1 00:00:03,262 --> 00:00:06,362 ترجمة المهندس احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 2 00:00:41,860 --> 00:00:43,860 ميامي 3 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 اشلي 4 00:01:09,286 --> 00:01:10,287 حسنٌ 5 00:01:32,701 --> 00:01:33,701 رجاءً 6 00:01:36,574 --> 00:01:38,402 هيا هيا، لنذهب، لنذهب، لنذهب 7 00:01:39,099 --> 00:01:40,099 أنت بخير 8 00:01:40,839 --> 00:01:41,839 أنت بخير 9 00:01:43,320 --> 00:01:44,365 افتحي الباب 10 00:01:45,453 --> 00:01:47,323 هيا 11 00:01:47,324 --> 00:01:48,891 اللعنة، هيا يا رجل 12 00:01:51,111 --> 00:01:52,894 - يا إلهي - انطلقي انطلقي 13 00:01:52,895 --> 00:01:54,548 حسنا حسنا اللعنة 14 00:01:54,549 --> 00:01:55,549 هيا حبيبتي 15 00:01:55,593 --> 00:01:57,117 - هيا، ميتش - إلى أين نحن ذاهبون؟ 16 00:02:04,733 --> 00:02:07,779 حبيبتي تمهلي تمهلي 17 00:02:07,866 --> 00:02:08,911 ماذا حدث؟ 18 00:02:09,912 --> 00:02:11,348 هل سيكون بخير؟ 19 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 جيمي هل سيكون بخير؟ 20 00:02:12,784 --> 00:02:14,656 عزيزتي، عليك أن تخففي السرعة، حسنًا؟ 21 00:02:14,786 --> 00:02:16,092 عليك أن تخففي السرعة 22 00:02:16,223 --> 00:02:17,765 كل شيء سيكون على ما يرام، ولكن عليك أن تهدأي 23 00:02:17,789 --> 00:02:19,530 لا يمكن أن يتم إيقافنا من قبل رجال الشرطة 24 00:02:20,575 --> 00:02:21,575 حسنًا، أين أذهب؟ 25 00:02:21,619 --> 00:02:23,578 - ماذا أفعل؟ - حبيبتي، استمعي الي 26 00:02:23,665 --> 00:02:26,363 استمعي الي، تنفسي ببطء 27 00:02:26,711 --> 00:02:27,885 ماذا أفعل؟ 28 00:02:27,886 --> 00:02:29,018 ماذا أفعل هنا؟ 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,367 التزمي بالقيادة الآن، مفهوم؟ 30 00:02:30,454 --> 00:02:31,802 بلطف وهدوء، مفهوم؟ 31 00:02:31,803 --> 00:02:33,370 ابقي على الطريق الرئيسي 32 00:02:33,457 --> 00:02:34,371 كنت أعرف 33 00:02:34,458 --> 00:02:35,372 كنت أعرف 34 00:02:35,373 --> 00:02:37,026 ماذا سنفعل إن مات؟ 35 00:02:37,157 --> 00:02:37,983 لماذا كان عليكما القيام بهذا؟ 36 00:02:38,114 --> 00:02:39,681 لقد أخبرتكِ يا آش، لقد أخبرتكِ 37 00:02:39,811 --> 00:02:41,091 لا يمكنك أن تبتعدي فحسب 38 00:02:41,117 --> 00:02:42,944 كان هذا هو الخيار الوحيد 39 00:02:42,945 --> 00:02:43,989 فهمتي؟ 40 00:02:45,948 --> 00:02:47,123 ماذا حدث؟ 41 00:02:47,254 --> 00:02:49,821 اللعنة، كل شيء حدث بسرعة كبيرة، فهمتي؟ 42 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 اللعنة 43 00:02:51,562 --> 00:02:53,608 علينا أن ننقله إلى المستشفى 44 00:02:53,782 --> 00:02:54,912 جيمي هل تسمعني؟ 45 00:02:54,913 --> 00:02:56,193 علينا أن ننقله إلى المستشفى 46 00:02:57,568 --> 00:02:58,568 جيمي؟ 47 00:02:59,483 --> 00:03:00,483 جيمي 48 00:03:03,618 --> 00:03:04,618 لقد مات 49 00:03:06,751 --> 00:03:10,580 حسنٌ 50 00:03:10,581 --> 00:03:12,061 اشلي، اشلي، اشلي، حبيبتي 51 00:03:12,192 --> 00:03:13,409 حبيبتي، استمعي الي 52 00:03:13,410 --> 00:03:14,542 استمعي الي 53 00:03:15,369 --> 00:03:17,632 علينا أن نسيطر على انفسنا، مفهوم؟ 54 00:03:17,719 --> 00:03:20,200 أريدك أن تكوني قوية 55 00:03:20,287 --> 00:03:21,939 أيمكنك فعل ذلك من اجلي؟ 56 00:03:21,940 --> 00:03:23,028 نعم 57 00:03:23,159 --> 00:03:24,856 حسنٌ 58 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 حسنًا، قومي بالقيادة 59 00:03:26,031 --> 00:03:28,207 اذهبي الى مرفأ القوارب بالقرب من مكب النفايات 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,774 قارب ميتش مقيد هناك 61 00:03:31,298 --> 00:03:32,298 حسنا 62 00:03:53,407 --> 00:03:54,669 هل أنت بخير؟ 63 00:03:55,539 --> 00:03:56,888 حبيبتي 64 00:03:57,019 --> 00:03:58,455 هل أنت بخير؟ هيا 65 00:03:58,542 --> 00:03:59,629 هيا 66 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 علينا أن نسرع مفهوم عزيزتي؟ 67 00:04:02,677 --> 00:04:03,765 ليس لدينا الكثير من الوقت 68 00:04:05,854 --> 00:04:07,377 أحبك يا عزيزتي ستكونين بخير 69 00:04:09,074 --> 00:04:10,858 نعم، أنا بخير 70 00:04:10,859 --> 00:04:11,859 انا بخير 71 00:04:11,903 --> 00:04:13,143 فقط توجهي إلى القارب فهمتي؟ 72 00:04:13,209 --> 00:04:14,689 سوف أقابلك هناك 73 00:04:14,819 --> 00:04:15,819 حسنا 74 00:04:25,003 --> 00:04:26,482 هذا انا 75 00:04:26,483 --> 00:04:27,919 أين كنت أنا؟ 76 00:04:28,050 --> 00:04:29,834 لقد مات ميتش 77 00:04:29,921 --> 00:04:30,921 هل سمعتني؟ 78 00:04:32,097 --> 00:04:34,490 لقد قلت أن ميتش مات 79 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 انظر، لقد فعلت ما طلبته 80 00:04:36,493 --> 00:04:37,625 نعم انه معي 81 00:04:38,539 --> 00:04:40,541 لا يهمني البتة 82 00:04:40,715 --> 00:04:42,214 عندما يعلم دوني انها مفقوة فعلى الارجح 83 00:04:42,238 --> 00:04:43,500 أنه يعرف بالفعل أنني رجل ميت 84 00:04:43,761 --> 00:04:46,721 عليك أن تحمي زوجتي وابنتي 85 00:04:46,938 --> 00:04:48,112 لا تقل لي أن أهدأ 86 00:04:48,113 --> 00:04:49,113 هل تعرف دوني؟ 87 00:04:50,725 --> 00:04:52,117 اسمع، ساعة واحدة 88 00:04:52,248 --> 00:04:53,293 نفس المكان المعتاد 89 00:04:54,555 --> 00:04:56,252 أعطيك القرص الصلب 90 00:04:56,383 --> 00:04:58,298 أنت تحمي عائلتي 91 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 جيمي 92 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 || خطة التقاعد || 93 00:05:41,993 --> 00:05:43,734 كيف سمحتم لهذا ان يحدث؟ 94 00:05:43,865 --> 00:05:44,865 اللعنة 95 00:05:46,889 --> 00:05:48,889 دوني 96 00:05:49,740 --> 00:05:51,654 كيف سمحتم لهذا ان يحدث بحق يسوع المسيح؟ 97 00:05:51,655 --> 00:05:53,003 98 00:05:53,004 --> 00:05:55,050 ما المغزى من وجود رجلين 99 00:05:55,180 --> 00:05:56,878 على باب النادي اللعين 100 00:05:57,008 --> 00:05:59,575 رجلان عند باب مكتبي اللعين؟ 101 00:05:59,576 --> 00:06:00,838 كيف حدث هذا؟ 102 00:06:00,969 --> 00:06:02,927 أخبرني كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ 103 00:06:03,145 --> 00:06:04,146 أيها البلهاء اللعينون 104 00:06:05,147 --> 00:06:06,366 الجحيم اللعين 105 00:06:06,670 --> 00:06:08,846 أريد أن أعرف من سرق مني 106 00:06:09,020 --> 00:06:10,781 وأريد رأسه على طبق لعين 107 00:06:10,805 --> 00:06:13,372 حتى أتمكن من تقديمه لأصدقائي اللعينون 108 00:06:13,373 --> 00:06:14,373 كان جيمي 109 00:06:15,157 --> 00:06:16,201 عذرا ، قل ذلك مرة اخرى 110 00:06:16,332 --> 00:06:17,767 كان جيمي ورجل آخر 111 00:06:17,768 --> 00:06:19,180 ما الذي قد يريده جيمي من القرص الصلب؟ 112 00:06:19,204 --> 00:06:20,379 إنه لا يعرف حتى ما هي 113 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 لا أعرف يا زعيم 114 00:06:21,468 --> 00:06:22,991 بالطبع أنت لا تعرف 115 00:06:23,121 --> 00:06:25,472 حسنٌ 116 00:06:25,559 --> 00:06:27,211 حسنٌ ... لنهدأ... مفهوم؟ 117 00:06:27,212 --> 00:06:29,171 احضر الجميع... واعنيهم جميعا 118 00:06:30,738 --> 00:06:32,778 أريد جيمي عند مكتبي خلال ساعة 119 00:06:36,265 --> 00:06:37,265 الآن 120 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 كيف حالك حبيبتي؟ 121 00:06:59,419 --> 00:07:01,943 ابحثي عن مكان آمن لإخفاء هذه 122 00:07:02,030 --> 00:07:03,030 ما هذه؟ 123 00:07:03,510 --> 00:07:05,207 هل تثقين بي؟ 124 00:07:05,381 --> 00:07:06,816 نعم أنا أثق بك 125 00:07:06,817 --> 00:07:08,644 أئتمنك على حياتي 126 00:07:08,645 --> 00:07:10,212 لكن هذا جنون 127 00:07:10,299 --> 00:07:11,431 لدي وسيلة للخروج من هنا 128 00:07:11,518 --> 00:07:13,868 للبدء من جديد بصفحة نظيفة 129 00:07:13,955 --> 00:07:15,825 لكنني لا أستطيع أن أثق بأحد بعد الآن 130 00:07:15,826 --> 00:07:17,741 على الأرجح أن دوني يعرف أنني الفاعل بحلول الان 131 00:07:17,828 --> 00:07:20,656 لذا أنت وسارة لستما بأمان في المدينة 132 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 انتما بحاجة إلى مغادرة المدينة الآن 133 00:07:22,529 --> 00:07:23,833 في الحال 134 00:07:23,834 --> 00:07:26,228 سألحق بكما ما ان انتهي من هذا 135 00:07:26,315 --> 00:07:28,534 اترك المدينة والى اين اذهب ؟ 136 00:07:28,535 --> 00:07:29,695 ليس لدينا أي مكان نذهب إليه 137 00:07:31,407 --> 00:07:32,669 هناك مكان واحد 138 00:07:36,412 --> 00:07:37,457 لا 139 00:07:37,544 --> 00:07:38,458 مستحيل 140 00:07:38,459 --> 00:07:39,937 لن يجدك أحد هناك 141 00:07:40,068 --> 00:07:42,070 لم أتحدث معه منذ أكثر من عقد من الزمان، واضح؟ 142 00:07:42,157 --> 00:07:43,897 لا أعرف حتى إن كان لايزال هناك 143 00:07:43,898 --> 00:07:45,726 من الممكن ان يكون ميتا 144 00:07:45,900 --> 00:07:48,250 آش، فكري في الأمر 145 00:07:48,337 --> 00:07:49,773 لا أحد يعرف والدك 146 00:07:49,904 --> 00:07:51,064 ولن يفكر أحد في البحث 147 00:07:51,122 --> 00:07:53,255 عنك وعن سارة في جزر الكايمان 148 00:07:53,473 --> 00:07:54,909 قلت أنك تثقين بي، أليس كذلك؟ 149 00:07:57,128 --> 00:07:59,348 يجب أن تستقلوا الطائرة التالية للخروج من هنا 150 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 إنه الأفضل لسارة 151 00:08:03,004 --> 00:08:04,179 الأفضل لسارة؟ 152 00:08:04,309 --> 00:08:05,504 حسنًا، لا ينبغي السماح لذلك الرجل بمقربة 153 00:08:05,528 --> 00:08:08,487 مئة وثمانون مترا من طفلتنا ولا أي طفل 154 00:08:08,488 --> 00:08:09,793 يجب ان تذهبا 155 00:08:09,924 --> 00:08:11,055 أحبك 156 00:08:27,724 --> 00:08:28,724 مرحبا حبيبتي 157 00:08:29,552 --> 00:08:30,640 أمي، ماذا يحدث؟ 158 00:08:32,468 --> 00:08:35,515 حسنًا، لقد خططنا أنا ووالدك لمفاجأة كبيرة 159 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 في عيد ميلادك الأسبوع المقبل، ونحن 160 00:08:37,821 --> 00:08:40,911 سأخذك إلى جزيرة استوائية جميلة، موافقة؟ 161 00:08:41,042 --> 00:08:42,042 مفاجأة 162 00:08:42,066 --> 00:08:44,066 سارة 163 00:08:44,175 --> 00:08:45,175 يجب أن نسرع، حسنًا؟ 164 00:08:45,263 --> 00:08:46,917 هيا، علينا أن نذهب 165 00:08:47,091 --> 00:08:48,918 حسنًا، انهضي انهضي 166 00:08:48,919 --> 00:08:50,704 ولكن ماذا عن اختباري بمسرحية (اوثيلو) الأسبوع المقبل؟ 167 00:08:50,791 --> 00:08:51,748 لم أنتهي من قراءتها 168 00:08:51,748 --> 00:08:52,619 حسنا 169 00:08:52,749 --> 00:08:53,707 ستأتي معنا 170 00:08:53,708 --> 00:08:55,970 هيا، علينا أن نسرع، يا عزيزتي 171 00:08:56,057 --> 00:08:57,841 إنطلقي إنطلقي إنطلقي هيا 172 00:09:33,964 --> 00:09:34,964 مرحبًا جيمي 173 00:09:35,052 --> 00:09:36,314 دوني يريد رؤيتك 174 00:09:48,338 --> 00:09:50,338 لدينا مشكلة 175 00:10:26,016 --> 00:10:27,016 حسنٌ 176 00:10:29,454 --> 00:10:30,630 تذهبين للمرة الأولى إلى كايمان؟ 177 00:10:31,674 --> 00:10:33,110 أول مرة إلى أي مكان 178 00:10:33,241 --> 00:10:35,808 أوه، حسنًا، ستحبين الجزيرة 179 00:10:35,809 --> 00:10:37,419 هل سيستقبلك احد من العائلة هناك؟ 180 00:10:37,506 --> 00:10:38,812 جدي يعيش هنا 181 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 هل سيأتي لإصطحابكِ؟ 182 00:10:40,944 --> 00:10:41,944 كلا 183 00:10:43,077 --> 00:10:44,513 ولكن لدي عنوانه 184 00:10:44,600 --> 00:10:48,125 حسنًا يا عزيزتي، بعد أن نهبط عليكِ البقاء على متن الطائرة 185 00:10:48,299 --> 00:10:50,258 وسوف أتأكد من وصولك إلى المكان الذي تريدين الذهاب إليه 186 00:10:50,432 --> 00:10:51,433 شكرًا لك 187 00:10:56,457 --> 00:10:58,457 جزر كايمان 188 00:11:07,318 --> 00:11:11,714 189 00:11:12,106 --> 00:11:17,111 190 00:11:17,415 --> 00:11:23,683 191 00:11:24,466 --> 00:11:26,990 192 00:11:27,121 --> 00:11:29,558 193 00:11:37,348 --> 00:11:43,050 194 00:11:44,225 --> 00:11:46,227 195 00:11:56,280 --> 00:11:57,455 مرحبًا؟ 196 00:12:47,500 --> 00:12:49,300 مات او جيم 197 00:12:50,334 --> 00:12:51,639 أنا آسف 198 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 أنا آسف، لا بأس يا فتاة صغيرة 199 00:12:53,207 --> 00:12:54,207 لن أؤذيك 200 00:12:54,208 --> 00:12:55,557 لقد افزعتني بحق 201 00:12:59,213 --> 00:13:00,214 هل أنت بخير؟ 202 00:13:00,562 --> 00:13:01,563 هل آذيتك؟ 203 00:13:02,999 --> 00:13:04,392 هل أنت تائهة؟ 204 00:13:04,827 --> 00:13:05,959 هل تبحثين عن والديك؟ 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,961 ما الذي تفعلينه هنا؟ 206 00:13:08,962 --> 00:13:12,617 أنا أبحث عن جيم بينتون 207 00:13:12,748 --> 00:13:15,098 أين سمعت هذا الاسم؟ 208 00:13:16,534 --> 00:13:17,622 أو مات روبنز؟ 209 00:13:20,756 --> 00:13:21,974 من ارسلك؟ 210 00:13:21,975 --> 00:13:23,237 من أين أنت؟ 211 00:13:23,324 --> 00:13:24,803 لماذا تسألين عن جيم ومات؟ 212 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 213 00:13:26,327 --> 00:13:27,763 إنه جدي 214 00:13:31,158 --> 00:13:32,158 ماذا؟ 215 00:13:33,290 --> 00:13:34,596 أمي قالت أنه يعيش هنا 216 00:13:36,641 --> 00:13:37,947 هل تعرف كيف يمكنني العثور عليه؟ 217 00:13:41,559 --> 00:13:42,559 أنا مات 218 00:13:43,692 --> 00:13:44,692 مات بينتون؟ 219 00:13:44,780 --> 00:13:45,607 لا، بينتون هو اسم الرجل الآخر 220 00:13:45,694 --> 00:13:46,912 أنا مات روبنز 221 00:13:46,913 --> 00:13:48,435 لكن الناس في الجزيرة ينادونني مات 222 00:13:48,436 --> 00:13:50,133 أنت لست من هنا؟ 223 00:13:50,264 --> 00:13:51,613 لا يا سيدي أنا من المدينة 224 00:13:53,267 --> 00:13:54,442 ما اسمك؟ 225 00:13:54,572 --> 00:13:55,572 سارة 226 00:13:58,576 --> 00:13:59,577 ماذا تفعلين؟ 