1 00:01:09,240 --> 00:01:10,400 D'accord. 2 00:01:32,590 --> 00:01:33,930 {\an8}S'il te plaît. 3 00:01:35,890 --> 00:01:37,560 Vas-y, vas-y. Allons-y, allons-y. 4 00:01:40,140 --> 00:01:41,480 {\an8}Ça va ? 5 00:01:43,020 --> 00:01:44,060 {\an8}Ouvre la portière ! 6 00:01:45,480 --> 00:01:46,520 Vas-y ! 7 00:01:47,020 --> 00:01:48,320 Putain, vas-y mec, vas-y. 8 00:01:50,070 --> 00:01:51,360 Oh mon Dieu. 9 00:01:51,440 --> 00:01:52,740 Maintenant, roule, roule ! 10 00:01:52,820 --> 00:01:55,200 - D'accord, putain ! - Vas-y bébé ! 11 00:01:55,280 --> 00:01:56,910 - Vas-y, Mitch ! - On roule, on roule ! 12 00:02:04,460 --> 00:02:07,000 Bébé, bébé, ralentis ! Ralentis, ralentis. 13 00:02:07,460 --> 00:02:08,840 Qu'est-ce qui s'est passé ? 14 00:02:09,630 --> 00:02:10,800 Est-ce qu'il ira bien ? 15 00:02:10,880 --> 00:02:13,050 Jimmy, est-ce qu'il ira bien ? 16 00:02:13,130 --> 00:02:15,640 Bébé, tu dois ralentir. D'accord ? Tu dois ralentir. 17 00:02:15,720 --> 00:02:17,390 Tout ira bien, mais tu dois te calmer. 18 00:02:17,470 --> 00:02:18,430 {\an8}Nous ne pouvons pas 19 00:02:18,510 --> 00:02:19,680 {\an8}nous faire arrêter par les flics. 20 00:02:20,270 --> 00:02:21,850 D'accord, je vais où ? Que dois-je faire ? 21 00:02:21,930 --> 00:02:23,310 Bébé, écoute-moi. Écoute-moi. 22 00:02:23,390 --> 00:02:25,560 -Écoute-moi. Respire. - Non. 23 00:02:26,350 --> 00:02:27,770 {\an8}Lentement. 24 00:02:27,860 --> 00:02:29,150 {\an8}Que dois-je faire ? Que dois-je faire ? 25 00:02:29,230 --> 00:02:31,400 {\an8}Conduis pour l'instant. Lentement, d'accord ? 26 00:02:31,480 --> 00:02:32,650 Reste sur la route principale. 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,950 Je le savais, je le savais. 28 00:02:35,030 --> 00:02:36,570 Qu'allons-nous faire s'il meurt, hein ? 29 00:02:36,660 --> 00:02:39,370 - Pourquoi as-tu dû faire ça ? - Je te l'ai dit, Ash ! 30 00:02:39,450 --> 00:02:41,080 On ne peut pas simplement s'en aller ! 31 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 C'était la seule option. 32 00:02:42,950 --> 00:02:44,540 D'accord ? 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,040 Qu'est-ce qui s'est passé ? 34 00:02:47,130 --> 00:02:48,880 Putain, tout est arrivé si vite, tu sais ? 35 00:02:49,170 --> 00:02:51,210 - D'accord. - Putain. Putain. 36 00:02:51,300 --> 00:02:52,760 Nous devons l'emmener à l'hôpital. 37 00:02:53,340 --> 00:02:54,260 Jimmy, tu m'entends ? 38 00:02:54,340 --> 00:02:55,760 Nous devons l'emmener à l'hôpital. 39 00:02:57,390 --> 00:02:58,600 Jimmy ? 40 00:02:59,140 --> 00:03:00,470 Jimmy ? 41 00:03:03,480 --> 00:03:04,730 Il est mort. 42 00:03:10,400 --> 00:03:13,230 {\an8}Ashley, Ashley, Ashley. Bébé. Bébé, écoute-moi. 43 00:03:13,320 --> 00:03:14,490 Écoute-moi. 44 00:03:15,110 --> 00:03:17,030 Nous devons garder le cap d'accord ? 45 00:03:17,530 --> 00:03:19,410 J'ai besoin que tu sois forte. 46 00:03:20,030 --> 00:03:21,200 Peux-tu faire ça pour moi ? 47 00:03:21,790 --> 00:03:23,580 - Ouais. - D'accord. 48 00:03:24,620 --> 00:03:26,670 Très bien, conduis, jusqu'à la rampe de mise à l'eau 49 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 près de la décharge. 50 00:03:27,830 --> 00:03:29,580 Le bateau de Mitch y est amarré. 51 00:03:31,090 --> 00:03:32,130 D'accord. 52 00:03:53,360 --> 00:03:54,480 Tu vas bien ? 53 00:03:55,280 --> 00:03:56,360 Hé bébé ? 54 00:03:57,070 --> 00:03:58,610 Tu vas bien ? Vas-y, vas-y. 55 00:03:59,530 --> 00:04:01,240 Il faut qu'on se dépêche, d'accord, chérie ? 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,870 Nous n'avons pas beaucoup de temps. 57 00:04:05,660 --> 00:04:07,540 Je t'aime bébé. Tout ira bien. 58 00:04:08,830 --> 00:04:10,630 - Ouais, ouais, je vais bien. - Ouais ? 59 00:04:10,710 --> 00:04:12,580 - Je vais bien. - Dirige-toi vers le bateau. 60 00:04:12,670 --> 00:04:14,090 Je te retrouverai là-bas. 61 00:04:14,590 --> 00:04:15,670 - D'accord. - Ouais. 62 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 C'est moi. 63 00:04:26,560 --> 00:04:27,850 Où étais-je ? 64 00:04:27,930 --> 00:04:29,100 Mitch est mort, putain. 65 00:04:29,770 --> 00:04:30,850 M'as-tu entendu ? 66 00:04:31,900 --> 00:04:34,150 J'ai dit que Mitch est mort. 67 00:04:34,230 --> 00:04:35,900 Écoute, j'ai fait ce que tu as demandé. 68 00:04:36,320 --> 00:04:37,820 Oui, je l'ai ! 69 00:04:38,400 --> 00:04:40,200 Je m'en fous ! 70 00:04:40,280 --> 00:04:41,610 Quand Donnie découvre que cela a disparu… 71 00:04:41,700 --> 00:04:42,950 Il le sait probablement déjà… 72 00:04:43,030 --> 00:04:44,200 Je suis mort. 73 00:04:44,280 --> 00:04:46,200 Tu dois protéger ma femme et ma fille. 74 00:04:46,700 --> 00:04:48,830 Ne me dis pas de me calmer ! Connais-tu Donnie ? 75 00:04:50,710 --> 00:04:53,340 Écoute, une heure, au même endroit que d'habitude. 76 00:04:54,540 --> 00:04:58,420 Je te donne le disque dur. Tu protèges ma famille. 77 00:05:33,630 --> 00:05:36,630 LE PLAN DE RETRAITE 78 00:05:41,880 --> 00:05:44,760 Comment pouvez-vous laisser ça arriver ? Putain ! 79 00:05:48,260 --> 00:05:49,890 Putain de bordel de merde, 80 00:05:49,970 --> 00:05:51,640 comment avez-vous pu laisser ça arriver, hein ? 81 00:05:52,770 --> 00:05:54,480 A quoi ça sert d'avoir deux mecs 82 00:05:54,560 --> 00:05:56,230 à la putain de porte de mon club, 83 00:05:56,900 --> 00:05:59,400 deux mecs à la porte de mon putain de bureau ? 84 00:05:59,480 --> 00:06:00,860 Comment est-ce arrivé ? 85 00:06:00,940 --> 00:06:02,780 Dîtes-moi comment c'est arrivé, putain, hein ? 86 00:06:02,860 --> 00:06:04,360 Espèces de putains d'imbéciles. 87 00:06:04,950 --> 00:06:05,990 Putain de… 88 00:06:06,570 --> 00:06:08,700 Je veux savoir qui m'a volé, putain. 89 00:06:08,790 --> 00:06:10,700 Je veux sa putain de tête sur un putain de plateau, 90 00:06:10,790 --> 00:06:13,120 pour pouvoir le servir à mes putains d'amis. 91 00:06:13,210 --> 00:06:16,000 - C'était Jimmy. - Désolé, répète ça. 92 00:06:16,080 --> 00:06:17,500 C'était Jimmy et un autre gars. 93 00:06:17,590 --> 00:06:19,050 Qu'est-ce que Jimmy voudrait avec le disque dur ? 94 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Il ne sait même pas ce que c'est. 95 00:06:20,210 --> 00:06:22,420 - Je ne sais pas, patron. - Bien sûr, tu ne sais pas. 96 00:06:22,840 --> 00:06:23,880 D'accord. 97 00:06:25,340 --> 00:06:26,970 D'accord. Calmez-vous, d'accord ? 98 00:06:27,050 --> 00:06:29,060 Cherchez les autres, tout le putain de monde. 99 00:06:30,220 --> 00:06:31,640 Je veux que Jimmy soit au pied de mon bureau 100 00:06:31,730 --> 00:06:32,850 dans une heure. 101 00:06:35,900 --> 00:06:37,110 Maintenant ! 102 00:06:39,230 --> 00:06:41,400 Comment vas-tu, bébé ? 103 00:06:59,210 --> 00:07:00,880 Trouve un endroit sûr pour cacher ça. 104 00:07:01,710 --> 00:07:02,840 Qu'est-ce que c'est ? 105 00:07:03,470 --> 00:07:04,800 Me fais-tu confiance ? 106 00:07:04,880 --> 00:07:08,390 Oui je te fais confiance. Je te confie ma vie. 107 00:07:08,470 --> 00:07:10,010 D'accord, mais c'est fou. 108 00:07:10,100 --> 00:07:11,350 J'ai un moyen de sortir d'ici 109 00:07:11,430 --> 00:07:13,180 pour repartir à zéro avec une table rase. 110 00:07:13,770 --> 00:07:15,690 Mais je ne peux plus faire confiance à personne. 111 00:07:15,770 --> 00:07:18,270 Donnie sait probablement que c'était moi, alors… 112 00:07:18,980 --> 00:07:20,650 toi et Sarah n'êtes pas en sécurité en ville. 113 00:07:20,730 --> 00:07:22,400 Vous devez quitter la ville maintenant. 114 00:07:22,480 --> 00:07:23,610 Immédiatement. 115 00:07:23,690 --> 00:07:25,740 Je vous trouverai une fois que j'aurai réglé tout ça. 116 00:07:26,280 --> 00:07:27,860 Quitter la ville et aller où ? 117 00:07:27,950 --> 00:07:29,530 Nous n'avons nulle part où aller. 118 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 Il y a un endroit. 119 00:07:36,330 --> 00:07:37,960 Non, pas question. 120 00:07:38,040 --> 00:07:39,540 Personne ne vous trouvera là-bas. 121 00:07:39,630 --> 00:07:42,000 Je ne lui ai pas parlé depuis plus d'une décennie, d'accord ? 122 00:07:42,090 --> 00:07:43,960 Je ne sais même pas s'il est là. 123 00:07:44,050 --> 00:07:47,630 - Il pourrait même être mort. - Ash, réfléchis-y. 124 00:07:48,090 --> 00:07:49,640 Personne ne sait pour ton père, 125 00:07:49,720 --> 00:07:52,390 et personne ne cherchera toi et Sarah aux îles Caïmans. 126 00:07:53,220 --> 00:07:54,680 Tu me fais confiance, n'est-ce pas ? 127 00:07:56,980 --> 00:07:58,980 Vous devez prendre le prochain vol. 128 00:08:00,690 --> 00:08:01,900 C'est le mieux pour Sarah. 129 00:08:02,860 --> 00:08:03,900 Le mieux pour Sarah ? 130 00:08:03,980 --> 00:08:05,320 Cet homme ne devrait pas être autorisé 131 00:08:05,400 --> 00:08:06,860 à moins de 200 mètres de notre enfant. 132 00:08:06,950 --> 00:08:08,240 Encore moins n'importe quel enfant. 133 00:08:08,320 --> 00:08:10,410 Vous devez partir. Je t'aime. 134 00:08:27,550 --> 00:08:28,920 Coucou mon cœur. 135 00:08:29,470 --> 00:08:30,680 Maman, que se passe-t-il ? 136 00:08:32,180 --> 00:08:35,060 Ton père et moi avons prévu une grosse surprise 137 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 pour ton anniversaire la semaine prochaine, 138 00:08:37,390 --> 00:08:40,600 et nous t'emmenons sur une magnifique île tropicale. 139 00:08:40,690 --> 00:08:41,770 Surprise ! 140 00:08:43,980 --> 00:08:46,280 Il faut se dépêcher, d'accord ? Vas-y, nous devons y aller. 141 00:08:46,690 --> 00:08:48,450 D'accord, vas-y, vas-y. 142 00:08:48,530 --> 00:08:50,450 Et mon test sur Othello la semaine prochaine ? 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,610 Je n'ai pas fini de le lire. 144 00:08:51,700 --> 00:08:53,490 D'accord, ça va venir avec nous. 145 00:08:53,580 --> 00:08:55,120 Vas-y, il faut se dépêcher, bébé. 146 00:08:55,580 --> 00:08:57,040 Vas-y, vas-y, vas-y. 147 00:09:33,910 --> 00:09:36,200 Salut, Jimmy. Donnie veut te voir. 148 00:09:48,550 --> 00:09:50,470 NOUS AVONS UN PROBLÈME. 149 00:09:57,010 --> 00:09:59,600 AÉROPORT INTERNATIONAL DE MIAMI 150 00:10:25,920 --> 00:10:26,960 D'accord. 151 00:10:29,210 --> 00:10:30,510 Première fois aux Caïmans ? 152 00:10:31,460 --> 00:10:33,170 Première fois n'importe où. 153 00:10:33,260 --> 00:10:35,180 Bien, tu vas adorer l'île. 154 00:10:35,640 --> 00:10:37,350 As-tu de la famille qui te rencontre ? 155 00:10:37,430 --> 00:10:38,640 Mon grand-père habite ici. 156 00:10:38,720 --> 00:10:40,060 Est-ce qu'il va venir te chercher ? 157 00:10:40,560 --> 00:10:41,600 Non. 158 00:10:42,600 --> 00:10:44,270 Mais j'ai son adresse. 159 00:10:44,350 --> 00:10:46,400 Okay, chérie, donc, après notre atterrissage, 160 00:10:46,480 --> 00:10:47,520 tu restes dans l'avion, 161 00:10:47,610 --> 00:10:49,650 et je m'assurerai que tu arrives là où tu dois aller. 162 00:10:49,730 --> 00:10:50,980 Merci. 163 00:10:55,410 --> 00:10:58,160 LES ÎLES CAÏMANS 164 00:11:07,170 --> 00:11:11,550 {\an8}♪ La marée est haute mais je tiens bon ♪ 165 00:11:12,170 --> 00:11:16,590 {\an8}♪ Je vais être ton numéro un ♪ 166 00:11:17,220 --> 00:11:23,350 {\an8}♪ Je ne suis pas le genre de fille qui abandonne ♪ 167 00:11:24,230 --> 00:11:26,390 {\an8}♪ Oh, non ♪ 168 00:11:26,980 --> 00:11:29,230 {\an8}♪ Ce n'est pas les choses que tu fais ♪ 169 00:11:29,310 --> 00:11:31,400 {\an8}♪ Qui me taquinent et me blessent gravement ♪ 170 00:11:32,110 --> 00:11:36,360 {\an8}♪ Mais c'est ta façon de faire les choses que tu me fais ♪ 171 00:11:37,030 --> 00:11:42,790 {\an8}♪ Je ne suis pas le genre de fille qui abandonne ♪ 172 00:11:42,870 --> 00:11:44,790 {\an8}JIM BENTON OU MATT ROBBINS GRAND CAÏMAN 173 00:11:44,870 --> 00:11:45,910 ♪ Oh, non ♪ 174 00:11:55,800 --> 00:11:57,180 Bonjour ? 175 00:12:47,350 --> 00:12:49,020 MATT OU JIM 176 00:12:50,190 --> 00:12:52,690 Je… je suis désolé, c'est bon, petite fille. 177 00:12:52,770 --> 00:12:55,610 Je ne vais pas te faire de mal. Tu m'as fait tellement peur. 178 00:12:58,780 --> 00:13:01,570 Tu vas bien ? Est-ce que je t'ai blessé ? 179 00:13:02,530 --> 00:13:04,280 Es-tu perdue ? 180 00:13:04,740 --> 00:13:05,950 Tu cherches tes parents ? 181 00:13:06,660 --> 00:13:07,910 Que fais-tu ici ? 182 00:13:08,330 --> 00:13:10,620 Je cherche Jim Benton. 183 00:13:12,500 --> 00:13:14,130 Où as-tu entendu ce nom ? 184 00:13:16,090 --> 00:13:17,460 Ou Matt Robbins ? 185 00:13:20,510 --> 00:13:22,800 Qui t'a envoyée ? D'où viens-tu ? 186 00:13:22,890 --> 00:13:24,470 Pourquoi tu poses des questions sur Jim et Matt ? 187 00:13:24,550 --> 00:13:25,930 Qu'est-ce que tu fais ici, bordel ? 188 00:13:26,010 --> 00:13:27,560 C'est mon grand-père ! 189 00:13:30,940 --> 00:13:32,270 Comment ? 190 00:13:33,020 --> 00:13:34,440 Ma mère a dit qu'il habitait ici. 191 00:13:36,150 --> 00:13:37,860 Savez-vous comment je peux le trouver ? 192 00:13:41,360 --> 00:13:42,450 Je m'appelle Matt. 193 00:13:43,370 --> 00:13:44,410 Matt Benton ? 194 00:13:44,490 --> 00:13:45,830 Non, Benton c'est le nom de l'autre gars. 195 00:13:45,910 --> 00:13:48,200 Je m'appelle Matt Robbins, mais sur l'île on m'appelle Matt. 196 00:13:48,290 --> 00:13:49,450 Tu… Tu n'es pas d'ici ? 197 00:13:50,080 --> 00:13:51,790 Non, je viens de la ville. 198 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 Quel est ton nom ? 199 00:13:54,170 --> 00:13:55,500 Sarah. 200 00:13:58,210 --> 00:13:59,460 Que fais-tu ? 201 00:14:01,090 --> 00:14:02,260 Qu'as-tu là ? 202 00:14:03,640 --> 00:14:05,010 Est-ce votre fille ? 203 00:14:06,600 --> 00:14:08,140 Oh merde. Oh merde. 204 00:14:08,680 --> 00:14:10,350 Ouah. 205 00:14:10,430 --> 00:14:12,560 Ouais. Ouais, c'est Ashley. 206 00:14:13,440 --> 00:14:14,480 C'est ma fille. 207 00:14:19,110 --> 00:14:21,400 Elle a l'air adulte maintenant. 208 00:14:22,950 --> 00:14:24,860 - Quel âge as-tu ? - Douze ans. 209 00:14:25,570 --> 00:14:27,080 Eh bien, techniquement, j'ai 11 ans, 210 00:14:27,160 --> 00:14:28,580 mais j'aurai 12 ans dans six jours. 