1 00:01:04,883 --> 00:01:06,843 No niin. 2 00:01:28,239 --> 00:01:29,824 Tule jo. 3 00:01:31,493 --> 00:01:35,080 Mennään. 4 00:01:36,206 --> 00:01:37,916 Kaikki on hyvin. 5 00:01:38,708 --> 00:01:40,376 Avaa ovi! 6 00:01:41,044 --> 00:01:43,797 Liikettä. Ei hitto. 7 00:01:46,382 --> 00:01:48,259 Hyvänen aika. -Aja! 8 00:01:48,343 --> 00:01:51,513 Selvä. Hitto! -Äkkiä nyt, kulta. 9 00:01:51,596 --> 00:01:52,847 Minne? 10 00:02:00,063 --> 00:02:04,359 Kulta, hiljennä vähän. -Mitä tapahtui? 11 00:02:05,443 --> 00:02:11,157 Selviääkö hän? -Aja hitaammin, kultaseni. 12 00:02:11,241 --> 00:02:15,787 Kaikki järjestyy. Sinun täytyy rauhoittua. Emme halua poliisien pysäyttävän. 13 00:02:15,870 --> 00:02:22,085 Minne minä ajan? Mitä minä teen? -Kuuntele minua. Hengitä. 14 00:02:22,168 --> 00:02:27,257 Mitä minä teen? -Aja kaikessa rauhassa. 15 00:02:27,340 --> 00:02:32,137 Pysy päätiellä. -Mitä me teemme, jos hän kuolee? 16 00:02:32,220 --> 00:02:36,599 Miksi sinun piti tehdä tämä? -Ei tätä voi niin vain lopettaa. 17 00:02:36,683 --> 00:02:40,061 Tämä oli ainut vaihtoehto. Ymmärrätkö? 18 00:02:41,396 --> 00:02:46,776 Mitä tapahtui? -Kaikki kävi niin nopeasti. 19 00:02:46,860 --> 00:02:51,281 Hänet täytyy viedä sairaalaan. Kuulitko, Jimmy? 20 00:02:53,074 --> 00:02:55,952 Jimmy. Jimmy! 21 00:02:59,122 --> 00:03:01,040 Hän on kuollut. 22 00:03:02,167 --> 00:03:04,085 Selvä. 23 00:03:06,087 --> 00:03:09,924 Ashley. Ashley, kultaseni. Kuuntele minua. 24 00:03:10,842 --> 00:03:15,764 Meidän on pysyttävä rauhallisina. Sinun on oltava vahva. 25 00:03:15,847 --> 00:03:18,391 Voitko tehdä sen? Minun vuokseni. -Kyllä. 26 00:03:18,475 --> 00:03:25,273 Aja satamaan. Mitchin vene on siellä. 27 00:03:26,608 --> 00:03:28,068 Selvä. 28 00:03:48,922 --> 00:03:53,760 Oletko kunnossa? Kaikki on hyvin. Tule. 29 00:03:53,885 --> 00:03:57,013 Tule nyt. Meillä on kiire. 30 00:03:58,014 --> 00:03:59,849 Meillä ei ole paljoa aikaa. 31 00:04:01,226 --> 00:04:03,436 Rakastan sinua. Kaikki menee hyvin. 32 00:04:04,437 --> 00:04:10,318 Olen kunnossa. -Nähdään veneen luona. 33 00:04:10,402 --> 00:04:12,028 Selvä. 34 00:04:20,370 --> 00:04:26,376 Minä tässä. Missäkö minä olen ollut? Mitch on kuollut. Kuulitko? 35 00:04:27,460 --> 00:04:33,341 Sanoin, että Mitch on kuollut. Tein mitä pyysit. Kyllä, minulla on se. 36 00:04:33,883 --> 00:04:39,139 Ei minua kiinnosta! Kun Donnie huomaa, että se on kadonnut, olen kuollut mies. 37 00:04:39,222 --> 00:04:45,019 Sinun on suojeltava vaimoani ja tytärtäni. Älä käske minun rauhoittua! 38 00:04:46,271 --> 00:04:49,107 Tunnin kuluttua. Sama paikka. 39 00:04:50,108 --> 00:04:53,903 Saat muistitikun ja vastineeksi suojelet perhettäni. 40 00:05:37,322 --> 00:05:40,992 Miten helvetissä annoit tämän tapahtua? Hitto! 41 00:05:44,662 --> 00:05:48,124 Miten helvetissä näin pääsi käymään? 42 00:05:48,208 --> 00:05:55,006 Mitä hyötyä on pitää kahta miestä klubin ovella ja kahta toimiston ovella? 43 00:05:55,090 --> 00:05:59,302 Miten se tapahtui? Mitä hittoa oikein tapahtui? Hiton idiootit! 44 00:06:00,470 --> 00:06:04,307 Haluan tietää, kuka sen varasti! 45 00:06:04,390 --> 00:06:08,645 Haluan varkaan pään lautasella, jotta voin tarjoilla sen ystävilleni. 46 00:06:08,728 --> 00:06:11,564 Se oli Jimmy. -Anteeksi mitä sanoit? 47 00:06:11,648 --> 00:06:15,693 Se oli Jimmy ja joku toinen. -Eihän Jimmy edes tiedä, mikä se on. 48 00:06:15,777 --> 00:06:19,572 En minä tiedä. -Tietenkään et tiedä. 49 00:06:20,782 --> 00:06:24,744 Rauhoitutaan. Tarvitsen kaikki hommiin, aivan kaikki. 50 00:06:25,829 --> 00:06:29,040 Haluan nähdä Jimmyn toimistossani tunnin sisällä. 51 00:06:31,501 --> 00:06:32,585 Menkää! 52 00:06:34,879 --> 00:06:36,798 Miten menee, kulta? 53 00:06:54,607 --> 00:06:58,820 Piilota tämä hyvään paikkaan. -Mikä se on? 54 00:06:58,903 --> 00:07:03,783 Luotatko minuun? -Kyllä, luotan henkeni sinun käsiisi. 55 00:07:03,867 --> 00:07:08,663 Tämä on hullua. -Voimme aloittaa kaiken alusta. 56 00:07:08,747 --> 00:07:13,334 En voi luottaa enää kehenkään. Donnie luultavasti tietää, että se olin minä. 57 00:07:14,544 --> 00:07:19,007 Sinä ja Sarah ette ole turvassa täällä. Teidän on lähdettävä. 58 00:07:19,132 --> 00:07:25,555 Tulen perästä, kun kaikki on selvää. -Minne me voisimme mennä? 59 00:07:26,556 --> 00:07:28,224 Tiedän yhden paikan. 60 00:07:31,644 --> 00:07:34,731 Ei. En suostu siihen. -Kukaan ei löydä teitä. 61 00:07:34,814 --> 00:07:39,319 Emme ole puhuneet yli kymmeneen vuoteen. En edes tiedä onko hän vielä siellä. 62 00:07:39,402 --> 00:07:43,573 Hän voi olla vaikka kuollut. -Mieti vähän, Ash. 63 00:07:43,656 --> 00:07:48,495 Kukaan ei tiedä isästäsi. Teitä ei osata etsiä Caymansaarilta. 64 00:07:48,578 --> 00:07:50,747 Sanoit luottavasi minuun, eikö? 65 00:07:52,582 --> 00:07:55,502 Teidän on lähdettävä seuraavalla lennolla. 66 00:07:56,086 --> 00:07:59,464 Se on parasta Sarahin kannalta. -Todellako? 67 00:07:59,547 --> 00:08:03,760 Häntä ei pitäisi päästää lähellekään lastamme. Mitään lasta. 68 00:08:03,843 --> 00:08:05,845 Teidän pitää mennä. Rakastan sinua. 69 00:08:22,904 --> 00:08:26,199 Hei, kulta. -Mitä nyt, äiti? 70 00:08:27,700 --> 00:08:32,747 Olemme isäsi kanssa suunnitelleet sinulle syntymäpäiväyllätyksen. 71 00:08:32,831 --> 00:08:37,293 Pääset matkalle trooppiselle saarelle. Yllätys! 72 00:08:39,462 --> 00:08:44,467 Meillä on kiire. Nouse reippaasti ylös. 73 00:08:44,592 --> 00:08:51,057 En ole ehtinyt lukea kirjaa koetta varten. -Otetaan se mukaan. Nyt mennään. 74 00:08:51,182 --> 00:08:53,518 Vauhtia nyt. 75 00:09:29,554 --> 00:09:31,681 Hei, Jimmy. Donnie haluaa jutella. 76 00:09:44,027 --> 00:09:48,531 MEILLÄ ON ONGELMA. 77 00:10:20,855 --> 00:10:22,524 Hyvä. 78 00:10:24,859 --> 00:10:28,613 Onko ensimmäinen matka Caymansaarille? -Ensimmäinen matka mihinkään. 79 00:10:28,696 --> 00:10:32,867 Tulet pitämään siitä. Tuleeko perheesi hakemaan sinua? 