227 00:14:01,275 --> 00:14:02,493 ماذا لديك هناك؟ 228 00:14:04,060 --> 00:14:05,192 هل هذه ابنتك؟ 229 00:14:06,846 --> 00:14:08,195 اللعنة اللعنة 230 00:14:09,152 --> 00:14:10,414 يا للروعة 231 00:14:10,588 --> 00:14:12,590 نعم، انها اشلي 232 00:14:13,722 --> 00:14:14,723 تلك هي ابنتي 233 00:14:19,510 --> 00:14:21,425 لقد كبرت حقا 234 00:14:23,297 --> 00:14:24,427 كم عمرك؟ 235 00:14:24,428 --> 00:14:25,821 12 236 00:14:25,952 --> 00:14:28,432 في الواقع من الناحية التقنية، عمري 11 عامًا، لكني سأبلغ 12 عامًا بعد ستة أيام 237 00:14:29,912 --> 00:14:31,522 كم عمرك؟ 238 00:14:31,696 --> 00:14:34,656 لا أعلم، لقد توقفت عن العد عندما بلغت الثلاثين 239 00:14:34,743 --> 00:14:37,093 ستين ، أواخر الستينيات على ما أعتقد 240 00:14:37,311 --> 00:14:38,616 ربما 70 241 00:14:40,662 --> 00:14:42,054 هل أنت جائعة؟ 242 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 تبدين جائعة 243 00:14:44,579 --> 00:14:46,494 قد يكون لدي بعض شطائر نقانق البولوني 244 00:14:47,451 --> 00:14:48,800 أتحبين نقانق البولوني؟ 245 00:15:02,824 --> 00:15:04,824 بوبو 246 00:15:22,704 --> 00:15:23,704 لقد تحققت منها، يا زعيم 247 00:15:23,705 --> 00:15:25,184 ليس معها القرص الصلب 248 00:15:25,185 --> 00:15:27,142 فقط إيصال لتذكرتين إلى جزر كايمان 249 00:15:27,143 --> 00:15:29,101 يبدو أن الطفلة غادرت منذ حوالي ساعة 250 00:15:29,102 --> 00:15:30,277 التذكرة التالية يوم غد 251 00:15:32,583 --> 00:15:34,498 أين جيمي؟ 252 00:15:34,585 --> 00:15:36,587 "أين جيمي؟" 253 00:15:36,718 --> 00:15:37,806 أين جيمي اللعين؟ 254 00:15:40,461 --> 00:15:42,115 أين القرص الصلب خاصتي؟ 255 00:15:42,245 --> 00:15:43,245 256 00:15:45,161 --> 00:15:47,294 أين القرص الصلب خاصتي؟ 257 00:15:50,471 --> 00:15:52,299 ها نحن ذا بوبو اذهب وأحضر جيمي 258 00:15:55,389 --> 00:15:56,738 بوبو ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 259 00:15:58,218 --> 00:15:59,218 آسف يا زعيم 260 00:15:59,915 --> 00:16:01,699 هل تمازحني؟ 261 00:16:10,360 --> 00:16:11,927 يا إلهي 262 00:16:14,974 --> 00:16:16,584 أنظر إليكما 263 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 يا لها من فوضى عارمة 264 00:16:18,629 --> 00:16:20,717 أنظري، سأسهل الامر كثيرا عليك 265 00:16:20,718 --> 00:16:21,718 حسنًا؟ 266 00:16:22,720 --> 00:16:24,592 أين يكون 267 00:16:24,722 --> 00:16:26,768 القرص الصلب الخاص بي؟ 268 00:16:26,855 --> 00:16:28,291 لا لا لا لا لا من فضلك 269 00:16:28,422 --> 00:16:30,250 من فضلك لا تفعل ذلك، من فضلك 270 00:16:31,077 --> 00:16:32,078 لو سمحت 271 00:16:32,948 --> 00:16:34,950 تعلمين ماذا اعتقد؟ 272 00:16:36,821 --> 00:16:39,302 أعتقد أن السيد الرومانسي أعطاك القرص 273 00:16:39,433 --> 00:16:41,478 وأرسلتها مباشرة إلى جزر كايمان 274 00:16:41,609 --> 00:16:43,001 مع ابنتك 275 00:16:43,002 --> 00:16:44,176 هل انا على حق؟ 276 00:16:44,177 --> 00:16:46,135 انظر إليَّ 277 00:16:48,050 --> 00:16:49,050 278 00:16:51,097 --> 00:16:53,012 هل تعلم أن معها القرص الصلب؟ 279 00:16:57,233 --> 00:16:58,669 280 00:16:58,887 --> 00:17:00,322 حسناً، انه مع الفتاة 281 00:17:00,323 --> 00:17:02,673 رافق تلك العاهرة في هذه الرحلة، وخذ بوبو معك 282 00:17:02,847 --> 00:17:05,067 ولا تعودا بدون القرص الصلب خاصتي 283 00:17:05,241 --> 00:17:06,112 ما هذا يا دوني؟ 284 00:17:06,242 --> 00:17:07,461 إنها فتاة صغيرة 285 00:17:07,765 --> 00:17:09,028 أستطيع التعامل مع هذا 286 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 لا أحتاج بوبو معي 287 00:17:11,465 --> 00:17:13,119 أعلم أنك تستطيع التعامل مع الأمر، مفهوم؟ 288 00:17:13,249 --> 00:17:14,685 انا اعرف هذا 289 00:17:14,772 --> 00:17:16,315 لا تفكر لأنني أطلب من بوبو أن يذهب معك 290 00:17:16,339 --> 00:17:17,664 لا يعني أنني لا أثق بك أو اؤمن 291 00:17:17,688 --> 00:17:20,213 في قدرتك لأنني فعلا أثق بك، فهمت؟ 292 00:17:20,343 --> 00:17:23,433 القرص الصلب مهم ليس فقط بالنسبة لي، ولكن لهيكتور 293 00:17:23,564 --> 00:17:24,826 مفهوم؟ 294 00:17:24,913 --> 00:17:26,306 الآن خذ بوبو معك 295 00:17:29,352 --> 00:17:30,484 انت 296 00:17:31,876 --> 00:17:34,705 أصدقائي سيعودون معك لأخذ قرصي، حسنًا؟ 297 00:17:34,836 --> 00:17:35,706 ماذا عن جيمي؟ 298 00:17:35,837 --> 00:17:37,055 لا لا 299 00:17:37,056 --> 00:17:38,273 لا، انه يحتاج إلى طبيب 300 00:17:38,274 --> 00:17:40,145 لا، لا تقلقي بشأن جيمي 301 00:17:40,146 --> 00:17:42,670 حسنًا؟ جيمي سيبقى هنا معي 302 00:17:42,757 --> 00:17:44,715 عليك أن تقلقي بشأن الحصول على القرص الصلب خاصتي 303 00:17:44,802 --> 00:17:46,369 الآن إذا تسببت في أي نوع من الضجة 304 00:17:46,500 --> 00:17:47,780 إن لفتّي انتباه الشرطة 305 00:17:47,805 --> 00:17:50,938 إذا فعلت شيئًا غبيًا، أو فعلت أي 306 00:17:50,939 --> 00:17:53,855 شيء لكشف أصدقائي أقسم بالمسيح 307 00:17:54,725 --> 00:17:57,380 سيعاني جيمي أسوأ مما تتخيلين 308 00:17:57,902 --> 00:17:58,903 هل أنا واضح؟ 309 00:18:00,731 --> 00:18:01,863 قولي لي أننا متفاهمون 310 00:18:01,950 --> 00:18:03,516 - نحن متفاهمون - شكرًا لك 311 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 أبعد هذه العاهرة عن وجهي 312 00:18:16,138 --> 00:18:17,487 بوبو 313 00:18:17,661 --> 00:18:19,097 تعال الى هنا 314 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 ما ان حصلت على القرص 315 00:18:20,577 --> 00:18:22,491 اقتل تلك العاهرة وابنتها 316 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 أخرجهم إلى المحيط والقهم عميقا 317 00:18:24,842 --> 00:18:26,409 - مفهوم - بوبو 318 00:18:28,150 --> 00:18:29,630 لا تجعلني أخرج هناك 319 00:18:30,326 --> 00:18:31,606 أنت تعرف أنني أكره الحرارة 320 00:18:31,719 --> 00:18:33,242 - مفهوم - حسنًا 321 00:18:39,857 --> 00:18:42,904 نفدت من لدي اللحوم المعبئة 322 00:18:42,991 --> 00:18:44,862 ولكن لدي بعض المقرمشات 323 00:18:48,779 --> 00:18:49,998 بدون ثلج؟ 324 00:18:50,085 --> 00:18:52,000 أنا آسف يا أميرة، لا يوجد ثلج 325 00:18:52,087 --> 00:18:54,524 الفريزر معطلة، الثلاجة لا تفعل سوى ما يكفي 326 00:18:54,655 --> 00:18:57,309 لمنع اللحوم من التحول إلى اللون الأزرق، لكنها يكفي الحديث 327 00:18:57,310 --> 00:19:00,443 حول مشاكل التيار الكهربائي خاصتي الحالية 328 00:19:00,574 --> 00:19:02,663 اخبريني ماذا تفعلين هنا ؟ 329 00:19:03,968 --> 00:19:05,230 اخبريني؟ 330 00:19:05,231 --> 00:19:07,842 نعم، ماذا تفعلين هنا، الآن، اليوم؟ 331 00:19:07,972 --> 00:19:10,801 لم أر ابنتي منذ وفاة امها 332 00:19:10,975 --> 00:19:12,150 والآن تظهر ابنتها 333 00:19:12,151 --> 00:19:14,326 على عتبة بابي دون كلمة واحدة 334 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 الامر يثير الفضول كما تعلمين 335 00:19:16,590 --> 00:19:17,939 ما الذي تفعلينه هنا؟ 336 00:19:18,026 --> 00:19:19,026 اخبريني 337 00:19:20,028 --> 00:19:22,422 أعتقد أن والديّ في مشكلة ما 338 00:19:22,596 --> 00:19:23,640 اشلي في ورطة 339 00:19:23,771 --> 00:19:25,425 حسنا، يا لها من صدمة 340 00:19:26,208 --> 00:19:27,382 ما الامر هذه المرة ؟ 341 00:19:27,383 --> 00:19:28,383 هي في السجن؟ 342 00:19:30,691 --> 00:19:32,040 حسنًا ، كان ذلك كلام لئيم 343 00:19:32,127 --> 00:19:33,998 لم يكن هذا، يا إلهي، لم أقصد ذلك 344 00:19:34,129 --> 00:19:35,348 أنا آسف 345 00:19:35,478 --> 00:19:37,176 أنا آسف، فقط أخبريني بما حدث 346 00:19:40,875 --> 00:19:44,966 حتى الليلة الماضية أخبرتني أمي أنك ميت 347 00:19:45,053 --> 00:19:46,358 من السهل أن ارى السبب 348 00:19:46,359 --> 00:19:47,621 اسفة اني ضايقتك 349 00:19:47,795 --> 00:19:49,839 لا لا لا يا سارة، سارة، أنا آسف 350 00:19:49,840 --> 00:19:51,973 آسف، لقد كنت أبًا سيئا 351 00:19:52,191 --> 00:19:53,714 لن أجادل في ذلك 352 00:19:53,888 --> 00:19:56,499 لكن الآن أريدك حقًا أن 353 00:19:56,630 --> 00:19:59,633 تخبرني بما حدث لأمك 354 00:19:59,763 --> 00:20:00,764 لو سمحت؟ 355 00:20:03,027 --> 00:20:04,899 بالأمس عدت إلى المنزل مبكرًا من المدرسة 356 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 وسمعت أمي وأبي يتجادلان حول شيء ما 357 00:20:07,598 --> 00:20:09,078 كان أبي يقول شيئا عن 358 00:20:09,465 --> 00:20:11,249 "لا يوجد مخرج آخر" وكان بحاجة إلى مساعدة والدتي 359 00:20:12,080 --> 00:20:14,603 في وقت لاحق من تلك الليلة أيقظتني أمي في منتصف الليل 360 00:20:14,604 --> 00:20:17,477 حزمت حقيبتي وتوجهت مباشرة إلى المطار 361 00:20:20,044 --> 00:20:21,698 حاولت أمي الحصول على تذكرة لها ايضا 362 00:20:21,829 --> 00:20:23,612 لكن لم يتبق لديهم سوى مقعد واحد 363 00:20:23,613 --> 00:20:25,333 لذا وضعتني على متن الطائرة واعطتني 364 00:20:25,441 --> 00:20:27,051 بعض المال وهذا العنوان 365 00:20:27,182 --> 00:20:28,792 وقالت أنني سوف أجدك هنا 366 00:20:29,880 --> 00:20:31,099 أعرف أن هناك خطأ ما 367 00:20:32,013 --> 00:20:33,231 368 00:20:33,232 --> 00:20:35,320 أين والدتك الآن؟ 369 00:20:35,321 --> 00:20:37,366 قالت أنها ستكون هنا غدًا 370 00:20:40,195 --> 00:20:42,241 لماذا لديك اسمين؟ 371 00:20:43,851 --> 00:20:46,593 سأعرف متى تهبط الرحلات غدًا 372 00:20:48,072 --> 00:20:51,032 هل تريدين المزيد من المياه الغازية؟ 373 00:20:51,206 --> 00:20:52,251 لا شكرا 374 00:21:03,523 --> 00:21:05,481 حسنا حسنا 375 00:21:07,657 --> 00:21:08,789 سأتولى الامر 376 00:21:15,404 --> 00:21:16,971 كنت أتساءل متى ستتصل 377 00:21:17,101 --> 00:21:18,973 وتخبرني بما حدث الليلة 378 00:21:19,103 --> 00:21:20,583 كيف تعرفين ماذا حدث؟ 379 00:21:20,714 --> 00:21:22,368 دوني، من فضلك 380 00:21:22,498 --> 00:21:23,760 انا أعرف كل شيء 381 00:21:23,891 --> 00:21:25,588 لقد أخبرتك دائمًا أنك لا تقلل ابدا 382 00:21:25,719 --> 00:21:27,763 من قوة المعلومات 383 00:21:27,764 --> 00:21:29,897 وحقيقة أنك لا تعرف ما أعرفه بالفعل 384 00:21:30,027 --> 00:21:32,378 يضعك في موقف ضعيف ونحن لم 385 00:21:32,465 --> 00:21:35,163 نبدأ حتى الحديث عن المشكلة المطروحة 386 00:21:36,164 --> 00:21:38,427 والتي هي قرصي المفقود؟ 387 00:21:39,733 --> 00:21:41,299 كما تعلمين، كان بحوزتي في السابق 388 00:21:41,300 --> 00:21:42,779 سأحصل عليه مرة أخرى 389 00:21:42,910 --> 00:21:45,826 لديك 24 ساعة قبل أن أتدخل وأحل هذه المشكلة بنفسي 390 00:21:45,956 --> 00:21:47,479 مهلا، أستطيع التعامل مع الامر 391 00:21:47,480 --> 00:21:48,785 أتمنى ذلك 392 00:21:48,959 --> 00:21:50,241 لأن عدم استطاعتك يثير تساؤلا 393 00:21:50,265 --> 00:21:51,875 ما الفائدة منك على الإطلاق؟ 394 00:22:04,845 --> 00:22:06,150 اللعنة 395 00:22:06,281 --> 00:22:07,108 اللعنة 396 00:22:07,195 --> 00:22:08,195 اللعنة 397 00:22:09,110 --> 00:22:10,110 اللعنة 398 00:22:24,299 --> 00:22:25,126 كل شيء جاهز؟ 399 00:22:25,213 --> 00:22:26,300 نعم شكرا لك 400 00:22:26,301 --> 00:22:27,737 أمي لا تسمح لي بتناول الطعام في السرير أبدًا 401 00:22:27,911 --> 00:22:28,738 حقًا؟ 402 00:22:28,912 --> 00:22:30,349 هذا غريب 403 00:22:30,436 --> 00:22:31,698 كانت تحب ذلك 404 00:22:33,569 --> 00:22:34,743 هل أنت من محبي كرة القدم؟ 405 00:22:34,744 --> 00:22:36,267 أحب كرة القدم 406 00:22:36,398 --> 00:22:37,897 أريد أن أصبح لاعبة ظهير عندما أكبر 407 00:22:37,921 --> 00:22:38,921 جيد 408 00:22:39,749 --> 00:22:42,448 هل هناك الكثير من الفتيات بهذا المركز؟ 409 00:22:43,013 --> 00:22:45,363 يمكن للفتيات أن يفعلن أي شيء يمكن أن يفعله الرجال 410 00:22:45,364 --> 00:22:47,582 أنا أسرع لاعبة في فريقي 411 00:22:47,583 --> 00:22:49,367 حسنًا، فلنتحدث عن كرة القدم 412 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 غدًا عندما تصل والدتك إلى هنا 413 00:22:51,587 --> 00:22:53,110 لماذا لديك اسمين؟ 414 00:22:56,766 --> 00:22:59,159 سأخبرك في وقت ما أثناء تناول الجعة 415 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 تصبحين على خير 416 00:23:34,456 --> 00:23:35,804 مرحبًا، لقد وصلت إلى أشلي 417 00:23:35,805 --> 00:23:36,979 لا أستطيع الوصول إلى هاتفي الآن 418 00:23:36,980 --> 00:23:37,981 اترك رسالة 419 00:23:55,651 --> 00:23:57,044 الغرض من زيارتكم؟ 420 00:23:57,218 --> 00:23:58,698 العمل أم المتعة؟ 421 00:23:58,828 --> 00:23:59,828 - المتعة - المتعة 422 00:24:23,026 --> 00:24:24,637 هل هذا هو المكان؟ 423 00:24:26,508 --> 00:24:27,856 انتِ 424 00:24:27,857 --> 00:24:29,336 هل هذا هو المكان؟ 425 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 لا أعرف، لم أزر المكان من قبل 426 00:24:34,298 --> 00:24:36,779 اسمعي، لست في مزاج يسمح للعبث 427 00:24:36,910 --> 00:24:39,173 لذا من الأفضل أن تخبريني بمكان ذلك القرص 428 00:24:39,303 --> 00:24:40,863 أو سأقتلع ذراعيك اللعينتين 429 00:24:40,914 --> 00:24:42,480 هل تفهمين؟ 430 00:24:42,481 --> 00:24:43,481 قرص صلب 431 00:24:45,832 --> 00:24:47,094 ماذا؟ 432 00:24:47,311 --> 00:24:48,529 انت قلت القرص 433 00:24:48,530 --> 00:24:50,271 هل تمزح معي الآن؟ 434 00:24:50,358 --> 00:24:51,968 انا لا اعلم 435 00:24:52,099 --> 00:24:53,708 ربما تعتقد أنك تقصد القرص 436 00:24:53,709 --> 00:24:55,232 هذا ليس ما يحتاجه دوني 437 00:24:55,363 --> 00:24:57,757 هل تعتقد أنني لا أعرف ما يحتاجه دوني اللعين؟ 