211 00:14:29,700 --> 00:14:30,910 Quel âge avez-vous ? 212 00:14:31,000 --> 00:14:33,500 Je ne sais pas. J'ai arrêté de compter à 30 ans. 213 00:14:34,540 --> 00:14:36,790 60 ans, euh, fin des années soixante, je suppose. 214 00:14:36,880 --> 00:14:38,420 Peut-être 70. 215 00:14:40,630 --> 00:14:43,260 As-tu faim ? Tu as l'air affamée. 216 00:14:44,260 --> 00:14:46,590 Je pense avoir des sandwichs à la Bologne. 217 00:14:47,220 --> 00:14:48,600 Tu aimes les sandwichs à la Bologne ? 218 00:15:22,510 --> 00:15:24,300 Je l'ai vérifiée, patron. Pas de disque dur. 219 00:15:24,380 --> 00:15:26,930 Juste un reçu pour deux billets pour les îles Caïmans. 220 00:15:27,010 --> 00:15:28,090 On dirait que la gamine est partie 221 00:15:28,180 --> 00:15:30,100 il y a environ une heure, le prochain est pour demain. 222 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 Où est Jimmy ? 223 00:15:34,270 --> 00:15:35,350 Où est Jimmy ? 224 00:15:36,440 --> 00:15:37,730 Où est ce putain de Jimmy ? 225 00:15:40,110 --> 00:15:41,570 Où est mon putain de disque dur ? 226 00:15:44,900 --> 00:15:47,070 Où est mon putain de disque dur ? 227 00:15:50,280 --> 00:15:52,160 D'accord. Bobo, va chercher Jimmy. 228 00:15:55,080 --> 00:15:56,580 Bobo, c'est quoi ce bordel ? 229 00:15:57,120 --> 00:15:59,040 Oh, désolé patron. 230 00:15:59,790 --> 00:16:01,250 Putain, mec. 231 00:16:10,180 --> 00:16:11,600 Oh mon Dieu. 232 00:16:11,680 --> 00:16:12,850 Oh bébé. 233 00:16:15,560 --> 00:16:17,890 Vous deux là, quel putain de bordel. 234 00:16:18,400 --> 00:16:21,150 Écoutez, je vais vous rendre les choses très faciles. 235 00:16:22,610 --> 00:16:26,400 Où est mon putain de disque dur ? 236 00:16:26,490 --> 00:16:29,490 Non, non, non, attendez ! S'il vous plaît, arrêtez ! 237 00:16:30,950 --> 00:16:31,990 S'il vous plaît. 238 00:16:32,530 --> 00:16:33,790 Tu sais ce que je pense ? 239 00:16:36,500 --> 00:16:38,750 Je pense que M. Romance t'a donné le disque dur, 240 00:16:39,250 --> 00:16:42,380 et tu l'as envoyé aux Caïmans avec ta fille. 241 00:16:42,460 --> 00:16:43,500 Ai-je raison ? 242 00:16:44,000 --> 00:16:45,880 Regarde-moi, regarde-moi. 243 00:16:47,840 --> 00:16:49,380 Hmm ? 244 00:16:50,890 --> 00:16:52,550 Sait-elle qu'elle a le disque dur ? 245 00:16:57,020 --> 00:16:58,020 Ah. 246 00:16:58,480 --> 00:16:59,850 Très bien, la fille l'a. 247 00:16:59,940 --> 00:17:02,520 Prends ce vol avec cette salope. Emmène Bobo avec toi. 248 00:17:02,600 --> 00:17:05,110 Et ne reviens pas sans mon putain de disque dur. 249 00:17:05,190 --> 00:17:07,490 Putain, Donnie, c'est une petite fille. 250 00:17:07,570 --> 00:17:08,700 Je peux gérer ça. 251 00:17:08,780 --> 00:17:10,490 Je n'ai pas besoin de Bobo avec moi. 252 00:17:10,910 --> 00:17:13,450 Je sais que tu peux le gérer, d'accord ? Je sais ça. 253 00:17:13,530 --> 00:17:15,120 Ne pense pas que parce que je demande à Bobo 254 00:17:15,200 --> 00:17:16,330 de t'accompagner, 255 00:17:16,410 --> 00:17:18,370 cela ne veut pas dire que je ne te fais pas confiance, 256 00:17:18,460 --> 00:17:19,790 parce que c'est le cas, d'accord ? 257 00:17:19,870 --> 00:17:21,460 Le disque dur est important. 258 00:17:21,540 --> 00:17:23,920 Pas seulement pour moi mais pour Hector, d'accord ? 259 00:17:24,590 --> 00:17:25,920 Maintenant, emmène Bobo avec toi. 260 00:17:29,340 --> 00:17:30,430 Hé. 261 00:17:31,340 --> 00:17:32,640 Mes amis vont venir avec toi 262 00:17:32,720 --> 00:17:34,350 pour récupérer mon disque dur, d'accord ? 263 00:17:34,430 --> 00:17:36,310 - Et Jimmy ? - Non, non. 264 00:17:36,970 --> 00:17:38,310 - Non, il a besoin d'un médecin. - Non. 265 00:17:38,390 --> 00:17:40,390 Ne t'inquiète pas pour Jimmy, d'accord ? 266 00:17:40,480 --> 00:17:41,940 Jimmy va rester ici avec moi. 267 00:17:42,560 --> 00:17:44,520 Tu dois te soucier de récupérer mon disque dur. 268 00:17:44,610 --> 00:17:45,940 Alors si tu provoques du désordre, 269 00:17:46,020 --> 00:17:47,480 si tu attires l'attention sur la police, 270 00:17:47,570 --> 00:17:49,610 si tu fais quelque chose de stupide, 271 00:17:49,690 --> 00:17:52,030 si tu fais n'importe quoi pour compromettre mes amis, 272 00:17:52,110 --> 00:17:54,160 je le jure devant Dieu, 273 00:17:54,240 --> 00:17:56,580 Jimmy souffrira pire que tu ne peux l'imaginer. 274 00:17:57,620 --> 00:17:58,790 Suis-je clair, putain ? 275 00:18:00,410 --> 00:18:01,920 - Dis-moi que c'est clair. - C'est clair. 276 00:18:02,000 --> 00:18:02,920 Merci. 277 00:18:03,000 --> 00:18:05,380 Fais sortir cette salope de ma vue. 278 00:18:15,970 --> 00:18:18,060 Bobo, viens ici. 279 00:18:18,850 --> 00:18:20,310 Récupère mon disque dur, 280 00:18:20,390 --> 00:18:22,140 puis tue cette salope et sa fille. 281 00:18:22,230 --> 00:18:24,230 Emmène-les à l'océan. Dépose-les profondément. 282 00:18:24,310 --> 00:18:26,020 - Compris. - Hé, Bobo. 283 00:18:27,730 --> 00:18:29,610 Ne m'oblige pas à y aller. 284 00:18:29,690 --> 00:18:31,570 Tu sais que je déteste la putain de chaleur. 285 00:18:31,650 --> 00:18:33,030 - Compris. - D'accord. 286 00:18:40,120 --> 00:18:42,160 Je n'ai plus de charcuterie. 287 00:18:42,790 --> 00:18:44,670 Mais j'ai quelque chose de croustillant. 288 00:18:48,590 --> 00:18:49,800 Pas de glace, hein ? 289 00:18:49,880 --> 00:18:51,050 Ouais, désolé, princesse. 290 00:18:51,130 --> 00:18:52,760 Pas de glace. Le congélateur est cassé. 291 00:18:52,840 --> 00:18:54,180 Le réfrigérateur fait juste assez 292 00:18:54,260 --> 00:18:55,800 pour empêcher la viande de devenir bleue. 293 00:18:55,890 --> 00:18:56,970 Mais assez parlé 294 00:18:57,050 --> 00:18:59,810 de mes problème de courant électrique. 295 00:19:00,600 --> 00:19:02,980 Que fais-tu ici, je t'en prie ? 296 00:19:03,770 --> 00:19:06,060 - Tu m'en pries ? - Ouais, tu fais quoi ici ? 297 00:19:06,150 --> 00:19:07,690 Maintenant. Aujourd'hui. 298 00:19:07,770 --> 00:19:10,280 Je n'ai pas vu ma fille depuis la mort de sa mère. 299 00:19:10,360 --> 00:19:11,320 Et maintenant, 300 00:19:11,400 --> 00:19:13,900 sa fille se présente devant ma porte sans un mot. 301 00:19:13,990 --> 00:19:16,360 Ça rend un homme curieux, tu comprends ? 302 00:19:16,450 --> 00:19:18,830 Que fais-tu ici ? Je t'en prie, dis-le. 303 00:19:19,700 --> 00:19:22,500 Je pense que mes parents ont des ennuis. 304 00:19:22,580 --> 00:19:24,330 Oh, Ashley a des ennuis ? D'accord, eh bien, là… 305 00:19:24,410 --> 00:19:25,710 il y a un choc. 306 00:19:25,790 --> 00:19:28,210 Qu'est-ce qu'il y a cette fois ? Est-elle en prison ? 307 00:19:30,500 --> 00:19:32,630 D'accord, c'était méchant. Ce n'était pas… je suis… 308 00:19:32,710 --> 00:19:34,550 Bon Dieu, je ne voulais pas dire ça, je suis désolé. 309 00:19:34,630 --> 00:19:37,550 Désolé, dis-moi ce qui s'est passé. 310 00:19:40,640 --> 00:19:41,810 Jusqu'à hier soir, 311 00:19:43,020 --> 00:19:44,430 ma mère m'a dit que tu étais mort. 312 00:19:44,520 --> 00:19:46,980 Facile de comprendre pourquoi, désolé de t'avoir dérangé. 313 00:19:47,060 --> 00:19:49,020 Non, non, non, non, Sarah. Sarah, je suis désolé. 314 00:19:49,480 --> 00:19:52,030 Désolé, je… j'étais un papa de merde. 315 00:19:52,110 --> 00:19:53,320 Je ne le contesterai pas. 316 00:19:53,400 --> 00:19:56,530 Mais maintenant, j'ai vraiment besoin 317 00:19:56,610 --> 00:19:58,780 que tu me dises ce qui est arrivé à ta mère. 318 00:19:59,530 --> 00:20:00,830 S'il te plaît. 319 00:20:02,620 --> 00:20:04,500 Hier, je suis rentrée tôt de l'école 320 00:20:04,580 --> 00:20:06,330 et j'entendais ma mère et mon père se disputer 321 00:20:06,410 --> 00:20:07,540 à propos de quelque chose. 322 00:20:07,620 --> 00:20:09,080 Papa disait quelque chose à propos de, 323 00:20:09,170 --> 00:20:10,210 « pas d'autre issue », 324 00:20:10,290 --> 00:20:12,250 et il avait besoin de l'aide de maman. 325 00:20:12,340 --> 00:20:14,300 Puis au milieu de la nuit, maman m'a réveillée. 326 00:20:14,380 --> 00:20:17,090 Elle a fait mon sac et est allée directement à l'aéroport. 327 00:20:19,470 --> 00:20:21,350 Maman a également essayé de se procurer un billet, 328 00:20:21,430 --> 00:20:23,010 mais il ne leur restait qu'une place. 329 00:20:23,100 --> 00:20:24,310 Alors elle m'a fait monter dans l'avion 330 00:20:24,390 --> 00:20:26,980 et elle m'a donné de l'argent, et m'a donné cette adresse, 331 00:20:27,060 --> 00:20:28,810 et m'a dit que je te trouverais ici. 332 00:20:29,270 --> 00:20:31,060 Je sais que quelque chose ne va pas. 333 00:20:31,770 --> 00:20:32,940 Hmm. 334 00:20:33,020 --> 00:20:34,690 Où est ta mère maintenant ? 335 00:20:34,780 --> 00:20:36,570 Eh bien, elle a dit qu'elle serait là demain. 336 00:20:39,990 --> 00:20:41,700 Pourquoi as-tu deux noms ? 337 00:20:43,200 --> 00:20:46,410 Je vais voir quand les vols atterriront demain. 338 00:20:46,500 --> 00:20:47,710 Euh… 339 00:20:47,790 --> 00:20:50,500 Oh, tu veux encore de l'eau gazeuse ? 340 00:20:51,000 --> 00:20:52,170 Non, merci. 341 00:21:03,180 --> 00:21:04,430 D'accord, d'accord. 342 00:21:07,390 --> 00:21:08,940 Je l'ai. 343 00:21:15,070 --> 00:21:16,900 Je me demandais quand tu allais m'appeler 344 00:21:16,990 --> 00:21:18,530 pour me dire ce qui s'est passé ce soir. 345 00:21:18,610 --> 00:21:20,030 Comment sais-tu ce qui s'est passé ? 346 00:21:20,110 --> 00:21:23,120 Oh, Donnie, je sais tout. 347 00:21:23,200 --> 00:21:25,290 Je te l'ai toujours dit, ne sous-estime jamais 348 00:21:25,370 --> 00:21:27,160 le pouvoir de l'information. 349 00:21:27,250 --> 00:21:29,830 Le fait que tu ne saches pas ce que je sais 350 00:21:29,910 --> 00:21:31,370 te met déjà dans une position de faiblesse, 351 00:21:31,460 --> 00:21:32,830 et nous n'avons même pas commencé 352 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 à parler du problème actuel : 353 00:21:35,920 --> 00:21:38,470 mon disque dur manquant. 354 00:21:38,550 --> 00:21:42,220 Euh, tu sais, je l'ai déjà eu, je vais le récupérer. 355 00:21:42,300 --> 00:21:43,930 Tu as 24 heures avant que j'intervienne 356 00:21:44,010 --> 00:21:45,850 et résolve ce problème moi-même. 357 00:21:45,930 --> 00:21:47,220 Hé, je peux m'en occuper. 358 00:21:47,310 --> 00:21:49,020 Je l'espère, parce que si tu n'es pas capable, 359 00:21:49,100 --> 00:21:51,520 cela soulève la question : à quoi sert-tu ? 360 00:22:04,870 --> 00:22:05,990 Putain ! 361 00:22:06,080 --> 00:22:07,740 Putain ! Putain ! 362 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 Putain ! 363 00:22:23,510 --> 00:22:24,840 Terminé ? 364 00:22:24,930 --> 00:22:25,850 Oui, merci. 365 00:22:25,930 --> 00:22:27,560 Maman ne me laisse jamais manger au lit. 366 00:22:27,640 --> 00:22:30,140 Vraiment ? C'est bizarre. 367 00:22:30,230 --> 00:22:31,600 Elle adorait ça. 368 00:22:32,890 --> 00:22:34,810 Tu es fan de football ? 369 00:22:34,900 --> 00:22:35,940 J'aime le football. 370 00:22:36,020 --> 00:22:38,110 Je veux être quarterback quand je serai grande. 371 00:22:38,190 --> 00:22:39,400 Bien. Oh. 372 00:22:39,480 --> 00:22:42,650 Eh bien, il y a beaucoup de filles quarterbacks ? 373 00:22:42,740 --> 00:22:45,120 Les filles peuvent faire tout ce que les hommes peuvent faire. 374 00:22:45,200 --> 00:22:47,030 Je suis la joueuse la plus rapide de mon équipe. 375 00:22:47,490 --> 00:22:51,330 D'accord, bien, parlons football demain quand ta mère arrivera. 376 00:22:51,410 --> 00:22:53,290 Pourquoi as-tu deux noms ? 377 00:22:56,500 --> 00:22:58,340 Je te le dirai un jour devant une bière. 378 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Bonne nuit. 379 00:23:33,960 --> 00:23:36,210 Bonjour, vous avez joint la boîte vocale de Ashley, 380 00:23:36,290 --> 00:23:37,460 laissez-moi un message. 381 00:23:55,350 --> 00:23:56,600 Le but de votre visite ? 382 00:23:56,690 --> 00:23:58,100 Pour affaires ou pour le plaisir ? 383 00:23:58,190 --> 00:23:59,730 - Le plaisir. - Le plaisir. 384 00:24:22,750 --> 00:24:23,920 C'est ici ? 385 00:24:26,260 --> 00:24:27,380 Hé. 386 00:24:27,930 --> 00:24:28,840 C'est ici ? 387 00:24:28,930 --> 00:24:30,760 Je ne sais pas. Je ne suis jamais venue ici. 388 00:24:33,850 --> 00:24:36,060 Écoute, pas de conneries, 389 00:24:36,770 --> 00:24:38,770 tu ferais mieux de me dire où est ce putain de disque, 390 00:24:38,850 --> 00:24:40,560 ou je t'arrache les putains de bras. 391 00:24:40,650 --> 00:24:41,940 - Tu me comprends ? - Mm-hmm. 392 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 Disque dur. 393 00:24:45,820 --> 00:24:46,990 Quoi ? 394 00:24:47,070 --> 00:24:48,200 Tu as dit disque. 395 00:24:48,280 --> 00:24:49,780 Tu te moques de moi en ce moment ? 396 00:24:49,860 --> 00:24:51,490 Hé, je ne sais pas, tu sais. 397 00:24:51,570 --> 00:24:53,410 Peut-être qu'elle pense que tu parlais d'un disque. 398 00:24:53,490 --> 00:24:54,790 Ce n'est pas ce dont Donnie a besoin. 399 00:24:54,870 --> 00:24:56,620 Tu crois que je ne sais pas de quoi Donnie a besoin ? 400 00:24:57,660 --> 00:24:59,830 Ferme ta gueule, vas-y et vérifie-le. 401 00:24:59,920 --> 00:25:01,540 Oui, monsieur le patron. 402 00:25:03,340 --> 00:25:04,920 Bon Dieu, putain de Christ. 403 00:25:13,720 --> 00:25:15,100 Eh bien, elle était là. 404 00:25:16,560 --> 00:25:17,980 Mais il n'y a pas de disque dur. 405 00:25:21,310 --> 00:25:24,570 Je veux ce putain de disque dur. 406 00:25:31,110 --> 00:25:32,490 Es-tu riche ? 407 00:25:33,160 --> 00:25:34,990 Eh bien, cela dépend de ton point de vue. 408 00:25:35,080 --> 00:25:36,950 Si tu ne peux pas te permettre ce petit-déjeuner, 409 00:25:37,040 --> 00:25:39,830 alors je suis riche parce que je peux me le permettre. 410 00:25:42,830 --> 00:25:43,920 Ah. 411 00:25:46,380 --> 00:25:48,260 Alors, comment es-tu arrivé ici ? 412 00:25:48,340 --> 00:25:51,720 Eh bien, je n'aime pas le froid et je n'aime pas trop de pluie, 413 00:25:51,800 --> 00:25:55,600 mais j'aime pêcher, donc cela me semblait être un bon endroit. 