80 00:10:32,951 --> 00:10:36,371 Isoisäni asuu siellä. -Tuleeko hän hakemaan sinut? 81 00:10:36,454 --> 00:10:39,791 Ei tule. Mutta minulla on hänen osoitteensa. 82 00:10:39,874 --> 00:10:45,213 Pysy koneessa, kun olemme laskeutuneet, niin varmistan, että pääset perille. 83 00:10:45,296 --> 00:10:46,464 Kiitos. 84 00:10:50,927 --> 00:10:55,098 CAYMANSAARET 85 00:11:51,780 --> 00:11:53,782 Haloo! 86 00:12:42,831 --> 00:12:44,499 MATT TAI JIM 87 00:12:46,334 --> 00:12:51,172 Anteeksi. En tee sinulle pahaa. Säikähdin aivan kamalasti. 88 00:12:54,342 --> 00:12:56,845 Oletko kunnossa? Satutinko sinua? 89 00:12:58,096 --> 00:13:01,599 Oletko eksynyt? Etsitkö vanhempiasi? 90 00:13:02,225 --> 00:13:06,062 Mitä teet täällä? -Etsin Jim Bentonia. 91 00:13:08,148 --> 00:13:09,649 Mistä kuulit sen nimen? 92 00:13:11,693 --> 00:13:12,944 Tai Matt Robbinsia. 93 00:13:16,114 --> 00:13:20,034 Kuka sinut lähetti? Mistä olet tulossa? Miksi etsit Jimiä tai Mattia? 94 00:13:20,118 --> 00:13:23,621 Mitä hittoa teet täällä? -Hän on isoisäni! 95 00:13:26,583 --> 00:13:27,751 Mitä? 96 00:13:28,752 --> 00:13:33,298 Äitini sanoi, että hän asuu täällä. Tiedätkö missä hän on? 97 00:13:36,885 --> 00:13:39,012 Minä olen Matt. 98 00:13:39,095 --> 00:13:42,307 Oletko Matt Benton? -En, olen Matt Robbins. 99 00:13:42,432 --> 00:13:45,602 Paikalliset kutsuvat minua Mattiksi. Et taida asua täällä. 100 00:13:45,685 --> 00:13:47,270 En, olen kaupungista. 101 00:13:48,772 --> 00:13:50,940 Mikä nimesi on? -Sarah. 102 00:13:53,943 --> 00:13:57,781 Mitä sinä teet? Mikä se on? 103 00:13:59,657 --> 00:14:01,117 Onko tässä tyttäresi? 104 00:14:02,327 --> 00:14:08,083 Hyvänen aika. Kyllä, se on Ashley. 105 00:14:09,292 --> 00:14:11,211 Se on tyttäreni. 106 00:14:14,798 --> 00:14:16,883 Hän näyttää aikuiselta. 107 00:14:18,676 --> 00:14:24,349 Kuinka vanha sinä olet? -12. Täytän kuuden päivän päästä. 108 00:14:25,350 --> 00:14:29,521 Entä sinä? -Lopetin laskemisen, kun täytin 30. 109 00:14:30,230 --> 00:14:34,484 60 tai jonkun verran yli. -Ehkä 70. 110 00:14:36,027 --> 00:14:38,738 Onko nälkä? Näytät siltä. 111 00:14:39,906 --> 00:14:44,035 Minulla saattaa olla makkaravoileipiä. Pidätkö makkarasta? 112 00:15:18,153 --> 00:15:22,490 Etsin jo. Hänellä ei ole sitä. Vain kuitti kahdesta lipusta Caymansaarille. 113 00:15:22,574 --> 00:15:25,744 Tyttö taisi lähteä tunti sitten. Seuraava lippu on huomiselle. 114 00:15:27,954 --> 00:15:33,710 Missä Jimmy on? -Missä se hiton Jimmy on? 115 00:15:35,795 --> 00:15:38,298 Missä se hiton muistitikkuni on? 116 00:15:40,425 --> 00:15:42,552 Missä muistitikkuni on? 117 00:15:45,930 --> 00:15:48,099 No niin. Bobo, hae Jimmy. 118 00:15:50,059 --> 00:15:52,812 Bobo, mitä hittoa? 119 00:15:52,896 --> 00:15:56,399 Anteeksi, pomo. -Oletko tosissasi? 120 00:16:05,825 --> 00:16:07,243 Hyvänen aika. 121 00:16:11,164 --> 00:16:16,628 Katsokaa nyt teitä kahta. Varsinainen sotku. Teen tämän teille helpoksi. 122 00:16:18,171 --> 00:16:21,966 Missä muistitikkuni on? 123 00:16:22,050 --> 00:16:25,512 Ei. Älä! Ole kiltti. 124 00:16:25,637 --> 00:16:29,682 Älä tee sitä. -Arvaa mitä? 125 00:16:32,060 --> 00:16:37,982 Luulen että hän antoi sen sinulle, ja tyttäresi vei sen Caymansaarille. 126 00:16:38,066 --> 00:16:41,319 Olenko oikeassa? Katso minua. 127 00:16:43,405 --> 00:16:44,739 No? 128 00:16:46,533 --> 00:16:49,077 Tietääkö tyttö, että hänellä on se? 129 00:16:54,165 --> 00:16:58,503 Se on tytöllä. Mene tämän ämmän kanssa samalla lennolla. Ota Bobo mukaan. 130 00:16:58,628 --> 00:17:03,007 Älä tule takaisin ilman sitä. -Mitä hittoa? Kyse on pikkutytöstä. 131 00:17:03,091 --> 00:17:06,386 Selviän tästä yksinkin. En tarvitse Boboa. 132 00:17:06,469 --> 00:17:11,808 Tiedän, että pystyt. Vaikka haluan Bobon mukaasi, 133 00:17:11,891 --> 00:17:16,980 se ei tarkoita, etten luottaisi sinuun. Muistitikku on tärkeä - 134 00:17:17,063 --> 00:17:21,651 sekä minulle että Hectorille. Ota Bobo mukaan. 135 00:17:24,779 --> 00:17:29,909 Ystäväni tulevat mukaasi ja noutavat muistitikun. Onko selvä? 136 00:17:29,993 --> 00:17:32,495 Entä Jimmy? -Ei. 137 00:17:32,579 --> 00:17:35,957 Hän tarvitsee lääkäriä. -Älä huolehdi Jimmystä. 138 00:17:36,040 --> 00:17:40,044 Hän jää tänne luokseni. Hoida sinä se muistitikku takaisin. 139 00:17:40,128 --> 00:17:45,008 Jos aiheutat hämminkiä, herätät poliisien kiinnostuksen, teet jotain tyhmää - 140 00:17:45,675 --> 00:17:50,221 tai jos vaarannat ystäväni millään tavalla, niin minä vannon, 141 00:17:50,305 --> 00:17:53,224 että Jimmy saa kärsiä pahemmin kuin voit ikinä kuvitella. 142 00:17:53,308 --> 00:17:54,809 Onko tämä selvä? 143 00:17:55,977 --> 00:17:58,480 Sano, että ymmärrät. -Minä ymmärrän. 144 00:17:58,563 --> 00:18:01,483 Kiitos. Viekää tämä ämmä pois silmistäni. 145 00:18:11,659 --> 00:18:14,329 Hei, Bobo. 146 00:18:14,412 --> 00:18:17,999 Kun saat muistitikun takaisin, tapa tuo ämmä ja hänen tyttärensä. 147 00:18:18,124 --> 00:18:20,919 Vie heidät merelle ja heitä syvyyksiin. -Ymmärretty. 148 00:18:21,002 --> 00:18:22,504 Hei, Bobo. 149 00:18:23,296 --> 00:18:25,632 Älä pakota minua tulemaan perässä. 150 00:18:25,757 --> 00:18:29,052 Tiedät, että vihaan hellettä. -Ymmärretty. 151 00:18:35,433 --> 00:18:40,438 Leikkeleet olivat loppu, mutta löytyi jotain rapeaa. 152 00:18:44,234 --> 00:18:47,529 Enkö saa jäitä? -Olen pahoillani, prinsessa. 153 00:18:47,612 --> 00:18:52,534 Pakastin on rikki ja jääkaappi pitää lihan hädin tuskin hyvänä. 154 00:18:52,617 --> 00:18:58,415 Ei nyt puhuta kodinkoneongelmistani. Kerrohan, miksi olet täällä. 155 00:18:59,416 --> 00:19:03,128 Kerrohan. -Niin, miksi tulit tänne juuri nyt? 156 00:19:03,211 --> 00:19:09,467 En ole nähnyt tytärtäni sen jälkeen, kun hänen äitinsä kuoli, ja nyt olet täällä. 157 00:19:09,551 --> 00:19:14,264 Se saa miehen uteliaaksi. Miksi tulit? 158 00:19:15,348 --> 00:19:21,146 Vanhempani taitavat olla pulassa. -Onko Ashley pulassa? Se onkin yllätys. 