438 00:24:57,887 --> 00:25:00,280 أغلق فمك، وادخل إلى هناك، وتحقق من الأمر 439 00:25:00,281 --> 00:25:01,500 نعم يا سيدي الزعيم 440 00:25:03,545 --> 00:25:04,633 يا يسوع 441 00:25:13,947 --> 00:25:15,296 حسنا لقد كانت هنا 442 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 ولكن ليس هناك قرص صلب 443 00:25:21,520 --> 00:25:24,784 أريد ذلك القرص الصلب اللعين 444 00:25:31,704 --> 00:25:32,835 هل أنت غني؟ 445 00:25:32,966 --> 00:25:35,272 حسنًا، هذا يعتمد على وجهة نظرك 446 00:25:35,403 --> 00:25:37,840 إذا كنت لا تستطيعين تحمل كلفة هذا الفطور فأنا غني 447 00:25:37,971 --> 00:25:40,060 لأنني أستطيع دفع ثمنه 448 00:25:43,063 --> 00:25:44,063 449 00:25:46,762 --> 00:25:48,242 إذًا كيف انتهى بك الأمر هنا؟ 450 00:25:48,372 --> 00:25:50,200 حسنًا، أنا لا أحب الطقس البارد 451 00:25:50,374 --> 00:25:51,854 ولا أحب كثرة المطر 452 00:25:51,985 --> 00:25:55,989 لكني أحب صيد الأسماك، لذا بدا أنه مكان جيد 453 00:25:56,119 --> 00:25:56,946 انت متقاعد؟ 454 00:25:57,120 --> 00:25:58,469 نعم 455 00:25:58,600 --> 00:25:59,688 منذ متى وأنت متقاعد؟ 456 00:26:01,777 --> 00:26:03,561 حوالي 20 سنة على ما أعتقد 457 00:26:03,562 --> 00:26:04,867 لماذا تقاعدت؟ 458 00:26:04,998 --> 00:26:07,739 لم يكن خياري، لقد طُلب مني أن أتقاعد 459 00:26:07,740 --> 00:26:09,176 مِن قِبلِ مَن؟ 460 00:26:09,306 --> 00:26:10,394 هل تكتبين كتابا؟ 461 00:26:10,525 --> 00:26:11,831 لحساب من كنت تعمل؟ 462 00:26:11,961 --> 00:26:13,833 لقد عملت لدى العم سام 463 00:26:13,963 --> 00:26:15,051 الحكومة 464 00:26:15,182 --> 00:26:16,661 نعم، عملت لدى الحكومة 465 00:26:16,662 --> 00:26:18,968 هل تعلم أن مصطلح العم سام مأخوذ في الواقع من شخص حقيقي؟ 466 00:26:19,142 --> 00:26:20,142 لا 467 00:26:20,230 --> 00:26:21,666 كان اسمه سام ويلسون 468 00:26:21,667 --> 00:26:24,017 كان يعمل في تجارة اللحوم خلال حرب عام 1812 469 00:26:24,104 --> 00:26:26,144 اعادت القوات تسمية اللحم بلحم العم سام 470 00:26:26,236 --> 00:26:27,716 ومنذ تلك اللحظة فصاعداً، تم 471 00:26:27,847 --> 00:26:29,587 استخدامه كنداء موحد للأمريكيين 472 00:26:29,588 --> 00:26:30,762 مثير للإعجاب 473 00:26:30,763 --> 00:26:32,678 ذكريني أن أتجنب ألعاب المعلومات معك 474 00:26:33,853 --> 00:26:35,333 إذن ماذا فعلت للحكومة؟ 475 00:26:35,463 --> 00:26:36,638 لقد كنت وسيط صلح 476 00:26:37,639 --> 00:26:39,989 أعتقد أنك تعرفين أصل قصة المصالحة أيضًا 477 00:26:40,294 --> 00:26:41,861 لا، أنا لا أعرف ما هو 478 00:26:41,991 --> 00:26:43,079 هل هو محامي؟ 479 00:26:43,210 --> 00:26:46,474 نعم، ولكن في حالتي كنت اقرب الى 480 00:26:47,780 --> 00:26:48,824 مفاوض 481 00:26:48,911 --> 00:26:51,652 لذا، إذا لم يتمكن الجانبان من التوصل الى اتفاق 482 00:26:51,653 --> 00:26:55,483 فسيدخلونني لحل الخلاف 483 00:26:57,050 --> 00:26:58,399 هل كنت جيدًا في عملك؟ 484 00:26:59,226 --> 00:27:00,444 لقد أنجزت المهمة 485 00:27:00,575 --> 00:27:01,793 إذن لماذا تقاعدت؟ 486 00:27:01,794 --> 00:27:03,883 أخبرتك، أنه لم يكن خياري 487 00:27:04,840 --> 00:27:05,798 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 488 00:27:05,799 --> 00:27:07,060 الان بدأتي تسالين؟ 489 00:27:07,147 --> 00:27:08,800 لقد سألتني بالفعل مائة سؤال 490 00:27:08,801 --> 00:27:10,280 ألن تغضب؟ 491 00:27:10,454 --> 00:27:13,893 سارة، أنت دائماً تفاجئيني 492 00:27:14,023 --> 00:27:15,721 ما هو السؤال؟ 493 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 لماذا أخبرتني أمي أنك ميت؟ 494 00:27:18,462 --> 00:27:20,507 كنت دائما أريد ان يكون لي جد 495 00:27:20,508 --> 00:27:23,946 كان لدي جدة، ولكن الأمر مختلف 496 00:27:24,077 --> 00:27:25,228 ربما لن تسمح لك بطلب 497 00:27:25,252 --> 00:27:27,123 كعكة مزدوجة مع رقائق شوكولاتة إضافية 498 00:27:27,297 --> 00:27:28,733 خذي المزيد من الشراب يا عزيزتي 499 00:27:28,734 --> 00:27:31,432 - ها أنت ذا - أو تسأل إذا كنت أريد بيرة 500 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 نعم 501 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 الآن استمعي يا صغيرة 502 00:27:40,963 --> 00:27:43,139 إذا أرادت والدتك أن تعتقدين أنني 503 00:27:43,270 --> 00:27:45,185 ميت، فهذا من أجل مصلحتك 504 00:27:45,489 --> 00:27:47,100 كما ترين، عندما كانت هي طفلة صغيرة 505 00:27:47,970 --> 00:27:50,059 كنت في المنزل طوال شهرين من العام 506 00:27:50,407 --> 00:27:52,235 وعندما اكون في المنزل 507 00:27:54,107 --> 00:27:55,761 لم اكن مرحا 508 00:27:55,848 --> 00:27:58,546 وبعد ذلك، عندما مرضت (جون) جدتك الأخرى 509 00:27:58,633 --> 00:28:03,768 غادرت وحسب إلى بلد مهجور 510 00:28:03,769 --> 00:28:07,207 لقد تركت والدتك وحدها لترعى والدتها 511 00:28:07,729 --> 00:28:11,690 لذلك إذا أرادت أن تتصورني على أنني "ميت" 512 00:28:11,777 --> 00:28:14,040 فلها كل الحق 513 00:28:17,565 --> 00:28:19,349 حسنًا، فلنذهب 514 00:28:19,480 --> 00:28:20,481 علينا الذهاب 515 00:28:28,445 --> 00:28:30,970 أنا أسامحك يا جدي 516 00:28:43,939 --> 00:28:46,159 يا يسوع الجو حار 517 00:28:51,077 --> 00:28:52,818 انتِ 518 00:28:52,948 --> 00:28:53,948 على رسلكِ 519 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 هل سبق لك أن رأيتي شخصًا يحاول التجول 520 00:29:02,610 --> 00:29:03,611 بدون واحدة من هذه؟ 521 00:29:05,482 --> 00:29:06,614 الامر سيء للغاية 522 00:29:09,399 --> 00:29:10,879 كما ترين، هذا الوتر الصغير هنا 523 00:29:11,967 --> 00:29:13,247 له علاقة كبيرة بقدرتك على 524 00:29:13,360 --> 00:29:14,753 التجول والوقوف بشكل مستقيم 525 00:29:16,624 --> 00:29:21,760 لذا إذا لم تخبريني أين هذا القرص 526 00:29:26,155 --> 00:29:30,377 إذا لم تخبريني بمكان القرص الصلب 527 00:29:30,638 --> 00:29:34,294 سأقوم بقص هذا الوتر اللعين 528 00:29:34,468 --> 00:29:37,645 وأشاهدك تقفزين كمعاقة لعينة 529 00:29:38,951 --> 00:29:40,648 حتى تتغوطين القرص الصلب ذاك 530 00:30:01,103 --> 00:30:02,583 يا فتاة 531 00:30:02,670 --> 00:30:03,710 لماذا لا تنزلين للأسفل 532 00:30:03,758 --> 00:30:05,803 وتبقين منخفضة لبضع دقائق 533 00:30:05,804 --> 00:30:07,195 لماذا؟ 534 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 حسنًا، قلت أن والديك في ورطة، أليس كذلك؟ 535 00:30:10,286 --> 00:30:11,505 نعم، أعتقد 536 00:30:11,679 --> 00:30:13,681 حسنًا، هل تمانعين في النزول اذن؟ 537 00:30:14,987 --> 00:30:16,162 نعم، نعم، حسنا 538 00:30:16,336 --> 00:30:17,684 جيد 539 00:30:17,685 --> 00:30:19,991 ابقي في الأسفل حتى أخبرك أن الأمر على ما يرام 540 00:30:19,992 --> 00:30:20,992 سأعود قريبا 541 00:30:26,694 --> 00:30:27,999 على رسلكِ تمهلي 542 00:30:28,000 --> 00:30:29,609 من هذا بحق الجحيم؟ 543 00:30:29,610 --> 00:30:31,437 هذا ابي 544 00:30:31,438 --> 00:30:32,482 أظن 545 00:30:32,569 --> 00:30:33,764 انه لا يعرف شيئا عن هذا 546 00:30:33,788 --> 00:30:35,006 أين ابنتك؟ 547 00:30:35,007 --> 00:30:36,007 لا أعرف، أقسم 548 00:30:38,358 --> 00:30:39,446 أبي 549 00:30:39,707 --> 00:30:40,621 أين سارة؟ 550 00:30:40,708 --> 00:30:42,014 لا تقلقي 551 00:30:42,101 --> 00:30:43,319 يا رفاق 552 00:30:43,450 --> 00:30:45,277 مرحبا بكم في الجزيرة 553 00:30:45,278 --> 00:30:46,582 أنتم أصدقاء اشلي؟ 554 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 555 00:30:47,628 --> 00:30:48,846 أبي ما الامر ؟ 556 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 إنه ظهري 557 00:30:49,848 --> 00:30:51,110 يجب أن أجلس 558 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 آسف يا شباب، فقط 559 00:30:54,287 --> 00:30:56,593 لقد كنت أتعامل مع هذا الهراء لست سنوات 560 00:30:59,118 --> 00:31:00,597 حسنا، هذا أفضل 561 00:31:02,034 --> 00:31:05,298 سأخبركما بشيء ، بمجرد وصولك إلى 60 سنة سيتم إلغاء الضمان 562 00:31:05,385 --> 00:31:07,300 تعرفون ما أعنيه؟ 563 00:31:07,387 --> 00:31:10,302 عليكم الانفاق قليلا لبعض ملابس البحر يا رفاق 564 00:31:10,303 --> 00:31:12,522 ألستما تحتضران بتلك السترات؟ 565 00:31:13,959 --> 00:31:17,571 اسمع، نحن لا نقصد أن نكون وقحين، ولكننا نظن 566 00:31:17,701 --> 00:31:20,966 أن لديك شيئًا نبحث عنه وبشكل ملائم للجميع 567 00:31:21,053 --> 00:31:24,186 أود أن اخذه وأكون على متن الرحلة التالية للخروج من هنا 568 00:31:24,404 --> 00:31:26,536 ليس عندي أي شيء 569 00:31:26,754 --> 00:31:29,670 اشلي ما الذي يتحدث عنه شبيه دابر داني؟ 570 00:31:31,063 --> 00:31:33,195 أنا حقا أحاول أن أكون لطيفا 571 00:31:33,326 --> 00:31:34,544 تحاول أن تكون لطيفا؟ 572 00:31:34,631 --> 00:31:36,676 لكنني أفقد صبري 573 00:31:36,677 --> 00:31:37,896 لا لا لا، هيا 574 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 (يتحدث الفرنسية) 575 00:31:48,167 --> 00:31:50,909 هذا الرجل مجنون لعين 576 00:32:24,377 --> 00:32:25,508 أبي 577 00:32:31,297 --> 00:32:32,297 أبي 578 00:32:33,516 --> 00:32:35,736 هل أطلقتِ النار علي؟ 579 00:32:35,954 --> 00:32:37,042 أنا آسفة جدًا 580 00:32:37,172 --> 00:32:38,390 - هل أنت بخير؟ - رائع 581 00:32:38,391 --> 00:32:40,393 هل أطلقت النار عليّ فقط أم أطلقت عليه النار أيضًا؟ 582 00:32:40,523 --> 00:32:42,047 لا فقط انت 583 00:32:42,177 --> 00:32:43,831 هل أفلت؟ 584 00:32:44,005 --> 00:32:45,876 - نعم، وأخذ شاحنتك - اللعنة 585 00:32:46,007 --> 00:32:47,245 أتعلم؟ إنها مجرد شاحنة 586 00:32:47,269 --> 00:32:48,618 هذا التصرف يشبهك حقا 587 00:32:48,705 --> 00:32:50,141 تبدأ مباشرة بالصراخ في وجهي لأنني أفسدت الأمر 588 00:32:50,142 --> 00:32:51,317 سارة في الشاحنة 589 00:32:52,492 --> 00:32:53,492 اللعنة 590 00:33:11,728 --> 00:33:13,774 من الأفضل أن يكون قرصي في يديك اللعينتين 591 00:33:15,036 --> 00:33:16,603 بوبو 592 00:33:16,733 --> 00:33:17,733 بوبو 593 00:33:17,778 --> 00:33:19,258 أخبار سيئة يا زعيم 594 00:33:19,388 --> 00:33:20,388 الجنرال مات 595 00:33:23,523 --> 00:33:26,307 آشلي، لقد أحضرتنا إلى منزل والدها، تمام؟ 596 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 لا يوجد أحد هناك، لذا ذهبت إلى الداخل، ونظرت حولي 597 00:33:28,832 --> 00:33:30,268 كانت الفتاة الصغيرة هناك 598 00:33:30,269 --> 00:33:31,594 ولكن لم يكن هناك قرص صلب، لذلك انتظرنا 599 00:33:31,618 --> 00:33:33,011 في النهاية عاد الاب 600 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 - والد من؟ - والد من؟ 601 00:33:34,664 --> 00:33:35,622 قلت للتو اشلي 602 00:33:35,623 --> 00:33:36,970 والد آشلي، رجل عجوز 603 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 رجل عجوز جدا جدا 604 00:33:38,451 --> 00:33:40,496 على أية حال في هذا وقت ساءت الامور ، تمام؟ 605 00:33:40,670 --> 00:33:42,672 الجنرال يسحب مسدسه والرجل العجوز 606 00:33:42,846 --> 00:33:44,631 لا أعلم، لقد قتله 607 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 قتله؟ 608 00:33:45,980 --> 00:33:47,088 اعتقدت أنك قلت للتو أن الجنرال كان لديه مسدس 609 00:33:47,112 --> 00:33:48,896 نعم، في الواقع هنا بيت القصيد يا زعيم 610 00:33:48,983 --> 00:33:52,378 استخدم الرجل، ما هي الكلمة التي تصفها وزن يد 611 00:33:52,813 --> 00:33:54,119 ماذا؟ 612 00:33:54,206 --> 00:33:55,511 نعم، كما تعلم، الدمبل؟ 613 00:33:55,642 --> 00:33:58,427 ينظر الجنرال بعيدًا، ويضربه الرجل العجوز على رأسه 614 00:33:58,601 --> 00:33:59,733 قتله 615 00:33:59,863 --> 00:34:01,690 لقد خرجت للتو من هناك بحياتي 616 00:34:01,691 --> 00:34:03,345 آشلي تطلق النار علي وكل شيء 617 00:34:03,476 --> 00:34:05,434 من الذي يقتل شخص بالأوزان؟ 618 00:34:05,565 --> 00:34:06,914 أنا أعلم يا زعيم 619 00:34:07,001 --> 00:34:09,482 شخصيا لم أرى شيئا مثل ذلك 620 00:34:09,656 --> 00:34:11,832 آسف لخسارتك، دوني 621 00:34:11,919 --> 00:34:12,920 لذلك لكي الخص الامر 622 00:34:14,922 --> 00:34:17,010 أنت لم تحصل على قرصي 623 00:34:17,011 --> 00:34:19,099 أخي الصغير غير الشقيق مات 624 00:34:19,100 --> 00:34:22,625 ضُرب حتى الموت بالدمبل اللعين 625 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 هل نسيت شيئا آخرا يا بوبو؟ 626 00:34:27,239 --> 00:34:29,328 حسنًا، نعم، هناك شيء آخر 627 00:34:30,894 --> 00:34:32,592 معي ابنة اشلي 628 00:34:34,463 --> 00:34:35,899 احتفظ بتلك الطفلة اللعينة 629 00:34:36,944 --> 00:34:39,250 اذهب الى مكان مهجور 630 00:34:39,251 --> 00:34:42,428 لا يهمني، اثبت مكانك 631 00:34:52,525 --> 00:34:55,963 يبدو أننا يجب أن نتخفى لبعض الوقت 632 00:34:57,312 --> 00:34:59,358 لن تسببين لي المشاكل أليس كذلك؟ 633 00:35:00,098 --> 00:35:01,098 جيد 634 00:35:04,145 --> 00:35:05,945 تفهمين ان الامر ليس شخصيًا، أليس كذلك؟ 635 00:35:06,016 --> 00:35:10,543 هذا فقط ما يسمى ظرفًا مؤسفًا 636 00:35:10,717 --> 00:35:13,633 لا يعجبني ايّا من هذا 637 00:35:13,807 --> 00:35:14,807 تفهمين؟ 638 00:35:15,635 --> 00:35:17,071 جيد 639 00:35:17,202 --> 00:35:19,160 لذا، إذا سببت لي أي مشكلة، ولا تستمعين إلى 640 00:35:19,247 --> 00:35:20,746 ما أقوله لك، سأطلق النار على رأسك مرتين 641 00:35:20,770 --> 00:35:21,965 سأرميك في المحيط 642 00:35:21,989 --> 00:35:23,120 وسأذهب لأتناول البيتزا 643 00:35:23,121 --> 00:35:24,426 متفقون؟ 