414 00:25:55,680 --> 00:25:57,810 - Tu es à la retraite ? - Ouais. 415 00:25:57,890 --> 00:25:59,730 Depuis combien de temps es-tu à la retraite ? 416 00:26:01,520 --> 00:26:03,360 Environ 20 ans, je suppose. 417 00:26:03,440 --> 00:26:04,520 Pourquoi as-tu pris ta retraite ? 418 00:26:04,610 --> 00:26:07,190 Ce n'était pas mon choix. On m'a dit de prendre ma retraite. 419 00:26:07,280 --> 00:26:08,490 Qui t'a dit ? 420 00:26:09,030 --> 00:26:10,490 Tu écris un livre ? 421 00:26:10,570 --> 00:26:11,740 Pour qui travaillais-tu ? 422 00:26:11,820 --> 00:26:14,200 Je travaillais pour l'Oncle Sam. Pour le gouvernement. 423 00:26:14,620 --> 00:26:16,280 Ouais, j'ai travaillé pour le gouvernement. 424 00:26:16,370 --> 00:26:17,370 Savais-tu que « l'Oncle Sam » 425 00:26:17,450 --> 00:26:18,870 est en fait basé sur une personne réelle ? 426 00:26:18,950 --> 00:26:21,160 - Non. - Son nom était Sam Wilson. 427 00:26:21,250 --> 00:26:23,460 Il était emballeur de viande pendant la guerre de 1812. 428 00:26:23,540 --> 00:26:25,170 Les troupes ont commencé à appeler la viande, 429 00:26:25,250 --> 00:26:26,170 « la viande d'Oncle Sam », 430 00:26:26,250 --> 00:26:27,840 et à partir de ce moment, elle a été utilisée 431 00:26:27,920 --> 00:26:29,380 comme un symbole unificateur des Américains. 432 00:26:29,460 --> 00:26:30,420 Impressionnant. 433 00:26:30,510 --> 00:26:32,430 Rappelle-moi d'éviter les jeux de quiz avec toi. 434 00:26:33,590 --> 00:26:35,140 Alors que faisais-tu pour le gouvernement ? 435 00:26:35,220 --> 00:26:36,640 J'étais arbitre. 436 00:26:37,350 --> 00:26:38,560 Je suppose que tu connais également 437 00:26:38,640 --> 00:26:39,810 l'origine de l'arbitrage. 438 00:26:39,890 --> 00:26:41,640 Non, je ne sais pas ce que c'est. 439 00:26:41,730 --> 00:26:43,230 - C'est comme un avocat ? - Oui, 440 00:26:43,310 --> 00:26:46,440 mais dans mon cas, j'étais plutôt, euh… 441 00:26:47,320 --> 00:26:48,610 négociateur. 442 00:26:48,690 --> 00:26:51,400 Donc, si les deux parties ne parvenaient pas à un accord, 443 00:26:51,490 --> 00:26:55,280 ils m'enverraient pour régler le problème. 444 00:26:56,700 --> 00:26:58,080 Étais-tu bon dans ton travail ? 445 00:26:58,950 --> 00:27:00,160 J'ai fait le travail. 446 00:27:00,250 --> 00:27:01,450 Alors pourquoi as-tu pris ta retraite ? 447 00:27:01,540 --> 00:27:03,250 Je te l'avais dit, ce n'était pas mon choix. 448 00:27:04,290 --> 00:27:05,630 Puis-je te poser une question ? 449 00:27:05,710 --> 00:27:08,210 Oh, maintenant tu demandes ? Après cent questions ? 450 00:27:08,290 --> 00:27:09,840 Tu ne te fâcheras pas ? 451 00:27:09,920 --> 00:27:11,590 Sarah, 452 00:27:11,670 --> 00:27:13,720 tu me prends toujours par surprise. 453 00:27:13,800 --> 00:27:15,050 Quelle est la question ? 454 00:27:15,140 --> 00:27:17,260 Pourquoi ma mère m'a dit que tu étais mort ? 455 00:27:18,220 --> 00:27:20,140 J'ai toujours voulu un grand-père. 456 00:27:20,220 --> 00:27:22,930 J'avais une grand-mère, mais c'est différent. 457 00:27:23,020 --> 00:27:24,690 Eh bien, elle ne te laisserait probablement pas 458 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 commander une double pile avec des pépites de chocolat. 459 00:27:26,810 --> 00:27:28,360 Tiens, prends encore un peu de sirop, chérie. 460 00:27:28,440 --> 00:27:29,360 Voilà. 461 00:27:29,440 --> 00:27:31,110 Ou me demande si je voulais une bière. 462 00:27:31,190 --> 00:27:32,320 Ouais. 463 00:27:39,120 --> 00:27:40,830 Maintenant écoute, gamine. 464 00:27:40,910 --> 00:27:44,040 Si ta mère voulait que tu penses que je suis mort, 465 00:27:44,120 --> 00:27:45,170 c'est pour ton bien. 466 00:27:45,620 --> 00:27:47,080 Quand elle était petite, 467 00:27:47,830 --> 00:27:49,840 je n'étais à la maison que deux mois par an. 468 00:27:50,250 --> 00:27:52,460 Et quand j'étais à la maison, j'étais, euh… 469 00:27:53,880 --> 00:27:55,180 pas amusant. 470 00:27:55,260 --> 00:27:58,050 Et puis quand June, ton autre grand-mère, 471 00:27:58,140 --> 00:27:59,720 est tombée malade, 472 00:27:59,800 --> 00:28:03,560 je suis partie dans un pays perdu. 473 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 J'ai laissé ta mère toute seule pour prendre soin de sa mère. 474 00:28:07,480 --> 00:28:12,230 Donc, si elle veut me visualiser comme mort, 475 00:28:12,900 --> 00:28:14,610 elle a parfaitement le droit. 476 00:28:17,450 --> 00:28:19,120 Ouais, d'accord. Eh bien, allons-y. 477 00:28:19,200 --> 00:28:20,280 Nous devrions y aller. 478 00:28:24,410 --> 00:28:25,460 Oh. 479 00:28:27,790 --> 00:28:29,790 Je te pardonne, grand-père. 480 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 Jésus Christ, il fait chaud, putain. 481 00:28:51,020 --> 00:28:53,690 Hé, doucement. 482 00:29:00,660 --> 00:29:02,240 Avez-vous déjà vu quelqu'un essayer 483 00:29:02,330 --> 00:29:03,620 de se promener sans ça ? 484 00:29:05,200 --> 00:29:06,620 C'est vraiment foutu. 485 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Eh bien, ce petit tendon ici 486 00:29:11,710 --> 00:29:13,630 a beaucoup à voir avec la capacité à marcher 487 00:29:13,710 --> 00:29:15,300 et à se tenir debout. 488 00:29:16,340 --> 00:29:17,420 Donc… 489 00:29:18,340 --> 00:29:22,050 Si tu ne me dis pas où se trouve ce disque… 490 00:29:25,850 --> 00:29:29,350 Si tu ne me dis pas où se trouve ce disque dur, 491 00:29:30,270 --> 00:29:33,570 je vais couper ce putain de tendon 492 00:29:34,110 --> 00:29:37,650 et te regarder sauter comme un putain d'invalide 493 00:29:38,360 --> 00:29:40,910 jusqu'à ce que tu me chies un disque dur. 494 00:30:00,930 --> 00:30:03,510 Hé gamine, affale-toi. 495 00:30:03,600 --> 00:30:05,390 Affale-toi pendant quelques minutes. 496 00:30:05,470 --> 00:30:06,640 Pourquoi ? 497 00:30:06,720 --> 00:30:09,100 Tu as dit que tes parents avaient des problèmes ? 498 00:30:10,020 --> 00:30:11,390 Ouais je suppose. 499 00:30:11,480 --> 00:30:13,650 Eh bien, ça te dérangerait de t'affaler ? 500 00:30:14,650 --> 00:30:16,110 D'accord, d'accord. 501 00:30:16,190 --> 00:30:17,110 Bien. 502 00:30:17,190 --> 00:30:18,490 Reste comme ça jusqu'à ce que je te dise 503 00:30:18,570 --> 00:30:19,610 que tout va bien. 504 00:30:19,690 --> 00:30:21,110 Je reviens tout de suite. 505 00:30:25,370 --> 00:30:28,040 Whoa, whoa, whoa. Vas-y doucement, ralentis. 506 00:30:28,120 --> 00:30:29,370 C'est qui, bordel ? 507 00:30:29,450 --> 00:30:31,790 C'est mon père… je pense. 508 00:30:31,870 --> 00:30:33,290 Il n'en sait rien. 509 00:30:33,380 --> 00:30:34,750 Putain, où est ton enfant ? 510 00:30:34,830 --> 00:30:36,500 Je ne sais pas, je le jure. 511 00:30:38,000 --> 00:30:39,380 Papa. 512 00:30:39,460 --> 00:30:41,470 - Où est Sarah ? - Ne t'inquiète pas. 513 00:30:42,010 --> 00:30:44,680 Les gars, bienvenue sur l'île. 514 00:30:44,760 --> 00:30:46,350 Vous êtes amis d'Ashley ? 515 00:30:46,430 --> 00:30:47,470 Aïe ! 516 00:30:47,560 --> 00:30:48,680 Papa, qu'est-ce qui ne va pas ? 517 00:30:48,770 --> 00:30:49,970 C'est juste mon dos. Je… 518 00:30:50,060 --> 00:30:51,600 Je dois m'asseoir. Désolé les gars. 519 00:30:51,690 --> 00:30:53,770 Juste… 520 00:30:53,850 --> 00:30:56,230 J'ai eu affaire avec cette merde pendant six ans. 521 00:30:58,820 --> 00:31:00,610 D'accord, c'est mieux. 522 00:31:00,690 --> 00:31:02,900 Eh bien, hé, je vais vous le dire : 523 00:31:02,990 --> 00:31:05,870 une fois qu'on atteint 60 ans, la garantie prend fin. 524 00:31:07,080 --> 00:31:10,040 Les gars, il faut investir dans de meilleurs vêtements de plage. 525 00:31:10,540 --> 00:31:12,620 Vous ne mourez pas dans ces vestes ? 526 00:31:13,750 --> 00:31:15,880 Écoutez, nous ne voulons pas être impolis, 527 00:31:16,920 --> 00:31:18,630 mais nous pensons que vous avez quelque chose 528 00:31:18,710 --> 00:31:19,960 que nous recherchons, 529 00:31:20,050 --> 00:31:21,590 et, euh… idéalement, 530 00:31:21,670 --> 00:31:24,470 j'aimerais le récupérer et prendre le prochain vol. 531 00:31:24,550 --> 00:31:26,340 Pfff ! Eh bien, je n'ai rien. 532 00:31:26,430 --> 00:31:29,220 Ashley, de quoi parle le Dapper Danny ? 533 00:31:30,720 --> 00:31:33,180 J'essaie vraiment d'être gentil. 534 00:31:33,270 --> 00:31:34,440 Je pense que tu es gentil. 535 00:31:34,520 --> 00:31:36,190 Mais je perds ma putain de patience. 536 00:31:36,270 --> 00:31:37,810 Oh non, non ! Mon Dieu, non ! 537 00:31:47,950 --> 00:31:49,910 Ce type est vraiment fou. 538 00:32:23,990 --> 00:32:25,070 Papa ! 539 00:32:30,740 --> 00:32:32,120 Papa ! 540 00:32:33,370 --> 00:32:35,460 Est-ce que… Tu m'as tiré dessus ? 541 00:32:35,540 --> 00:32:36,960 Je suis tellement désolée. Tu vas bien ? 542 00:32:37,040 --> 00:32:38,000 Oh wouah. 543 00:32:38,080 --> 00:32:40,290 Tu as tiré uniquement sur moi, ou tu lui as tiré dessus aussi ? 544 00:32:40,380 --> 00:32:41,500 Non, juste toi. 545 00:32:41,590 --> 00:32:43,250 Est-ce qu'il s'est enfui ? 546 00:32:43,340 --> 00:32:44,880 Oui, et il a pris ton camion. 547 00:32:44,960 --> 00:32:47,220 - Putain ! - Voyons, c'est juste un camion. 548 00:32:47,300 --> 00:32:49,050 C'est toi, tu vas directement me crier dessus 549 00:32:49,140 --> 00:32:51,180 - pour avoir fait une connerie… - Sarah est dans le camion ! 550 00:32:52,430 --> 00:32:53,470 Putain ! 551 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 Mon disque dur ferait mieux 552 00:33:12,330 --> 00:33:13,490 d'être entre tes putains de mains. 553 00:33:14,990 --> 00:33:16,080 Bobo ? 554 00:33:16,620 --> 00:33:17,580 Bobo ? 555 00:33:17,660 --> 00:33:18,750 Mauvaise nouvelle, patron. 556 00:33:18,830 --> 00:33:20,170 Le général est mort. 557 00:33:23,500 --> 00:33:25,590 Ashley nous a amenés chez son père, 558 00:33:25,670 --> 00:33:26,840 mais il n'y a personne là-bas, 559 00:33:26,920 --> 00:33:28,300 alors je suis entré, je regarde autour. 560 00:33:28,380 --> 00:33:30,260 La petite fille était là, mais pas de disque dur. 561 00:33:30,340 --> 00:33:32,600 Alors on attend, finalement papa revient. 562 00:33:32,680 --> 00:33:34,310 - Le père de qui ? -« Le père de qui » ? 563 00:33:34,390 --> 00:33:36,680 J'ai juste dit. Ashley. Le père d'Ashley. Vieil homme. 564 00:33:36,770 --> 00:33:38,060 Un homme très, très vieux. 565 00:33:38,140 --> 00:33:40,270 Alors, c'est à ce moment-là que tout va mal, d'accord ? 566 00:33:40,350 --> 00:33:41,400 Le général sort une arme à feu. 567 00:33:41,480 --> 00:33:42,770 Et puis, le vieil homme, il… 568 00:33:42,860 --> 00:33:43,940 Je ne sais pas. Il l'a tué. 569 00:33:44,020 --> 00:33:44,940 Il l'a tué ? 570 00:33:45,030 --> 00:33:46,570 Tu viens de dire que le général avait une arme. 571 00:33:46,650 --> 00:33:48,570 Ouais, eh bien, voyons patron, euh… 572 00:33:48,650 --> 00:33:49,820 Le gars a utilisé un… 573 00:33:49,900 --> 00:33:52,450 Quel est le mot ? Un… Un poids à main. 574 00:33:52,530 --> 00:33:53,620 Un quoi ? 575 00:33:53,700 --> 00:33:55,160 Ouais, vous savez, un un haltère. 576 00:33:55,240 --> 00:33:56,660 Le général détourne le regard, 577 00:33:56,750 --> 00:33:58,290 le vieil homme le frappe à la tête… 578 00:33:58,370 --> 00:33:59,410 Boom ! Il le tue. 579 00:33:59,500 --> 00:34:01,290 Je suis à peine sorti de là avec ma vie. 580 00:34:01,370 --> 00:34:03,290 Ashley me tire dessus et tout. 581 00:34:03,380 --> 00:34:05,170 Putain, qui tue quelqu'un avec un haltère ? 582 00:34:05,250 --> 00:34:06,460 Je sais, patron. 583 00:34:06,550 --> 00:34:08,710 Personnellement, je n'ai jamais rien vu de pareil. 584 00:34:09,130 --> 00:34:10,840 Désolé pour votre perte, Donnie. 585 00:34:11,720 --> 00:34:13,050 Alors pour récapituler, euh… 586 00:34:14,680 --> 00:34:16,220 Tu n'as pas récupéré mon disque dur. 587 00:34:16,770 --> 00:34:18,890 Mon petit demi-frère est mort. 588 00:34:18,980 --> 00:34:22,100 Battu à mort avec un putain d'haltère. 589 00:34:24,860 --> 00:34:26,730 As-tu oublié autre chose, Bobo ? 590 00:34:26,820 --> 00:34:28,730 Eh bien, oui, il y a une autre chose. 591 00:34:30,530 --> 00:34:31,860 J'ai l'enfant d'Ashley. 592 00:34:34,240 --> 00:34:35,620 Garde cette putain de gamine. 593 00:34:36,530 --> 00:34:39,700 Bien, va dans un endroit discret, je m'en fiche d'où. 594 00:34:39,790 --> 00:34:42,580 Juste… reste là. 595 00:34:52,170 --> 00:34:54,260 On doit faire profil bas pendant un moment. 596 00:34:57,060 --> 00:34:59,390 Tu ne vas pas me causer de problèmes, n'est-ce pas ? 597 00:34:59,930 --> 00:35:01,020 Bien. 598 00:35:03,850 --> 00:35:05,690 Tu comprends que cela n'a rien de personnel ? 599 00:35:05,770 --> 00:35:08,190 C'est exactement ce qu'on appelle… 600 00:35:08,900 --> 00:35:10,280 une circonstance malheureuse. 601 00:35:10,360 --> 00:35:12,320 Je ne ressens aucun sentiment d'une manière ou d'une autre 602 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 à propos de tout cela, compris ? 603 00:35:15,740 --> 00:35:16,660 Bien. 604 00:35:16,740 --> 00:35:18,790 Alors si tu me poses des problèmes, tu ne m'écoutes pas, 605 00:35:18,870 --> 00:35:20,290 je te tire une balle dans la tête deux fois, 606 00:35:20,370 --> 00:35:21,830 je te jette dans l'océan, 607 00:35:21,910 --> 00:35:23,620 et je vais me chercher une pizza, c'est clair ? 608 00:35:34,840 --> 00:35:38,680 Eh bien, nous allons devoir appeler les flics pour ça. 609 00:35:39,390 --> 00:35:41,350 Non ! Papa, ils ont Sarah. 610 00:35:42,060 --> 00:35:43,350 Ils vont la tuer. 611 00:35:43,440 --> 00:35:45,520 Il y a déjà d'autres hommes qui viennent me chercher, 612 00:35:45,600 --> 00:35:47,190 et chercher ce disque dur, et maintenant toi. 613 00:35:47,270 --> 00:35:49,730 Et ils ne s'arrêteront que lorsque nous serons tous morts. 614 00:35:50,820 --> 00:35:52,280 Mais pour le moment, tout ce qui m'importe, 615 00:35:52,360 --> 00:35:54,150 c'est de récupérer ma fille. 616 00:35:55,410 --> 00:35:56,820 Où est le disque dur en ce moment ? 617 00:36:02,120 --> 00:36:03,660 Et tu ne sais pas ce qu'il y a dedans ? 