159 00:19:21,521 --> 00:19:24,441 Mistä tällä kertaa on kyse? Onko hän vankilassa? 160 00:19:26,109 --> 00:19:32,741 Se oli ilkeää. En tarkoittanut. Anteeksi. Mitä on tapahtunut? 161 00:19:36,286 --> 00:19:39,998 Ennen tätä minun haluttiin uskovan, että olet kuollut. 162 00:19:40,665 --> 00:19:46,171 Nyt näen miksi. -Sarah, olen pahoillani. Anteeksi. 163 00:19:46,254 --> 00:19:49,215 Olin huono isä. En kiellä sitä. 164 00:19:49,299 --> 00:19:54,679 Mutta nyt sinun on kerrottava, mitä äidillesi on tapahtunut. 165 00:19:55,305 --> 00:19:56,931 Voisitko kertoa? 166 00:19:58,224 --> 00:20:03,062 Eilen kotiin tullessani kuulin, miten äiti ja isä riitelivät jostain. 167 00:20:03,146 --> 00:20:07,108 Isä sanoi, että irti pääsi vain yhdellä tavalla ja että hän tarvitsi äidin apua. 168 00:20:07,192 --> 00:20:12,530 Myöhemmin äiti herätti minut, pakkasi laukkuni ja vei minut lentokentälle. 169 00:20:15,366 --> 00:20:19,204 Hän halusi ostaa kaksi lippua, mutta koneessa oli tilaa vain yhdelle. 170 00:20:19,287 --> 00:20:24,751 Hän antoi minulle lentolipun, rahaa ja käski tulla tähän osoitteeseen. 171 00:20:25,376 --> 00:20:27,253 Tiedän, että jokin on pielessä. 172 00:20:28,630 --> 00:20:32,884 Missä äitisi on nyt? -Hänen pitäisi tulla tänne huomenna. 173 00:20:35,512 --> 00:20:37,222 Miksi sinulla on kaksi nimeä? 174 00:20:39,224 --> 00:20:42,018 Selvitän huomisen lentoajat. 175 00:20:43,353 --> 00:20:47,941 Haluatko lisää kivennäisvettä? -Ei, kiitos. 176 00:20:58,785 --> 00:21:00,995 No niin. 177 00:21:03,039 --> 00:21:04,707 Minä hoidan tämän. 178 00:21:10,630 --> 00:21:14,384 Mietinkin, milloin soitat ja kerrot mitä tapahtui. 179 00:21:14,467 --> 00:21:18,680 Mistä sinä tiedät? -Donnie, minä tiedän kaiken. 180 00:21:18,763 --> 00:21:23,059 Olen aina sanonut, että älä koskaan aliarvioi tiedon voimaa. 181 00:21:23,143 --> 00:21:27,105 Koska et tiedä, että minä tiedän, olet jo valmiiksi heikossa asemassa. 182 00:21:27,188 --> 00:21:30,692 Emmekä ole edes ehtineet puhua varsinaisesta ongelmastamme - 183 00:21:31,526 --> 00:21:34,028 eli kadonneesta muistitikustani. 184 00:21:35,321 --> 00:21:37,741 Minulla oli se jo kerran. Saan sen kyllä takaisin. 185 00:21:37,866 --> 00:21:41,411 Sinulla on 24 tuntia aikaa ennen kuin hoidan itse asian. 186 00:21:41,494 --> 00:21:43,204 Minä hoidan sen kyllä. 187 00:21:43,288 --> 00:21:47,041 Toivottavasti, tai en tiedä, mitä hyötyä sinusta minulle on. 188 00:22:00,388 --> 00:22:05,727 Hitto! Hittojen hitto! 189 00:22:19,532 --> 00:22:21,701 Oletko valmis? -Kyllä. Kiitos. 190 00:22:21,785 --> 00:22:27,082 Äiti ei anna minun syödä sängyssä. -Niinkö? Hän rakasti tehdä niin. 191 00:22:28,458 --> 00:22:31,419 Pidätkö jalkapallosta? -Rakastan sitä. 192 00:22:31,503 --> 00:22:33,671 Haluan olla isona pelinrakentaja. 193 00:22:33,755 --> 00:22:38,218 Hyvä. Onko naispelinrakentajia paljon? 194 00:22:38,301 --> 00:22:43,014 Tytöt pystyvät samaan kuin pojat. Olen joukkueeni nopein. 195 00:22:43,098 --> 00:22:46,643 Puhutaan lisää huomenna, kun äitisi on täällä. 196 00:22:46,726 --> 00:22:48,728 Miksi sinulla on kaksi nimeä? 197 00:22:51,940 --> 00:22:55,318 Kerron sinulle joskus oluen äärellä. Hyvää yötä. 198 00:23:29,561 --> 00:23:33,690 Hei, Ashley tässä. En voi vastata juuri nyt. Jätä viesti. 199 00:23:50,915 --> 00:23:55,920 Onko kyseessä työ- vai huvimatka? -Huvi. 200 00:24:18,318 --> 00:24:20,528 Onko tämä oikea paikka? 201 00:24:21,529 --> 00:24:27,368 Hei, onko tämä oikea paikka? -En tiedä. En ole ollut täällä ennen. 202 00:24:29,287 --> 00:24:34,084 En jaksa pelleillä. Sinun on paras kertoa, missä se levy on. 203 00:24:34,167 --> 00:24:37,420 Tai revin sinulta kädet irti. Ymmärrätkö? 204 00:24:37,921 --> 00:24:39,714 Muistitikku. 205 00:24:41,424 --> 00:24:43,718 Mitä? -Sanoit levy. 206 00:24:43,802 --> 00:24:49,307 Oletko tosissasi? -Hän saattaa luulla, että etsimme levyä. 207 00:24:49,390 --> 00:24:52,102 Donnie ei etsi levyä. -Luuletko, että en tiedä sitä? 208 00:24:53,436 --> 00:24:57,315 Turpa kiinni ja mene katsomaan. -Kyllä, pomo. 209 00:24:58,900 --> 00:25:00,860 Hitto vie. 210 00:25:09,411 --> 00:25:11,287 Hän oli täällä. 211 00:25:12,497 --> 00:25:14,290 Ei näy muistitikkua. 212 00:25:17,085 --> 00:25:20,004 Haluan sen hiton muistitikun. 213 00:25:27,137 --> 00:25:30,598 Oletko rikas? -Se riippuu näkökulmasta. 214 00:25:30,682 --> 00:25:35,770 Jos sinulla ei ole varaa tähän aamiaiseen, olen rikas, koska minulla on varaa siihen. 215 00:25:38,565 --> 00:25:40,233 Siinä. 216 00:25:41,901 --> 00:25:47,282 Miten päädyit tänne? -En pidä kylmästä tai sateesta. 217 00:25:47,365 --> 00:25:51,161 Tykkään kalastaa, joten tämä vaikutti hyvältä paikalta. 218 00:25:51,244 --> 00:25:53,371 Oletko eläkkeellä? -Olen. 219 00:25:53,455 --> 00:25:55,665 Kauanko olet ollut eläkkeellä? 220 00:25:57,208 --> 00:25:59,878 Noin 20 vuotta, luulisin. -Miksi jäit eläkkeelle? 221 00:26:00,003 --> 00:26:04,591 Se ei ollut oma valintani. Ne käskivät. -Ketkä? 222 00:26:04,674 --> 00:26:07,343 Kirjoitatko sinä kirjaa? -Missä oli töissä? 223 00:26:07,427 --> 00:26:11,806 Olin Sam-sedälle töissä. Eli valtiolla. 224 00:26:11,890 --> 00:26:16,978 Tiesitkö, että Sam-niminen henkilö oli olemassa? Hän oli Sam Wilson. 225 00:26:17,061 --> 00:26:21,232 Hän myi lihaa sodan aikana vuonna 1812. Sotilaat kutsuivat sitä Sam-sedän lihaksi. 226 00:26:21,316 --> 00:26:24,694 Siitä lähtien se on ollut Yhdysvaltain symboli. 227 00:26:24,778 --> 00:26:28,615 Vaikuttavaa. Muistuta, että en pelaa tietopelejä kanssasi. 228 00:26:29,365 --> 00:26:35,371 Mitä teit työksesi? -Olin välimies. Taidat tietää siitäkin. 229 00:26:35,497 --> 00:26:38,041 Ei, en tiedä mikä se on. Onko se vähän kuin lakimies? 230 00:26:38,166 --> 00:26:42,128 Tavallaan, mutta minun tapauksessani kyse oli - 231 00:26:43,046 --> 00:26:47,425 enemmänkin neuvotteluista. Jos kaksi osapuolta eivät päässeet yksimielisyyteen, 232 00:26:47,509 --> 00:26:51,679 minut lähetettiin ratkaisemaan tilanne. 