644 00:35:35,176 --> 00:35:39,615 حسنًا، سيتعين علينا الاتصال بالشرطة بشأن هذا الأمر 645 00:35:39,789 --> 00:35:41,400 لا يا أبي، لديهم سارة 646 00:35:42,140 --> 00:35:43,576 سوف يقتلونها 647 00:35:43,663 --> 00:35:45,075 أضمن لك أن هناك المزيد من الرجال في طريقهم الى هنا 648 00:35:45,099 --> 00:35:47,536 بالفعل من أجلي ومن أجل ذلك القرص الصلب والآن أنت 649 00:35:47,667 --> 00:35:49,669 ولن يتوقفوا حتى نموت جميعًا 650 00:35:51,279 --> 00:35:54,152 لكن كل ما يهمني الآن هو استعادة ابنتي 651 00:35:55,675 --> 00:35:57,024 أين القرص الآن؟ 652 00:36:02,377 --> 00:36:03,944 وأنت لا تعرفين ماذا يوجد فيه؟ 653 00:36:04,031 --> 00:36:05,685 لا، ليس لدي أي فكرة 654 00:36:05,815 --> 00:36:07,904 لا أعتقد أن جيمي يعرف ما فيه 655 00:36:08,035 --> 00:36:09,645 كل ما أعرفه هو أن جيمي ظل يخبرني 656 00:36:09,819 --> 00:36:11,099 أن هذا القرص هو طريقنا للخروج 657 00:36:11,125 --> 00:36:12,735 من ماذا؟ 658 00:36:12,822 --> 00:36:14,041 كل شئ 659 00:36:14,128 --> 00:36:16,348 كان جيمي يعمل بدوام كامل لدى دوني 660 00:36:16,565 --> 00:36:17,958 كسائق له 661 00:36:18,045 --> 00:36:20,090 وبمجرد أن يسيطر عليك رجل مثل دوني 662 00:36:20,221 --> 00:36:22,310 من الصعب الهروب 663 00:36:23,616 --> 00:36:24,704 مطلقًا 664 00:36:27,707 --> 00:36:30,536 من الخطر جدًا محاولة قتل شخصين في وضح النهار 665 00:36:32,146 --> 00:36:35,366 لا اعتقد ان برنامج جيري لويس تيليثون محمل على هذا القرص 666 00:36:35,367 --> 00:36:36,672 حسنًا 667 00:36:36,803 --> 00:36:38,065 لنتخلص من الجثة 668 00:36:38,935 --> 00:36:40,198 كيف نفعل ذلك؟ 669 00:36:42,635 --> 00:36:43,853 آسفة جدا لأنني أطلقت النار عليك 670 00:36:44,027 --> 00:36:44,854 - هل أنت متأكد أنك بخير؟ - لا بأس 671 00:36:44,985 --> 00:36:46,508 إنها مجرد خدش 672 00:36:46,595 --> 00:36:49,032 عندما نعود يجب أن نجد مكانًا لنختبئ فيه 673 00:36:49,424 --> 00:36:51,078 فندق ناءٍ 674 00:36:51,470 --> 00:36:53,080 - امسكي طرفا - أوه لا، لا أستطيع، أنا 675 00:36:53,167 --> 00:36:54,602 هل يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي؟ 676 00:36:54,603 --> 00:36:55,603 حسنا، أتعلم امرا؟ 677 00:36:55,648 --> 00:36:56,712 حسناً، سأمسك بقدميه 678 00:36:56,736 --> 00:36:57,780 حسنٌ 679 00:36:59,739 --> 00:37:01,044 حسنٌ؟ عند العد الى ثلاثة 680 00:37:01,871 --> 00:37:02,916 اثنين واحد 681 00:37:03,090 --> 00:37:04,525 انتظر انتظر انتظر انتظر 682 00:37:04,526 --> 00:37:05,526 ماذا؟ 683 00:37:05,614 --> 00:37:06,963 ماذا لو وجده أحد؟ 684 00:37:07,094 --> 00:37:10,880 آشلي، هذا خندق كايمان 685 00:37:11,098 --> 00:37:12,447 إنه بعمق ثمانية كيلومترات 686 00:37:12,969 --> 00:37:13,796 لا يوجد أحد هناك 687 00:37:13,970 --> 00:37:15,450 حسنٌ حسنٌ 688 00:37:15,581 --> 00:37:17,060 و 689 00:37:17,278 --> 00:37:18,453 690 00:37:19,976 --> 00:37:21,369 وتذهب إلى الأسفل 691 00:37:28,522 --> 00:37:29,222 العاصمة واشنطن 692 00:37:29,247 --> 00:37:30,726 هذا كل شيء في الوقت الحالي 693 00:37:30,900 --> 00:37:34,774 انتظر تقاريركم صباح الغد بحلول الساعة 8 صباحًا 694 00:37:42,198 --> 00:37:43,698 درسديل 695 00:37:46,822 --> 00:37:48,422 فيتزسمنز 696 00:37:49,441 --> 00:37:51,138 اذا، كيف سار الامر؟ 697 00:37:51,269 --> 00:37:52,269 انكشف الامر 698 00:37:53,358 --> 00:37:55,360 الامر برمته انكشف 699 00:37:55,534 --> 00:37:58,057 نحن نتحدث هنا عن ثمانية أشهر من العمل 700 00:37:58,058 --> 00:37:59,668 أين جاسوسك؟ 701 00:37:59,799 --> 00:38:00,887 انكشف 702 00:38:02,497 --> 00:38:03,890 ومعه القرص 703 00:38:04,020 --> 00:38:05,195 إذن من المحتمل أن يكون رجلك 704 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 مشنوقا في خزانة اللحوم في مكان ما 705 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 وعاد القرص إلى أيدي الأشرار 706 00:38:10,331 --> 00:38:12,071 هل هذا مخلص تقريرك؟ 707 00:38:12,072 --> 00:38:13,595 كما قلت 708 00:38:13,726 --> 00:38:14,814 الامر انكشف 709 00:38:14,944 --> 00:38:16,946 هل أحتاج أن أخبرك بما هو موجود على ذلك القرص؟ 710 00:38:17,077 --> 00:38:17,904 لا سيدتي 711 00:38:18,034 --> 00:38:19,688 هل أنت متأكد؟ 712 00:38:19,862 --> 00:38:20,863 متأكد جدا 713 00:38:32,887 --> 00:38:34,887 فندق ناءٍ 714 00:38:51,198 --> 00:38:52,198 دريسديل تتحدث 715 00:38:52,547 --> 00:38:53,592 هذا انا 716 00:38:55,376 --> 00:38:56,376 مرحبًا؟ 717 00:38:57,770 --> 00:39:01,904 هل تعلم أن ملفك الحالي مكتوب فيه "في عداد المفقودين"؟ 718 00:39:02,122 --> 00:39:03,122 ذلك مضحك 719 00:39:03,210 --> 00:39:05,995 أتذكر أنك من اخبرني بالقيام ب 720 00:39:06,518 --> 00:39:09,042 كيف صغتي الجملة " القيام ببعض الصيد" ؟ 721 00:39:09,172 --> 00:39:10,391 التقاعد المبكر؟ 722 00:39:10,565 --> 00:39:12,326 أنت تعلم أن هذا الأمر جاء مِن مَن اعلى مني 723 00:39:12,350 --> 00:39:13,785 نعم نعم 724 00:39:13,786 --> 00:39:16,658 أعطيني كيسًا من البراز وأخبريني أنه سمك ورقائق (اخدعيني) 725 00:39:16,789 --> 00:39:21,551 أنت تعلم كما اعلم أنك أحبطت كل رئيس ومرؤوس عملت معهم 726 00:39:18,181 --> 00:39:19,835 727 00:39:20,009 --> 00:39:23,230 728 00:39:23,491 --> 00:39:26,233 لقد اعتديت على ضابط برتبة لواء يا ماثيو 729 00:39:26,320 --> 00:39:27,755 هل تعرفين ماذا كان يفعل ذلك الرجل بالخفاء؟ 730 00:39:27,756 --> 00:39:29,671 لقد سمعت كل هذا من قبل أتذكر؟ 731 00:39:29,802 --> 00:39:33,371 وأنا مشغولة جدًا لذا إذا سمحت لي 732 00:39:33,458 --> 00:39:34,458 احتاج 733 00:39:35,808 --> 00:39:36,896 مساعدتك 734 00:39:38,854 --> 00:39:42,684 على ما أذكر، طلب المساعدة لم يكن نقطة قوتك 735 00:39:42,902 --> 00:39:44,817 هذا منصف إنها ابنتي اشلي 736 00:39:44,904 --> 00:39:46,165 إنها متورطة مع بعض الأشخاص السيئين 737 00:39:46,166 --> 00:39:47,689 وأحتاج إلى بعض المعلومات 738 00:39:47,863 --> 00:39:50,039 حسنًا، ما مدى خطورة المشكلة التي وقعت فيها؟ 739 00:39:50,126 --> 00:39:51,234 هذا ما أحاول معرفته 740 00:39:51,258 --> 00:39:52,780 لدي اسمان، دوني إيجر 741 00:39:52,781 --> 00:39:55,175 وشخص يطلق على نفسه اسم الجنرال 742 00:39:55,349 --> 00:39:56,611 كيف يمكنني الوصول إليك؟ 743 00:39:56,698 --> 00:39:58,091 انا سأعاود التواصل معك 744 00:39:58,265 --> 00:40:01,399 حسنًا، دعني أحاول أن أقدم لك بعض المعلومات 745 00:40:25,248 --> 00:40:26,728 "لكنني سأضع قلبي على 746 00:40:26,859 --> 00:40:29,296 "كٌمي لكي تأكله الغربان" 747 00:40:30,471 --> 00:40:32,429 "أنا لست ما أنا عليه" 748 00:40:32,430 --> 00:40:33,648 عفوا؟ 749 00:40:33,779 --> 00:40:35,432 ياجو 750 00:40:35,433 --> 00:40:37,216 الضابط الأكثر ثقة لدى اوثيلو؟ 751 00:40:37,217 --> 00:40:38,914 - هل تعرف مسرحية اوثيلو؟ - بالتأكيد 752 00:40:39,088 --> 00:40:40,916 لماذا أنت متفاجئة جدا؟ انها مسرحية مشهورة 753 00:40:41,090 --> 00:40:42,372 يبدو الأمر كما لو كنت تنظرين إلي 754 00:40:42,396 --> 00:40:44,156 وكأنني رجل لن يقرأ لشكسبير أبدًا 755 00:40:44,180 --> 00:40:45,312 يا يسوع 756 00:40:45,399 --> 00:40:46,637 اعتقدت أن جيلك لا يحكم 757 00:40:46,661 --> 00:40:48,141 على الناس من خلال مظاهرهم 758 00:40:48,315 --> 00:40:49,098 لا، لم أقصد ذلك 759 00:40:49,185 --> 00:40:50,056 على رسلك ، على رسلك 760 00:40:50,186 --> 00:40:51,449 أنا فقط أمزح معك 761 00:40:55,061 --> 00:40:56,628 هل كان عليك قراءتها للمدرسة؟ 762 00:40:58,456 --> 00:41:00,327 يا انسة، لم أذهب إلى أي مدرسة 763 00:41:00,414 --> 00:41:03,635 كيف تعلمت القراءة إذا لم تذهب إلى المدرسة أبدًا؟ 764 00:41:03,896 --> 00:41:05,096 هل سمعتي من قبل عن أوليفر تويست؟ 765 00:41:05,463 --> 00:41:06,724 أعتقد ذلك 766 00:41:06,725 --> 00:41:07,919 هل هو الذي يطلب المزيد من الحساء؟ 767 00:41:07,943 --> 00:41:09,249 "من فضلك يا سيدي 768 00:41:09,336 --> 00:41:11,556 "هل أستطيع الحصول على المزيد؟" 769 00:41:11,643 --> 00:41:13,403 - هل من المفترض أن يكون ذلك أوليفر؟ - هل تمزحين معي؟ 770 00:41:13,427 --> 00:41:15,428 لقد كان ذلك تقليدا عظيمًا لأوليفر 771 00:41:15,429 --> 00:41:16,778 على أية حال، كنتُ يتيماً 772 00:41:16,909 --> 00:41:19,302 وشخص ما، انتشلني 773 00:41:19,433 --> 00:41:20,651 أخذني إلى منزله 774 00:41:20,652 --> 00:41:22,566 أطعمني وعلمني على مر السنين 775 00:41:22,567 --> 00:41:25,395 علمني كيف أقرأ، علمني كيف أكتب 776 00:41:25,526 --> 00:41:27,963 علمتني كيف أجمع أفكاري بشكل متماسك 777 00:41:28,137 --> 00:41:30,096 واوصلها بإيجاز 778 00:41:30,226 --> 00:41:31,358 علمني كيف أحلق 779 00:41:33,578 --> 00:41:35,101 كان رجلا عظيما 780 00:41:35,231 --> 00:41:36,797 ماذا حدث؟ 781 00:41:36,798 --> 00:41:39,670 حسنًا، سيتعين عليك قراءة أوليفر تويست، أليس كذلك؟ 782 00:41:39,671 --> 00:41:41,063 لأن قصته وقصتي 783 00:41:41,934 --> 00:41:43,283 نفسها تماما 784 00:41:43,370 --> 00:41:44,502 ذلك غير ممكن 785 00:41:44,589 --> 00:41:45,669 عن ماذا تتحدثين؟ 786 00:41:45,720 --> 00:41:47,505 "لا تثق بالصدفة أبداً" 787 00:41:47,592 --> 00:41:49,462 قالها مدرس العلوم خاصتي ذات مرة 788 00:41:49,463 --> 00:41:50,681 789 00:41:50,682 --> 00:41:52,900 مدرس العلوم الخاص بك ؟ 790 00:41:52,901 --> 00:41:55,338 ربما يعتقد أنني أشبه ب(ياغو)؟ 791 00:41:55,469 --> 00:41:57,036 أنا لست كما أبدو؟ 792 00:41:57,166 --> 00:41:59,516 نعم، يبدو أنك متقلب 793 00:41:59,517 --> 00:42:01,301 - في أي صفحة أنت؟ - 78 794 00:42:01,388 --> 00:42:03,216 من الصعب أن تفهم 795 00:42:03,346 --> 00:42:04,346 نعم، أفهم ذلك 796 00:42:04,391 --> 00:42:05,696 حسنًا، انظري 797 00:42:05,697 --> 00:42:07,698 واصلي القراءة، يجب أن أقوم بإجراء مكالمة 798 00:42:07,699 --> 00:42:09,831 سأطرح عليك بعض الأسئلة لاحقًا 799 00:42:09,962 --> 00:42:11,267 انتبهي لما تقرأين 800 00:42:14,575 --> 00:42:15,794 الغرض من زيارتكم؟ 801 00:42:15,924 --> 00:42:17,099 العمل أم المتعة؟ 802 00:42:17,186 --> 00:42:18,186 المتعة 803 00:42:32,071 --> 00:42:33,506 أين الهاتف؟ 804 00:42:33,507 --> 00:42:34,813 هناك يا سيدي 805 00:42:42,385 --> 00:42:43,561 غرفة بوبو 806 00:42:44,649 --> 00:42:45,693 لا، بوبو فقط 807 00:42:48,304 --> 00:42:50,872 - نعم - بوبو لقد جئنا 808 00:42:51,003 --> 00:42:52,178 في أي غرفة أنت؟ 809 00:42:52,352 --> 00:42:53,440 تعالوا الى غرفة 528 810 00:42:54,789 --> 00:42:56,095 سترين والدتك قريبا 811 00:43:01,143 --> 00:43:02,231 أبي 812 00:43:02,405 --> 00:43:04,451 أنا آسف يا آش، أنا فقط أحاول 813 00:43:04,538 --> 00:43:06,061 سيؤذون سارة، أليس كذلك؟ 814 00:43:06,192 --> 00:43:07,366 لا لا لا لا تفكري هكذا 815 00:43:07,367 --> 00:43:08,890 أنت لا تعرف هؤلاء الناس 816 00:43:08,977 --> 00:43:10,848 قتلها لا شيء بالنسبة لهم 817 00:43:10,849 --> 00:43:14,592 لن يقتلوها طالما لدينا القرص 818 00:43:14,809 --> 00:43:16,332 ولكن هذا ما لا أفهمه 819 00:43:16,463 --> 00:43:18,856 كيف يمكن أن تكون سارة داخل هكذا امر؟ 820 00:43:18,857 --> 00:43:20,902 كيف يمكنك أن تعيشي وهي على مقربة من هذا الامر 821 00:43:21,033 --> 00:43:22,991 أنت لا تعرف شيئا عن حياتي 822 00:43:23,383 --> 00:43:24,689 أو حياة سارة 823 00:43:25,341 --> 00:43:27,691 كان جيمي مجرد سائق، لا أكثر 824 00:43:27,692 --> 00:43:30,607 لم يؤذي الناس ولم يبع المخدرات 825 00:43:30,608 --> 00:43:32,008 كنا نحاول فقط ان نحسن من وضعنا 826 00:43:32,087 --> 00:43:33,872 هل هكذا حصل على القرص الصلب؟ 827 00:43:34,002 --> 00:43:36,091 سمع دوني يتحدث عن 828 00:43:36,222 --> 00:43:38,267 كيف كان سيحظى بأفضلية على هيكتور 829 00:43:38,354 --> 00:43:40,226 والقرص كان سحقق ذلك 830 00:43:40,400 --> 00:43:41,183 يا للروعة 831 00:43:41,401 --> 00:43:42,445 يا للروعة حسنا 832 00:43:52,151 --> 00:43:53,761 حسنٌ 833 00:43:56,285 --> 00:43:59,114 اشلي، أنت لست اهل للمسؤولية أبدا 834 00:43:59,288 --> 00:44:01,440 والآن أنت والدة واصبحتي اقل اهلية 835 00:44:01,464 --> 00:44:04,815 لأنك كنت مثالًا رائعًا 836 00:44:04,816 --> 00:44:06,078 لما يجب أن يكون عليه الوالد؟ 837 00:44:06,165 --> 00:44:07,079 هل يجب أن احذو حذوك؟ 838 00:44:07,166 --> 00:44:08,688 فهمت، فهمت 839 00:44:08,689 --> 00:44:11,909 تغادر لأشهر متتالية دون أي تواصل أو اتصال 840 00:44:11,910 --> 00:44:14,868 لأنك فوّتَ كل عيد ميلاد أمضيته في حياتي 841 00:44:14,869 --> 00:44:16,349 لقد أوضحت وجهة نظرك 842 00:44:16,479 --> 00:44:17,915 حتى عندما كنت في المدينة، لذا لا تخبرني 843 00:44:17,916 --> 00:44:20,483 كيف أكون والدة لأنه ليس لديك أي فكرة 844 00:44:30,580 --> 00:44:32,756 - إلى أين تذهبين؟ - لأحضر بعض الثلج 845 00:44:32,757 --> 00:44:34,540 أشلي من الممكن أن هؤلاء الرجال يبحثون عنك بالفعل 846 00:44:34,541 --> 00:44:36,848 أعتقد أن بإمكاني جلب بعض الثلج يا أبي 847 00:44:37,022 --> 00:44:38,023 حسنٌ 848 00:44:50,035 --> 00:44:51,036 ماذا؟ 849 00:44:51,210 --> 00:44:52,037 إنهم هم 850 00:44:52,124 --> 00:44:53,473 من؟ 851 00:44:53,691 --> 00:44:54,692 الأشرار 852 00:44:54,779 --> 00:44:57,999 ابتعدي عن الباب 853 00:44:58,260 --> 00:45:00,001 هيا، اشلي 854 00:45:00,132 --> 00:45:02,176 لدينا ابنتكِ 855 00:45:02,177 --> 00:45:03,457 أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي 856 00:45:03,570 --> 00:45:05,635 ومن غير المرجح أن ترغبين في القيام بذلك 857 00:45:05,659 --> 00:45:06,920 أريدك أن تفتحي الباب بسرعة 858 00:45:06,921 --> 00:45:08,201 عندها سأمسك بأحدهم 859 00:45:08,227 --> 00:45:09,421 اسحبه إلى هنا، ومن ثم 860 00:45:09,445 --> 00:45:11,404 ستغلقين الباب بمجرد دخوله هنا، فهمتِ؟ 861 00:45:11,578 --> 00:45:12,883 هل فقدت عقلك تماما؟ 