618 00:36:03,750 --> 00:36:05,370 Non, je n'en ai aucune idée. 619 00:36:05,460 --> 00:36:07,500 Je ne pense même pas que Jimmy le sache. 620 00:36:07,580 --> 00:36:09,460 Tout ce que je sais, c'est que Jimmy me disait 621 00:36:09,540 --> 00:36:11,000 que ce disque dur était notre issue. 622 00:36:11,090 --> 00:36:12,380 De quoi ? 623 00:36:12,460 --> 00:36:13,510 Juste, de tout. 624 00:36:13,590 --> 00:36:15,970 Jimmy travaillait à temps plein pour Donnie, 625 00:36:16,050 --> 00:36:17,300 en tant que chauffeur. 626 00:36:18,890 --> 00:36:20,260 Et une fois qu'un gars comme Donnie 627 00:36:20,350 --> 00:36:22,470 te met les griffes dessus, c'est difficile de s'en sortir. 628 00:36:23,270 --> 00:36:24,350 Genre, jamais. 629 00:36:27,270 --> 00:36:28,270 C'est assez risqué 630 00:36:28,360 --> 00:36:30,360 d'essayer de tuer deux personnes en plein jour. 631 00:36:31,860 --> 00:36:34,940 Je suppose que ce n'est pas le téléthon Jerry Lewis ? 632 00:36:35,030 --> 00:36:36,360 D'accord. 633 00:36:36,450 --> 00:36:37,740 Débarrassons-nous du corps. 634 00:36:38,660 --> 00:36:40,240 Comment fait-on cela ? 635 00:36:42,160 --> 00:36:43,790 Je suis vraiment désolée de t'avoir tiré dessus. 636 00:36:43,870 --> 00:36:46,000 - Tu es sûr que tu vas bien ? - C'est juste une écorchure. 637 00:36:46,080 --> 00:36:47,170 À notre retour, 638 00:36:47,250 --> 00:36:48,920 nous devrions trouver un endroit où nous cacher. 639 00:36:49,000 --> 00:36:50,630 Un hôtel à l'écart. 640 00:36:50,710 --> 00:36:53,380 - Prends une extrémité. - Oh, non, je ne peux pas… 641 00:36:53,460 --> 00:36:54,840 Dois-je tout faire moi-même ? 642 00:36:54,920 --> 00:36:56,420 Très bien. Je vais lui attraper les pieds. 643 00:36:56,510 --> 00:36:57,510 Bien. 644 00:36:59,430 --> 00:37:03,520 D'accord, sur trois, deux, un, hop ! 645 00:37:03,600 --> 00:37:05,060 - Attends attends ! - Quoi ? 646 00:37:05,140 --> 00:37:06,600 Et si quelqu'un le trouve ? 647 00:37:06,690 --> 00:37:07,890 Ashley… 648 00:37:08,730 --> 00:37:10,310 c'est la tranchée des Caïmans. 649 00:37:10,810 --> 00:37:12,570 C'est une descente de huit kilomètres. 650 00:37:12,650 --> 00:37:13,780 Il n'y a personne là-bas. 651 00:37:13,860 --> 00:37:15,440 - D'accord. D'accord. - D'accord. 652 00:37:15,530 --> 00:37:16,570 Et… 653 00:37:19,950 --> 00:37:21,620 Voilà, il descend. 654 00:37:29,000 --> 00:37:30,670 C'est donc tout pour le moment. 655 00:37:30,750 --> 00:37:34,300 J'attends vos rapports demain matin à 8h00. 656 00:37:48,980 --> 00:37:50,690 Alors, comment ça s'est passé ? 657 00:37:50,770 --> 00:37:51,980 C'est de la camelote. 658 00:37:52,980 --> 00:37:54,770 Tout cela est de la camelote. 659 00:37:55,230 --> 00:37:57,820 On parle de huit mois de travail préparatoire. 660 00:37:57,900 --> 00:37:59,280 Où est ton homme à l'intérieur ? 661 00:37:59,360 --> 00:38:00,910 Compromis. 662 00:38:02,280 --> 00:38:03,370 Avec le disque dur. 663 00:38:03,450 --> 00:38:05,620 Donc ton homme est probablement pendu 664 00:38:05,700 --> 00:38:07,620 dans un casier à viande quelque part, 665 00:38:07,700 --> 00:38:09,910 et le disque dur est de nouveau entre les mains des méchants ? 666 00:38:10,000 --> 00:38:11,880 Est-ce à peu près le montant de ton rapport ? 667 00:38:11,960 --> 00:38:14,630 Comme je l'ai dit, c'est de la camelote. 668 00:38:14,710 --> 00:38:16,960 Dois-je te dire ce qu'il y a sur ce disque ? 669 00:38:17,050 --> 00:38:19,130 - Non madame. - Es-tu sûr ? 670 00:38:19,630 --> 00:38:20,840 Assez sûr. 671 00:38:32,060 --> 00:38:34,150 UN HÔTEL À L'ÉCART 672 00:38:50,960 --> 00:38:52,000 Drisdale. 673 00:38:52,080 --> 00:38:53,290 C'est moi. 674 00:38:55,210 --> 00:38:56,290 Bonjour ? 675 00:38:57,550 --> 00:39:01,300 Sais-tu que ton dossier actuel indique porté disparu ? 676 00:39:01,380 --> 00:39:02,720 C'est drôle. 677 00:39:02,800 --> 00:39:05,050 Je me souviens que tu m'as dit de… 678 00:39:05,640 --> 00:39:06,850 Comment tu l'as dit ? 679 00:39:06,930 --> 00:39:09,720 Faire un peu de pêche ? Prendre la préretraite ? 680 00:39:09,810 --> 00:39:12,480 Oh, tu sais que cet ordre est venu d'en haut. 681 00:39:12,560 --> 00:39:14,730 Ouais, ouais, donne-moi un sac de merde 682 00:39:14,810 --> 00:39:16,690 et dis-moi que c'est du fish and chips. 683 00:39:16,770 --> 00:39:18,070 Tu sais aussi bien que moi 684 00:39:18,150 --> 00:39:19,690 que tu as frustré tous les supérieurs 685 00:39:19,780 --> 00:39:22,280 – et subordonnés, d'ailleurs – que tu as jamais eus. 686 00:39:23,200 --> 00:39:25,990 Tu as agressé un général deux étoiles, Matthew. 687 00:39:26,070 --> 00:39:27,700 Tu sais ce que ce type avait à côté ? 688 00:39:27,780 --> 00:39:29,450 J'ai déjà entendu tout ça, tu te souviens ? 689 00:39:29,540 --> 00:39:33,040 Et je suis très occupée, alors si tu veux bien m'excuser. 690 00:39:33,120 --> 00:39:34,330 J'ai besoin… 691 00:39:35,630 --> 00:39:36,710 de ton aide. 692 00:39:38,590 --> 00:39:39,920 Si je me souviens bien, 693 00:39:40,010 --> 00:39:42,300 demander de l'aide n'était pas ton point fort. 694 00:39:42,380 --> 00:39:44,130 Assez juste. C'est ma fille, Ashley. 695 00:39:44,220 --> 00:39:45,930 Elle a des troubles avec des mauvaises personnes 696 00:39:46,010 --> 00:39:47,350 et j'ai besoin d'informations. 697 00:39:47,430 --> 00:39:49,720 Eh bien, quelle est la gravité des ennuis ? 698 00:39:49,810 --> 00:39:51,060 C'est ce que j'essaie de découvrir. 699 00:39:51,140 --> 00:39:52,640 J'ai deux noms : Donnie Iger 700 00:39:52,730 --> 00:39:54,810 et un type qui se fait appeler « Le Général ». 701 00:39:54,890 --> 00:39:56,230 Comment puis-je te joindre ? 702 00:39:56,310 --> 00:39:57,770 Je te recontacterai. 703 00:39:57,860 --> 00:39:58,940 Très bien, laisse-moi essayer 704 00:39:59,020 --> 00:40:00,730 de t'obtenir quelques informations. 705 00:40:25,010 --> 00:40:27,590 « Mais j'aurai le cœur sur la main 706 00:40:27,680 --> 00:40:29,390 pour en nourrir les pigeons : 707 00:40:30,140 --> 00:40:32,180 je ne suis pas ce que je suis. » 708 00:40:32,270 --> 00:40:34,270 - Excusez-moi ? - C'est Iago. 709 00:40:35,270 --> 00:40:36,900 L'officier le plus fiable d'Othello. 710 00:40:36,980 --> 00:40:38,650 - Vous connaissez Othello ? - Bien sûr. 711 00:40:38,730 --> 00:40:40,150 Pourquoi es-tu si surprise ? C'est une pièce célèbre. 712 00:40:40,230 --> 00:40:41,690 C'est presque comme si tu me regardais 713 00:40:41,780 --> 00:40:42,690 comme si j'étais un gars 714 00:40:42,780 --> 00:40:44,110 qui ne lirait jamais Shakespeare. 715 00:40:44,190 --> 00:40:46,030 Christ, je pensais que ta génération 716 00:40:46,110 --> 00:40:47,700 ne jugeait pas les gens sur leur apparence. 717 00:40:47,780 --> 00:40:48,910 Non, je ne voulais pas dire… 718 00:40:48,990 --> 00:40:51,160 Calme-toi, je plaisante. 719 00:40:54,700 --> 00:40:56,210 Avez-vous dû le lire pour l'école ? 720 00:40:57,790 --> 00:40:59,630 Madame, je ne suis jamais allé à aucune école. 721 00:40:59,710 --> 00:41:00,840 Comment avez-vous appris à lire 722 00:41:00,920 --> 00:41:02,750 si vous n'êtes jamais allé à l'école ? 723 00:41:03,340 --> 00:41:04,800 Tu as déjà entendu parler d'Oliver Twist ? 724 00:41:04,880 --> 00:41:05,800 Je pense que oui. 725 00:41:05,880 --> 00:41:07,430 Est-ce lui qui demande plus de soupe ? 726 00:41:07,510 --> 00:41:10,640 « S'il vous plaît, monsieur, puis-je en avoir plus ? » 727 00:41:11,100 --> 00:41:12,600 C'est censé être Oliver ? 728 00:41:12,680 --> 00:41:14,220 Tu me plaisantes ? C'était un super Oliver. 729 00:41:15,180 --> 00:41:16,690 Bref, j'étais orphelin 730 00:41:16,770 --> 00:41:18,940 et un gars, euh, il est venu me chercher 731 00:41:19,020 --> 00:41:20,360 et m'a emmené chez lui. 732 00:41:20,440 --> 00:41:22,270 Il m'a nourri et m'a appris au fil des années. 733 00:41:22,360 --> 00:41:24,690 Il m'a appris à lire. Il m'a appris à écrire. 734 00:41:24,780 --> 00:41:26,610 Il m'a appris à rassembler mes pensées 735 00:41:26,700 --> 00:41:27,780 de manière cohérente, 736 00:41:27,860 --> 00:41:29,410 à les transmettre de manière concise. 737 00:41:29,950 --> 00:41:31,030 Il m'a appris à me raser. 738 00:41:33,120 --> 00:41:34,490 C'était un grand homme. 739 00:41:34,910 --> 00:41:35,950 Qu'est-ce qui s'est passé ? 740 00:41:36,370 --> 00:41:38,670 Tu vas donc devoir lire Oliver Twist maintenant. 741 00:41:39,460 --> 00:41:41,130 Parce que son histoire et la mienne, 742 00:41:41,750 --> 00:41:42,750 c'est un seul et même. 743 00:41:43,250 --> 00:41:44,380 Ce n'est pas possible. 744 00:41:44,460 --> 00:41:46,510 - De quoi parles-tu ? -« Ne vous fiez jamais 745 00:41:46,590 --> 00:41:48,970 à une coïncidence », m'a dit un jour mon prof de sciences. 746 00:41:49,050 --> 00:41:52,100 Oh, ton prof de sciences, hein ? 747 00:41:52,720 --> 00:41:55,140 Peut-être qu'il pense que je ressemble plus à Iago, hein ? 748 00:41:55,220 --> 00:41:56,810 Je ne suis pas ce que je semble être. 749 00:41:56,890 --> 00:41:58,810 Ouais, il a l'air sournois. 750 00:41:59,270 --> 00:42:00,850 - Sur quelle page es-tu ? - 78. 751 00:42:00,940 --> 00:42:02,480 C'est difficile à comprendre. 752 00:42:02,560 --> 00:42:03,980 Ouais, je sais. 753 00:42:04,070 --> 00:42:06,150 Très bien, écoute, continue à lire. 754 00:42:06,230 --> 00:42:07,400 Je dois passer un appel. 755 00:42:07,490 --> 00:42:09,490 Je vais te poser des questions plus tard. 756 00:42:09,570 --> 00:42:10,820 Fais attention. 757 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 Le but de votre visite ? 758 00:42:15,290 --> 00:42:16,620 Pour affaires ou pour le plaisir ? 759 00:42:16,700 --> 00:42:18,620 - Le plaisir. - Le plaisir. 760 00:42:31,720 --> 00:42:33,180 Le téléphone fixe ? 761 00:42:33,260 --> 00:42:34,300 Là-bas, monsieur. 762 00:42:42,100 --> 00:42:43,400 La chambre de Bobo. 763 00:42:44,520 --> 00:42:45,820 Non, juste Bobo. 764 00:42:47,650 --> 00:42:48,780 Ouais. 765 00:42:48,860 --> 00:42:50,030 Bobo, c'est nous. 766 00:42:50,570 --> 00:42:51,650 Dans quelle chambre es-tu ? 767 00:42:51,740 --> 00:42:53,740 528. Montez. 768 00:42:54,530 --> 00:42:56,080 Je vais bientôt voir ta mère. 769 00:43:00,660 --> 00:43:01,580 Papa… 770 00:43:01,670 --> 00:43:03,250 Je suis désolé, Ash, j'essaie juste de… 771 00:43:04,210 --> 00:43:05,710 Ils vont blesser Sarah, n'est-ce pas ? 772 00:43:05,790 --> 00:43:07,170 Non, non, non. Ne pense pas comme ça. 773 00:43:07,250 --> 00:43:08,590 Tu ne connais pas ces gens. 774 00:43:08,670 --> 00:43:10,420 La tuer n'est rien pour eux. 775 00:43:10,510 --> 00:43:11,880 Ils ne la tueront pas 776 00:43:11,970 --> 00:43:14,010 tant que nous aurons le disque dur. 777 00:43:14,090 --> 00:43:15,720 Mais voici ce que je ne comprends pas. 778 00:43:15,800 --> 00:43:18,100 Comment Sarah peut-elle être à proximité de ça ? 779 00:43:18,180 --> 00:43:20,230 Comment peux-tu avoir une vie avec elle à proximité… 780 00:43:20,310 --> 00:43:22,770 Tu ne sais rien de ma vie, 781 00:43:22,850 --> 00:43:24,060 ni de celle de Sarah. 782 00:43:24,980 --> 00:43:27,230 Jimmy n'était qu'un chauffeur. Rien de plus. 783 00:43:27,320 --> 00:43:29,610 Il… Il n'a blessé personne. Il ne vendait pas de drogue. 784 00:43:29,690 --> 00:43:31,490 Nous essayions juste de prendre une longueur d'avance. 785 00:43:31,570 --> 00:43:34,070 C'est comme ça qu'il s'est retrouvé avec le disque dur ? 786 00:43:34,160 --> 00:43:36,120 Il a entendu Donnie parler de la façon dont il allait 787 00:43:36,200 --> 00:43:37,950 avoir une longueur d'avance sur Hector, 788 00:43:38,030 --> 00:43:39,830 et le disque dur allait y parvenir. 789 00:43:39,910 --> 00:43:42,660 Ouah, ouah. D'accord. 790 00:43:53,220 --> 00:43:54,260 D'accord. 791 00:43:55,970 --> 00:43:58,970 Ashley, tu n'as jamais été responsable, 792 00:43:59,060 --> 00:44:01,810 et maintenant que tu es une mère tu es encore moins responsable. 793 00:44:01,890 --> 00:44:04,100 Oh, parce que tu étais un excellent exemple 794 00:44:04,190 --> 00:44:05,900 de ce que devrait être un parent, hmm ? 795 00:44:05,980 --> 00:44:08,150 - Je suis ton exemple, papa ? - D'accord, d'accord. 796 00:44:08,230 --> 00:44:11,400 Partir des mois sans contact ni appel ? 797 00:44:11,480 --> 00:44:14,610 Parce que tu as raté presque tous mes anniversaires… 798 00:44:15,070 --> 00:44:16,740 Même lorsque tu étais en ville. 799 00:44:16,820 --> 00:44:18,660 Alors ne me dis pas comment être putain de parent, 800 00:44:18,740 --> 00:44:20,700 parce que tu n'en as aucune putain d'idée. 801 00:44:30,250 --> 00:44:32,380 - Où vas-tu ? - Je vais chercher de la glace. 802 00:44:32,460 --> 00:44:34,220 Ashley, ces gars pourraient te chercher. 803 00:44:34,300 --> 00:44:36,760 Je pense que je peux aller chercher de la glace, papa ! 804 00:44:36,840 --> 00:44:38,090 D'accord. 805 00:44:49,610 --> 00:44:50,940 Quoi ? 806 00:44:51,020 --> 00:44:52,900 - C'est eux. - Qui ? 807 00:44:52,980 --> 00:44:54,240 Les méchants. 808 00:44:54,320 --> 00:44:55,950 Éloigne-toi de la porte. 809 00:44:57,820 --> 00:44:59,530 Vas-y, Ashley. 810 00:44:59,620 --> 00:45:01,240 Nous avons votre fille. 811 00:45:01,330 --> 00:45:02,910 J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 812 00:45:02,990 --> 00:45:04,750 Il n'y a aucune chance que tu veuilles le faire. 813 00:45:04,830 --> 00:45:06,620 J'ai besoin que tu ouvres la porte très vite, 814 00:45:06,710 --> 00:45:08,330 et je vais attraper un gars, le tirer ici, 815 00:45:08,420 --> 00:45:11,040 et tu vas claquer la porte une fois qu'il sera là, d'accord ? 816 00:45:11,130 --> 00:45:12,710 As-tu complètement perdu la tête ? 817 00:45:12,800 --> 00:45:14,050 Je dois séparer ces gars. 818 00:45:14,130 --> 00:45:15,340 Je peux les traiter un par un, 819 00:45:15,420 --> 00:45:16,800 - mais pas tout à la fois. - Traiter ? 820 00:45:16,880 --> 00:45:17,970 Tu es capable. 821 00:45:18,470 --> 00:45:19,840 Je vais compter, prête ? 822 00:45:19,930 --> 00:45:21,720 De toute façon, il finira par l'avoir. 