233 00:26:52,472 --> 00:26:55,683 Olitko hyvä siinä? -Sain työn tehtyä. 234 00:26:55,767 --> 00:26:59,896 Miksi sitten jäit eläkkeelle? -Kuten sanoin, en valinnut sitä itse. 235 00:26:59,979 --> 00:27:03,775 Saanko kysyä jotain? -Olet kysynyt jo vaikka mitä. 236 00:27:03,858 --> 00:27:09,239 Ethän sinä suutu. -Sarah, yllätät minut koko ajan. 237 00:27:09,322 --> 00:27:12,700 Mitä haluat kysyä? -Miksi äiti sanoi, että olet kuollut? 238 00:27:13,743 --> 00:27:19,332 Olen aina halunnut isoisän. Minulla oli isoäiti, mutta se ei ole sama asia. 239 00:27:19,416 --> 00:27:24,671 Hän ei ehkä olisi antanut sinun syödä näin paljon herkkuja. Ota lisää siirappia. 240 00:27:24,754 --> 00:27:28,341 Tai tarjonnut minulle olutta. -Niin. 241 00:27:34,556 --> 00:27:40,645 Jos äitisi kertoi, että olen kuollut, hän ajatteli sinun parastasi. 242 00:27:40,728 --> 00:27:45,358 Kun hän oli pieni, olin kotona pari kuukautta vuodessa. 243 00:27:45,442 --> 00:27:47,902 Ja kun olin kotona, 244 00:27:49,529 --> 00:27:54,909 en ollut kovin hyvää seuraa. Kun toinen isoäitisi June sairastui, 245 00:27:54,993 --> 00:27:59,289 minä otin ja lähdin pois maasta - 246 00:27:59,372 --> 00:28:02,834 ja jätin äitisi yksin huolehtimaan omasta äidistään. 247 00:28:03,752 --> 00:28:10,592 Hänellä on täysi oikeus suhtautua minuun kuin olisin kuollut. 248 00:28:13,011 --> 00:28:15,805 No niin. Meidän täytyy mennä. 249 00:28:23,354 --> 00:28:26,316 Annan sinulle anteeksi, isoisä. 250 00:28:39,204 --> 00:28:41,831 Jumalauta, kun on kuuma. 251 00:28:46,503 --> 00:28:49,672 Hei, rauhoitu. 252 00:28:56,221 --> 00:28:59,057 Oletko nähnyt, miten joku liikkuu yhdellä jalalla? 253 00:29:00,683 --> 00:29:02,519 Se on todella vaikeaa. 254 00:29:04,813 --> 00:29:06,439 Tämä jänne tässä - 255 00:29:07,148 --> 00:29:10,819 ratkaisee sen, pystytkö seisomaan ja kävelemään. 256 00:29:11,778 --> 00:29:17,575 Jos et kerro minulle, missä se levy... 257 00:29:20,954 --> 00:29:25,875 Jos et kerro, missä se muistitikku on, 258 00:29:25,959 --> 00:29:33,007 katkaisen jänteen jalastasi ja katson, miten pompit ympäriinsä, 259 00:29:33,883 --> 00:29:36,386 kunnes saan sen muistitikun. 260 00:29:55,947 --> 00:30:00,952 Kuule, mene matalaksi hetkeksi aikaa. 261 00:30:01,035 --> 00:30:04,581 Miksi? -Sanoit, että vanhempasi ovat ongelmissa. 262 00:30:05,582 --> 00:30:09,085 Niin kai. -Voisitko mennä matalaksi? 263 00:30:10,295 --> 00:30:13,256 Hyvä on. 264 00:30:13,423 --> 00:30:18,136 Pysy matalana, kunnes sanon toisin. Palaan pian. 265 00:30:21,639 --> 00:30:25,101 Hidasta vähän. Kuka hitto hän on? 266 00:30:25,185 --> 00:30:29,314 Isäni, luulisin. Hän ei tiedä tästä mitään. 267 00:30:29,439 --> 00:30:32,275 Missä hitossa tyttäresi on? -En tiedä. 268 00:30:34,027 --> 00:30:37,781 Isä. Missä Sarah on? -Ei hätää. 269 00:30:37,864 --> 00:30:42,869 Hei! Tervetuloa saarelle! Oletteko Ashleyn ystäviä? 270 00:30:42,952 --> 00:30:47,624 Mikä hätänä? -Selkä. Täytyy istua. 271 00:30:49,417 --> 00:30:52,087 Tätä paskaa on jatkunut kuusi vuotta. 272 00:30:54,297 --> 00:30:56,174 Nyt on parempi. 273 00:30:57,008 --> 00:31:01,346 Pakkoa sanoa. Takuu raukeaa, kun täyttää 60 vuotta. 274 00:31:02,680 --> 00:31:08,103 Teillä pitäisi olla sopivammat rantavaatteet. Eikö noissa tule hiki? 275 00:31:09,104 --> 00:31:15,527 Emme halua olla töykeitä, mutta tulimme hakemaan jotain. 276 00:31:16,111 --> 00:31:19,989 Haluaisin ottaa sen mukaani ja häipyä seuraavalla lennolla. 277 00:31:20,115 --> 00:31:25,495 Ei minulla mitään ole. Ashley, mistä hän puhuu? 278 00:31:26,121 --> 00:31:28,790 Yritän kovasti olla kohtelias. 279 00:31:28,873 --> 00:31:32,460 Vai yrität olla kohtelias. -Nyt minulla menee hermo. 280 00:31:32,544 --> 00:31:36,631 Hetkinen, hetkinen. Samppanjaa kaikille. Minä tarjoan! 281 00:31:36,714 --> 00:31:39,300 Tarjoan samppanjaa kaikille! 282 00:31:39,384 --> 00:31:43,430 Olen sukellusveneen kapteeni! 283 00:31:43,555 --> 00:31:45,765 Tyyppi on umpihullu. 284 00:32:19,758 --> 00:32:21,176 Isä! 285 00:32:26,306 --> 00:32:27,932 Isä. 286 00:32:28,975 --> 00:32:31,019 Ammuitko minua? 287 00:32:31,102 --> 00:32:33,563 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? 288 00:32:33,646 --> 00:32:36,107 Osuitko pelkästään minuun? 289 00:32:36,232 --> 00:32:39,402 Vain sinuun. -Pääsikö hän pakoon? 290 00:32:39,486 --> 00:32:41,654 Kyllä, sinun autollasi. -Hitto! 291 00:32:41,738 --> 00:32:45,283 Tämä on niin tyypillistä sinulta. Huudat yhden auton vuoksi. 292 00:32:45,366 --> 00:32:47,243 Sarah on autossa. 293 00:32:48,078 --> 00:32:49,579 Hitto! 294 00:33:07,055 --> 00:33:09,015 Sen on parasta olla sinulla. 295 00:33:10,642 --> 00:33:15,647 Bobo. Bobo. -Huonoja uutisia, pomo. Kenraali kuoli. 296 00:33:19,067 --> 00:33:23,863 Ashley vei meidät hänen isänsä luo. Tutkin sen miehen talon. 297 00:33:23,947 --> 00:33:27,200 Tyttö oli käynyt siellä, mutta muistitikkua ei näkynyt. 298 00:33:27,325 --> 00:33:29,869 Lopulta isä tuli takaisin. -Kenen isä? 299 00:33:29,953 --> 00:33:35,250 Ashleyn isä. Todella vanha mies. Sitten kaikki meni päin helvettiä. 300 00:33:36,000 --> 00:33:39,462 Kenraali otti aseen esiin, ja se vanha ukko tappoi hänet. 301 00:33:40,171 --> 00:33:44,134 Miten? Kenraalilla oli ase. -Sepä se, pomo. 302 00:33:44,217 --> 00:33:48,012 Se ukko käytti, mikä se nyt olikaan, käsipainoa. 303 00:33:48,096 --> 00:33:50,723 Mitä? -Sellaista treenivälinettä. 304 00:33:50,807 --> 00:33:54,978 Kenraali katsoi muualle, ja ukko löi häntä päähän. 305 00:33:55,061 --> 00:33:58,815 Pääsin nipin napin hengissä karkuun. Ashley yritti ampua minua. 306 00:33:58,898 --> 00:34:02,110 Kuka käyttää tappamiseen käsipainoa? -Niinpä. 307 00:34:02,193 --> 00:34:05,155 En ole koskaan nähnyt sellaista. 308 00:34:05,238 --> 00:34:08,950 Otan osaa, Donnie. -Fakta on siis se, 309 00:34:10,326 --> 00:34:14,456 että sinulla ei ole muistitikkua. Velipuoleni on kuollut, 310 00:34:14,539 --> 00:34:18,001 koska häntä lyötiin jollain hiton käsipainolla. 