862 00:45:12,884 --> 00:45:14,363 يجب أن أفصل هؤلاء الرجال 863 00:45:14,537 --> 00:45:15,776 يمكنني التعامل معهم واحدًا تلو الآخر، لكن ليس جميعهم سوية 864 00:45:15,800 --> 00:45:17,018 تتعامل معهم؟ 865 00:45:17,149 --> 00:45:20,021 يمكنك فعلها سأعتبركِ موافقة ، جاهزة ؟ 866 00:45:20,152 --> 00:45:22,502 سوف يحصل عليه في النهاية على أي حال 867 00:45:22,589 --> 00:45:24,156 أنت تعرفين أن هذا صحيح 868 00:45:24,243 --> 00:45:26,679 عند العد الى ثلاثة، اثنان، واحد 869 00:45:26,680 --> 00:45:28,551 - هيا - اشلي، لا تجعليني 870 00:45:43,175 --> 00:45:44,742 هل هذا أحد الأشرار؟ 871 00:45:47,048 --> 00:45:48,746 نعم، هذا أحد جنود دوني 872 00:45:53,533 --> 00:45:54,752 ما الذي يجري؟ 873 00:45:56,144 --> 00:45:57,363 سيكون من الصعب شرح ذلك 874 00:45:57,493 --> 00:45:58,493 أين ليون؟ 875 00:45:59,539 --> 00:46:00,539 أخذه 876 00:46:00,583 --> 00:46:02,411 - من أخذه؟ - رجل ما 877 00:46:02,585 --> 00:46:03,606 أمسك به، وسحبه إلى الغرفة 878 00:46:03,630 --> 00:46:05,762 هل تمزح معي؟ 879 00:46:05,763 --> 00:46:08,069 ادخل إلى هناك وأحضره 880 00:46:18,863 --> 00:46:19,777 لا اتذكر 881 00:46:19,864 --> 00:46:21,082 هل كنت تخافين من المرتفعات؟ 882 00:46:21,213 --> 00:46:22,780 كلا لماذا؟ 883 00:46:23,824 --> 00:46:25,130 سأنزلك إلى الأسفل 884 00:46:26,174 --> 00:46:27,262 لا بد أنك تمزح معي 885 00:46:27,393 --> 00:46:28,567 لا لا، ليس هناك وقت للحديث عن ذلك 886 00:46:28,568 --> 00:46:29,438 يجب ان تذهبي وحسب 887 00:46:29,569 --> 00:46:31,092 الآن اشلي، يجب أن نشرع الآن 888 00:46:31,223 --> 00:46:33,268 حسنًا الآن، هيا 889 00:46:33,399 --> 00:46:35,270 ها نحن ذا هيا 890 00:46:35,401 --> 00:46:37,184 ها أنت ذا انطلقي 891 00:46:37,185 --> 00:46:38,185 افقزي من فوقه 892 00:46:38,230 --> 00:46:39,666 الآن آشلي، عليك أن تذهبي الآن 893 00:46:42,538 --> 00:46:43,888 هيا 894 00:46:44,018 --> 00:46:46,107 هذا هو هذه هي فتاتي 895 00:46:47,065 --> 00:46:48,153 انتِ لها 896 00:46:50,590 --> 00:46:51,677 لا أستطيع الافلات 897 00:46:51,678 --> 00:46:53,278 - انا معكِ ، افلتي - لا أستطيع الافلات 898 00:46:53,549 --> 00:46:55,813 لا تجبريني على دفعك 899 00:47:04,430 --> 00:47:05,431 تعال الى هنا 900 00:47:09,565 --> 00:47:10,565 اللعنة 901 00:47:57,570 --> 00:48:00,051 إذا كان هؤلاء الرجال على استعداد للمخاطرة بقتلنا في الأماكن العامة 902 00:48:00,355 --> 00:48:02,488 سنحتاج إلى موقف دفاعي أفضل 903 00:48:02,618 --> 00:48:04,751 موقف دفاعي؟ 904 00:48:04,838 --> 00:48:06,971 كيف تقوم بهذه الأشياء؟ 905 00:48:07,101 --> 00:48:08,189 من أنت؟ 906 00:48:08,320 --> 00:48:10,756 آش، أستطيع أن أقدر أن هذا غريب بعض الشيء 907 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 ويمكنني أن أشرح المزيد عن ماضيي 908 00:48:12,759 --> 00:48:13,999 ولكن الآن يجب ان نغادر 909 00:48:15,501 --> 00:48:16,695 انظر إليه، سنصيبه بنوبة قلبية 910 00:48:16,719 --> 00:48:18,764 حسنًا، كل تلك الأوقات التي كنت 911 00:48:18,765 --> 00:48:20,549 تتركنا فيها لستة أشهر في كل مرة 912 00:48:20,636 --> 00:48:22,681 كنت تقتل الناس؟ 913 00:48:22,682 --> 00:48:23,988 كلا ... يا الهي 914 00:48:24,118 --> 00:48:25,163 اعني لا 915 00:48:26,555 --> 00:48:28,079 كنت تقتل الناس؟ 916 00:48:28,340 --> 00:48:29,775 أعني عدا عن الذين رأيتك تقتلهم؟ 917 00:48:29,776 --> 00:48:30,994 قتلت هؤلاء الرجال محاولا 918 00:48:30,995 --> 00:48:33,779 انقاذكِ لذا كفّي عن مضايقتي 919 00:48:33,780 --> 00:48:36,390 الا يستطيع هذا الرجل أن يتحرك بشكل أبطأ؟ 920 00:48:36,391 --> 00:48:38,271 هل أنت قاتل من نوع ما أو شيء من هذا القبيل؟ 921 00:48:38,654 --> 00:48:39,654 هل يمكنك فتح الباب؟ 922 00:48:39,742 --> 00:48:41,483 يجب أن انزل من الشرفة 923 00:48:46,227 --> 00:48:48,012 ماذا بحق الجحيم؟ 924 00:48:48,142 --> 00:48:49,361 شكرًا لك 925 00:48:49,535 --> 00:48:50,815 انت محترم ومثقف 926 00:48:50,884 --> 00:48:52,451 - شكراً جزيلاً - هل الجو حار؟ 927 00:48:58,152 --> 00:48:59,675 يا يسوع 928 00:49:08,946 --> 00:49:10,512 تاكسي 929 00:49:13,689 --> 00:49:14,821 انها اشلي 930 00:49:16,997 --> 00:49:18,390 من هذا الرجل؟ 931 00:49:25,136 --> 00:49:27,573 نعم، مرحبا، هل يمكنك توصيلي 932 00:49:27,660 --> 00:49:29,401 بشركة (كايمان كاب) من فضلك؟ 933 00:49:29,792 --> 00:49:31,098 اقدر ذلك، شكرا لك 934 00:49:31,751 --> 00:49:33,056 نعم مرحبا 935 00:49:33,057 --> 00:49:35,842 انظر، والدي وأختي ركبوا للتو إحدى 936 00:49:35,929 --> 00:49:37,974 سيارات الأجرة لشركتكم أمام فندق سيشيل 937 00:49:37,975 --> 00:49:39,846 والامر ان والدي ترك 938 00:49:39,933 --> 00:49:41,630 كل أدوية قلبه في الغرفة 939 00:49:41,804 --> 00:49:44,416 هل من الممكن أن تخبرني إلى أين يتجهان؟ 940 00:49:44,807 --> 00:49:46,418 حسنًا، انظر، هذا هو الجزء الغريب 941 00:49:46,635 --> 00:49:49,899 الهاتف مع دواء القلب هنا في الغرفة 942 00:49:50,117 --> 00:49:50,988 على أية حال، سأكون ممتنًا حقا 943 00:49:50,989 --> 00:49:52,990 إذا تمكنت من مساعدتي هنا 944 00:49:53,251 --> 00:49:55,079 لا لا لا، لن يحدث مجددا 945 00:49:55,949 --> 00:49:57,492 إنهم يتجهون حوض السفن في خليج كابو 946 00:49:57,516 --> 00:49:58,604 حوض السفن في خليج كابو 947 00:49:58,821 --> 00:50:01,171 شكرا جزيلا، وداعا 948 00:50:01,172 --> 00:50:02,260 سافل 949 00:50:03,043 --> 00:50:05,176 انت، هذا تصرف ذكي جدا 950 00:50:10,659 --> 00:50:11,854 الشيء الوحيد الذي أريد سماعك تقوله 951 00:50:11,878 --> 00:50:13,638 هو أنك حصلت على القرص الصلب والجميع ماتوا 952 00:50:13,662 --> 00:50:15,229 قلها قلها 953 00:50:15,664 --> 00:50:17,536 ليس بالضبط، أيها الزعيم 954 00:50:17,666 --> 00:50:18,797 أنت لن تكون سعيدا 955 00:50:18,798 --> 00:50:20,277 اللعنة 956 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 لم لا يجيبون على هواتفهم؟ 957 00:50:21,193 --> 00:50:22,593 ماذا يحدث هناك؟ 958 00:50:22,671 --> 00:50:24,194 أين جيبسون؟ أين رونيك؟ 959 00:50:24,195 --> 00:50:25,195 ضع رونيك على الهاتف 960 00:50:25,196 --> 00:50:26,327 هذا هو الموضوع يا زعيم 961 00:50:26,458 --> 00:50:29,026 الرجل العجوز يستمر بقتل الجميع 962 00:50:29,243 --> 00:50:30,243 الاب 963 00:50:30,244 --> 00:50:31,244 الجميع 964 00:50:51,483 --> 00:50:53,528 لقد أرسلت ثلاثة من أفضل رجالي إلى هناك 965 00:50:53,702 --> 00:50:56,140 ليأخذوا القرص الصلب من فتاة صغيرة 966 00:50:56,270 --> 00:50:57,856 وأمها اللعينة وأنت تخبرني 967 00:50:57,880 --> 00:51:01,057 أن الجد قتل ثلاثة آخرين من رجالي؟ 968 00:51:01,058 --> 00:51:02,711 نعم، إلى حد كبير، نعم 969 00:51:02,885 --> 00:51:04,278 "إلى حد كبير" "إلى حد كبير" 970 00:51:04,409 --> 00:51:05,671 اللعنة 971 00:51:05,758 --> 00:51:07,214 بوبو، استمع بعناية، حسنًا؟ 972 00:51:07,238 --> 00:51:09,438 يجب أن أتصل بـ هيكتور لأخبرها بما يجري 973 00:51:09,501 --> 00:51:10,981 لذا أفكر في هذه الأثناء ربما 974 00:51:11,111 --> 00:51:14,158 لا أعرف، اكتشف من هو الجد اللعين؟ 975 00:51:14,288 --> 00:51:16,160 هل يمكنك أن تعطيني اسمًا لعينا؟ 976 00:51:16,247 --> 00:51:20,077 هذا مضحك يا زعيم لأنه في الواقع، انتظر لحظة 977 00:51:20,251 --> 00:51:22,252 حصلت على 978 00:51:22,253 --> 00:51:23,471 لدي اسمين هنا 979 00:51:23,602 --> 00:51:25,081 حسنٌ 980 00:51:25,082 --> 00:51:27,474 حصلت على اسم مات روبنز 981 00:51:27,475 --> 00:51:29,085 و جيم بينتون 982 00:51:29,086 --> 00:51:30,565 عظيم، أي واحد هو الجد؟ 983 00:51:30,739 --> 00:51:32,500 حسنًا، هذا هو الأمر يا زعيم لسنا متأكدين تماما 984 00:51:32,524 --> 00:51:35,222 لكنه بالتأكيد واحد من الاثنين 985 00:51:36,484 --> 00:51:37,659 اللعنة 986 00:51:41,663 --> 00:51:42,663 اثبت مكانك مفهوم؟ 987 00:51:42,708 --> 00:51:45,058 حتى أصل إلى هناك 988 00:51:46,973 --> 00:51:48,366 هل لديكم جوازات سفر يا رفاق؟ 989 00:52:13,913 --> 00:52:14,914 انت جائعة؟ 990 00:52:16,350 --> 00:52:19,091 حسنًا ما هو طعامك المفضل؟ 991 00:52:19,092 --> 00:52:20,441 بيتزا 992 00:52:20,572 --> 00:52:21,877 حسنًا، أنا أيضًا 993 00:52:25,881 --> 00:52:26,882 سنعقد صفقة 994 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 هل تفين بوعدكِ؟ 995 00:52:31,887 --> 00:52:33,236 نعم 996 00:52:33,237 --> 00:52:34,324 حسنًا، أدرك أنني الشخص السيء 997 00:52:34,325 --> 00:52:35,630 في هذا الظرف بالذات 998 00:52:35,761 --> 00:52:38,067 ولكن يجب ان تكوني منضبطة ولا يهم 999 00:52:38,198 --> 00:52:40,548 الى اي الفريقين تنتمين، هل أنا على حق؟ 1000 00:52:40,809 --> 00:52:42,507 نعم، هذا منطقي 1001 00:52:42,594 --> 00:52:43,812 حسنًا 1002 00:52:43,986 --> 00:52:45,335 والآن سنذهب ونتناول البيتزا 1003 00:52:45,336 --> 00:52:46,641 وسنرى والدتك 1004 00:52:46,772 --> 00:52:47,642 لكن عندما ننزل إلى الطابق السفلي 1005 00:52:47,773 --> 00:52:49,688 سيكون هناك رجال شرطة في كل مكان 1006 00:52:49,818 --> 00:52:51,951 ويجب أن تكوني جيدة، حسنًا؟ 1007 00:52:52,908 --> 00:52:55,345 لأنه إذا تم القبض علي، فإن دوني 1008 00:52:55,346 --> 00:52:57,304 متأكد انه سيقتل والدتك كتأكدي من جلوسي هنا 1009 00:52:58,392 --> 00:52:59,611 فهمتي؟ 1010 00:52:59,959 --> 00:53:01,786 حسنا، فهمت 1011 00:53:01,787 --> 00:53:02,787 حسنًا 1012 00:53:02,918 --> 00:53:03,918 لنذهب 1013 00:53:05,312 --> 00:53:08,575 تذكري، ان تم القبض علينا والدتك تموت، واضح؟ 1014 00:53:08,576 --> 00:53:09,969 أفهم 1015 00:53:10,056 --> 00:53:11,056 لنذهب 1016 00:53:16,932 --> 00:53:17,932 ماذا؟ 1017 00:53:19,413 --> 00:53:21,198 لماذا أردت أن تكون الرجل السيئ؟ 1018 00:53:24,157 --> 00:53:25,985 أتعلمين، لم أفكر في الأمر مطلقًا 1019 00:53:27,334 --> 00:53:29,380 لقد كنت الرجل السيئ منذ البداية 1020 00:53:30,468 --> 00:53:33,210 مجرد ظروف أعتقد 1021 00:53:35,690 --> 00:53:36,517 ماذا عنك؟ 1022 00:53:36,648 --> 00:53:37,692 هل انتي رجل طيب؟ 1023 00:53:37,823 --> 00:53:39,564 اعني ، فتاة طيبة؟ 1024 00:53:42,349 --> 00:53:46,832 أعتقد ذلك، لكن الأمر لم ينته بعد، أليس كذلك؟ 1025 00:53:48,877 --> 00:53:50,400 هذا ما أقوله 1026 00:53:50,401 --> 00:53:51,576 ظروف 1027 00:53:52,620 --> 00:53:53,969 هل أنت مستعدة يا سيدتي؟ 1028 00:54:22,128 --> 00:54:23,128 تشبث 1029 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 ايها القبطان 1030 00:55:08,696 --> 00:55:09,697 القبطان جوزيف 1031 00:55:10,394 --> 00:55:11,743 اطلب الإذن بالصعود على متن القارب 1032 00:55:13,367 --> 00:55:14,267 مرفأ القوارب 1033 00:55:14,354 --> 00:55:17,095 اذا جئت من اجل ال25 دولار تلك فعُد من حيث جئت 1034 00:55:17,096 --> 00:55:18,314 فأنا لم أغش 1035 00:55:18,315 --> 00:55:19,577 جوي 1036 00:55:19,707 --> 00:55:21,883 جوي، هل تتذكر ابنتي اشلي؟ 1037 00:55:22,057 --> 00:55:23,057 اشلي؟ 1038 00:55:24,059 --> 00:55:25,539 - اشلي ابنتك؟ - نعم 1039 00:55:26,279 --> 00:55:28,063 صغيرتي اشلي 1040 00:55:28,194 --> 00:55:30,327 في الواقع ، لم تعودي صغيرة صحيح؟ 1041 00:55:32,351 --> 00:55:33,351 جوزيف 1042 00:55:33,417 --> 00:55:36,202 يا الهي كيف يمر الوقت بسرعة 1043 00:55:36,289 --> 00:55:39,509 آخر مرة رأيتك فيها كان عمرك حوالي ثماني سنوات 1044 00:55:39,510 --> 00:55:40,704 بالطبع لن تتذكريني 1045 00:55:40,728 --> 00:55:42,774 كنتي صغيرة جدا 1046 00:55:43,775 --> 00:55:45,777 ماذا تفعلان هنا يا رفاق؟ 1047 00:55:45,864 --> 00:55:48,780 حسنًا، باختصار، أنا أسوأ منه كوالدة 1048 00:55:48,867 --> 00:55:51,043 يبدو أن آشلي وزوجها قد اختلطا 1049 00:55:51,173 --> 00:55:52,653 مع بعض الأشخاص السيئين 1050 00:55:52,784 --> 00:55:54,655 الى اي درجة من السوء ؟ 1051 00:55:54,786 --> 00:55:56,308 لقد حاولوا قتلنا 1052 00:55:56,309 --> 00:55:57,309 مرتين 1053 00:55:58,529 --> 00:56:01,270 تقع اش الصغيرة في المشاكل دائمًا 1054 00:56:01,401 --> 00:56:03,272 حسنًا، هل يمكننا التركيز من فضلك؟ 1055 00:56:03,403 --> 00:56:06,101 حسنًا، أيًا كان اللاعبون، يبدو أنهم جميعًا يريدون هذا 1056 00:56:06,232 --> 00:56:08,974 هل يمكنني استخدام حاسوبك ومعرفة ما موجود في هذا الشيء؟ 1057 00:56:09,104 --> 00:56:09,975 نعم 1058 00:56:10,105 --> 00:56:11,105 تعال 1059 00:56:12,978 --> 00:56:15,632 جوي كان كاشف ألغام عندما 1060 00:56:15,633 --> 00:56:17,112 كنا متمركزين في الخارج معًا 1061 00:56:18,331 --> 00:56:20,159 لتلك البعثات الدبلوماسية التي كنا فيها 1062 00:56:21,334 --> 00:56:23,379 ماذا يفعل كاشف الألغام في بعثات دبلوماسية؟ 1063 00:56:23,380 --> 00:56:25,469 نعم هناك انقر على ذلك 1064 00:56:25,599 --> 00:56:27,645 نعم، افتح هذا الملف من فضلك 1065 00:56:29,168 --> 00:56:30,822 1066 00:56:31,213 --> 00:56:32,562 هل هذا ما أعتقد أنه هو؟ 1067 00:56:32,563 --> 00:56:34,042 ما علاقة هذا بجيمي؟ 1068 00:56:34,216 --> 00:56:36,783 إذا كان هذا حقيقيًا فأنا مستعد للاتصال بالوكالة 1069 00:56:36,784 --> 00:56:38,568 هذا أكبر من أي شيء رأيته على الإطلاق 1070 00:56:38,569 --> 00:56:40,701 هذا يشبه اعمال جيمس بوند 1071 00:56:40,919 --> 00:56:41,833 كيف حصلت على هذا؟ 1072 00:56:41,834 --> 00:56:43,225 جيمس بوند؟ 1073 00:56:43,356 --> 00:56:44,705 أتعلمان؟ 1074 00:56:44,836 --> 00:56:46,577 عليكما مغادرة قاربي 1075 00:56:50,015 --> 00:56:51,015 دريسديل تتحدث 1076 00:56:51,016 --> 00:56:53,279 هؤلاء الرجال لا يزالون يشكلون مشكلة 1077 00:56:53,366 --> 00:56:55,194 ثلاثة منهم حاولوا قتلي للتو 1078 00:56:55,281 --> 00:56:56,848 هل ماتوا؟ 