823 00:45:22,350 --> 00:45:23,640 Tu sais que c'est vrai. 824 00:45:23,720 --> 00:45:25,140 Trois, deux… 825 00:45:25,230 --> 00:45:26,940 un, vas-y ! 826 00:45:27,020 --> 00:45:28,270 Ashely, ne m'oblige pas à… 827 00:45:42,870 --> 00:45:45,080 Est-ce l'un des méchants ? 828 00:45:46,540 --> 00:45:48,500 Ouais, c'est un des soldats de Donnie. 829 00:45:53,040 --> 00:45:54,130 Que se passe-t-il ? 830 00:45:55,840 --> 00:45:57,170 Ça va être difficile à expliquer. 831 00:45:57,260 --> 00:45:58,720 Où est Léon ? 832 00:45:59,300 --> 00:46:01,220 - Il l'a pris. - Qui l'a pris ? 833 00:46:01,300 --> 00:46:03,300 Un gars, il l'a attrapé et l'a traîné dans la pièce. 834 00:46:03,390 --> 00:46:04,600 Tu déconnes, toi ? 835 00:46:05,810 --> 00:46:07,560 Rentrez là-dedans et attrapez-la, putain ! 836 00:46:18,450 --> 00:46:20,530 Je ne m'en souviens pas. Avais-tu peur des hauteurs ? 837 00:46:20,610 --> 00:46:22,490 Pas vraiment, pourquoi ? 838 00:46:23,700 --> 00:46:25,200 Je vais t'abaisser là-bas. 839 00:46:25,990 --> 00:46:28,580 - Dis moi que c'est une blague. - Non, pas le temps d'en parler. 840 00:46:28,660 --> 00:46:30,540 Il faut y aller, maintenant. Ashley, maintenant. 841 00:46:30,620 --> 00:46:32,540 D'accord, très bien. 842 00:46:32,630 --> 00:46:34,380 D'accord, on y va. 843 00:46:35,050 --> 00:46:37,840 Voilà, c'est… C'est parti. Par dessus. 844 00:46:37,920 --> 00:46:39,510 Maintenant, Ashley. Il faut aller maintenant. 845 00:46:42,390 --> 00:46:43,800 D'accord. C'est ça. 846 00:46:43,890 --> 00:46:45,680 Très bien, ma fille. 847 00:46:46,510 --> 00:46:48,310 - Tu, tu l'as. - Je ne peux pas… 848 00:46:50,640 --> 00:46:52,940 - Je ne peux pas lâcher. - Je t'ai, lâche, lâche. 849 00:46:53,020 --> 00:46:55,070 - Ne m'oblige pas à te pousser. - Je ne peux pas lâcher. 850 00:47:03,870 --> 00:47:05,080 Viens ici ! 851 00:47:09,330 --> 00:47:10,540 Putain ! 852 00:47:57,090 --> 00:47:58,460 Si ces types sont prêts à risquer 853 00:47:58,550 --> 00:47:59,710 de nous tuer en public, 854 00:47:59,800 --> 00:48:01,920 nous aurons besoin d'une meilleure position défensive. 855 00:48:02,420 --> 00:48:04,090 Une position défensive ? 856 00:48:04,550 --> 00:48:07,050 Voyons, comment fais-tu ces choses ? 857 00:48:07,140 --> 00:48:08,220 Qui es-tu ? 858 00:48:08,300 --> 00:48:10,350 Ash, je peux comprendre que c'est un peu bizarre, 859 00:48:10,430 --> 00:48:12,640 et je peux expliquer un peu plus mon passé, 860 00:48:12,730 --> 00:48:14,440 mais pour le moment, nous devons partir. 861 00:48:14,520 --> 00:48:16,350 Oh, regarde-le, nous allons lui faire une crise cardiaque. 862 00:48:16,440 --> 00:48:19,070 Hé, alors, toutes ces fois où tu nous quittais 863 00:48:19,150 --> 00:48:20,480 pendant six mois d'affilée, 864 00:48:20,570 --> 00:48:22,650 tu faisais quoi, tuer des gens ? 865 00:48:22,740 --> 00:48:25,030 Dieu, non, genre, non. 866 00:48:26,320 --> 00:48:27,620 Tu tuais des gens ? 867 00:48:28,120 --> 00:48:29,580 Bien, à part ceux que je t'ai vu tuer ? 868 00:48:29,660 --> 00:48:31,490 J'ai tué ces gars en essayant de te sauver la mise, 869 00:48:31,580 --> 00:48:32,660 alors ne me donne pas de mal. 870 00:48:32,750 --> 00:48:34,910 - Attends, attends.. - Il peut bouger plus lentement ? 871 00:48:35,000 --> 00:48:37,080 Tu es, genre, une sorte d'assassin ou quelque chose ? 872 00:48:38,540 --> 00:48:41,460 Peux-tu ouvrir la porte ? Je dois descendre du balcon. 873 00:48:45,970 --> 00:48:47,050 C'est quoi ce bordel ? 874 00:48:47,970 --> 00:48:49,100 Merci. 875 00:48:49,180 --> 00:48:50,510 Vous êtes un gentleman et un érudit. 876 00:48:50,600 --> 00:48:52,390 - Merci beaucoup. - Il fait chaud ? 877 00:48:57,900 --> 00:48:59,150 Jésus Christ. 878 00:49:08,700 --> 00:49:10,280 Hé, hé ! Taxi ! 879 00:49:12,990 --> 00:49:14,410 C'est Ashley. 880 00:49:16,790 --> 00:49:18,420 Qui est ce gars ? 881 00:49:24,510 --> 00:49:26,130 Euh, oui, bonjour. Pourriez-vous, euh, 882 00:49:26,220 --> 00:49:27,300 pouvez-vous me mettre en contact 883 00:49:27,380 --> 00:49:29,260 avec la compagnie de taxi des Caïmans, s'il vous plaît ? 884 00:49:29,340 --> 00:49:30,600 Apprécié, merci. 885 00:49:31,430 --> 00:49:33,350 Euh, oui, bonjour. 886 00:49:33,430 --> 00:49:36,310 Mon père et ma sœur viennent de monter dans un de vos taxis 887 00:49:36,390 --> 00:49:38,440 devant l'hôtel Seashell, et voici le truc : 888 00:49:38,520 --> 00:49:40,400 mon père a laissé tous ses médicaments pour le cœur 889 00:49:40,480 --> 00:49:41,440 dans la chambre. 890 00:49:41,520 --> 00:49:43,400 Est-il possible pour vous de me dire où ils vont ? 891 00:49:44,610 --> 00:49:46,190 Eh bien, c'est ce qui est bizarre. 892 00:49:46,280 --> 00:49:48,030 Le cellulaire est avec les médicaments pour le cœur, 893 00:49:48,110 --> 00:49:49,110 ici dans la pièce. 894 00:49:49,660 --> 00:49:52,240 Donc, j'apprécierais vraiment si vous pouviez m'aider ici. 895 00:49:53,030 --> 00:49:54,620 Oh non, non, non. Plus jamais. 896 00:49:55,250 --> 00:49:58,420 Ils se dirigent vers la marina de la baie de Kapa. 897 00:49:58,500 --> 00:50:00,080 Merci beaucoup. Au revoir. 898 00:50:01,080 --> 00:50:02,170 Connard. 899 00:50:03,000 --> 00:50:04,920 Hé, c'était plutôt intelligent. 900 00:50:10,260 --> 00:50:12,140 Je veux t'entendre dire que tu as eu mon disque dur 901 00:50:12,220 --> 00:50:13,430 et que tout le monde est mort. 902 00:50:13,510 --> 00:50:14,810 Dis-le. Dis-le. 903 00:50:14,890 --> 00:50:16,810 Euh, pas exactement, patron. 904 00:50:16,890 --> 00:50:18,520 Vous n'allez pas être heureux. 905 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Putain ! 906 00:50:19,690 --> 00:50:21,100 Pourquoi personne ne répond à son téléphone ? 907 00:50:21,190 --> 00:50:22,520 Qu'est-ce qui se passe là-bas ? 908 00:50:22,610 --> 00:50:24,400 Où est Gibson ? Où est Ronik ? Passe Ronik au téléphone. 909 00:50:24,480 --> 00:50:25,650 C'est ça le problème, patron. 910 00:50:25,730 --> 00:50:28,700 Le vieux continue de tuer tout le monde. 911 00:50:28,780 --> 00:50:31,320 Ils sont morts. Tout le monde ! 912 00:50:51,090 --> 00:50:53,260 J'envoie trois de mes meilleurs gars là-bas 913 00:50:53,350 --> 00:50:54,890 pour récupérer le disque dur 914 00:50:54,970 --> 00:50:56,680 d'une petite fille et de sa putain de mère, 915 00:50:56,770 --> 00:50:58,060 et tu me dis que le grand-père 916 00:50:58,140 --> 00:51:00,190 vient de tuer trois autres de mes gars ? 917 00:51:01,020 --> 00:51:03,980 - Ouais, c'est à peu près ça. -À peu près… 918 00:51:04,060 --> 00:51:06,900 Putain, Bobo, écoute très attentivement, d'accord ? 919 00:51:06,980 --> 00:51:09,360 Je dois appeler Hector, lui dire ce qui se passe. 920 00:51:09,440 --> 00:51:11,910 Alors je pense qu'en attendant, peut-être, je ne sais pas, 921 00:51:11,990 --> 00:51:13,740 découvrir qui est ce putain de grand-père ? 922 00:51:13,820 --> 00:51:15,870 Tu peux me trouver un putain de nom ? 923 00:51:15,950 --> 00:51:18,410 C'est drôle, patron, parce que, euh, en fait, euh… 924 00:51:18,500 --> 00:51:19,580 Attendez une seconde. 925 00:51:20,080 --> 00:51:23,080 J'ai eu, euh… J'ai deux noms. 926 00:51:23,170 --> 00:51:24,330 D'accord. 927 00:51:24,420 --> 00:51:28,760 Euh, j'ai un Matt Robbins et un Jim Benton. 928 00:51:28,840 --> 00:51:30,300 Super, lequel est le grand-père ? 929 00:51:30,380 --> 00:51:32,550 C'est ça le problème, patron. On n'est pas vraiment sûr, 930 00:51:33,220 --> 00:51:35,180 mais c'est définitivement l'un des deux. 931 00:51:36,470 --> 00:51:37,640 Putain ! 932 00:51:41,520 --> 00:51:44,350 Attends, d'accord ? Jusqu'à ce que j'y arrive. 933 00:51:46,900 --> 00:51:48,270 Vous avez des passeports ? 934 00:52:13,380 --> 00:52:14,470 As-tu faim ? 935 00:52:16,090 --> 00:52:18,220 D'accord, quel est ton plat préféré ? 936 00:52:18,680 --> 00:52:19,720 La pizza. 937 00:52:20,270 --> 00:52:21,730 D'accord. Moi aussi. 938 00:52:22,980 --> 00:52:24,390 Euh… 939 00:52:25,480 --> 00:52:26,860 Nous passerons un accord. 940 00:52:29,400 --> 00:52:30,480 Tu tiens parole ? 941 00:52:31,740 --> 00:52:32,990 - Ouais. - D'accord. 942 00:52:33,070 --> 00:52:34,530 Je comprends que je suis le méchant 943 00:52:34,610 --> 00:52:35,860 dans cette circonstance particulière, 944 00:52:35,950 --> 00:52:37,530 mais le travail devrait être solide, 945 00:52:37,620 --> 00:52:39,780 quel que soit le côté qu'on se trouve, ai-je raison ? 946 00:52:40,620 --> 00:52:42,160 Ouais. Ça a du sens. 947 00:52:42,250 --> 00:52:43,160 D'accord. 948 00:52:43,250 --> 00:52:44,410 Alors maintenant on va y aller, 949 00:52:44,500 --> 00:52:46,080 on va manger une pizza, on va voir ta mère. 950 00:52:46,170 --> 00:52:48,840 Quand on descendra, il y aura des flics partout. 951 00:52:49,420 --> 00:52:52,010 Et tu dois être bonne, d'accord ? 952 00:52:52,590 --> 00:52:54,340 Parce que si je me fais arrêter, 953 00:52:54,420 --> 00:52:57,260 Donnie va sûrement tuer ta mère. 954 00:52:58,090 --> 00:52:59,180 C'est compris ? 955 00:52:59,720 --> 00:53:01,810 - D'accord, je comprends. - D'accord. 956 00:53:02,720 --> 00:53:03,850 Allons-y. 957 00:53:04,980 --> 00:53:08,020 Alors, on se fait prendre, ta mère meurt, ouais ? 958 00:53:08,520 --> 00:53:09,650 Je comprends. 959 00:53:09,730 --> 00:53:10,770 Allons-y. 960 00:53:16,700 --> 00:53:18,070 Qu'est-ce qu'il y a ? 961 00:53:19,240 --> 00:53:21,120 Pourquoi voulais-tu être le méchant ? 962 00:53:23,830 --> 00:53:26,040 Je n'y ai jamais vraiment pensé. 963 00:53:27,000 --> 00:53:29,130 Je suis juste le méchant depuis le début. 964 00:53:30,210 --> 00:53:31,290 Juste… 965 00:53:31,380 --> 00:53:33,130 les circonstances, je suppose. 966 00:53:35,340 --> 00:53:36,800 Et toi ? C'est toi le gentil… 967 00:53:36,880 --> 00:53:39,140 Je veux dire, la gentille ? 968 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Je pense que oui, mais… 969 00:53:44,600 --> 00:53:46,390 ce n'est pas encore fini, n'est-ce pas ? 970 00:53:48,310 --> 00:53:49,350 C'est ce que je dis. 971 00:53:49,440 --> 00:53:51,480 Les circonstances. 972 00:53:52,230 --> 00:53:53,780 Tu es prête, madame ? 973 00:55:07,060 --> 00:55:08,060 Capitaine ! 974 00:55:08,560 --> 00:55:09,730 Capitaine Joseph ! 975 00:55:10,310 --> 00:55:12,100 On a l'autorisation de monter à bord ? 976 00:55:12,190 --> 00:55:13,480 LA MARINA 977 00:55:14,060 --> 00:55:16,940 {\an8}Si tu es ici pour les 25$, tu peux faire demi-tour. 978 00:55:17,030 --> 00:55:18,440 - Hé… - Je n'ai pas triché. 979 00:55:18,530 --> 00:55:21,610 Joey, Joey, tu te souviens de ma fille, Ashley ? 980 00:55:21,700 --> 00:55:22,820 Ashley ? 981 00:55:23,740 --> 00:55:25,280 - Ton Ashley ? - Ouais. 982 00:55:26,080 --> 00:55:27,700 Ma… petite Ashley. 983 00:55:27,790 --> 00:55:30,580 Eh bien, tu n'es plus si petite, hein ? 984 00:55:33,080 --> 00:55:35,590 Mon Seigneur, comme le temps passe vite. 985 00:55:35,670 --> 00:55:38,840 La dernière fois que je t'ai vue, tu avais environ huit ans. 986 00:55:39,340 --> 00:55:40,970 Mais tu ne te souviendras pas de moi. 987 00:55:41,050 --> 00:55:42,760 Tu n'étais qu'une toute petite fille. 988 00:55:43,390 --> 00:55:44,640 Que faites-vous ici ? 989 00:55:45,600 --> 00:55:48,560 Bref, je suis un pire parent que lui. 990 00:55:48,640 --> 00:55:50,480 Ashley et son mari semblent 991 00:55:50,560 --> 00:55:52,270 s'être mêlés à de mauvaises personnes. 992 00:55:52,350 --> 00:55:53,650 Ooh. 993 00:55:53,730 --> 00:55:55,650 -À quel point ? - Ils ont essayé de nous tuer. 994 00:55:55,730 --> 00:55:56,980 Deux fois. 995 00:55:57,070 --> 00:55:58,400 Hmm. 996 00:55:58,480 --> 00:56:00,860 Petit Ash, elle a toujours des ennuis. 997 00:56:00,940 --> 00:56:03,280 Okay, pouvons-nous nous concentrer ? 998 00:56:03,360 --> 00:56:04,740 Eh bien, quels que soient les joueurs, 999 00:56:04,820 --> 00:56:06,030 ils semblent tous le vouloir. 1000 00:56:06,120 --> 00:56:08,910 Je peux utiliser ton ordinateur, voir ce qu'il y a dessus ? 1001 00:56:08,990 --> 00:56:10,540 Ouais, allons-y. 1002 00:56:12,790 --> 00:56:14,670 Joey était dragueur de mines 1003 00:56:14,750 --> 00:56:17,630 quand nous étions stationnés ensemble à l'étranger. 1004 00:56:18,090 --> 00:56:20,210 Pour nos missions diplomatiques. 1005 00:56:20,960 --> 00:56:23,130 Que fait un dragueur de mines aux missions diplomatiques ? 1006 00:56:23,220 --> 00:56:24,930 Ouais, là, clique dessus. 1007 00:56:25,010 --> 00:56:26,970 Ouais, ouvre ce fichier, s'il te plaît. 1008 00:56:28,220 --> 00:56:30,020 - Ouais. - Woauh. 1009 00:56:30,720 --> 00:56:31,930 Est-ce que c'est ce que je pense ? 1010 00:56:32,020 --> 00:56:33,730 Qu'est-ce que ça a à voir avec Jimmy ? 1011 00:56:33,810 --> 00:56:36,560 Si c'est réel, je vais devoir appeler l'agence. 1012 00:56:36,650 --> 00:56:38,270 C'est plus grand que tout ce que j'ai jamais vu. 1013 00:56:38,360 --> 00:56:40,150 C'est une merde de James Bond. 1014 00:56:40,650 --> 00:56:43,030 - Comment avez-vous eu ça ? - James Bond ? 1015 00:56:43,110 --> 00:56:44,490 Vous savez quoi ? 1016 00:56:44,570 --> 00:56:46,240 Vous allez devoir descendre de mon bateau. 1017 00:56:49,780 --> 00:56:51,120 Drisdale. 1018 00:56:51,200 --> 00:56:53,120 Ces gars-là continuent de poser problème. 1019 00:56:53,200 --> 00:56:54,910 Trois d'entre eux ont essayé de me tuer. 1020 00:56:55,000 --> 00:56:56,460 Ils sont morts ? 1021 00:56:56,540 --> 00:56:58,540 As-tu découvert quelque chose sur ces deux noms ? 1022 00:56:58,630 --> 00:57:01,250 Oui, et ce sont de très mauvaises personnes. 1023 00:57:01,340 --> 00:57:02,800 À quel point ? 1024 00:57:02,880 --> 00:57:06,430 Eh bien, Donnie Iger est le gars dont ta fille 1025 00:57:06,510 --> 00:57:08,350 a apparemment volé le disque dur. 1026 00:57:08,430 --> 00:57:09,350 Elle n'a rien volé. 1027 00:57:09,430 --> 00:57:10,890 Ce disque dur lui est tombée sur les genoux 1028 00:57:10,970 --> 00:57:12,560 d'un mari qui n'a pas regardé des deux côtés 1029 00:57:12,640 --> 00:57:13,680 avant de traverser la rue. 1030 00:57:13,770 --> 00:57:14,850 Il a regardé des deux côtés 1031 00:57:14,930 --> 00:57:16,730 lorsqu'il a décidé de travailler avec Donnie. 