311 00:34:20,211 --> 00:34:24,841 Onko vielä jotain, Bobo? -On yksi juttu. 312 00:34:26,134 --> 00:34:27,969 Nappasin Ashleyn tyttären. 313 00:34:29,721 --> 00:34:31,389 Älä päästä sitä tyttöä karkuun. 314 00:34:32,182 --> 00:34:37,896 Menkää jonnekin piiloon ja odottakaa. 315 00:34:47,781 --> 00:34:50,950 Meidän täytyy odotella jonkin aikaa. 316 00:34:52,535 --> 00:34:56,456 Ethän aio aiheuttaa minulle hankaluuksia? 317 00:34:59,334 --> 00:35:05,840 Tämä ei ole henkilökohtaista. Tilanne on nyt vain vähän hankala. 318 00:35:05,924 --> 00:35:09,761 Minulla ei ole mielipidettä koko asiaan. Ymmärrätkö? 319 00:35:11,346 --> 00:35:17,352 Hyvä. Jos olet hankala, ammun sinua kahdesti päähän ja heitän sinut mereen, 320 00:35:17,435 --> 00:35:19,979 ja sitten menen pitsalle. Kuulitko? 321 00:35:30,240 --> 00:35:36,871 Täytyy soittaa poliisit. -Ei, isä. Heillä on Sarah. 322 00:35:37,497 --> 00:35:42,752 He tappavat hänet. Meidän ja muistitikun perässä on joukko miehiä. 323 00:35:42,877 --> 00:35:45,171 He eivät lopeta, ennen kuin ovat tappaneet meidät. 324 00:35:46,381 --> 00:35:49,634 Juuri nyt tärkeintä on saada tyttäreni takaisin. 325 00:35:50,885 --> 00:35:52,762 Missä muistitikku on? 326 00:35:57,809 --> 00:36:03,064 Tiedätkö mitä tässä on? -En. En usko, että Jimmykään tietää. 327 00:36:03,148 --> 00:36:06,526 Tiedän vain, että Jimmyn mukaan sen avulla pääsemme ulos. 328 00:36:06,609 --> 00:36:09,112 Ulos mistä? -Kaikesta. 329 00:36:09,195 --> 00:36:12,782 Jimmy oli Donnien autonkuljettaja. 330 00:36:12,866 --> 00:36:17,704 Kun Donnien kaltainen tyyppi saa sinusta otteen, on vaikea päästä irti. 331 00:36:18,705 --> 00:36:19,873 Ikinä. 332 00:36:22,876 --> 00:36:27,130 Kahden ihmisen tappaminen kirkkaassa päivänvalossa on melko vaarallista. 333 00:36:27,213 --> 00:36:31,009 Tässä tuskin on Jerry Lewisin televisio-ohjelmia. 334 00:36:31,092 --> 00:36:33,261 Täytyy hankkiutua ruumiista eroon. 335 00:36:34,345 --> 00:36:35,680 Miten? 336 00:36:38,308 --> 00:36:41,561 Olen pahoillani, että ammuin sinua. -Se on vain naarmu. 337 00:36:41,644 --> 00:36:46,191 Kun palaamme maihin, meidän täytyy piileskellä jossain. 338 00:36:46,274 --> 00:36:50,361 Ota kiinni. Täytyykö minun tehdä kaikki itse? 339 00:36:50,445 --> 00:36:53,031 Hyvä on, nostan jaloista. -Hyvä. 340 00:36:55,241 --> 00:36:59,120 No niin. Kolme, kaksi, yksi. 341 00:36:59,204 --> 00:37:02,207 Odota vähän. Entä jos joku löytää hänet? 342 00:37:02,290 --> 00:37:07,837 Ashley, syvyys on tässä kohtaa kahdeksan kilometriä. 343 00:37:08,421 --> 00:37:10,965 Kukaan ei löydä sitä sieltä. -Selvä. 344 00:37:11,049 --> 00:37:12,926 No niin. 345 00:37:15,303 --> 00:37:17,138 Sinne upposi. 346 00:37:24,604 --> 00:37:29,734 Siinä kaikki tällä kertaa. Haluan raportit aamukahdeksaan mennessä. 347 00:37:45,125 --> 00:37:47,460 Miten se meni? -Päin persettä. 348 00:37:49,045 --> 00:37:53,425 Kaikki meni päin persettä. -Kyse on kahdeksan kuukauden työstä. 349 00:37:53,508 --> 00:37:56,386 Missä on myyräsi? -Paljastunut. 350 00:37:57,887 --> 00:38:03,184 Samoin muistitikku. -Miehesi on poistettu päiviltä, 351 00:38:03,268 --> 00:38:10,233 ja heillä on muistitikku. Niinkö? -Kuten sanoin, päin persettä. 352 00:38:10,316 --> 00:38:13,445 Muistat varmaan, mitä muistitikussa on. -Kyllä muistan. 353 00:38:13,528 --> 00:38:16,406 Oletko varma? -Olen. 354 00:38:27,709 --> 00:38:32,630 SYRJÄINEN HOTELLI 355 00:38:46,519 --> 00:38:48,772 Drisdale. -Minä tässä. 356 00:38:50,774 --> 00:38:52,108 Haloo? 357 00:38:53,068 --> 00:38:57,280 Tiedätkö, että tiedoissasi lukee "tehnyt elvikset"? 358 00:38:57,363 --> 00:39:02,410 Hauskaa. Muistan, miten kehotit minua, miten sanoitkaan sen, 359 00:39:02,494 --> 00:39:05,330 aloittamaan kalastuksen ja jäämään eläkkeelle. 360 00:39:05,413 --> 00:39:08,083 Tiedät hyvin, että päätös tehtiin ylempänä. 361 00:39:08,166 --> 00:39:12,087 Niin niin. Anna pussillinen paskaa ja kutsu niitä makkaraperunoiksi. 362 00:39:12,170 --> 00:39:17,759 Tiedät hyvin, että suututit jokaisen työtoverisi. 363 00:39:18,635 --> 00:39:21,513 Hyökkäsit korkea-arvoisen kenraalin kimppuun, Matthew. 364 00:39:21,596 --> 00:39:28,561 Tiedätkö, mitä hän puuhasi vapaa-ajallaan? -Vanha tarina. Minun täytyy nyt mennä. 365 00:39:28,645 --> 00:39:30,230 Tarvitsen - 366 00:39:31,064 --> 00:39:32,774 apuasi. 367 00:39:34,025 --> 00:39:38,029 Muistaakseni et yleensä koskaan pyydä apua. 368 00:39:38,113 --> 00:39:42,909 Kyse on tyttärestäni Ashleysta. Hän on pulassa, ja tarvitsen tietoja. 369 00:39:43,034 --> 00:39:46,579 Miten pahassa pulassa? -Sitä yritän selvittää. 370 00:39:46,663 --> 00:39:50,417 Tiedän kaksi nimeä: Donnie Iger ja joku, jotka kutsutaan kenraaliksi. 371 00:39:50,500 --> 00:39:53,420 Mistä saan sinut kiinni? -Minä soitan sinulle. 372 00:39:53,503 --> 00:39:56,256 Yritän selvittää asiaa. 373 00:40:20,739 --> 00:40:27,746 "Sydän on hihallani, jossa sitä naakat voivat nokkia. Minä en ole mikä olen." 374 00:40:27,829 --> 00:40:32,417 Mitä? -Iago, Othellon luotettu vänrikki. 375 00:40:32,500 --> 00:40:35,670 Tiedätkö Othellon? -Tietysti, se on kuuluisa näytelmä. 376 00:40:35,754 --> 00:40:39,215 Tietysti kuvittelet, ettei minun kaltaiseni mies tunne Shakespearea. 377 00:40:39,299 --> 00:40:43,303 Luulin, että ikäisesi ihmiset eivät tuomitse ulkonäön perusteella. 378 00:40:43,386 --> 00:40:46,639 En tarkoittanut. -Ei hätää. Minä vain vitsailen. 379 00:40:50,226 --> 00:40:51,686 Luitko sen koulussa? 380 00:40:53,354 --> 00:40:58,276 En ole käynyt koulua. -Miten osaat lukea? 381 00:40:59,152 --> 00:41:02,989 Tiedätkö Oliver Twistin? -Luulisin. Pyysikö hän lisää keittoa? 382 00:41:03,114 --> 00:41:06,159 "Anteeksi, herra, saisinko lisää?" 383 00:41:07,035 --> 00:41:11,039 Esititkö Oliveria? -Sehän meni hienosti. 384 00:41:11,122 --> 00:41:15,919 Olin orpo. Eräs mies otti minut asumaan luokseen. 