1079 00:56:56,935 --> 00:56:58,719 هل وجدت شيئا عن هذين الاسمين؟ 1080 00:56:58,850 --> 00:56:59,720 نعم فعلت 1081 00:56:59,851 --> 00:57:01,896 هؤلاء أناس سيئون للغاية 1082 00:57:02,027 --> 00:57:02,897 الى اي درجة؟ 1083 00:57:03,028 --> 00:57:06,118 حسنًا، دوني إيجر هو من 1084 00:57:06,248 --> 00:57:08,425 سرقت منه ابنتك الصغيرة القرص الصلب 1085 00:57:08,512 --> 00:57:09,687 انها لم تسرق شيئا 1086 00:57:09,817 --> 00:57:11,688 زوجها من اعطاها اياه 1087 00:57:11,689 --> 00:57:13,908 لم ينتبه الى ما اقحم نفسه فيه 1088 00:57:14,039 --> 00:57:15,431 في الواقع لقد فعل ذلك 1089 00:57:15,432 --> 00:57:16,911 عندما قرر العمل مع دوني 1090 00:57:17,042 --> 00:57:19,652 أعني أنه حقير طول حياته 1091 00:57:19,653 --> 00:57:21,699 لقد قضى سبع سنوات في السجن 1092 00:57:21,829 --> 00:57:24,528 ولكن عندما خرج قضى 1093 00:57:24,658 --> 00:57:27,705 عشر سنوات من العمل في طريقه إلى العضوية 1094 00:57:28,445 --> 00:57:29,924 الجريمة المنظمة 1095 00:57:30,098 --> 00:57:32,144 نعم، ويا (مات) دعني أخبرك 1096 00:57:32,318 --> 00:57:34,929 هؤلاء الرجال يفعلون كل شيء 1097 00:57:35,060 --> 00:57:40,108 المخدرات، الاتجار بالبشر غسيل الأموال، الأسلحة 1098 00:57:40,805 --> 00:57:45,984 الجرائم الإلكترونية، ويدير دوني فرعا صغيرا للعضوية 1099 00:57:46,506 --> 00:57:51,468 رئيسته هي هيكتور جارسيا 1100 00:57:53,492 --> 00:57:54,892 ميامي 1101 00:58:12,750 --> 00:58:14,621 أعتذر إذا جعلتك تنتظرين 1102 00:58:15,645 --> 00:58:17,245 هيكتور 1103 00:58:18,233 --> 00:58:19,583 ألم تأكلي؟ 1104 00:58:19,713 --> 00:58:21,367 من فضلك، كلي شيئا 1105 00:58:22,499 --> 00:58:24,979 لا، لا اريد 1106 00:58:25,110 --> 00:58:26,807 شكرا لك سيدة جارسيا 1107 00:58:26,894 --> 00:58:31,508 من فضلك، يا إلهي نادني هيكتور 1108 00:58:37,514 --> 00:58:40,125 أنت تعملين لدي، صحيح؟ 1109 00:58:40,255 --> 00:58:41,430 نعم 1110 00:58:41,561 --> 00:58:42,867 واعذريني انت ... 1111 00:58:42,954 --> 00:58:44,172 هيلين 1112 00:58:44,390 --> 00:58:46,305 لا لا، ليس اسمك، ما هو عملكِ عندي 1113 00:58:46,392 --> 00:58:47,741 أنت 1114 00:58:47,828 --> 00:58:48,873 أنا آسفة 1115 00:58:50,744 --> 00:58:51,789 إنني 1116 00:58:52,616 --> 00:58:53,878 أنا محاسبة 1117 00:58:55,967 --> 00:58:57,316 نعم 1118 00:58:57,403 --> 00:58:58,403 هذا هو 1119 00:59:00,928 --> 00:59:02,495 هيلين، تعالي معي 1120 00:59:12,592 --> 00:59:15,682 هيلين، هل تعرفين شركة تدعى (اي جي لتأجير القوارب)؟ 1121 00:59:17,075 --> 00:59:19,338 انها ليست في الواقع شركة قوارب 1122 00:59:19,425 --> 00:59:21,340 إنها مجرد واجهة لنقل الأموال 1123 00:59:21,427 --> 00:59:22,776 هل تعرفين هذا؟ 1124 00:59:23,734 --> 00:59:27,519 هل تعلمين حيال ال 16 الف ومئتان وستة واربعون دولارا وسبعة وثمانون سنتا 1125 00:59:27,520 --> 00:59:29,783 التي قمتي بإرسالها الى تلك الشركة؟ 1126 00:59:29,870 --> 00:59:30,870 أنا آسفة 1127 00:59:32,307 --> 00:59:34,222 سيدة جارسيا، من فضلك 1128 00:59:34,396 --> 00:59:35,833 أنا آسفة جدًا، لقد كنت غبية 1129 00:59:35,963 --> 00:59:36,963 تعالي معي 1130 00:59:37,922 --> 00:59:38,922 يا إلهي 1131 00:59:49,020 --> 00:59:50,151 جعة؟ 1132 00:59:50,238 --> 00:59:51,326 لا، شكرا 1133 00:59:53,981 --> 00:59:56,766 اتعلمين، سيكون هذا 1134 00:59:56,767 --> 00:59:59,465 الجزء في الفيلم حيث 1135 00:59:59,552 --> 01:00:03,121 أقول لك ألا تكوني قاسية على والدك 1136 01:00:04,688 --> 01:00:06,603 لأنه فيه بعض الصفات الجيدة أيضا 1137 01:00:07,778 --> 01:00:09,997 نعم، المعتاد حيث يأتي الصديق القديم لإنقاذ صديقه 1138 01:00:10,432 --> 01:00:11,911 تقليدي 1139 01:00:11,912 --> 01:00:15,046 ليس حقًا، لكني أعلم أنه كان يتألم 1140 01:00:15,307 --> 01:00:16,917 كونه بعيد عنكما 1141 01:00:18,223 --> 01:00:20,355 اذن هل والدي مثل (رامبو) أو شيء من هذا؟ 1142 01:00:22,053 --> 01:00:23,924 ليس كـ (رامبو) تمامًا، لكن والدك 1143 01:00:24,055 --> 01:00:27,624 كان يتمتع بموهبة خاصة جدًا 1144 01:00:29,060 --> 01:00:31,323 لقد كان ما أسميناه التسلل 1145 01:00:31,453 --> 01:00:33,019 عندما يكون هناك شخص لا يمكننا الوصول اليه 1146 01:00:33,020 --> 01:00:37,155 لسبب أو لآخر، يرسلون والدك 1147 01:00:37,285 --> 01:00:39,418 والدي قاتل، أليس كذلك؟ 1148 01:00:42,943 --> 01:00:45,424 لم اقلها انا أبدًا، لكن نعم 1149 01:00:45,511 --> 01:00:47,252 بالفعل والدك قاتل 1150 01:00:47,382 --> 01:00:48,644 هل تعبث معي؟ 1151 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 لا، لا، ليس حقا 1152 01:00:50,298 --> 01:00:54,433 كان يتمتع بهذه القدرة الفريدة على الدخول دون اثارة الانتباه 1153 01:00:54,520 --> 01:00:56,696 وإنجاز المهمة، والخروج 1154 01:00:57,958 --> 01:01:01,701 عندما قتل هؤلاء الرجال وشاهدهم يموتون 1155 01:01:02,093 --> 01:01:04,703 لا تسئ فهمي لقد كانوا أشرارًا 1156 01:01:04,704 --> 01:01:08,186 لكن يبدو أن الأمر لم يؤثر عليه حتى 1157 01:01:08,316 --> 01:01:11,537 كان الأمر كما لو أنه كان يخرج القمامة إلى حافة الرصيف 1158 01:01:13,800 --> 01:01:17,108 عندما كنت صبيا أصيب والدي بنوبة قلبية 1159 01:01:17,195 --> 01:01:19,675 وفي وقت لاحق من تلك الليلة كان يتعافى 1160 01:01:19,676 --> 01:01:20,850 في جناح الطوارئ 1161 01:01:20,851 --> 01:01:23,157 كنت أجلس إلى جانبه 1162 01:01:23,288 --> 01:01:26,378 عندما دخل طبيبان 1163 01:01:26,508 --> 01:01:28,423 لأن الرجل الذي كان في السرير بجوار والدي 1164 01:01:28,554 --> 01:01:30,555 كان على وشك الإصابة بسكتة قلبية 1165 01:01:30,556 --> 01:01:33,863 دخلوا لكنهم لم يستطيعوا إنقاذه 1166 01:01:33,864 --> 01:01:36,257 ومات هناك أمامنا 1167 01:01:37,215 --> 01:01:41,522 بالتأكيد لم أر رجلاً يموت من قبل 1168 01:01:41,523 --> 01:01:44,222 لقد وقفنا هناك وحسب 1169 01:01:44,352 --> 01:01:46,572 مندهشان 1170 01:01:46,659 --> 01:01:50,096 وبعد ذلك، ولن أنسى هذا أبدًا 1171 01:01:50,097 --> 01:01:52,708 سمعت أحد الأطباء يسأل الطبيب الآخر 1172 01:01:52,709 --> 01:01:56,538 إذا كان يعرف من فاز في مباراة دوجرز 1173 01:01:56,713 --> 01:01:57,713 البيسبول؟ 1174 01:01:58,584 --> 01:02:00,368 كيف يمكن أن يتحدثوا عن لعبة البيسبول بينما 1175 01:02:00,455 --> 01:02:02,327 قد مات رجل للتو أمامهم مباشرة؟ 1176 01:02:03,371 --> 01:02:04,895 حينها عرفت 1177 01:02:05,025 --> 01:02:08,985 كلما رأيت الموت أكثر، قل تأثيره عليك 1178 01:02:08,986 --> 01:02:11,423 وأعتقد أن والدك قد رأى الكثير لدرجة أن أي 1179 01:02:11,553 --> 01:02:15,383 تأثير قد يكون للموت انتهى منذ زمن 1180 01:02:16,558 --> 01:02:18,169 لو سمحتِ 1181 01:02:34,011 --> 01:02:35,011 يا إلهي 1182 01:02:36,100 --> 01:02:37,100 لو سمحت 1183 01:02:37,188 --> 01:02:38,754 من فضلك من فضلك لا تفعلي هذا 1184 01:02:38,755 --> 01:02:40,626 استجمعي قواكِ 1185 01:02:41,627 --> 01:02:42,627 انظري مرة أخرى 1186 01:02:48,286 --> 01:02:49,983 هل ستكونين مخلصة؟ 1187 01:02:50,157 --> 01:02:51,157 نعم 1188 01:02:51,158 --> 01:02:52,769 هل تحبين بناتكِ؟ 1189 01:02:52,856 --> 01:02:54,422 نعم 1190 01:02:54,553 --> 01:02:55,553 بالطبع تحبينهم 1191 01:02:57,208 --> 01:02:59,210 إذن يجب أن يكونوا بخير بدون أب 1192 01:03:02,387 --> 01:03:04,128 لا 1193 01:03:05,303 --> 01:03:07,087 صه صه 1194 01:03:08,523 --> 01:03:11,265 إذا سرقت مني مجددا أنت وبناتك 1195 01:03:11,396 --> 01:03:13,572 ستكونون على ذلك القارب وسيُلقَون أولاً 1196 01:03:13,877 --> 01:03:15,313 هل تفهمين؟ 1197 01:03:18,098 --> 01:03:19,143 نعم 1198 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 من فضلك لا تترددي في أخذ بعض الفاكهة إلى المنزل لفتياتك 1199 01:03:24,757 --> 01:03:26,454 سأطلب من احدهم إعداد سلة 1200 01:03:27,804 --> 01:03:29,240 لا يوجد إزعاج في ذلك 1201 01:03:29,327 --> 01:03:31,807 لا ينبغي العبث مع هذه المرأة يا مات 1202 01:03:31,808 --> 01:03:34,332 لديها أصدقاء أقوياء للغاية 1203 01:03:39,337 --> 01:03:40,749 أخبر جون أن يؤجل موعد غداءنا الأسبوع المقبل 1204 01:03:40,773 --> 01:03:42,688 وأريد تفاصيل بشأن اجتماع العمدة 1205 01:03:42,775 --> 01:03:44,448 لا أريد حادثة أخرى مع تلك المرأة 1206 01:03:44,472 --> 01:03:45,472 انني اعمل عليه 1207 01:03:46,596 --> 01:03:47,996 كرستوفر 1208 01:03:50,652 --> 01:03:51,652 ليخرج الجميع 1209 01:03:53,655 --> 01:03:55,919 ماذا يجب أن أخبر ال شيفيلدز؟ 1210 01:03:56,136 --> 01:03:57,679 أخبرهم أنني سأستخدم الطائرة الخاصة 1211 01:03:57,703 --> 01:03:59,096 ولكن هذا كل شيء 1212 01:03:59,226 --> 01:04:01,489 أحتاج إلى دعمهم علنا 1213 01:04:01,794 --> 01:04:02,838 اذهب الآن 1214 01:04:02,839 --> 01:04:04,492 وأغلق الباب في طريقك للخروج 1215 01:04:04,579 --> 01:04:06,103 تأكد ان لا يزعجني احد 1216 01:04:13,023 --> 01:04:14,023 اعتقدت أننا بيننا تفاهم 1217 01:04:14,024 --> 01:04:15,503 أنك لن تتصلي بي هنا 1218 01:04:15,677 --> 01:04:17,375 لقد تمت سرقة القرص الصلب 1219 01:04:19,812 --> 01:04:21,509 سأضطر إلى أن أطلب منك تكرار ذلك 1220 01:04:21,727 --> 01:04:23,294 لقد تمت سرقة القرص الصلب 1221 01:04:23,424 --> 01:04:24,860 كيف؟ 1222 01:04:24,861 --> 01:04:26,514 انا اسيطر على الموضوع 1223 01:04:26,601 --> 01:04:27,950 نعم، أعتقد أنني وأنت لدينا 1224 01:04:27,951 --> 01:04:29,821 تعريفان مختلفان لـ " السيطرة" 1225 01:04:29,822 --> 01:04:31,650 سأحصل على القرص الصلب 1226 01:04:31,737 --> 01:04:32,737 كيف؟ 1227 01:04:34,392 --> 01:04:36,350 ماذا عن جاسوسكِ؟ 1228 01:04:36,524 --> 01:04:38,396 أعتقد أننا يمكن أن نتفق على شيء واحد 1229 01:04:38,700 --> 01:04:41,050 من مصلحتنا المشتركة أن نستعيد القرص 1230 01:04:41,051 --> 01:04:44,445 وأؤكد لك انني اوكلت الامر الى افضل رجالي 1231 01:04:44,619 --> 01:04:46,012 حسنا هذا مريح 1232 01:04:47,318 --> 01:04:49,537 هل يعرف أحد ماذا يوجد على ذلك القرص؟ 1233 01:04:49,624 --> 01:04:50,625 كلا 1234 01:04:50,843 --> 01:04:51,888 أين رجالك الآن؟ 1235 01:05:03,856 --> 01:05:06,250 هل أنت متجه إلى مهرجان القبطان ذو اللحية السوداء؟ 1236 01:05:12,517 --> 01:05:13,518 استمتع برحلتك 1237 01:05:19,002 --> 01:05:20,917 أعتقد أن لدينا مشكلة 1238 01:05:21,134 --> 01:05:23,310 أنا اتصل طالبًا حلاً 1239 01:05:27,140 --> 01:05:28,359 الغرض من زيارتك؟ 1240 01:05:28,576 --> 01:05:30,187 العمل أم المتعة؟ 1241 01:05:30,317 --> 01:05:31,492 عمل 1242 01:05:47,378 --> 01:05:48,529 هل تتذكرين عندما القيت النرد لأول مرة 1243 01:05:48,553 --> 01:05:50,153 اردتِ الرقم سبعة ولكنك لم تحصلي عليه؟ 1244 01:05:50,207 --> 01:05:51,381 - نعم - حسنًا 1245 01:05:51,382 --> 01:05:55,037 والآن، إذا حصلت على سبعة، فستنتهي اللعبة 1246 01:05:55,038 --> 01:05:57,214 للجميع، سواء راهنوا عليك أم لا 1247 01:05:57,301 --> 01:05:59,432 لذلك الجميع يهتفون لك حتى لا تحصلين على سبعة 1248 01:05:59,433 --> 01:06:03,959 إذا حصلتي أي رقم آخر، فإن كل من يراهن عليك يفوز 1249 01:06:03,960 --> 01:06:05,178 وتستمرين في اللعب 1250 01:06:05,309 --> 01:06:06,309 حسنا 1251 01:06:06,397 --> 01:06:07,441 على من ستراهن؟ 1252 01:06:07,702 --> 01:06:08,897 حسنًا، أعتقد أنك رامية جيدة 1253 01:06:08,921 --> 01:06:10,705 لذا أراهن عليك يا فتاة 1254 01:06:15,754 --> 01:06:16,624 لديكِ موهبة طبيعية 1255 01:06:16,755 --> 01:06:17,755 العبي مرة أخرى 1256 01:06:21,847 --> 01:06:23,892 يا إلهي، إنها بارعة حقا 1257 01:06:24,023 --> 01:06:25,764 سنذهب إلى (فيغاس) عندما ينتهي هذا 1258 01:06:25,851 --> 01:06:27,287 حسنا، ايها الحمقى 1259 01:06:40,213 --> 01:06:41,345 لم أحصل على سلاح 1260 01:06:45,218 --> 01:06:47,002 ماذا سأفعل بهذه ؟ 1261 01:06:47,003 --> 01:06:49,092 ضعها في مؤخرتك 1262 01:06:50,615 --> 01:06:52,486 ماذا يحدث مع صديقنا اوثيلو؟ 1263 01:06:52,660 --> 01:06:54,488 لماذا يثق (اوثيلو) بــ (ياغو) كثيرًا 1264 01:06:54,619 --> 01:06:56,490 عندما يكون الأمر واضحًا لجميع 1265 01:06:56,621 --> 01:06:59,145 من حوله أن ياغو يكذب؟ 1266 01:07:00,668 --> 01:07:02,322 كيف انه لا يرى الامر ؟ 1267 01:07:02,453 --> 01:07:03,541 لا أعلم 1268 01:07:03,671 --> 01:07:04,953 دائمًا ما يكون الأقرب إليك هو من 1269 01:07:04,977 --> 01:07:07,240 يؤذيك في النهاية، فهمتي؟ 1270 01:07:07,414 --> 01:07:08,459 هيا ، القي النرد 1271 01:07:12,028 --> 01:07:13,420 لقد خسرتِ 1272 01:07:16,467 --> 01:07:17,816 سأعود 1273 01:07:18,991 --> 01:07:20,079 اهلا يا زعيم 1274 01:07:20,210 --> 01:07:22,255 نعم هي معي 1275 01:07:22,342 --> 01:07:25,128 حسنًا، سأرسل لك العنوان 1276 01:07:28,000 --> 01:07:29,436 حسنًا، نملك تلك اللعينة 1277 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 اتجه شرقا 1278 01:07:32,874 --> 01:07:35,006 الشرق، لا تجعلني أقول ذلك مرة أخرى 1279 01:07:35,007 --> 01:07:36,225 لا أعرف أي طريق هو الشرق 1280 01:07:36,226 --> 01:07:37,464 اليسار، هل تعرف أي طريق هو اليسار؟ 1281 01:07:37,488 --> 01:07:38,488 نعم 1282 01:07:54,592 --> 01:07:56,593 أنا في العمل 1283 01:07:56,594 --> 01:07:58,683 ربما حان الوقت لترتيب أولوياتك 1284 01:07:58,813 --> 01:08:00,075 لقد قطعت لي وعداً 1285 01:08:00,076 --> 01:08:02,034 يجب ان تفي به 1286 01:08:02,252 --> 01:08:04,080 خذ القرص من ذلك الإنسان البدائي 1287 01:08:04,167 --> 01:08:06,603 دوني واقتله 1288 01:08:06,604 --> 01:08:09,084 في كل مرة نرسل رجالنا يقتلهم رجل عجوز 1289 01:08:09,085 --> 01:08:11,783 هذا ليس مجرد رجل عجوز 1290 01:08:11,913 --> 01:08:14,742 إنه عميل سابق في العمليات الخاصة، كان يعمل لدى رئيسي 1291 01:08:14,916 --> 01:08:16,178 لن تصدقي هذا، 1292 01:08:16,179 --> 01:08:19,137 لكنه والد زوجة جاسوسي 1293 01:08:19,138 --> 01:08:21,183 لقد تهت تقصد ذلك العجوز الذي يقتل رجالي؟ 