1032 00:57:16,810 --> 00:57:19,400 Je veux dire, c'est une merde pour toujours. 1033 00:57:19,480 --> 00:57:23,610 Il a fait sept années en prison, mais lorsqu'il est sorti, 1034 00:57:23,690 --> 00:57:25,320 il a passé les dix années suivantes 1035 00:57:25,400 --> 00:57:27,490 à monter les échelons du « Membership ». 1036 00:57:28,280 --> 00:57:29,660 Le crime organisé. 1037 00:57:30,240 --> 00:57:34,450 Ouais, et Matt, ces gars-là s'intéressent à tout. 1038 00:57:34,540 --> 00:57:37,580 Les drogues, le trafic d'êtres humains, 1039 00:57:37,670 --> 00:57:40,210 le blanchiment d'argent, les armes à feu, 1040 00:57:40,290 --> 00:57:41,840 la cybercriminalité. 1041 00:57:41,920 --> 00:57:46,170 Et Donnie dirige une petite branche du « Membership ». 1042 00:57:46,260 --> 00:57:52,010 Son patron est Hector Garcia. 1043 00:57:56,640 --> 00:57:58,480 ♪ Alors, fais ce que tu dis ♪ 1044 00:58:00,270 --> 00:58:02,480 ♪ Et dis ce que tu fais ♪ 1045 00:58:03,980 --> 00:58:06,030 ♪ Tu es si belle ♪ 1046 00:58:07,450 --> 00:58:09,280 ♪ Dis que tu seras la mienne ♪ 1047 00:58:10,820 --> 00:58:12,580 ♪ Et on fera ce qu'on te dit ♪ 1048 00:58:12,660 --> 00:58:14,740 Je m'excuse si je t'ai fait attendre. 1049 00:58:18,040 --> 00:58:19,250 Tu n'as pas mangé ? 1050 00:58:19,330 --> 00:58:21,290 Oh, s'il te plaît, mange quelque chose. 1051 00:58:21,790 --> 00:58:24,840 Euh, non, non. Je vais, je vais bien. 1052 00:58:24,920 --> 00:58:26,380 Merci, Mme Garcia. 1053 00:58:26,460 --> 00:58:30,800 Oh, s'il te plaît, mon Dieu. Appelle-moi Hector. 1054 00:58:37,310 --> 00:58:38,940 Tu travailles pour moi, n'est-ce pas ? 1055 00:58:39,690 --> 00:58:40,940 Oui. 1056 00:58:41,020 --> 00:58:42,310 Et, pardonne-moi, tu es… 1057 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 - Euh, Hélène. - Non, non. Non. 1058 00:58:44,480 --> 00:58:46,230 Pas ton nom. Ce que tu fais pour moi. 1059 00:58:46,320 --> 00:58:48,280 - Tu es… - Je suis désolée. 1060 00:58:48,860 --> 00:58:51,450 Euh, je suis comp… 1061 00:58:52,570 --> 00:58:53,740 Je suis comptable. 1062 00:58:55,790 --> 00:58:56,830 Oui. 1063 00:58:57,290 --> 00:58:58,540 C'est ça. 1064 00:59:00,500 --> 00:59:02,580 Hélène, viens avec moi. 1065 00:59:12,340 --> 00:59:13,970 Helen, connais-tu une compagnie 1066 00:59:14,050 --> 00:59:15,850 appelée Location de bateaux AJ ? 1067 00:59:16,640 --> 00:59:18,980 Location de bateaux AJ n'est pas une vraie compagnie de bateaux, 1068 00:59:19,060 --> 00:59:20,810 c'est juste une façade pour déplacer de l'argent. 1069 00:59:20,890 --> 00:59:21,900 Es-tu au courant de ça ? 1070 00:59:23,480 --> 00:59:27,110 Es-tu au courant des 16 246,87$ 1071 00:59:27,190 --> 00:59:29,070 qui ont été investis dans cette entreprise ? 1072 00:59:29,570 --> 00:59:30,950 Je suis désolée. 1073 00:59:31,950 --> 00:59:34,370 Mme Garcia, s'il vous plaît. Je suis vraiment désolée. 1074 00:59:34,450 --> 00:59:35,660 J'étais stupide. 1075 00:59:35,740 --> 00:59:36,870 Viens avec moi. 1076 00:59:37,580 --> 00:59:39,870 Oh mon Dieu, oh mon Dieu. 1077 00:59:48,710 --> 00:59:50,010 Veux-tu une bière ? 1078 00:59:50,090 --> 00:59:51,680 Non, merci. 1079 00:59:53,680 --> 00:59:56,510 Tu sais, ce serait… 1080 00:59:58,140 --> 01:00:00,520 la partie d'un film où je te dirais 1081 01:00:01,350 --> 01:00:03,350 de ne pas être si dure avec ton père, 1082 01:00:04,060 --> 01:00:06,230 parce qu'il a aussi de bonnes qualités. 1083 01:00:06,310 --> 01:00:07,820 Ah, ouais, la routine de 1084 01:00:07,900 --> 01:00:09,980 « le copain vient à l'aide de son pote ». 1085 01:00:10,070 --> 01:00:11,280 Un classique. 1086 01:00:11,360 --> 01:00:13,030 Pas vraiment, mais, euh, 1087 01:00:13,530 --> 01:00:15,950 je sais qu'il souffrait d'être séparé de vous. 1088 01:00:17,620 --> 01:00:20,040 Alors mon père est une sorte de Rambo ? 1089 01:00:21,870 --> 01:00:23,120 Pas tout à fait Rambo, 1090 01:00:23,580 --> 01:00:27,290 mais ton père avait un talent très spécial. 1091 01:00:28,710 --> 01:00:30,550 Il était ce qu'on appelle « un sournois ». 1092 01:00:30,630 --> 01:00:32,050 Chaque fois qu'il y avait quelqu'un 1093 01:00:32,130 --> 01:00:34,930 que nous ne pouvions pas trouver pour une raison ou une autre, ils… 1094 01:00:35,010 --> 01:00:36,590 ils appellaient ton père. 1095 01:00:37,050 --> 01:00:38,850 Mon père est un assassin, n'est-ce pas ? 1096 01:00:42,770 --> 01:00:44,230 Cela ne vient pas de moi, 1097 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 mais oui, ton père est absolument un assassin. 1098 01:00:47,060 --> 01:00:48,360 Est-ce que tu te fous de moi ? 1099 01:00:48,440 --> 01:00:49,770 Non, pas vraiment. 1100 01:00:49,860 --> 01:00:54,280 Il avait cette capacité unique d'entrer inaperçu, 1101 01:00:54,360 --> 01:00:56,740 de faire le travail et de s'en sortir. 1102 01:00:57,700 --> 01:01:00,740 Quand il a tué ces gars et les a vus mourir, 1103 01:01:01,830 --> 01:01:04,250 et c'est vrai, c'étaient des méchants, 1104 01:01:04,790 --> 01:01:07,580 mais c'était comme si cela ne l'affectait même pas. 1105 01:01:08,040 --> 01:01:11,550 C'était comme s'il jetait les poubelles au trottoir. 1106 01:01:11,630 --> 01:01:12,710 Ah. 1107 01:01:13,470 --> 01:01:16,840 Quand j'étais petit, mon père a eu une crise cardiaque. 1108 01:01:16,930 --> 01:01:20,600 Et il était en convalescence aux urgences. 1109 01:01:20,680 --> 01:01:22,810 Et j'étais assis juste à côté de lui 1110 01:01:22,890 --> 01:01:25,730 lorsque ces deux médecins se sont précipités 1111 01:01:26,140 --> 01:01:28,400 parce que le gars dans le lit à côté de mon père 1112 01:01:28,480 --> 01:01:29,900 était en arrêt cardiaque. 1113 01:01:29,980 --> 01:01:33,150 Ils sont arrivés, mais ils n'ont pas pu le sauver. 1114 01:01:33,230 --> 01:01:36,280 Et il est mort juste devant nous. 1115 01:01:36,990 --> 01:01:40,530 Je n'avais jamais vu un homme mourir auparavant. 1116 01:01:41,240 --> 01:01:45,330 Nous sommes restés là, stupéfaits. 1117 01:01:46,290 --> 01:01:49,210 Puis, et je n'oublierai jamais cela, 1118 01:01:49,960 --> 01:01:52,460 j'ai entendu un médecin demander à l'autre médecin 1119 01:01:52,550 --> 01:01:56,050 s'il savait qui avait gagné le match des Dodgers. 1120 01:01:56,130 --> 01:01:57,760 Le baseball ! 1121 01:01:57,840 --> 01:01:59,890 Comment pouvaient-ils parler de baseball 1122 01:01:59,970 --> 01:02:02,560 alors qu'un homme venait de mourir juste devant eux ? 1123 01:02:03,010 --> 01:02:04,390 C'est à ce moment-là que j'ai su. 1124 01:02:04,470 --> 01:02:08,190 Plus on voit de mort, moins elle nous affecte. 1125 01:02:08,270 --> 01:02:11,560 Et je pense que ton père a vu tellement de choses 1126 01:02:11,650 --> 01:02:13,530 que tout effet que cela aurait pu avoir 1127 01:02:14,280 --> 01:02:15,740 a disparu depuis longtemps. 1128 01:02:16,240 --> 01:02:17,530 S'il te plaît. 1129 01:02:33,750 --> 01:02:35,840 Oh mon Dieu. S'il vous plaît, s'il vous plaît 1130 01:02:35,920 --> 01:02:38,550 S'il vous plaît, s'il vous plaît ne le faites pas. 1131 01:02:38,630 --> 01:02:39,720 Ressaisis-toi. 1132 01:02:41,550 --> 01:02:42,640 Regarde encore. 1133 01:02:47,680 --> 01:02:48,770 Vas-tu être fidèle ? 1134 01:02:49,890 --> 01:02:52,520 - Oui, oui. - Aimes-tu tes filles ? 1135 01:02:52,610 --> 01:02:53,980 Oui. 1136 01:02:54,520 --> 01:02:55,570 Oui, bien sûr. 1137 01:02:57,070 --> 01:02:59,650 Elles devraient donc bien se passer de leur père. 1138 01:03:02,370 --> 01:03:03,990 Non ! 1139 01:03:08,370 --> 01:03:10,040 Si tu me voles encore, 1140 01:03:10,500 --> 01:03:12,290 toi et tes filles serez sur ce bateau 1141 01:03:12,380 --> 01:03:13,710 et elles vont en première. 1142 01:03:13,790 --> 01:03:15,630 Est-ce que tu comprends ? 1143 01:03:17,880 --> 01:03:19,670 Oui. 1144 01:03:21,050 --> 01:03:23,470 N'hésite pas à apporter des fruits à tes filles. 1145 01:03:24,430 --> 01:03:26,470 Je vais demander à quelqu'un de préparer un panier. 1146 01:03:27,520 --> 01:03:28,680 Pas de souci. 1147 01:03:28,770 --> 01:03:31,390 Il ne faut pas embêter cette femme, Matt. 1148 01:03:31,480 --> 01:03:33,900 Elle a des amis très puissants. 1149 01:03:39,110 --> 01:03:40,490 Dis à John de repousser notre déjeuner. 1150 01:03:40,570 --> 01:03:42,070 Et je veux des détails sur la réunion du maire. 1151 01:03:42,160 --> 01:03:43,660 Je ne veux pas d'autre incident avec cette femme. 1152 01:03:43,740 --> 01:03:44,740 Je suis dessus. 1153 01:03:50,210 --> 01:03:51,620 Tout le monde dehors. 1154 01:03:53,380 --> 01:03:54,960 Que dois-je dire aux Sheffields ? 1155 01:03:55,540 --> 01:03:57,420 Dites-leur qu'ils peuvent utiliser le jet privé, 1156 01:03:57,500 --> 01:03:58,590 mais c'est tout. 1157 01:03:58,670 --> 01:04:01,220 Et que j'ai besoin de leur soutien publiquement. 1158 01:04:01,300 --> 01:04:03,680 Vas-y, et ferme la porte en sortant. 1159 01:04:04,390 --> 01:04:05,930 Assure-toi que je ne suis pas dérangé. 1160 01:04:12,600 --> 01:04:13,900 Je pensais que nous avions convenu 1161 01:04:13,980 --> 01:04:15,310 que tu ne me contacterais pas ici. 1162 01:04:15,400 --> 01:04:17,150 Le disque dur a été volé. 1163 01:04:19,400 --> 01:04:21,280 Je vais devoir te demander de répéter cela. 1164 01:04:21,360 --> 01:04:22,990 Le disque dur a été volé. 1165 01:04:23,070 --> 01:04:24,320 Comment ? 1166 01:04:24,410 --> 01:04:25,910 Je l'ai sous contrôle. 1167 01:04:25,990 --> 01:04:27,450 Ouais, je pense que toi et moi 1168 01:04:27,530 --> 01:04:29,620 avons deux définitions différentes de « sous contrôle » 1169 01:04:29,700 --> 01:04:31,040 Je vais rattraper le disque dur. 1170 01:04:31,120 --> 01:04:32,660 Comment ? 1171 01:04:34,080 --> 01:04:35,500 Et ton homme à l'intérieur ? 1172 01:04:35,580 --> 01:04:37,420 Je pense que nous pouvons tous les deux être d'accord 1173 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 sur une chose. 1174 01:04:38,590 --> 01:04:40,840 Il est dans notre intérêt mutuel de récupérer le disque dur, 1175 01:04:40,920 --> 01:04:44,380 et je peux t'assurer que j'ai mes meilleurs hommes dessus. 1176 01:04:44,470 --> 01:04:45,890 Eh bien, c'est un soulagement. 1177 01:04:46,720 --> 01:04:48,760 Est-ce que quelqu'un sait ce qu'il y a sur ce disque dur ? 1178 01:04:48,850 --> 01:04:50,180 Non. 1179 01:04:50,270 --> 01:04:51,890 Où sont tes hommes maintenant ? 1180 01:05:03,700 --> 01:05:06,410 Vous allez au Festival de Barbe Noire ? 1181 01:05:07,160 --> 01:05:09,700 - Yarr ! - Yarr ! 1182 01:05:12,330 --> 01:05:13,410 Bon vol. 1183 01:05:18,710 --> 01:05:20,300 Je pense que nous avons un problème. 1184 01:05:20,380 --> 01:05:22,170 Je t'appelle pour une solution. 1185 01:05:26,760 --> 01:05:27,970 Le but de votre visite ? 1186 01:05:28,050 --> 01:05:29,390 Pour affaires ou pour le plaisir ? 1187 01:05:29,470 --> 01:05:30,890 Affaires. 1188 01:05:46,650 --> 01:05:48,240 Alors tu te souviens que lorsque tu as lancé, 1189 01:05:48,320 --> 01:05:50,080 tu voulais un sept mais tu ne l'as pas obtenu ? 1190 01:05:50,160 --> 01:05:51,240 - Ouais. - D'accord. 1191 01:05:51,330 --> 01:05:53,580 Alors maintenant, si tu obtiens un sept, 1192 01:05:53,660 --> 01:05:55,290 c'est la fin du jeu pour tout le monde, 1193 01:05:55,370 --> 01:05:56,750 qu'ils parient sur toi ou non. 1194 01:05:56,830 --> 01:05:59,210 Alors tout le monde t'encourage à ne pas obtenir un sept. 1195 01:05:59,290 --> 01:06:01,090 Tu lances n'importe quel autre numéro, 1196 01:06:01,170 --> 01:06:03,170 tous ceux qui parient sur toi gagnent 1197 01:06:03,800 --> 01:06:04,880 et tu continues à lancer. 1198 01:06:04,960 --> 01:06:07,220 D'accord. Sur qui vas-tu parier ? 1199 01:06:07,300 --> 01:06:08,840 Eh bien, je pense que tu es une tireuse, 1200 01:06:08,930 --> 01:06:10,510 alors je parie sur toi, gamine. 1201 01:06:14,020 --> 01:06:15,270 Oh ! 1202 01:06:15,350 --> 01:06:17,190 Tu es une naturelle. Roule à nouveau. 1203 01:06:21,690 --> 01:06:23,690 Mon Dieu, elle est en feu. 1204 01:06:23,780 --> 01:06:25,740 Nous irons à Vegas quand tout sera fini. 1205 01:06:25,820 --> 01:06:27,320 Alors, idiots. 1206 01:06:40,000 --> 01:06:41,130 Je n'ai pas eu d'arme. 1207 01:06:44,880 --> 01:06:46,630 Qu'est-ce que je vais faire avec ce truc ? 1208 01:06:46,720 --> 01:06:48,170 Mets-le simplement dans ton cul. 1209 01:06:48,880 --> 01:06:52,050 Hé, que se passe-t-il avec notre pote Othello ? 1210 01:06:52,640 --> 01:06:54,680 Pourquoi Othello fait-il autant confiance à Iago ? 1211 01:06:54,760 --> 01:06:56,310 Il est assez évident 1212 01:06:56,390 --> 01:06:58,890 pour tout le monde autour de lui qu'Iago ment. 1213 01:07:00,310 --> 01:07:02,150 Comment se fait-il qu'il ne le voie pas ? 1214 01:07:02,230 --> 01:07:03,190 Je ne sais pas. 1215 01:07:03,270 --> 01:07:04,480 Ce sont toujours les plus proches 1216 01:07:04,570 --> 01:07:06,150 qui finissent par t'avoir, tu sais ? 1217 01:07:07,110 --> 01:07:08,320 Vas-y, roule. 1218 01:07:11,820 --> 01:07:13,490 Ah, tu es en faillite. 1219 01:07:16,200 --> 01:07:17,370 Je reviens tout de suite. 1220 01:07:18,410 --> 01:07:21,250 Hé, patron. Ouais, elle est avec moi. 1221 01:07:22,000 --> 01:07:23,750 D'accord, Je t'enverrai l'adresse. 1222 01:07:27,460 --> 01:07:30,430 Très bien, on a ce connard. Dirige-toi vers l'est. 1223 01:07:32,470 --> 01:07:34,260 L'est. Ne m'oblige pas à le répéter. 1224 01:07:34,350 --> 01:07:35,510 Je ne sais pas où se trouve l'est. 1225 01:07:35,600 --> 01:07:37,350 La gauche, sais-tu quelle direction est la gauche ? 1226 01:07:37,430 --> 01:07:38,430 Ouais. 1227 01:07:54,870 --> 01:07:55,950 Je suis au travail. 1228 01:07:56,030 --> 01:07:56,950 Il est peut-être temps 1229 01:07:57,040 --> 01:07:58,500 que tu définisses clairement tes priorités ? 1230 01:07:58,580 --> 01:08:01,960 Tu m'as fait une promesse que tu n'as pas encore concrétisée. 