385 00:41:16,002 --> 00:41:20,965 Hän antoi minulle ruokaa ja opetti minut lukemaan ja kirjoittamaan. 386 00:41:21,091 --> 00:41:24,886 Hän opetti minut ajattelemaan ja ilmaisemaan itseäni selkeästi. 387 00:41:25,553 --> 00:41:27,764 Hän opetti minua ajamaan partani. 388 00:41:28,973 --> 00:41:31,476 Hän oli hieno mies. -Mitä tapahtui? 389 00:41:31,559 --> 00:41:36,648 Joudut lukemaan Oliver Twistin, koska hänen tarinansa ja minun tarinani - 390 00:41:37,107 --> 00:41:38,233 ovat hyvin samanlaiset. 391 00:41:38,316 --> 00:41:40,902 Se ei ole mahdollista. -Miten niin? 392 00:41:40,985 --> 00:41:46,282 Opettajani sanoi, ettei pidä luottaa sattumiin. 393 00:41:46,366 --> 00:41:51,037 Vai opettajasi sanoi. Ehkä hänen mielestään olen kuin Iago. 394 00:41:51,162 --> 00:41:54,332 En ole sitä miltä vaikutan. -Hän vaikuttaa epäilyttävältä. 395 00:41:55,375 --> 00:41:58,711 Millä sivulla olet? -78. Tätä on vaikea ymmärtää. 396 00:41:58,795 --> 00:42:02,924 Ymmärrän sen. Jatka lukemista niin minä käyn soittamassa puhelun. 397 00:42:03,007 --> 00:42:07,053 Kyselen sinulta myöhemmin. Keskity kunnolla. 398 00:42:09,639 --> 00:42:14,144 Onko kyseessä työ- vai huvimatka? -Huvi. 399 00:42:27,282 --> 00:42:30,744 Missä puhelin on? -Tuolla. 400 00:42:37,917 --> 00:42:38,835 Bobon huone. 401 00:42:40,170 --> 00:42:41,755 Vain Bobo. 402 00:42:43,840 --> 00:42:47,260 Haloo. -Me tulimme. Mikä huone? 403 00:42:47,343 --> 00:42:49,220 528, tulkaa ylös. 404 00:42:50,305 --> 00:42:51,598 Pian näet äitisi. 405 00:42:56,686 --> 00:42:59,939 Isä. -Anteeksi, minä yritän. 406 00:43:00,023 --> 00:43:02,984 He tekevät pahaa Sarahille. -Älä mieti tuollaisia. 407 00:43:03,068 --> 00:43:05,945 Et tunne heitä. Tappaminen on heille helppoa. 408 00:43:06,071 --> 00:43:11,826 He eivät tapa häntä, jos muistitikku on meillä. Yhtä asiaa en silti ymmärrä. 409 00:43:11,910 --> 00:43:16,331 Miten Sarah päätyi tänne? Miten olet voinut sekoittaa hänet tähän? 410 00:43:16,456 --> 00:43:19,584 Et tiedä mitään minun tai Sarahin elämästä. 411 00:43:20,835 --> 00:43:26,091 Jimmy oli kuski. Hän ei vahingoittanut ketään eikä myynyt huumeita. 412 00:43:26,216 --> 00:43:29,594 Yritimme vain pärjätä. -Siksikö hän otti sen muistitikun? 413 00:43:29,677 --> 00:43:35,433 Hän kuuli, kun Donnie puhui siitä ja miten sen avulla hän saisi otteen Hectorista. 414 00:43:36,184 --> 00:43:38,478 Vai niin. Selvä. 415 00:43:48,905 --> 00:43:50,281 Hyvä on. 416 00:43:51,533 --> 00:43:57,414 Ashley, olet aina ollut vastuuton. Nyt sinulla on lapsi, ja sama jatkuu. 417 00:43:57,497 --> 00:44:01,668 Itse näytit todella hyvää esimerkkiä siitä, miten lapsi kasvatetaan. 418 00:44:01,751 --> 00:44:07,298 Olit pois kotoa kuukausia putkeen, emmekä tienneet, miten saisimme yhteyden. 419 00:44:07,382 --> 00:44:11,803 Et ollut koskaan kotona, kun minulla oli syntymäpäivä. 420 00:44:11,886 --> 00:44:17,016 Älä sinä neuvo minua, koska et tiedä vanhemmuudesta mitään. 421 00:44:25,942 --> 00:44:27,902 Minne menet? -Hakemaan jäitä. 422 00:44:27,986 --> 00:44:32,323 Ashley, sinua etsitään. -Minä haen nyt jäitä, isä. 423 00:44:32,407 --> 00:44:33,616 Selvä. 424 00:44:45,170 --> 00:44:49,758 Mitä? -He ovat täällä. 425 00:44:49,841 --> 00:44:51,468 Tule pois oven luota. 426 00:44:53,887 --> 00:44:57,390 Ashley, meillä on tyttäresi. 427 00:44:57,474 --> 00:45:00,810 Sinun täytyy tehdä yksi juttu, vaikka et varmasti haluaisi. 428 00:45:00,894 --> 00:45:06,608 Avaa ovi nopeasti, niin nappaan yhden niistä. Sitten suljet oven. 429 00:45:06,691 --> 00:45:09,611 Oletko seonnut? -Heidät on saatava erilleen. 430 00:45:09,694 --> 00:45:12,405 Hoitelen heidät yksi kerrallaan. -Miten hoitelet? 431 00:45:12,489 --> 00:45:17,827 Sinä pystyt tähän aivan varmasti. 432 00:45:17,911 --> 00:45:22,499 Tiedät, että se on totta. -Kolme, kaksi, yksi, nyt! 433 00:45:22,624 --> 00:45:24,375 Älä pakota minua... 434 00:45:38,640 --> 00:45:40,600 Onko tämä yksi niistä? 435 00:45:42,060 --> 00:45:44,437 On. Hän on yksi Donnien miehistä. 436 00:45:48,942 --> 00:45:50,402 Mitä teette? 437 00:45:51,528 --> 00:45:54,197 Vähän vaikea selittää. -Mikä nyt? 438 00:45:54,948 --> 00:45:56,741 Mies nappasi hänet. -Kuka? 439 00:45:56,825 --> 00:46:01,287 Tyyppi nappasi hänet huoneeseen. -Oletko tosissasi? 440 00:46:01,413 --> 00:46:03,915 Hae hänet sieltä! 441 00:46:14,259 --> 00:46:18,430 En muista, pelkäätkö korkeita paikkoja. -En varsinaisesti. Miten niin? 442 00:46:19,264 --> 00:46:20,682 Lasken sinut alas. 443 00:46:21,558 --> 00:46:24,769 Onko tämä vitsi? -Nyt ei ole ylimääräistä aikaa. 444 00:46:24,853 --> 00:46:29,858 Sinun on mentävä heti. Mene jo, Ashley. 445 00:46:30,692 --> 00:46:34,988 Hyvä. Kaiteen yli ja sitten alas. Äkkiä nyt. 446 00:46:38,366 --> 00:46:41,161 Juuri noin. Hyvin menee. 447 00:46:42,620 --> 00:46:44,831 Pystyt siihen kyllä. 448 00:46:46,207 --> 00:46:50,587 En pysty tähän. -Älä pakota tönäisemään sinua. 449 00:46:59,971 --> 00:47:01,431 Tule tänne! 450 00:47:04,851 --> 00:47:06,936 Hitto! 451 00:47:53,274 --> 00:47:57,404 Jos heitä ei haittaa julkisuus, tarvitsemme paremman puolustusaseman. 452 00:47:57,487 --> 00:48:03,785 Miten sinä osaat kaiken tämän? Kuka sinä olet? 453 00:48:03,868 --> 00:48:09,958 Ymmärrän kyllä, miten outoa tämä on, mutta nyt en ehdi selittää tarkemmin. 454 00:48:10,041 --> 00:48:14,671 Hän voi saada sydänkohtauksen. -Aina kun olit pois kotoa - 455 00:48:14,754 --> 00:48:18,216 puoli vuotta yhteen menoon, olivatko ne tapporeissuja? 456 00:48:18,299 --> 00:48:20,510 Ei tietenkään. 457 00:48:21,761 --> 00:48:25,640 Tapoitko sinä ihmisiä? Todistamieni tapausten lisäksi. 458 00:48:25,723 --> 00:48:28,852 Älä hermostu. Tapoin heidät sinun vuoksesi. 459 00:48:28,935 --> 00:48:33,731 Ei tuon hitaampi voisi olla. -Oletko palkkamurhaaja? 460 00:48:33,815 --> 00:48:36,985 Voitko avata oven? Minun täytyy päästä sisälle. 461 00:48:41,030 --> 00:48:43,366 Mitä hittoa? 462 00:48:43,491 --> 00:48:47,871 Kiitos. Olette herrasmies. -Onko ulkona kuuma? 