1294 01:08:21,184 --> 01:08:24,883 نعم، انه قوي للغاية ويجب تجنبه بأي ثمن 1295 01:08:36,547 --> 01:08:38,418 حسنًا، أين ذلك الوغد؟ 1296 01:08:39,550 --> 01:08:41,377 القارب الزرقاء هناك 1297 01:08:41,378 --> 01:08:44,511 آشلي، الرجل العجوز ورجل اخر لا اعرفه 1298 01:08:44,772 --> 01:08:45,991 حسنًا 1299 01:08:46,078 --> 01:08:47,078 هاك، تخلص منها 1300 01:08:50,474 --> 01:08:52,084 يا زعيم 1301 01:08:52,954 --> 01:08:54,193 ربما نبقيها في الجوار؟ 1302 01:08:54,217 --> 01:08:55,783 في حالة تغيرت الظروف؟ 1303 01:08:55,957 --> 01:08:58,873 لماذا يجبرني الجميع على تكرار كلامي؟ 1304 01:09:00,353 --> 01:09:03,226 تخلص منها وحسب، فهمت؟ 1305 01:09:13,236 --> 01:09:13,801 وفر عليّ التشويق 1306 01:09:13,932 --> 01:09:14,932 ما الذي نتعامل معه؟ 1307 01:09:15,020 --> 01:09:16,456 حسنًا 1308 01:09:16,587 --> 01:09:17,588 هل تعرفين رامبو؟ 1309 01:09:17,675 --> 01:09:18,675 إذن هو رامبو 1310 01:09:18,763 --> 01:09:20,024 لا، أنا متأكد من أن هذا 1311 01:09:20,025 --> 01:09:22,244 الرجل علم رامبو كل ما يعرفه 1312 01:09:22,245 --> 01:09:25,029 حصل على النجمة الفضية للشجاعة مرتين 1313 01:09:25,030 --> 01:09:26,858 ولم يحدث ذلك منذ الحرب العالمية الثانية 1314 01:09:26,988 --> 01:09:28,009 حسنًا، دوني ورجاله 1315 01:09:28,033 --> 01:09:29,338 سيحيلونه الى التقاعد الى الابد 1316 01:09:29,339 --> 01:09:31,775 استمعي لي بعناية شديدة 1317 01:09:31,776 --> 01:09:33,952 لا يُعبث مع هذا الرجل مفهوم؟ 1318 01:09:34,039 --> 01:09:35,519 إنه آلة قتل 1319 01:09:37,042 --> 01:09:39,130 إذا كان يملك الرقص فستحتاجون إلى ورقة ضغط 1320 01:09:39,131 --> 01:09:40,349 استخدموا الابنة 1321 01:09:40,350 --> 01:09:41,960 لا تشتبكوا معه 1322 01:09:42,047 --> 01:09:44,267 ربما فات الاوان 1323 01:09:47,183 --> 01:09:48,358 اللعنة 1324 01:09:53,232 --> 01:09:56,453 بحق الجحيم، ارجعوا ارجعوا 1325 01:09:56,583 --> 01:09:58,846 اللعين 1326 01:09:58,977 --> 01:10:00,456 حسنًا، استمعوا 1327 01:10:00,457 --> 01:10:02,497 أول شيء لا تقتلوا احدا ، مفهوم؟ 1328 01:10:02,589 --> 01:10:04,199 أحتاجهم جميعًا على قيد الحياة 1329 01:10:04,200 --> 01:10:06,289 وخاصة ذلك العجوز اللعين 1330 01:10:06,419 --> 01:10:08,465 الشيء الأكثر أهمية هو ذلك 1331 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 القرص الصلب اللعين، مفهوم؟ 1332 01:10:10,380 --> 01:10:12,381 لا يمكنني التأكيد على ذلك اكثر 1333 01:10:12,382 --> 01:10:14,993 إذا استعدنا ذلك القرص، سنقتلهم جميعًا 1334 01:10:15,080 --> 01:10:15,994 مفهوم؟ 1335 01:10:15,995 --> 01:10:17,300 سوف نحاوطهم 1336 01:10:17,430 --> 01:10:20,215 سوف نقوم بمحاصرتهم الأمر بهذه السهولة 1337 01:10:20,216 --> 01:10:21,565 نعم، هذه خطة جيدة 1338 01:10:24,437 --> 01:10:26,090 حسناً، أنتم الثلاثة 1339 01:10:26,091 --> 01:10:28,528 تسللوا إلى الجانب البعيد وادخلوا من ذلك الجانب 1340 01:10:28,659 --> 01:10:30,094 أنتم الثلاثة، التفوا 1341 01:10:30,095 --> 01:10:32,836 تسللوا من الجانب الآخر، مفهوم؟ 1342 01:10:32,837 --> 01:10:35,492 يا رفاق، ليس لديهم مكان يذهبون إليه 1343 01:10:35,622 --> 01:10:37,581 نقدر عليهم انطلقوا انطلقوا 1344 01:10:42,281 --> 01:10:43,587 ارجعوا ، ارجعوا 1345 01:10:48,287 --> 01:10:49,680 لقد وجدونا 1346 01:10:49,767 --> 01:10:50,942 هل لديك أي أسلحة على القارب؟ 1347 01:10:51,072 --> 01:10:53,073 يا إلهي كيف وجدونا؟ 1348 01:10:53,074 --> 01:10:54,249 تقصد مسدسات؟ 1349 01:10:54,250 --> 01:10:55,512 سيكون ذلك جيدًا 1350 01:11:03,694 --> 01:11:04,758 هل سيقتل احدا حتى ؟ 1351 01:11:04,782 --> 01:11:07,349 أشك في ذلك يمكن أن تشعل النار فيهم 1352 01:11:07,350 --> 01:11:08,849 سأخبرك بأمر إذا أطلقت النار على شخص 1353 01:11:08,873 --> 01:11:11,033 قريب بهذا الشيء سيبطئه كثيرا 1354 01:11:11,702 --> 01:11:13,356 يجب إخفاءها في مكان ما 1355 01:11:14,313 --> 01:11:15,313 لدي مكان 1356 01:11:20,145 --> 01:11:21,059 لن انزل إلى هناك 1357 01:11:21,146 --> 01:11:22,539 اشلي 1358 01:11:26,369 --> 01:11:27,969 لا تخرجي حتى أعود من أجلك 1359 01:11:40,687 --> 01:11:43,124 هل ستقتل أمي وجدي؟ 1360 01:11:43,342 --> 01:11:45,126 كلا، أريد الحديث معهم وحسب 1361 01:11:47,128 --> 01:11:49,566 أتعلم، يقول والدي دائمًا إذا كان شخص 1362 01:11:49,696 --> 01:11:50,934 لا ينظر إليك في عينيك عندما 1363 01:11:50,958 --> 01:11:52,307 يعطيك إجابات فهذا يعني أنه يكذب 1364 01:11:52,308 --> 01:11:54,526 أريد فقط أن أتحدث حسنًا؟ 1365 01:11:54,527 --> 01:11:55,833 هيا بنا نذهب 1366 01:12:01,099 --> 01:12:02,187 انتِ يا اشلي 1367 01:12:04,363 --> 01:12:05,363 هل أنت هناك؟ 1368 01:12:06,539 --> 01:12:07,975 ايها الجد، أنت هناك؟ 1369 01:12:08,106 --> 01:12:09,629 الجد؟ 1370 01:12:09,716 --> 01:12:11,651 أعتقد أن لديك شيئًا سرق مني 1371 01:12:11,675 --> 01:12:14,590 أفهم أن لديك شيئًا يخصني انا 1372 01:12:14,591 --> 01:12:16,711 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 1373 01:12:16,767 --> 01:12:18,203 حفيدتي 1374 01:12:18,377 --> 01:12:21,728 بمجرد أن أعرف أنها بأمان سأعطيك ما تحتاجه 1375 01:12:22,773 --> 01:12:24,513 هل يبدو هذا مألوفا؟ 1376 01:12:24,514 --> 01:12:26,472 يجب أن أحصل على ذلك القرص اللعين 1377 01:12:28,082 --> 01:12:29,649 انت 1378 01:12:29,780 --> 01:12:31,346 اسمع، دعنا نهدأ فحسب، حسنًا؟ 1379 01:12:31,347 --> 01:12:33,348 يمكننا التوصل الى اتفاق 1380 01:12:33,349 --> 01:12:34,654 سأخبرك بما سنفعله 1381 01:12:34,785 --> 01:12:36,221 سأرسل أحد رجالي 1382 01:12:36,308 --> 01:12:38,179 ليجلب حفيدتك، حسنًا؟ 1383 01:12:38,310 --> 01:12:39,354 حسنٌ 1384 01:12:39,355 --> 01:12:40,704 أستطيع الانتظار هنا 1385 01:13:05,598 --> 01:13:06,730 ابقوا منخفضين 1386 01:13:37,195 --> 01:13:38,762 أبي 1387 01:13:44,898 --> 01:13:46,247 حسنًا، توقفي هنا 1388 01:13:49,642 --> 01:13:51,296 استديري 1389 01:13:53,254 --> 01:13:54,560 قلت استديري 1390 01:13:58,825 --> 01:14:01,219 - حسنًا - أين هو الرمز الخاص بك؟ 1391 01:14:01,306 --> 01:14:02,524 ماذا؟ 1392 01:14:02,525 --> 01:14:04,165 سواء كنت رجل جيد أو سيء فقد أعطيتني كلمتك 1393 01:14:04,265 --> 01:14:05,658 وأنت وعدت 1394 01:14:08,052 --> 01:14:10,707 اعتقدت أن لديك مبادئ شرف أو شيء من هذا القبيل 1395 01:14:19,455 --> 01:14:20,978 يا يسوع 1396 01:14:24,068 --> 01:14:25,330 أبي 1397 01:14:25,461 --> 01:14:27,071 ارجوك ارجوك ارجوك 1398 01:14:32,424 --> 01:14:33,686 حسنًا 1399 01:14:33,860 --> 01:14:34,860 لنذهب 1400 01:14:38,822 --> 01:14:39,823 انت 1401 01:14:45,219 --> 01:14:46,264 عودي إلى هنا 1402 01:14:47,091 --> 01:14:48,266 انتِ 1403 01:14:48,353 --> 01:14:49,353 اللعنة 1404 01:14:50,007 --> 01:14:51,835 ابقوا في الخلف، ابقىوا في الخلف، ابقوا في الخلف 1405 01:14:55,447 --> 01:14:56,492 لا تتحركوا 1406 01:15:01,497 --> 01:15:03,281 - امسكت بك ايها ال... - جدي 1407 01:15:45,932 --> 01:15:47,064 ارجوكم 1408 01:15:47,194 --> 01:15:48,412 ساعدوني 1409 01:15:48,413 --> 01:15:50,284 أبي 1410 01:16:14,613 --> 01:16:15,613 أبي 1411 01:16:16,789 --> 01:16:17,789 أمي؟ 1412 01:16:18,574 --> 01:16:19,574 أمي 1413 01:16:20,010 --> 01:16:20,880 سارة 1414 01:16:21,011 --> 01:16:23,534 انقذيني سارة أنا هنا في الاسفل 1415 01:16:23,535 --> 01:16:25,537 أمي؟ 1416 01:16:25,668 --> 01:16:27,234 سارة افتحي الباب بسرعة 1417 01:16:27,365 --> 01:16:28,365 حبيبتي 1418 01:16:41,161 --> 01:16:42,206 سارة ارجوكِ 1419 01:16:42,336 --> 01:16:43,772 افتحي الباب 1420 01:16:43,773 --> 01:16:45,035 حبيبتي 1421 01:16:45,122 --> 01:16:46,906 إنه قادم 1422 01:16:54,697 --> 01:16:58,135 لقد أوشكت على فتحه استمري في المحاولة من اجلي مفهوم؟ 1423 01:17:15,195 --> 01:17:16,588 اوشكت على فتحه 1424 01:17:18,068 --> 01:17:20,070 هيا يا عزيزتي، يمكنك فعل ذلك 1425 01:17:28,600 --> 01:17:30,602 أمي إنه هنا 1426 01:17:31,864 --> 01:17:32,865 أمي 1427 01:17:40,525 --> 01:17:42,222 ابقى بعيدا عن ابنتي 1428 01:17:51,971 --> 01:17:54,757 ياجو 1429 01:18:25,570 --> 01:18:27,920 - اصعدي إلى القارب - اللعنة عليك 1430 01:18:28,007 --> 01:18:29,879 اصعدي الى القارب اللعين أو تموتين 1431 01:18:36,537 --> 01:18:38,235 اصعدي الى القارب اللعين 1432 01:18:40,150 --> 01:18:41,368 اصعدي القارب 1433 01:18:46,678 --> 01:18:47,897 اذهبي 1434 01:18:50,595 --> 01:18:51,726 اصعدي الى القارب بحق الجحيم 1435 01:18:51,727 --> 01:18:53,163 من فضلك، لا، من فضلك من فضلك من فضلك 1436 01:18:53,337 --> 01:18:54,033 اركبي القارب وإلا سأقتلها 1437 01:18:54,164 --> 01:18:55,731 ارجوك ارجوك ارجوك 1438 01:19:26,326 --> 01:19:27,414 لقد اصبت برصاصة 1439 01:19:28,111 --> 01:19:29,111 مرتين 1440 01:19:29,199 --> 01:19:30,548 دعني أوصلك إلى شاحنتي 1441 01:19:42,386 --> 01:19:43,691 دريسديل تتحدث 1442 01:19:43,822 --> 01:19:45,495 إذن كيف علم هؤلاء الاوغاد اننا في البحر الكاريبي؟ 1443 01:19:45,519 --> 01:19:47,149 - ماذا حدث؟ - جاء دوني وطاقمه 1444 01:19:47,173 --> 01:19:49,000 عشرة منهم وكانوا مدججين بالاسلحة 1445 01:19:49,001 --> 01:19:51,177 ومن المستحيل انهم سافروا الى هنا يحملونها 1446 01:19:51,525 --> 01:19:53,266 - هل أنت بخير؟ - لا 1447 01:19:53,397 --> 01:19:55,528 لقد هرب ولديه ابنتي وحفيدتي 1448 01:19:55,529 --> 01:19:56,985 أعتقد أنه سيحاول الخروج من الجزيرة معهم 1449 01:19:57,009 --> 01:19:58,794 - كيف؟ - أخبريني أنت 1450 01:19:58,881 --> 01:20:00,281 انظر، من المستحيل أن يتمكن 1451 01:20:00,447 --> 01:20:02,127 من إخراج امرأة وابنتها من الجزيرة 1452 01:20:02,188 --> 01:20:04,755 كرهائن دون أي مساعدة كبيرة 1453 01:20:04,756 --> 01:20:06,149 اترك الامر لي 1454 01:20:12,677 --> 01:20:13,895 نعم 1455 01:20:13,896 --> 01:20:15,593 يبدو أن مدرب رامبو الشخصي 1456 01:20:15,680 --> 01:20:16,986 جيد كما قلت 1457 01:20:18,248 --> 01:20:19,814 نعم، اثنان بدون خردل من فضلك 1458 01:20:19,815 --> 01:20:21,337 - نعم - اخبرتكِ بعدم الاشتباك معه 1459 01:20:21,338 --> 01:20:22,774 هل اشتبكتم؟ 1460 01:20:22,905 --> 01:20:25,690 ضد رأي المجلس نعم، اشتبكنا ولم يكن خيبة أمل 1461 01:20:25,995 --> 01:20:28,475 هذا الرجل لم يخيب الامل بعد كل الكلام الذي قلتَه عنه 1462 01:20:28,693 --> 01:20:30,128 الاضرار؟ 1463 01:20:30,129 --> 01:20:31,348 لقد قتل 10 من رجال دوني 1464 01:20:31,478 --> 01:20:33,697 يا الهي 1465 01:20:33,698 --> 01:20:35,090 ومن يملك القرص ؟ 1466 01:20:35,091 --> 01:20:36,633 لا زال بحوزة فتاك لكن الخبر الجيد هو 1467 01:20:36,657 --> 01:20:39,704 أن (دوني) خرج من هناك مع بعض التأمينات 1468 01:20:39,791 --> 01:20:41,837 أحتاج إلى وسيلة نقل خارج الجزيرة في أسرع وقت ممكن 1469 01:20:43,055 --> 01:20:44,361 ماذا؟ 1470 01:20:44,491 --> 01:20:47,277 إذا وقع ذلك القرص في الأيدي الخطأ 1471 01:20:47,364 --> 01:20:48,886 لا أستطيع إلا أن أتخيل 1472 01:20:48,887 --> 01:20:51,368 الأضرار الجانبية التي ستتبع ذلك 1473 01:20:51,498 --> 01:20:53,152 هل تهدديني؟ 1474 01:20:53,283 --> 01:20:54,284 نعم بالطبع 1475 01:20:54,414 --> 01:20:56,373 أنا مجرمة 1476 01:20:56,503 --> 01:21:00,811 أخرجهم من الجزيرة وإلا سأصلبك 1477 01:21:00,812 --> 01:21:02,988 وستتعلم معنى التضحية 1478 01:21:08,124 --> 01:21:09,124 حسنٌ 1479 01:21:09,299 --> 01:21:10,299 بدون خردل أليس كذلك؟ 1480 01:21:12,345 --> 01:21:14,217 يبدو كما لو كنت لا تعرفيني حتى 1481 01:21:14,304 --> 01:21:15,304 ماذا؟ 1482 01:21:18,177 --> 01:21:19,178 "بدون خردل" 1483 01:21:19,309 --> 01:21:20,658 اين نحن ؟ في روسيا؟ 1484 01:21:26,229 --> 01:21:27,621 سيدي 1485 01:21:27,752 --> 01:21:30,711 لا، لا أعتقد أنه على علم بأي شيء يا سيدي 1486 01:21:32,191 --> 01:21:35,412 نعم يا سيدي، أنا متأكدة تمامًا أنه ينقل المعلومات 1487 01:21:37,196 --> 01:21:38,196 لا أعتقد ذلك 1488 01:21:40,112 --> 01:21:42,898 يمكنك الاعتماد علي يا سيدي 1489 01:21:48,729 --> 01:21:49,730 من كان المتصل ؟ 1490 01:21:51,123 --> 01:21:52,385 ابي 1491 01:21:52,559 --> 01:21:55,083 إنه قلق من أن أمي ستصوت للحزب الجمهوري 1492 01:21:55,084 --> 01:21:56,694 الحمد لله ان والديّ متوفيان 1493 01:22:11,143 --> 01:22:12,143 انا بحاجة الى مساعدة 1494 01:22:12,231 --> 01:22:13,276 انا بحاجة الى مساعدة 1495 01:22:18,672 --> 01:22:20,979 - انه مصاب بطلقتين ناريتين - من أنت؟ 1496 01:22:21,153 --> 01:22:22,153 أنا صديقه 1497 01:22:22,154 --> 01:22:23,154 سيكون عليك الدخول 1498 01:22:23,155 --> 01:22:24,026 وإبلاغ الشرطة بهذا 1499 01:22:24,113 --> 01:22:25,244 بالطبع 1500 01:22:25,375 --> 01:22:27,309 عليّ فقط أن أخرج سيارتي من منطقة الطوارئ 1501 01:22:27,333 --> 01:22:28,378 بسرعة 1502 01:22:28,900 --> 01:22:30,596 - حسنًا - نعم، ها نحن ننطلق 1503 01:22:30,597 --> 01:22:32,730 - هذا هو - نعم، امسكت ذراعك 1504 01:22:33,165 --> 01:22:34,732 ها أنت ذا، نعم 1505 01:22:34,819 --> 01:22:35,819 بهدوء 1506 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 حسنا، لقد كنت على حق 1507 01:22:40,999 --> 01:22:43,393 ثلاث رحلات غادرت للتو متجهة إلى ميامي 1508 01:22:43,567 --> 01:22:46,134 وتم رصد دوني على إحدى رحلات الشحن 1509 01:22:46,135 --> 01:22:47,266 أعتقد أنه لا بد أنه أوصل 1510 01:22:47,397 --> 01:22:49,051 عائلتك إلى تلك الطائرة بطريقة ما 1511 01:22:49,138 --> 01:22:51,835 ولابد انه حصل على بعض المساعدة من الوكالة 1512 01:22:51,836 --> 01:22:53,315 هل لا يزال لديك القرص الصلب؟ 