1231 01:08:02,040 --> 01:08:06,130 Prends le disque dur de ce Néandertal Donnie et éteigne-le. 1232 01:08:06,210 --> 01:08:09,300 Chaque fois que nous envoyons des hommes, un vieux les tue. 1233 01:08:09,380 --> 01:08:11,010 Ce n'est pas juste un vieil homme. 1234 01:08:11,090 --> 01:08:12,760 C'est un ancien des opérations spéciales. 1235 01:08:12,840 --> 01:08:14,260 Il travaillait pour mon patron. 1236 01:08:14,340 --> 01:08:16,680 Vous n'allez pas le croire, mais… 1237 01:08:16,760 --> 01:08:18,810 c'est le beau-père de mon rapporteur. 1238 01:08:18,890 --> 01:08:20,930 Je suis perdue. Le vieux qui tue mes hommes ? 1239 01:08:21,020 --> 01:08:24,480 Oui, c'est un dur à cuire qu'on veut éviter à tout prix. 1240 01:08:36,160 --> 01:08:37,870 D'accord. Où est cet enfoiré ? 1241 01:08:39,370 --> 01:08:41,080 Le bleu là-bas, ouais. 1242 01:08:41,160 --> 01:08:43,920 Ashley, le vieil homme et, je ne sais pas, un autre gars. 1243 01:08:44,370 --> 01:08:46,840 D'accord. Tiens. Débarrasse-toi d'elle. 1244 01:08:48,210 --> 01:08:49,380 Euh… 1245 01:08:50,260 --> 01:08:51,590 Patron, 1246 01:08:52,550 --> 01:08:54,050 peut-être qu'on devrait la garder, 1247 01:08:54,130 --> 01:08:55,760 juste au cas où les circonstances changeraient ? 1248 01:08:55,840 --> 01:08:58,390 Pourquoi tout le monde me fait dire les choses deux fois ? 1249 01:09:00,140 --> 01:09:02,470 Débarrasse-toi d'elle. D'accord ? 1250 01:09:12,570 --> 01:09:14,780 Épargne-moi le suspense. À quoi avons-nous affaire ? 1251 01:09:14,860 --> 01:09:18,320 - Euh, vous connaissez Rambo ? -Alors c'est Rambo ? 1252 01:09:18,410 --> 01:09:19,660 Non, je pense que ce type 1253 01:09:19,740 --> 01:09:21,700 a appris à Rambo tout ce qu'il sait. 1254 01:09:21,790 --> 01:09:24,330 Il a remporté deux fois l'Étoile d'argent pour sa bravoure. 1255 01:09:24,410 --> 01:09:26,540 Cela n'a pas été fait depuis la Seconde Guerre mondiale. 1256 01:09:26,620 --> 01:09:27,830 Donnie et ses hommes sont sur le point 1257 01:09:27,920 --> 01:09:29,340 de le mettre définitivement à la retraite. 1258 01:09:29,420 --> 01:09:31,170 Écoutez-moi très attentivement. 1259 01:09:31,630 --> 01:09:33,840 Ce n'est pas un homme avec qui il faut s'en prendre. 1260 01:09:33,920 --> 01:09:35,220 C'est une machine à tuer. 1261 01:09:36,470 --> 01:09:38,890 S'il a le disque dur, vous aurez besoin d'un levier. 1262 01:09:38,970 --> 01:09:41,560 Utilisez la fille. Ne vous engagez pas. 1263 01:09:41,640 --> 01:09:43,140 C'est peut-être trop tard. 1264 01:09:47,140 --> 01:09:48,150 Putain. 1265 01:09:53,320 --> 01:09:54,740 Putain, j'ai dit de reculer ! 1266 01:09:56,360 --> 01:09:57,780 Connard. 1267 01:09:58,820 --> 01:10:00,160 Très bien, écoutez. 1268 01:10:00,240 --> 01:10:02,370 La première chose, c'est de ne tuer personne, d'accord ? 1269 01:10:02,450 --> 01:10:03,910 J'ai besoin d'eux tous vivants. 1270 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 Surtout ce putain de vieux. 1271 01:10:05,830 --> 01:10:07,830 D'accord, le plus important 1272 01:10:07,920 --> 01:10:10,130 c'est ce putain de disque dur. 1273 01:10:10,210 --> 01:10:12,130 Je ne peux pas assez insister sur ce point. 1274 01:10:12,210 --> 01:10:15,470 Si on retrouve le disque dur, on les tuera tous, d'accord ? 1275 01:10:15,880 --> 01:10:17,930 Nous allons les encercler et les piéger. 1276 01:10:18,010 --> 01:10:19,260 C'est si facile. 1277 01:10:20,100 --> 01:10:21,350 Ouais, c'est un bon plan. 1278 01:10:24,060 --> 01:10:25,390 Très bien, vous trois, 1279 01:10:25,930 --> 01:10:28,100 faufilez-vous de l'autre côté, entrez par ce côté-là. 1280 01:10:28,190 --> 01:10:31,820 Vous trois, faites le tour, faufilez-vous de l'autre côté. 1281 01:10:32,730 --> 01:10:35,110 Ils n'ont nulle part où aller. 1282 01:10:35,190 --> 01:10:37,400 Nous les avons. Allez, allez, allez. 1283 01:10:41,990 --> 01:10:43,120 Reculez, reculez ! 1284 01:10:48,040 --> 01:10:50,670 Ils nous ont trouvés. Tu as des armes à bord ? 1285 01:10:50,750 --> 01:10:52,750 Oh mon Dieu. Comment nous ont-ils trouvés ? 1286 01:10:52,840 --> 01:10:54,050 Armes ? Comme les armes à feu ? 1287 01:10:54,130 --> 01:10:55,130 Ce serait bien. 1288 01:11:03,050 --> 01:11:05,310 -Ça peut tuer quelqu'un ? - J'en doute. 1289 01:11:05,390 --> 01:11:06,850 Cela pourrait leur mettre le feu. 1290 01:11:06,930 --> 01:11:09,230 Mais si tu tires sur quelqu'un de près avec ce truc, 1291 01:11:09,310 --> 01:11:10,940 cela le ralentira considérablement. 1292 01:11:11,350 --> 01:11:12,650 Il faut la cacher quelque part. 1293 01:11:14,070 --> 01:11:15,110 J'ai l'endroit. 1294 01:11:19,900 --> 01:11:21,870 - Je ne vais pas là-bas. - Ashley ! 1295 01:11:25,830 --> 01:11:27,910 Ne sors pas avant que je revienne te chercher. 1296 01:11:40,470 --> 01:11:42,550 Vont-ils tuer ma maman et mon grand-père ? 1297 01:11:43,180 --> 01:11:44,550 Non, ils veulent juste parler. 1298 01:11:47,020 --> 01:11:50,310 Mon père dit toujours que si quelqu'un ne te regarde pas dans les yeux 1299 01:11:50,390 --> 01:11:52,100 quand il te donne des réponses, c'est qu'il ment. 1300 01:11:52,190 --> 01:11:53,900 Ils veulent juste parler, d'accord ? 1301 01:11:54,360 --> 01:11:55,610 Bon, allons-y. 1302 01:12:00,700 --> 01:12:01,950 Yo, Ashley ! 1303 01:12:03,990 --> 01:12:05,030 Tu es là-dedans ? 1304 01:12:05,950 --> 01:12:08,580 - Hé, grand-père, tu es là ? - Grand-père ? 1305 01:12:08,660 --> 01:12:11,160 Je crois que vous avez quelque chose qui m'a été volé. 1306 01:12:11,250 --> 01:12:14,170 Je comprends que tu as quelque chose qui m'appartient. 1307 01:12:14,250 --> 01:12:16,250 Je ne sais pas de quoi tu parles, putain. 1308 01:12:16,340 --> 01:12:17,710 Ma petite-fille ! 1309 01:12:17,800 --> 01:12:20,130 Dès que je saurai qu'elle est en sécurité, 1310 01:12:20,220 --> 01:12:21,970 je te donnerai ce dont tu as besoin. 1311 01:12:22,510 --> 01:12:23,840 Cela te semble familier ? 1312 01:12:24,300 --> 01:12:25,720 Va chercher ce putain de disque. 1313 01:12:26,350 --> 01:12:27,350 Ouais. 1314 01:12:27,850 --> 01:12:28,970 Hé, yo ! 1315 01:12:29,060 --> 01:12:30,980 Écoute, calmons-nous, d'accord ? 1316 01:12:31,060 --> 01:12:32,690 Nous pouvons résoudre ce problème. 1317 01:12:32,770 --> 01:12:35,650 Je vais envoyer un de mes hommes 1318 01:12:35,730 --> 01:12:37,770 chercher ta petite-fille, d'accord ? 1319 01:12:37,860 --> 01:12:40,030 D'accord, je peux attendre ici. 1320 01:13:05,090 --> 01:13:06,260 Restez bas. 1321 01:13:36,370 --> 01:13:37,960 Papa ! 1322 01:13:44,670 --> 01:13:46,090 Très bien, arrête-toi ici. 1323 01:13:49,470 --> 01:13:50,640 Fais demi-tour. 1324 01:13:52,850 --> 01:13:54,310 J'ai dit de faire demi-tour. 1325 01:13:58,440 --> 01:14:00,980 - D'accord. - Où est ton code ? 1326 01:14:01,070 --> 01:14:02,440 - Quoi ? - Bon gars ou méchant, 1327 01:14:02,530 --> 01:14:03,860 tu m'as donné ta parole. 1328 01:14:03,940 --> 01:14:05,530 Et tu as promis. 1329 01:14:07,570 --> 01:14:09,660 Je pensais que tu avais un code d'honneur. 1330 01:14:19,130 --> 01:14:20,880 Jésus Christ. 1331 01:14:23,920 --> 01:14:25,090 Papa ! 1332 01:14:25,590 --> 01:14:27,130 S'il te plaît, s'il te plaît. 1333 01:14:32,140 --> 01:14:34,220 D'accord, allons-y. 1334 01:14:38,940 --> 01:14:40,190 Hé ! 1335 01:14:44,780 --> 01:14:47,650 Reviens ici ! Hé ! 1336 01:14:48,200 --> 01:14:49,240 Bon Dieu. 1337 01:14:49,700 --> 01:14:51,370 Restez en arrière. Restez en arrière. 1338 01:14:54,910 --> 01:14:55,910 Ne bougez pas. 1339 01:15:00,750 --> 01:15:03,130 - Je t'ai maintenant, conn… - Grand-père ! 1340 01:15:45,710 --> 01:15:49,170 S'il te plaît ! Aide-moi ! Papa ! 1341 01:16:14,740 --> 01:16:16,370 Papa ! Papa ! 1342 01:16:16,450 --> 01:16:17,490 Maman ? 1343 01:16:18,410 --> 01:16:20,460 - Maman ? - Sarah ? 1344 01:16:20,540 --> 01:16:23,080 Bébé ! Sarah ! Aide-moi à sortir d'ici ! 1345 01:16:23,170 --> 01:16:24,460 - Aide-moi à sortir ! - Maman ? 1346 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 Sarah, ouvre la trappe, s'il te plaît, bébé ! 1347 01:16:40,850 --> 01:16:43,020 Sarah, s'il te plaît. Ouvre la trappe. 1348 01:16:43,600 --> 01:16:45,980 - Bébé ? - Il arrive. 1349 01:16:51,360 --> 01:16:52,900 Sarah ! S'il te plaît. 1350 01:16:55,070 --> 01:16:57,280 Bébé, continue d'essayer pour moi, d'accord ? 1351 01:17:14,800 --> 01:17:16,180 Je l'ai presque. 1352 01:17:17,760 --> 01:17:19,810 Vas-y bébé. Tu es capable. 1353 01:17:28,310 --> 01:17:29,690 Maman, il est là ! 1354 01:17:31,530 --> 01:17:32,570 Maman ! 1355 01:17:39,950 --> 01:17:42,200 Reste loin de ma fille, putain ! 1356 01:17:53,420 --> 01:17:54,470 Iago. 1357 01:18:15,950 --> 01:18:16,990 Allons-y. 1358 01:18:24,700 --> 01:18:26,080 Monte dans le bateau. 1359 01:18:26,750 --> 01:18:27,870 Va te faire foutre ! 1360 01:18:27,960 --> 01:18:29,830 Monte dans ce putain de bateau ou tu meurs. 1361 01:18:36,090 --> 01:18:37,630 Monte dans ce putain de bateau. 1362 01:18:39,760 --> 01:18:41,180 Monte dans le bateau. 1363 01:18:46,060 --> 01:18:47,730 Vas-y ! Monte… 1364 01:18:50,400 --> 01:18:53,020 - Putain, monte dans le bateau. - S'il te plaît, non, non. 1365 01:18:53,110 --> 01:18:54,230 Monte dans le bateau ou je la tue. 1366 01:18:54,320 --> 01:18:55,820 S'il te plaît, s'il te plaît. 1367 01:19:26,140 --> 01:19:27,560 J'ai été abattu. 1368 01:19:28,020 --> 01:19:30,150 - Deux fois. - Allons à mon camion. 1369 01:19:42,070 --> 01:19:43,240 Drisdale. 1370 01:19:43,320 --> 01:19:45,160 Alors qui connaissent ces connards dans les Caraïbes ? 1371 01:19:45,240 --> 01:19:46,200 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1372 01:19:46,290 --> 01:19:47,450 Donnie est arrivé avec dix gars. 1373 01:19:47,540 --> 01:19:49,040 Ils avaient beaucoup de puissance de feu, 1374 01:19:49,120 --> 01:19:50,670 c'est impossible qu'ils aient volé avec. 1375 01:19:51,290 --> 01:19:53,170 - Tu vas bien ? -Non. 1376 01:19:53,250 --> 01:19:55,000 Il est parti. Il a ma fille et ma petite-fille. 1377 01:19:55,090 --> 01:19:56,800 Il va essayer de quitter l'île avec eux. 1378 01:19:56,880 --> 01:19:58,670 -Comment ? -À toi de me dire. 1379 01:19:58,760 --> 01:20:01,090 Il n'y a aucune chance qu'il fasse sortir 1380 01:20:01,180 --> 01:20:04,100 une femme et sa fille sans aide significative. 1381 01:20:04,180 --> 01:20:05,970 Laisse-moi faire. 1382 01:20:12,350 --> 01:20:13,440 Ouais. 1383 01:20:13,520 --> 01:20:15,360 Il semble que l'entraîneur personnel de Rambo 1384 01:20:15,440 --> 01:20:16,690 soit aussi bon que te le dis. 1385 01:20:17,190 --> 01:20:18,400 Ouais, deux. 1386 01:20:18,490 --> 01:20:20,070 - Pas de moutarde, merci. - Ouais. 1387 01:20:20,150 --> 01:20:22,410 J'ai dit de ne pas engager. Vous êtes-vous engagé ? 1388 01:20:22,490 --> 01:20:25,160 Malgré l'avertissement, oui, et il n'a pas déçu. 1389 01:20:25,740 --> 01:20:28,240 Ce type n'a pas déçu après tout ce que tu disais. 1390 01:20:28,330 --> 01:20:29,450 Des dommages ? 1391 01:20:29,540 --> 01:20:31,160 Il a tué dix hommes de Donnie. 1392 01:20:31,250 --> 01:20:32,960 Jésus Christ. 1393 01:20:33,040 --> 01:20:34,460 Qui a le disque dur ? 1394 01:20:34,540 --> 01:20:36,880 Ton gars l'a toujours, mais la bonne nouvelle est que, 1395 01:20:36,960 --> 01:20:39,460 Donnie s'en est sorti avec une certaine assurance. 1396 01:20:39,550 --> 01:20:41,970 J'ai besoin d'un transport hors de l'île dès que possible. 1397 01:20:42,800 --> 01:20:44,010 Quoi ? 1398 01:20:44,090 --> 01:20:47,010 Si ce disque tombe entre de mauvaises mains 1399 01:20:47,100 --> 01:20:49,600 je ne peux qu'imaginer les dommages collatéraux 1400 01:20:49,680 --> 01:20:50,850 qui s'ensuivront. 1401 01:20:51,270 --> 01:20:52,850 Est-ce que vous me menacez ? 1402 01:20:52,940 --> 01:20:54,150 Oui bien sûr. 1403 01:20:54,230 --> 01:20:55,440 Je suis une criminelle. 1404 01:20:56,190 --> 01:21:00,530 Aide-les à quitter l'île ou je te clouerai sur une croix 1405 01:21:00,610 --> 01:21:02,950 et tu en apprendras davantage sur le sacrifice. 1406 01:21:07,830 --> 01:21:08,950 D'accord. 1407 01:21:09,040 --> 01:21:10,250 Pas de moutarde, non ? 1408 01:21:12,080 --> 01:21:14,080 C'est comme si tu ne me connaissais même pas. 1409 01:21:14,170 --> 01:21:15,210 Quoi ? 1410 01:21:17,960 --> 01:21:20,510 Pas de moutarde. On est où, en Russie ? 1411 01:21:26,010 --> 01:21:27,260 Monsieur. 1412 01:21:27,350 --> 01:21:29,060 Non, je ne crois pas qu'il soit au courant 1413 01:21:29,140 --> 01:21:30,770 de quoi que ce soit, monsieur. 1414 01:21:31,770 --> 01:21:35,190 Oui, monsieur, je suis sûr qu'il donne les informations. 1415 01:21:36,810 --> 01:21:38,400 Hum, je ne le crois pas. 1416 01:21:39,860 --> 01:21:42,110 Vous pouvez compter sur moi, monsieur. 1417 01:21:48,530 --> 01:21:50,200 - Qui était-ce ? - Oh. 1418 01:21:50,910 --> 01:21:52,410 Mon père. 1419 01:21:52,500 --> 01:21:54,710 Il a peur que ma mère vote républicain. 1420 01:21:54,790 --> 01:21:56,540 Dieu merci, mes parents sont morts. 1421 01:22:11,180 --> 01:22:13,140 J'ai besoin d'aide ! J'ai besoin d'aide ! 1422 01:22:18,310 --> 01:22:19,730 Il présente deux blessures par balle. 1423 01:22:19,810 --> 01:22:21,730 - Qui es-tu ? - Je suis son ami. 1424 01:22:21,820 --> 01:22:24,070 Vous allez devoir entrer et signaler ça à la police. 1425 01:22:24,150 --> 01:22:26,990 Bien sûr, je dois juste sortir ma voiture de la zone d'urgence. 1426 01:22:27,070 --> 01:22:28,070 Rapidement ! 1427 01:22:28,660 --> 01:22:30,280 D'accord. Ouais, c'est parti. 1428 01:22:30,370 --> 01:22:32,290 - C'est ça. - Ouais, j'ai votre bras. 1429 01:22:32,790 --> 01:22:34,250 Voilà. Ouais. 1430 01:22:34,700 --> 01:22:35,750 Doucement. 1431 01:22:39,000 --> 01:22:40,210 Eh bien, tu avais raison. 1432 01:22:40,670 --> 01:22:43,050 Trois vols viennent de partir, à destination de Miami, 1433 01:22:43,130 --> 01:22:45,590 et Donnie a été vu sur l'un des vols cargo. 1434 01:22:45,670 --> 01:22:48,550 Je pense qu'il a dû faire monter ta famille dans l'avion. 