463 00:48:53,168 --> 00:48:54,669 Jumalauta. 464 00:49:04,220 --> 00:49:05,805 Taksi! 465 00:49:08,641 --> 00:49:10,310 Tuo oli Ashley. 466 00:49:12,353 --> 00:49:13,897 Kuka tuo mies on? 467 00:49:20,612 --> 00:49:26,159 Voitko yhdistää paikalliseen taksifirmaan? Kiitos. 468 00:49:26,951 --> 00:49:33,291 Isäni ja sisareni nousivat juuri taksiin Seashell-hotellilta. 469 00:49:33,374 --> 00:49:37,003 Isäni unohti sydänlääkkeensä. 470 00:49:37,087 --> 00:49:41,758 Voitko kertoa, minne he ovat menossa? 471 00:49:41,841 --> 00:49:47,764 Hän jätti myös puhelimensa. Olisi hienoa, jos voisit auttaa. 472 00:49:48,723 --> 00:49:55,563 Kiitos, tämä ei tule toistumaan. Määränpää on siis Capo Bay. Kiitos todella paljon! 473 00:49:56,356 --> 00:50:00,944 Kusipää. -Se oli ovelaa. 474 00:50:05,907 --> 00:50:10,829 Haluan kuulla, että sinulla on muistitikku ja he ovat kuolleet. 475 00:50:10,912 --> 00:50:15,125 Ei ihan. Et tule pitämään tästä. -Hitto! 476 00:50:15,208 --> 00:50:19,045 Miksi kukaan ei vastaa? Mitä siellä oikein tapahtuu? 477 00:50:19,129 --> 00:50:22,382 Pyydä Ronik puhelimeen. -Kuule. Se vanha ukko. 478 00:50:22,465 --> 00:50:26,803 Hän tappaa kaikki. Aivan kaikki. 479 00:50:46,906 --> 00:50:51,453 Lähetin kolme parasta miestäni hakemaan muistitikun pieneltä tytöltä - 480 00:50:51,536 --> 00:50:55,707 ja hänen äidiltään. Tappoiko isoisä kolme miestä lisää? 481 00:50:56,833 --> 00:51:00,754 Niin siinä kävi. -Vai niin siinä kävi. 482 00:51:00,837 --> 00:51:04,966 Kuuntele tarkkaan. Minun on kerrottava tästä Hectorille. 483 00:51:05,049 --> 00:51:09,721 Sinä voisit sillä välin selvittää, kuka se vanha ukko oikein on. 484 00:51:09,846 --> 00:51:15,101 Mikä hänen nimensä on? -Se onkin hassu juttu. 485 00:51:15,727 --> 00:51:22,025 Minulla on kaksi eri nimeä. Yksi on Matt Robbins. 486 00:51:22,942 --> 00:51:25,904 Ja toinen on Jim Benton. -Kumpi niistä se on? 487 00:51:25,987 --> 00:51:30,700 En ole aivan varma, mutta sen on oltava jompikumpi. 488 00:51:32,118 --> 00:51:33,495 Helvetti! 489 00:51:37,165 --> 00:51:40,585 Älä tee mitään, kunnes saavun sinne. 490 00:51:42,462 --> 00:51:43,755 Onko teillä passit? 491 00:52:09,280 --> 00:52:10,824 Onko nälkä? 492 00:52:11,783 --> 00:52:13,743 Mikä on lempiruokasi? 493 00:52:14,494 --> 00:52:17,205 Pitsa. -Minun myös. 494 00:52:21,251 --> 00:52:23,086 Sovitaan yksi juttu. 495 00:52:25,171 --> 00:52:26,589 Voiko sanaasi luottaa? 496 00:52:27,465 --> 00:52:30,969 Voi. -Tiedän, että olen tilanteen pahis. 497 00:52:31,052 --> 00:52:35,223 Tilanteesta huolimatta aina täytyy olla sanansa mittainen. 498 00:52:36,182 --> 00:52:40,770 Se on järkevää. -Me menemme nyt pitsalle. 499 00:52:40,854 --> 00:52:44,899 Ja sitten näet äitisi. Alhaalla on paljon poliiseja. 500 00:52:44,983 --> 00:52:47,444 Sinun on oltava kiltisti. 501 00:52:48,278 --> 00:52:52,741 Jos minä jään kiinni, Donnie tulee tappamaan äitisi aivan varmasti. 502 00:52:53,742 --> 00:52:55,243 Ymmärrätkö? 503 00:52:55,326 --> 00:52:59,247 Ymmärrän. -Mennään. 504 00:53:00,582 --> 00:53:03,501 Muista, että äitisi kuolee, jos jään kiinni. 505 00:53:04,169 --> 00:53:06,963 Ymmärrän. -Nyt mennään. 506 00:53:12,302 --> 00:53:13,511 Mitä? 507 00:53:14,763 --> 00:53:16,556 Miksi halusit ryhtyä pahikseksi? 508 00:53:19,476 --> 00:53:21,686 En ole koskaan miettinyt asiaa. 509 00:53:22,562 --> 00:53:24,606 Olen aina ollut pahis. 510 00:53:25,732 --> 00:53:29,110 Olosuhteet ovat olleet sellaiset. 511 00:53:31,112 --> 00:53:35,283 Entä sinä? Oletko sinä hyvien puolella? 512 00:53:37,660 --> 00:53:41,873 Luulen niin. Tämä ei taida olla vielä ohi. 513 00:53:44,167 --> 00:53:46,961 Olosuhteet ovat mitä ovat. 514 00:53:47,921 --> 00:53:49,255 Oletko valmis? 515 00:55:02,412 --> 00:55:07,125 Kapteeni. Kapteeni Joseph. Saammeko astua laivaan? 516 00:55:07,208 --> 00:55:09,461 SATAMA 517 00:55:09,544 --> 00:55:13,590 Jos tulit hakemaan sitä 25 dollaria, niin turha reissu. 518 00:55:13,673 --> 00:55:18,386 Joey. Muistatko tyttäreni Ashleyn? -Ashleynkö? 519 00:55:19,304 --> 00:55:21,431 Sinun tyttösi Ashleyn. 520 00:55:21,514 --> 00:55:26,060 Hyvänen aika. Et ole enää mikään pikkuinen tyttö. 521 00:55:28,563 --> 00:55:34,694 Kylläpä aika rientää. 522 00:55:34,778 --> 00:55:37,989 Tuskin muistat minua. Olit niin pieni. 523 00:55:39,032 --> 00:55:41,076 Mitä te täällä teette? 524 00:55:41,159 --> 00:55:44,120 Lyhyesti sanottuna olen häntäkin huonompi vanhempi. 525 00:55:44,204 --> 00:55:47,791 Ashley ja hänen miehensä ovat ajautuneet huonoon seuraan. 526 00:55:47,916 --> 00:55:52,545 Miten huonoon? -He yrittivät tappaa. Kahdesti. 527 00:55:53,588 --> 00:55:58,843 Aina sinä sitten hankkiudut ongelmiin. -Pysytäänkö asiassa? 528 00:55:58,968 --> 00:56:04,432 Keitä he sitten ovatkaan, he haluavat tämän. Voinko lainata tietokonetta? 529 00:56:04,516 --> 00:56:06,392 Kyllä. Mennään. 530 00:56:08,269 --> 00:56:13,108 Joey oli miinanraivaaja, kun olimme ulkomaankomennuksella yhdessä. 531 00:56:13,191 --> 00:56:15,527 Ne olivat diplomaattisia tehtäviä. 532 00:56:16,403 --> 00:56:20,448 Mitä miinanraivaaja tekee diplomaattitehtävissä? 533 00:56:20,573 --> 00:56:23,201 Voitko avata sen tiedoston? 534 00:56:24,285 --> 00:56:27,455 Onko tämä sitä, mitä luulen sen olevan? 535 00:56:27,539 --> 00:56:32,168 Miten tämä liittyy Jimmyyn? -Jos se on aito, tästä täytyy ilmoittaa. 536 00:56:32,252 --> 00:56:36,005 Tämä on isompaa kuin mikään näkemäni. -Tämä on James Bond -tasoa. 537 00:56:36,089 --> 00:56:38,425 Mistä sait tämän? -Miten niin James Bond? 538 00:56:38,508 --> 00:56:41,719 Teidän täytyy hypätä veneeseeni. 539 00:56:45,056 --> 00:56:48,476 Drisdale. -Ongelmat jatkuvat. 540 00:56:48,560 --> 00:56:51,896 Kolme heistä yritti tappaa minut. -Kuolivatko he? 541 00:56:52,021 --> 00:56:56,776 Saitko nimistä mitään selville? -Kyllä sain. He ovat pahaa väkeä. 