041 ‪Da, și credem că o să vă placă mult. 1807 01:46:48,125 --> 01:46:49,166 ‪Foarte mult! 1808 01:46:52,916 --> 01:46:57,000 ‪Ți-a fost dor de mine ‪la fel de mult cât mi-a fost mie de tine? 1809 01:46:59,250 --> 01:47:00,958 ‪Mi-a fost foarte dor de tine. 1810 01:47:02,416 --> 01:47:06,333 ‪Mi-am luat niște papuci deunăzi. ‪Voiam să te simt mai aproape. 1811 01:47:06,416 --> 01:47:08,833 ‪Umbro. Nu aveau alții. 1812 01:47:08,916 --> 01:47:10,083 ‪- Știu. ‪- Nu… 1813 01:47:10,166 --> 01:47:11,958 ‪I-am luat, fiindcă eram trist. 1814 01:47:13,708 --> 01:47:16,416 ‪- Mi-a fost dor de tine. ‪- Și mie, de tine. 1815 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 ‪Te iubesc! 1816 01:47:55,541 --> 01:47:57,000 ‪Mulțumesc! 1817 01:47:57,083 --> 01:47:59,875 ‪Binecuvântați fie toți cei prezenți aici 1818 01:47:59,958 --> 01:48:03,125 ‪pentru a-i uni în sfânta căsătorie ‪pe Ezra și Amira. 1819 01:48:03,208 --> 01:48:04,375 ‪Două inimi, ca una. 1820 01:48:04,458 --> 01:48:08,750 ‪Ezra și Amira, v-ați ales unul pe altul ‪ca să clădiți un cămin, 1821 01:48:08,833 --> 01:48:12,750 ‪dar nu unul din cărămidă, ‪ci un cămin și un rai în inimile voastre. 1822 01:48:12,833 --> 01:48:18,625 ‪Împlinească-se aceasta în fiecare zi, ‪în această frumoasă călătorie a iubirii! 1823 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 ‪S-a cam înfipt cu limba. 1824 01:48:25,916 --> 01:48:27,666 ‪Așa fac cei mai mulți albi. 1825 01:48:55,958 --> 01:48:58,291 ‪Îți vine să crezi că se întâmplă asta? 1826 01:48:58,375 --> 01:48:59,375 ‪Da! 1827 01:49:00,875 --> 01:49:03,166 ‪- Par fericiți, nu? ‪- Da. 1828 01:49:04,541 --> 01:49:06,208 ‪Domnul și doamna Cohen. 1829 01:49:06,708 --> 01:49:09,250 ‪Domnul și doamna Mohammad-Cohen. 1830 01:49:09,750 --> 01:49:11,875 ‪- Da. ‪- Tare de tot! 1831 01:50:32,416 --> 01:50:37,041 ‪- Nu știu ce înseamnă. ‪- Nimeni nu știe, dar e provocator. 1832 01:50:37,125 --> 01:50:39,291 ‪- Ba nu e… ‪- Oamenii ăștia… 1833 01:56:39,041 --> 01:56:44,041 ‪Subtitrarea: Dan Ilioiu