1435 01:22:48,640 --> 01:22:51,430 Et il doit avoir l'aide d'une agence. 1436 01:22:51,510 --> 01:22:52,930 As-tu toujours le disque dur ? 1437 01:22:53,010 --> 01:22:54,140 Oui. 1438 01:22:54,220 --> 01:22:55,810 Il y a un vol à 18h00. 1439 01:22:55,890 --> 01:22:57,350 Je t'ai réservé dessus. 1440 01:22:57,440 --> 01:22:59,650 Je ne peux pas t'aider officiellement. 1441 01:22:59,730 --> 01:23:01,360 Tu comprends ça, oui ? 1442 01:23:01,820 --> 01:23:02,860 Je comprends. 1443 01:23:02,940 --> 01:23:06,240 Lorsque tu arrives à Miami, une voiture t'attendra. 1444 01:23:06,320 --> 01:23:07,700 Vérifie le coffre. 1445 01:23:07,780 --> 01:23:08,860 Copie. 1446 01:23:12,240 --> 01:23:13,490 Tu pense qu'il t'a cru ? 1447 01:23:15,160 --> 01:23:19,580 Je pense qu'il est énervé et veut récupérer sa famille. 1448 01:23:19,670 --> 01:23:22,210 Et tu ferais mieux d'avoir tes informations correctes. 1449 01:23:22,290 --> 01:23:23,500 Tu as vu la surveillance. 1450 01:23:23,590 --> 01:23:25,210 Tous les trois en route pour Miami. 1451 01:23:25,300 --> 01:23:27,220 Je ne sais pas comment il s'est retrouvé 1452 01:23:27,300 --> 01:23:28,510 sur ce vol cargo. 1453 01:23:29,590 --> 01:23:30,930 Je ne sais pas. 1454 01:23:31,010 --> 01:23:32,720 Cela se termine ce soir. 1455 01:23:33,180 --> 01:23:34,470 Je ne veux plus de surprises. 1456 01:23:34,560 --> 01:23:36,430 J'en ai marre qu'Hector et son équipe 1457 01:23:36,520 --> 01:23:38,600 aient toujours une longueur d'avance sur nous. 1458 01:23:39,100 --> 01:23:40,600 Eh bien, comme tu l'as dit, 1459 01:23:41,100 --> 01:23:42,690 elle a quelqu'un à l'intérieur. 1460 01:23:51,490 --> 01:23:53,370 Puis-je vous offrir un verre au bar ? 1461 01:23:54,990 --> 01:23:56,750 Un double Absolut avec des glaçons. 1462 01:23:57,200 --> 01:23:58,580 D'accord. 1463 01:24:01,710 --> 01:24:03,210 Tu es en retard. 1464 01:24:04,210 --> 01:24:05,210 Le dossier de ce type 1465 01:24:05,300 --> 01:24:06,920 se lit comme des épisodes de G.I. Joe. 1466 01:24:07,420 --> 01:24:08,880 Tu as vu la moitié de ce truc ? 1467 01:24:08,970 --> 01:24:10,720 J'ai écrit la moitié des rapports. 1468 01:24:11,380 --> 01:24:13,600 C'est un véritable héros américain. 1469 01:24:13,680 --> 01:24:15,510 Exactement ce dont nous avons besoin. 1470 01:24:16,140 --> 01:24:17,930 S'il a le disque dur, 1471 01:24:18,020 --> 01:24:21,770 et Hector a sa petite-fille et sa fille, 1472 01:24:21,850 --> 01:24:24,610 il fera tout le gros du travail pour nous, 1473 01:24:24,690 --> 01:24:28,110 en éliminant Hector et ses hommes. 1474 01:24:28,820 --> 01:24:30,320 Des nouvelles sur le drop ? 1475 01:24:30,400 --> 01:24:32,610 D'après ma source, c'est chez Hector. 1476 01:24:33,370 --> 01:24:34,450 Après toi. 1477 01:25:06,400 --> 01:25:08,980 ON COUPE LE COURANT À 21H00. SOYEZ PRÊTS. 1478 01:25:56,820 --> 01:25:58,620 Bienvenue chez moi. 1479 01:25:59,530 --> 01:26:00,950 Je suis heureuse que vous ayez tous les deux 1480 01:26:01,040 --> 01:26:02,540 réussi à vous en sortir en toute sécurité. 1481 01:26:03,500 --> 01:26:04,660 Cependant, je dirai 1482 01:26:04,750 --> 01:26:06,500 que les circonstances imprévues 1483 01:26:06,580 --> 01:26:09,250 qui vous ont amenées ici sont malheureuses. 1484 01:26:11,880 --> 01:26:14,220 Oh, n'aie pas peur, Sarah. 1485 01:26:15,470 --> 01:26:18,430 Je n'ai absolument aucune intention de te faire du mal. 1486 01:26:19,430 --> 01:26:21,680 Cependant, je ne peux pas garantir la sécurité 1487 01:26:21,770 --> 01:26:23,680 de ton grand-père. 1488 01:26:26,230 --> 01:26:27,230 Ça va. 1489 01:26:30,190 --> 01:26:33,780 Tu comprends que je ne peux pas contrôler Donnie. 1490 01:26:34,320 --> 01:26:36,780 Je ne peux contrôler que de quel côté il se trouve. 1491 01:26:46,040 --> 01:26:49,380 Bienvenue à l'aéroport international de Miami. 1492 01:26:49,960 --> 01:26:52,090 N'oubliez pas de garder vos affaires avec vous 1493 01:26:52,170 --> 01:26:53,460 à tout moment. 1494 01:26:54,050 --> 01:26:55,880 Tous les bagages laissés sans surveillance 1495 01:26:55,970 --> 01:26:57,840 seront immédiatement confisqués. 1496 01:27:12,230 --> 01:27:13,440 Nous sommes tous prêts ? 1497 01:27:14,150 --> 01:27:15,690 Presque trop facile. 1498 01:27:16,150 --> 01:27:17,280 Eh bien, bien. 1499 01:27:18,110 --> 01:27:19,660 Quelle est l'heure d'arrivée prévue ? 1500 01:27:19,740 --> 01:27:22,830 Nous atterrissons à Miami dans 13 minutes, madame. 1501 01:28:06,910 --> 01:28:09,210 Sarah ! Sarah, reviens ici. 1502 01:28:10,000 --> 01:28:11,170 Que fais-tu ? 1503 01:28:11,750 --> 01:28:13,500 Sarah, reviens ici. 1504 01:28:26,390 --> 01:28:27,640 Sarah ! 1505 01:28:36,780 --> 01:28:37,940 J'ai une idée. 1506 01:28:57,920 --> 01:29:00,470 Waouh. Est-ce qu'il ira bien ? 1507 01:29:00,550 --> 01:29:01,590 Euh… 1508 01:29:02,260 --> 01:29:04,640 Il est trop tôt pour le dire. Vas-y, allons-y. 1509 01:29:04,720 --> 01:29:05,930 Vas-y, rapidement. 1510 01:29:26,620 --> 01:29:28,580 Hé, vous voyez quelque chose ? 1511 01:29:29,040 --> 01:29:31,000 D'accord. On dirait que notre gars est là. 1512 01:29:31,960 --> 01:29:33,370 Allez voir les filles. 1513 01:29:34,370 --> 01:29:35,790 Vous voyez quelque chose ? 1514 01:29:35,880 --> 01:29:37,000 Non. 1515 01:29:38,380 --> 01:29:39,500 Hé ! Là ! 1516 01:29:40,460 --> 01:29:42,220 Ça arrive ! Tirez ! 1517 01:29:48,220 --> 01:29:50,470 Je pensais que tu avais tout sous contrôle. 1518 01:29:50,560 --> 01:29:52,350 Rallume ces lumières. 1519 01:29:54,140 --> 01:29:55,650 Sors de la voiture ! 1520 01:29:55,730 --> 01:29:57,310 Hé ! 1521 01:29:59,400 --> 01:30:00,900 Sors du véhicule ! 1522 01:30:00,980 --> 01:30:02,570 Hé ! Sors du véhicule ! 1523 01:30:03,360 --> 01:30:04,490 Vous voyez quelque chose ? 1524 01:30:15,460 --> 01:30:17,500 Remonte, remonte, remonte. 1525 01:30:41,980 --> 01:30:44,860 Quand j'appelle, tu réponds, espèce de connard. 1526 01:30:44,940 --> 01:30:46,990 Avec qui penses-tu faire affaires ? 1527 01:30:47,070 --> 01:30:49,450 Je vais te couper les couilles et les donner à manger 1528 01:30:49,530 --> 01:30:51,370 à mes putains de chiens ! 1529 01:30:52,370 --> 01:30:53,370 Putain ! 1530 01:31:10,470 --> 01:31:12,100 - Papa ! - Grand-père ! 1531 01:31:15,140 --> 01:31:16,810 - Papa ! - Grand-père ! 1532 01:31:31,620 --> 01:31:33,240 Il y a d'autres hommes qui arrivent. 1533 01:31:45,090 --> 01:31:46,420 D'accord. Arrêtez. 1534 01:31:49,220 --> 01:31:50,220 Allez. 1535 01:31:51,550 --> 01:31:52,600 Allez-y. 1536 01:32:57,080 --> 01:33:00,040 D'accord, asseyez-vous sur ce banc et ne bougez pas. 1537 01:33:07,840 --> 01:33:08,880 Putain. 1538 01:33:08,960 --> 01:33:10,420 Mon grand-père te botte les fesses. 1539 01:33:10,510 --> 01:33:11,590 - Sarah. - Ferme-la. 1540 01:33:11,680 --> 01:33:12,720 Va tuer cet enfoiré. 1541 01:33:12,800 --> 01:33:14,840 Quoi, tu pisses dans ton froc, hein, Hector ? 1542 01:33:14,930 --> 01:33:16,810 - Tu veux que je tue cet enfoiré ? - Ferme ta gueule, Donnie. 1543 01:33:16,890 --> 01:33:18,810 Va te faire foutre, on veut que quelque chose soit fait, 1544 01:33:18,890 --> 01:33:20,060 on le fait soi-même. Viens ici. 1545 01:33:23,810 --> 01:33:24,940 Garde-les. 1546 01:33:40,910 --> 01:33:42,330 Lâche ton arme. 1547 01:33:42,790 --> 01:33:44,540 Lâche cette putain d'arme ! 1548 01:33:45,830 --> 01:33:47,290 Je t'ai eu, enfoiré. 1549 01:33:47,380 --> 01:33:48,460 Donne-moi le disque dur. 1550 01:33:49,130 --> 01:33:50,420 Donne-moi le disque dur. 1551 01:33:50,510 --> 01:33:52,380 Mon doigt est sur la putain de gâchette. 1552 01:33:55,140 --> 01:33:56,140 D'accord. 1553 01:33:59,260 --> 01:34:00,720 Vas-y, vas-y. 1554 01:34:04,480 --> 01:34:06,440 Tu sais, tu as tué 15 de mes hommes. 1555 01:34:07,020 --> 01:34:09,320 Tu le sais, espèce d'enfoiré ? Tu as tué mon petit frère. 1556 01:34:09,400 --> 01:34:10,820 Tu sais ce que je vais faire en premier ? 1557 01:34:10,900 --> 01:34:12,650 Je vais tuer ta putain de famille. 1558 01:34:12,740 --> 01:34:13,990 Juste devant ton visage. 1559 01:34:14,070 --> 01:34:15,910 C'est exact, fais quelque chose, bouge. 1560 01:34:15,990 --> 01:34:17,410 Vas-y, essaye de donner un coup de pied. 1561 01:34:17,490 --> 01:34:18,410 Essaie de faire 1562 01:34:18,490 --> 01:34:20,410 un de tes putains de trucs fantaisistes, enfoiré. 1563 01:34:23,080 --> 01:34:24,290 Donne-moi le disque dur. 1564 01:34:27,420 --> 01:34:29,290 Donne-moi ce putain de disque dur. 1565 01:34:36,010 --> 01:34:37,800 Très bien, dur à cuire. C'est… 1566 01:34:39,600 --> 01:34:40,810 Ne bougez pas. 1567 01:34:50,650 --> 01:34:52,320 Donne-moi le disque dur. 1568 01:34:57,450 --> 01:34:59,070 Le vrai disque dur. 1569 01:35:05,750 --> 01:35:07,080 Eh bien… 1570 01:35:09,170 --> 01:35:10,340 tu avais raison. 1571 01:35:21,720 --> 01:35:22,810 Merci. 1572 01:35:25,350 --> 01:35:27,140 Tout cela pour un petit bâton. 1573 01:35:29,980 --> 01:35:31,400 Puis-je l'emprunter un instant ? 1574 01:35:33,480 --> 01:35:34,860 Viens, marche avec moi. 1575 01:35:36,110 --> 01:35:37,360 Fais lui confiance. 1576 01:35:41,830 --> 01:35:43,030 Tu es gravement blessé ? 1577 01:35:44,120 --> 01:35:46,620 - Je vais guérir. - Oui, c'est vrai, n'est-ce pas ? 1578 01:35:46,710 --> 01:35:48,370 Je joue au squash. Je me suis fait mal au genou. 1579 01:35:48,460 --> 01:35:50,040 - Es-tu blessée ? - Non. 1580 01:35:50,880 --> 01:35:52,540 - Est-elle blessée ? - Tu vas bien. Tu vas bien. 1581 01:35:52,630 --> 01:35:54,500 Tout ira bien. Regarde-moi, d'accord ? 1582 01:35:54,590 --> 01:35:55,880 D'accord. Tu vas bien. 1583 01:35:56,880 --> 01:35:59,010 Très courageuse petite fille. 1584 01:35:59,090 --> 01:36:00,930 Qu'est-ce qui se passe ici, mec ? 1585 01:36:01,720 --> 01:36:04,390 Oui, je suis sûr que tu as beaucoup de questions. 1586 01:36:04,470 --> 01:36:06,810 J'ai vu une partie de ce qu'il y avait sur ce disque. 1587 01:36:06,890 --> 01:36:08,390 Ça va assez profondément. 1588 01:36:08,810 --> 01:36:10,150 Où tout cela mène-t-il ? 1589 01:36:10,900 --> 01:36:12,980 Partout et nulle part. 1590 01:36:13,570 --> 01:36:16,780 C'est le genre de réponses qui me font mépriser l'autorité. 1591 01:36:16,860 --> 01:36:17,990 Nous essayons de fermer 1592 01:36:18,070 --> 01:36:19,860 l'unité criminelle d'Hector sur la côte Est 1593 01:36:19,950 --> 01:36:21,030 depuis des années. 1594 01:36:21,110 --> 01:36:24,740 Jimmy nous informait depuis environ six mois. 1595 01:36:25,450 --> 01:36:27,830 Eh bien, il informait Fitzsimmons, 1596 01:36:27,910 --> 01:36:29,910 et Fitzsimmons informait Hector. 1597 01:36:30,000 --> 01:36:31,830 Ainsi, chaque fois que nous étions sur le point 1598 01:36:31,920 --> 01:36:33,170 de démanteler Hector et ses opérations, 1599 01:36:33,250 --> 01:36:35,090 Fitzsimmons lui fournissait des informations. 1600 01:36:36,210 --> 01:36:37,460 Une fois que Fitzsimmons a découvert 1601 01:36:37,550 --> 01:36:39,130 que Donnie possédait le disque, 1602 01:36:39,970 --> 01:36:41,800 il a utilisé Jimmy pour le voler 1603 01:36:41,890 --> 01:36:43,550 afin qu'il puisse le rendre à Hector. 1604 01:36:43,640 --> 01:36:45,430 Le partenaire de Jimmy a été abattu 1605 01:36:45,510 --> 01:36:47,350 et toute l'opération a basculé. 1606 01:36:48,430 --> 01:36:49,730 Jimmy s'est fait prendre. 1607 01:36:49,810 --> 01:36:51,940 Le disque dur s'est retrouvé devant ta porte. 1608 01:36:53,980 --> 01:36:56,480 Quand tu as contacté Drisdale pour lui dire que tu l'avais, 1609 01:36:56,570 --> 01:36:58,110 nous avons pensé que tu étais le moyen idéal 1610 01:36:58,190 --> 01:36:59,820 pour dénoncer Fitzsimmons. 1611 01:36:59,900 --> 01:37:02,360 Et d'anéantir Hector et ses hommes. 1612 01:37:02,450 --> 01:37:03,820 Alors tu m'as utilisé. 1613 01:37:03,910 --> 01:37:05,160 Bien sûr. 1614 01:37:05,240 --> 01:37:06,580 Pourquoi ? 1615 01:37:07,120 --> 01:37:08,120 La politique. 1616 01:37:08,200 --> 01:37:09,290 Je suis candidat au poste 1617 01:37:09,370 --> 01:37:11,000 de gouverneur de l'État de Floride. 1618 01:37:11,080 --> 01:37:13,210 Ça me me donne l'effet de levier dont j'ai besoin. 1619 01:37:13,290 --> 01:37:15,840 De plus, maintenant que j'ai démantelé 1620 01:37:15,920 --> 01:37:17,840 toute l'organisation criminelle de la côte Est 1621 01:37:17,920 --> 01:37:19,460 dirigée par Hector et ses hommes, 1622 01:37:20,380 --> 01:37:22,260 j'ai juste besoin de tenir une conférence de presse 1623 01:37:22,340 --> 01:37:23,720 et de m'en attribuer le mérite. 1624 01:37:23,800 --> 01:37:25,930 Ensuite, je commence ma candidature aux élections. 1625 01:37:27,470 --> 01:37:30,270 Donc tu vas utiliser ce disque pour ton propre bénéfice. 1626 01:37:30,350 --> 01:37:31,600 Oui, c'est ça. 1627 01:37:31,690 --> 01:37:33,230 Mais n'est-il pas rassurant de savoir 1628 01:37:33,310 --> 01:37:34,940 que nous sommes les gentils ? 1629 01:37:41,740 --> 01:37:42,950 Et eux ? 1630 01:37:43,030 --> 01:37:44,610 Je viens de récupérer ma famille. 1631 01:37:44,700 --> 01:37:46,240 Je ne les laisse pas partir maintenant. 1632 01:37:46,320 --> 01:37:49,580 Ils seront pris en charge. Tu as ma parole. 1633 01:37:49,660 --> 01:37:52,460 Quand nous aurons fini ici, je les enverrai aux Caïmans. 1634 01:37:52,540 --> 01:37:54,460 Je peux les expliquer, eux, mais toi, non. 1635 01:37:55,670 --> 01:37:56,750 D'accord. 1636 01:37:58,210 --> 01:37:59,590 Et moi ? 1637 01:38:00,300 --> 01:38:01,670 Prends ce bateau. 1638 01:38:02,720 --> 01:38:04,470 Hector n'en aura plus besoin. 1639 01:38:04,970 --> 01:38:07,640 Grand Cayman se trouve à environ 380 milles marins 1640 01:38:07,720 --> 01:38:09,310 dans cette direction. 1641 01:38:10,020 --> 01:38:11,600 Et si j'allais à la presse ? 1642 01:38:12,270 --> 01:38:13,980 Une bonne histoire, non ? 1643 01:38:17,810 --> 01:38:19,270 Infox, mon ami. 1644 01:38:20,150 --> 01:38:21,320 Infox. 1645 01:38:45,840 --> 01:38:49,970 LE PLAN DE RETRAITE