1513 01:22:53,316 --> 01:22:54,403 نعم 1514 01:22:54,404 --> 01:22:56,058 هناك رحلة الساعة 6 مساءً 1515 01:22:56,145 --> 01:22:59,930 لقد حجزت لك فيها، والآن لا أستطيع مساعدتك بشكل رسمي 1516 01:22:59,931 --> 01:23:01,932 أنت تفهم ذلك أليس كذلك؟ 1517 01:23:01,933 --> 01:23:03,151 فهمت 1518 01:23:03,152 --> 01:23:04,390 عندما تصل إلى ميامي ستكون هناك 1519 01:23:04,414 --> 01:23:06,590 سيارة في انتظارك 1520 01:23:06,720 --> 01:23:07,720 تحقق من الصندوق 1521 01:23:07,939 --> 01:23:08,939 عُلم 1522 01:23:12,465 --> 01:23:13,727 هل تعتقدين أنه صدق؟ 1523 01:23:15,425 --> 01:23:20,081 أعتقد أنه غاضب ويريد استعادة عائلته 1524 01:23:20,082 --> 01:23:22,475 ومن الأفضل أن تكون معلوماتك صحيحة 1525 01:23:22,649 --> 01:23:23,650 لقد رأيت فيديوات المراقبة 1526 01:23:23,824 --> 01:23:25,609 الثلاثة في طريقهم إلى ميامي 1527 01:23:25,739 --> 01:23:28,873 لا أعرف كيف ركب رحلة الشحن تلك 1528 01:23:29,874 --> 01:23:31,179 لا أعلم 1529 01:23:31,180 --> 01:23:33,443 ينتهي الامر الليلة 1530 01:23:33,617 --> 01:23:34,811 لا أريد المزيد من المفاجآت 1531 01:23:34,835 --> 01:23:37,099 لقد سئمت من هيكتور واعوانها 1532 01:23:37,186 --> 01:23:39,318 تتقدم علينا بخطوة دائمًا 1533 01:23:39,449 --> 01:23:41,016 حسنًا كما قلت يا زعيمة 1534 01:23:41,320 --> 01:23:43,801 أعتقد أن عندها جاسوسا في الداخل 1535 01:23:51,852 --> 01:23:53,767 هل لي أن أقدم لك مشروبًا من الحانة؟ 1536 01:23:55,073 --> 01:23:57,249 جرعة مزدوجة من الفودكا مع الثلج 1537 01:23:57,380 --> 01:23:58,380 حسنٌ 1538 01:24:02,254 --> 01:24:03,386 لقد تأخرت 1539 01:24:04,561 --> 01:24:06,998 يبدو ملف هذا الرجل وكأنه حلقات من مسلسل (جي اي جو) 1540 01:24:07,477 --> 01:24:09,044 هل رأيت نصف هذه الأشياء؟ 1541 01:24:09,131 --> 01:24:11,698 لقد كتبت نصف التقارير 1542 01:24:11,785 --> 01:24:13,874 إنه بطل أمريكي حقيقي 1543 01:24:14,005 --> 01:24:16,267 بالضبط ما نحتاجه 1544 01:24:16,268 --> 01:24:18,923 إذا كان لديه القرص الصلب 1545 01:24:19,010 --> 01:24:22,144 وحفيدته وابنته بحوزة هيكتور 1546 01:24:22,274 --> 01:24:25,146 سيقوم بالعمل الشاق نيابة عنا 1547 01:24:25,147 --> 01:24:28,846 عن طريق التخلص من هيكتور ورجالها 1548 01:24:28,933 --> 01:24:30,587 هل هناك أي تحديث بشأن الحمولة؟ 1549 01:24:30,717 --> 01:24:33,633 وفقا لمصدري فهي في منزل هيكتور 1550 01:24:33,807 --> 01:24:35,070 من بعدك 1551 01:25:06,094 --> 01:25:08,094 سنقطع التيار في الساعة 9 ..كونوا مستعدين 1552 01:25:57,326 --> 01:25:59,763 أهلا وسهلا بكما في منزلي 1553 01:26:00,067 --> 01:26:02,157 أنا سعيدة لأنكما وصلتما بأمان 1554 01:26:03,810 --> 01:26:06,465 على الرغم من ذلك فإن الظروف المفاجئة 1555 01:26:06,596 --> 01:26:09,903 التي أتت بكما إلى هنا مؤسفة 1556 01:26:12,210 --> 01:26:14,038 لا تخافي يا سارة 1557 01:26:15,779 --> 01:26:18,042 ليس لدي أي نية لإيذاءكما البتة 1558 01:26:19,696 --> 01:26:23,917 ومع ذلك ، لا استطيع ان اضمن سلامة جدكِ 1559 01:26:26,398 --> 01:26:27,443 لا بأس 1560 01:26:30,402 --> 01:26:34,493 أنت تفهمين أنني لا أستطيع السيطرة على دوني 1561 01:26:34,624 --> 01:26:36,930 يمكنني فقط التحكم في الجانب الذي يقف فيه 1562 01:26:46,723 --> 01:26:50,247 مرحبا بكم في مطار ميامي الدولي 1563 01:26:50,248 --> 01:26:52,206 الرجاء تذكروا ان تبقوا امتعتكم 1564 01:26:52,207 --> 01:26:54,469 معكم في جميع الأوقات 1565 01:26:54,470 --> 01:26:58,952 سيتم مصادرة جميع الأمتعة التي لا يصاحبها احد على الفور 1566 01:27:12,444 --> 01:27:13,444 جاهزون ؟ 1567 01:27:14,316 --> 01:27:16,404 اسهل من اللازم تقريبا 1568 01:27:16,405 --> 01:27:17,493 جيد جدا 1569 01:27:18,668 --> 01:27:20,147 ما هو الوقت المتوقع للوصول؟ 1570 01:27:20,278 --> 01:27:23,020 سنهبط في ميامي خلال 13 دقيقة، سيدتي 1571 01:28:07,020 --> 01:28:07,847 سارة 1572 01:28:07,934 --> 01:28:10,458 سارة عودي الى هنا 1573 01:28:10,459 --> 01:28:12,068 ماذا تفعلين؟ 1574 01:28:12,069 --> 01:28:14,071 سارة عودي الى هنا 1575 01:28:26,605 --> 01:28:27,605 سارة 1576 01:28:37,094 --> 01:28:38,400 لدي فكرة 1577 01:28:58,202 --> 01:28:59,202 1578 01:28:59,377 --> 01:29:00,857 هل سيكون بخير؟ 1579 01:29:02,293 --> 01:29:03,816 من السابق لأوانه معرفة ذلك هيا 1580 01:29:03,947 --> 01:29:06,123 هيا، هيا، هيا هيا بسرعة 1581 01:29:26,796 --> 01:29:27,796 ماذا كان ذلك؟ 1582 01:29:27,884 --> 01:29:29,232 ترون أي شيء؟ 1583 01:29:29,233 --> 01:29:31,104 حسنًا، يبدو أن فتانا هنا 1584 01:29:32,149 --> 01:29:33,542 اذهب لتفقد الفتيات 1585 01:29:34,586 --> 01:29:35,934 يا رفاق هل ترون أي شيء؟ 1586 01:29:35,935 --> 01:29:36,935 لا 1587 01:29:38,895 --> 01:29:40,679 مرحبًا يا من هناك 1588 01:29:40,810 --> 01:29:42,159 إنه قادم اطلقوا النار 1589 01:29:48,644 --> 01:29:50,863 اعتقدت أنكي تسيطرين على هذا الامر 1590 01:29:51,037 --> 01:29:52,561 أعد تشغيل هذه الأضواء 1591 01:29:54,606 --> 01:29:56,173 أخرج من السيارة 1592 01:29:56,260 --> 01:29:57,260 انت 1593 01:29:59,655 --> 01:30:01,178 ترجّل من المركبة 1594 01:30:01,265 --> 01:30:02,962 أخرج من السيارة 1595 01:30:03,963 --> 01:30:04,963 هل ترى أي شيء؟ 1596 01:30:15,497 --> 01:30:18,587 تراجعي تراجعي 1597 01:30:18,717 --> 01:30:19,717 صه 1598 01:30:42,132 --> 01:30:45,178 عندما أتصل بك أجب أيها الوغد اللعين 1599 01:30:45,309 --> 01:30:47,310 مع من تظن أنك تعبث؟ 1600 01:30:47,311 --> 01:30:51,576 سأقطع خصيتيك وأطعمهما لكلابي اللعينة 1601 01:30:52,838 --> 01:30:53,838 اللعنة 1602 01:31:10,987 --> 01:31:12,684 - أبي - جدي 1603 01:31:15,470 --> 01:31:16,819 - أبي - جدي 1604 01:31:31,964 --> 01:31:33,575 المزيد من الرجال قادمون 1605 01:31:45,500 --> 01:31:46,762 توقفا 1606 01:31:49,852 --> 01:31:50,852 تعاليا 1607 01:31:52,115 --> 01:31:53,115 هيا 1608 01:32:55,961 --> 01:32:57,267 صه، صه 1609 01:32:57,484 --> 01:33:00,096 حسنًا، اجلسا على ذلك المقعد ولا تتحركا 1610 01:33:07,886 --> 01:33:09,018 اللعنة 1611 01:33:09,105 --> 01:33:10,343 جدي يهزمك شر هزيمة 1612 01:33:10,367 --> 01:33:11,759 - سارة - اخرسي 1613 01:33:11,760 --> 01:33:12,977 اذهب واقتل ذلك الوغد 1614 01:33:12,978 --> 01:33:14,258 ماذا، هل تتبولين في سروالك خوفا؟ 1615 01:33:14,327 --> 01:33:15,415 يا هيكتور؟ 1616 01:33:15,502 --> 01:33:16,460 هل تريدين مني أن أقتل ذلك الوغد؟ 1617 01:33:16,461 --> 01:33:18,417 - اصمت يا دوني - اللعنة عليك 1618 01:33:18,418 --> 01:33:19,593 حسنًا، إذا كنت تريد إنجاز شيء ما، فافعليه بنفسك 1619 01:33:19,594 --> 01:33:20,594 تعال الى هنا 1620 01:33:24,033 --> 01:33:25,033 راقبهم 1621 01:33:41,267 --> 01:33:42,834 القي بالمسدس 1622 01:33:43,400 --> 01:33:45,054 ألقي بالمسدس اللعين 1623 01:33:46,055 --> 01:33:47,404 امسكت يا سافل 1624 01:33:47,491 --> 01:33:49,145 أعطني القرص الصلب 1625 01:33:49,275 --> 01:33:50,798 أعطني القرص الصلب 1626 01:33:50,799 --> 01:33:52,627 إصبعي على الزناد اللعين 1627 01:33:55,586 --> 01:33:56,586 حسنًا 1628 01:33:59,416 --> 01:34:00,243 اذهب 1629 01:34:00,373 --> 01:34:01,373 اذهب 1630 01:34:04,726 --> 01:34:07,511 كما تعلم، لقد قتلت 15 من رجالي 1631 01:34:07,685 --> 01:34:08,816 انت تعلم ذلك صحيح؟ أيها اللعين 1632 01:34:08,817 --> 01:34:09,948 لقد قتلت أخي الصغير 1633 01:34:10,079 --> 01:34:11,359 هل تعرف ماذا سأفعل أولاً؟ 1634 01:34:11,471 --> 01:34:13,082 سأقتل عائلتك اللعينة 1635 01:34:13,256 --> 01:34:14,517 مباشرة أمام وجهك 1636 01:34:14,518 --> 01:34:16,128 هذا صحيح، افعل شيئًا تحرك 1637 01:34:16,259 --> 01:34:17,738 افعل ذلك حاول الركل 1638 01:34:17,739 --> 01:34:20,176 حاول أن تفعل واحدة من حركاتك الفاخرة أيها اللعين 1639 01:34:23,309 --> 01:34:24,397 أعطني القرص 1640 01:34:27,662 --> 01:34:29,620 أعطني اللعين... 1641 01:34:36,322 --> 01:34:37,889 حسنًا أيها الرجل القوي، إنه .... 1642 01:34:39,761 --> 01:34:41,545 لا تتحرك 1643 01:34:50,902 --> 01:34:51,902 أعطني القرص 1644 01:34:57,648 --> 01:34:59,519 القرص الحقيقي 1645 01:35:05,743 --> 01:35:06,962 حسنا يا زعيمة 1646 01:35:09,529 --> 01:35:10,529 لقد كنت على حق 1647 01:35:22,238 --> 01:35:23,282 شكرًا لك 1648 01:35:25,589 --> 01:35:27,286 كل هذا من أجل فلاشة صغيرة 1649 01:35:30,550 --> 01:35:31,856 هل يمكنني استعارته للحظة؟ 1650 01:35:33,771 --> 01:35:35,077 تعال، امشي معي 1651 01:35:36,382 --> 01:35:37,470 ثق به 1652 01:35:42,171 --> 01:35:43,171 هل تأذيت بشدة؟ 1653 01:35:44,303 --> 01:35:45,609 سوف أشفى 1654 01:35:45,696 --> 01:35:47,089 نعم ستشفى، أليس كذلك؟ 1655 01:35:48,481 --> 01:35:49,481 هل تأذيت؟ 1656 01:35:49,613 --> 01:35:51,354 - لا - أنا بخير 1657 01:35:51,484 --> 01:35:53,182 هل هي مجروحة؟ 1658 01:35:53,356 --> 01:35:54,965 فقط انظر إلي، حسنًا؟ 1659 01:35:54,966 --> 01:35:57,141 حسنًا، أنت بخير 1660 01:35:57,142 --> 01:35:58,535 شجاعة جدا 1661 01:35:58,622 --> 01:35:59,841 فتاة صغيرة شجاعة 1662 01:35:59,971 --> 01:36:01,929 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم يا رجل؟ 1663 01:36:01,930 --> 01:36:04,193 نعم، أنا متأكد من أن لديك الكثير من الأسئلة 1664 01:36:04,846 --> 01:36:07,151 لقد رأيت بعضًا مما كان على القرص الصلب هذا 1665 01:36:07,152 --> 01:36:08,937 فيه معلومات سرية للغاية 1666 01:36:09,024 --> 01:36:11,155 الى أين يؤدي كل ذلك؟ 1667 01:36:11,156 --> 01:36:13,767 في كل مكان وليس في أي مكان 1668 01:36:13,768 --> 01:36:14,832 هذه هي الإجابات 1669 01:36:14,856 --> 01:36:17,075 التي تجعلني أحتقر السلطة 1670 01:36:17,206 --> 01:36:18,574 لقد كنا نحاول القضاء على المنظمة الاجرامية 1671 01:36:18,598 --> 01:36:21,514 في الساحل الشرقي التابعة لهيكتور لسنوات 1672 01:36:21,645 --> 01:36:23,865 جيمي صهرك كان يقدم لنا المعلومات 1673 01:36:23,995 --> 01:36:25,649 حوالي ستة أشهر 1674 01:36:25,736 --> 01:36:28,086 في الواقع كان يُبلغ فيتزسيمونز 1675 01:36:28,217 --> 01:36:30,523 وكان فيتزسيمونز يبلغ هيكتور 1676 01:36:30,654 --> 01:36:32,371 لذلك في كل مرة نقترب من القبض على هيكتور 1677 01:36:32,395 --> 01:36:35,311 وعملياتها يقوم فيتزسيمونز بإعطائها المعلومات 1678 01:36:36,529 --> 01:36:38,053 عندما اكتشف فيتزسيمونز أن دوني 1679 01:36:38,183 --> 01:36:41,012 يمتلك القرص استخدم جيمي لسرقته 1680 01:36:42,187 --> 01:36:44,059 حتى يتمكن من إعادته إلى هيكتور 1681 01:36:44,450 --> 01:36:46,061 أصيب شريكه بالرصاص وانقلبت 1682 01:36:46,191 --> 01:36:47,584 العملية برمتها رأسا على عقب 1683 01:36:48,628 --> 01:36:50,108 تم القبض على جيمي 1684 01:36:50,282 --> 01:36:51,893 وصل القرص الى عتبة دارك 1685 01:36:54,460 --> 01:36:57,463 عندما تواصلت مع (دريسدل) وأخبرتها أن لديك القرص 1686 01:36:57,550 --> 01:37:00,075 فكرنا أنك الطريقة المثالية لفضح (فيتزسيمونز) 1687 01:37:00,205 --> 01:37:02,642 والقضاء على هيكتور ورجالها 1688 01:37:02,773 --> 01:37:04,339 اذن قمتم بإستغلالي 1689 01:37:04,340 --> 01:37:05,907 بالطبع 1690 01:37:06,037 --> 01:37:07,256 لماذا؟ 1691 01:37:07,386 --> 01:37:08,692 انها السياسة 1692 01:37:08,866 --> 01:37:11,216 سأرشح لمنصب حاكم ولاية فلوريدا 1693 01:37:11,695 --> 01:37:13,914 هذا القرص يمنحني النفوذ الذي أحتاجه 1694 01:37:13,915 --> 01:37:16,700 بالإضافة إلى ذلك الآن بعد أن قمت انهيت 1695 01:37:16,787 --> 01:37:18,702 منظمة إجرامية في الساحل الشرقي تديرها هيكتور 1696 01:37:18,789 --> 01:37:21,313 ورجالها، كل ما علي فعله هو عقد 1697 01:37:21,487 --> 01:37:24,446 مؤتمر صحفي واحصل على الثناء 1698 01:37:24,447 --> 01:37:26,362 حينها أبدأ بترشحي للمنصب 1699 01:37:27,885 --> 01:37:30,844 اذن ستستخدم ذلك القرص لمصلحتك الخاصة 1700 01:37:30,845 --> 01:37:32,324 نعم 1701 01:37:32,498 --> 01:37:35,023 لكن أليس من المطمئن أن نعرف أننا الأخيار؟ 1702 01:37:42,073 --> 01:37:43,292 ماذا عنهم؟ 1703 01:37:43,466 --> 01:37:44,641 لقد استعدت عائلتي للتو 1704 01:37:44,728 --> 01:37:46,425 أنا لن أتركهم يذهبون الآن 1705 01:37:46,643 --> 01:37:48,296 سيتم الاعتناء بهم 1706 01:37:48,297 --> 01:37:49,950 اعدك 1707 01:37:49,951 --> 01:37:52,649 عندما ننتهي هنا سأرسلهم إلى جزيرة كايمان 1708 01:37:52,736 --> 01:37:54,607 أستطيع أن أشرح موقفهم، ولكن ليس موقفك انت 1709 01:37:55,870 --> 01:37:56,870 حسنٌ 1710 01:37:58,307 --> 01:37:59,525 ماذا عني؟ 1711 01:38:00,570 --> 01:38:02,267 لماذا لا تأخذ هذا القارب 1712 01:38:03,225 --> 01:38:04,879 لن تحتاجه هيكتور بعد الان 1713 01:38:05,140 --> 01:38:08,186 تقع جزيرة كايمان الكبرى على بعد حوالي 380 ميلًا 1714 01:38:08,317 --> 01:38:09,317 في هذا الاتجاه 1715 01:38:10,275 --> 01:38:12,321 ماذا لو ذهبت إلى الصحافة؟ 1716 01:38:12,495 --> 01:38:13,888 إنها قصة جيدة جدًا، أليس كذلك؟ 1717 01:38:18,109 --> 01:38:19,241 أخبار كاذبة يا ولدي العزيز 1718 01:38:20,285 --> 01:38:21,678 أخبار كاذبة