542 00:56:56,860 --> 00:57:03,867 Miten pahaa? -Donnie Iger on ryöstön uhri. 543 00:57:03,992 --> 00:57:09,247 Ei tyttäreni sitä varastanut. Hänellä on se, koska aviomies oli huolimaton. 544 00:57:09,330 --> 00:57:14,961 Mies ei miettinyt huolellisesti, kun alkoi sellaisen roiston kanssa yhteistyöhön. 545 00:57:15,086 --> 00:57:16,921 Hän istui seitsemän vuotta. 546 00:57:17,046 --> 00:57:22,927 Vankilan jälkeen hän on tehnyt uraa kymmenen vuoden ajan. 547 00:57:23,678 --> 00:57:27,348 Järjestäytynyttä rikollisuutta. -Kyllä. Ja kuulehan tätä. 548 00:57:27,432 --> 00:57:33,146 He ovat mukana vaikka missä. Huumeita, ihmiskauppaa, 549 00:57:33,229 --> 00:57:37,400 rahanpesua, aseita, kyberrikoksia. 550 00:57:37,484 --> 00:57:41,696 Donnie ajaa porukan yhtä haaraa. 551 00:57:41,780 --> 00:57:47,535 Hänen pomonsa on Hector Garcia. 552 00:58:08,139 --> 00:58:10,266 Pahoittelen, jos sait odottaa. 553 00:58:13,603 --> 00:58:16,731 Etkö ole syönyt? Ota jotain. 554 00:58:17,774 --> 00:58:21,945 En tarvitse. Kiitos, rouva Garcia. 555 00:58:22,028 --> 00:58:26,783 Kutsu minua ihmeessä Hectoriksi. 556 00:58:32,705 --> 00:58:36,543 Teet minulle töitä, eikö? -Kyllä. 557 00:58:36,626 --> 00:58:38,795 Kuka sinä olitkaan? -Helen. 558 00:58:38,878 --> 00:58:44,509 Ei, en tarkoita nimeäsi, vaan tarkoitan mitä sinä teet? 559 00:58:46,010 --> 00:58:49,222 Olen kirjanpitäjä. 560 00:58:51,266 --> 00:58:54,018 Aivan. Niinhän se oli. 561 00:58:56,146 --> 00:58:58,481 Helen, seuraa minua. 562 00:59:07,824 --> 00:59:11,327 Tiedätkö yhtiön nimeltä AJ Boat Charters? 563 00:59:12,370 --> 00:59:16,541 Se on itse asiassa pöytälaatikkoyhtiö rahanpesua varten. 564 00:59:16,624 --> 00:59:18,084 Tiesitkö sen? 565 00:59:19,043 --> 00:59:24,966 Tiedätkö, yrityksen tilillä olevista 16 246,87 dollarista? 566 00:59:25,049 --> 00:59:26,551 Olen pahoillani. 567 00:59:27,594 --> 00:59:32,223 Rouva Garcia, olen todella pahoillani. -Tule mukaani. 568 00:59:33,516 --> 00:59:35,143 Hyvä jumala. 569 00:59:44,277 --> 00:59:47,197 Otatko oluen? -Ei, kiitos. 570 00:59:49,282 --> 00:59:51,910 Tässä kohtaa elokuvaa - 571 00:59:53,620 --> 00:59:58,833 minun pitäisi pyytää, ettet ole niin ankara isällesi. 572 00:59:59,834 --> 01:00:05,548 Hänessä on hyviäkin piirteitä. -Ystävät pitävät toistensa puolia. 573 01:00:05,632 --> 01:00:06,925 Tietysti. 574 01:00:07,008 --> 01:00:12,347 Ei varsinaisesti, mutta tiedän, että hänelle oli rankkaa olla teistä erossa. 575 01:00:13,223 --> 01:00:15,850 Onko isäni joku Rambo? 576 01:00:17,477 --> 01:00:23,316 En sanoisi, että Rambo, mutta hänellä oli erityisiä kykyjä. 577 01:00:24,275 --> 01:00:29,489 Aina kun jonkun piti päästä huomaamatta livahtamaan, 578 01:00:29,572 --> 01:00:35,495 he lähettivät isäsi. -Isäni on palkkamurhaaja. Eikö? 579 01:00:38,373 --> 01:00:42,585 Et kuullut tätä minulta, mutta kyllä niin on. 580 01:00:42,669 --> 01:00:45,338 Kusetatko minua? -En oikeastaan. 581 01:00:45,463 --> 01:00:52,220 Hän osasi päästä paikkoihin huomaamatta, hoitaa homma ja poistua paikalta. 582 01:00:53,012 --> 01:00:57,475 Näin, miten hän tappoi ne miehet. 583 01:00:57,559 --> 01:01:03,022 He olivat toki pahoja miehiä, mutta häneen sillä ei ollut mitään vaikutusta. 584 01:01:03,148 --> 01:01:07,527 Kuin hän olisi vienyt roskat ulos. 585 01:01:08,862 --> 01:01:12,407 Kun olin lapsi, isäni sai sydänkohtauksen. 586 01:01:12,991 --> 01:01:16,286 Illalla kun hän oli sairaalassa toipumassa, 587 01:01:16,369 --> 01:01:21,499 istuin hänen vieressään, ja kaksi lääkäriä ryntäsi huoneeseen. 588 01:01:21,583 --> 01:01:25,462 Isäni huonetoverin sydän oli pysähtynyt. 589 01:01:25,545 --> 01:01:31,801 He eivät voineet pelastaa häntä, ja hän kuoli silmiemme edessä. 590 01:01:32,427 --> 01:01:35,972 En ollut nähnyt kenenkään kuolevan sitä ennen. 591 01:01:36,055 --> 01:01:40,810 Me vain seisoimme siinä ihmeissämme. 592 01:01:41,770 --> 01:01:45,273 Sitten, ja tämän minä muistan aina, 593 01:01:45,356 --> 01:01:51,613 toinen lääkäri kysyi toiselta ottelutuloksesta. 594 01:01:51,696 --> 01:01:57,994 Miten he voivat puhua urheilusta, kun mies on juuri kuollut? 595 01:01:58,078 --> 01:02:03,750 Silloin tiesin, että mitä enemmän kuolemaa näkee, sitä vähemmän se vaikuttaa. 596 01:02:03,833 --> 01:02:10,590 Uskon, että isäsi on nähnyt sitä niin paljon, että se ei enää vaikuta häneen. 597 01:02:11,341 --> 01:02:13,510 Pyydän. 598 01:02:29,317 --> 01:02:33,905 Hyvä jumala. Ole kiltti, älä tee tätä. 599 01:02:33,988 --> 01:02:35,824 Kerää itsesi. 600 01:02:36,866 --> 01:02:38,535 Katso uudelleen. 601 01:02:43,498 --> 01:02:46,668 Oletko tästä eteenpäin lojaali? -Kyllä. 602 01:02:46,751 --> 01:02:49,963 Rakastatko tyttäriäsi? -Kyllä. 603 01:02:50,046 --> 01:02:51,840 Tietenkin rakastat. 604 01:02:52,465 --> 01:02:55,135 Sitten he eivät tarvitse isää. 605 01:02:57,929 --> 01:03:00,056 Ei! 606 01:03:03,726 --> 01:03:07,856 Jos varastat minulta toiste, sinä ja tyttäresi pääsette veneeseen, 607 01:03:07,939 --> 01:03:11,067 ja heidät heitetään ensin. Ymmärrätkö? 608 01:03:13,361 --> 01:03:15,113 Kyllä. 609 01:03:16,614 --> 01:03:21,995 Voit viedä tyttärillesi pöydästä hedelmiä. Pyydän pakkamaan ne valmiiksi. 610 01:03:22,954 --> 01:03:24,247 Siitä ei ole vaivaa. 611 01:03:24,330 --> 01:03:30,003 Sen naisen kanssa ei kannata pelleillä. Hän tuntee tärkeitä ihmisiä. 612 01:03:34,507 --> 01:03:39,637 Pyydä Johnia siirtämään lounas, ja tarvitsen tiedot kokousta varten. 613 01:03:39,721 --> 01:03:40,930 Hoituu. 614 01:03:45,810 --> 01:03:47,270 Poistukaa. 615 01:03:48,688 --> 01:03:54,319 Mitä kerron Sheffieldin perheelle? -Yksityiskoneen käyttö sopii. Ei muuta. 616 01:03:54,444 --> 01:04:01,451 Tarvitsen heidän tukensa. Mene ja sulje ovi perässä. Minua ei saa häiritä. 617 01:04:08,208 --> 01:04:12,629 Mehän sovittiin, että ette soita tänne. -Muistitikku on varastettu. 618 01:04:14,923 --> 01:04:18,635 Voisitko toistaa? -Muistitikku on varastettu. 619 01:04:18,718 --> 01:04:21,513 Miten? -Minä hoidan asian. 620 01:04:21,596 --> 01:04:24,933 Sinulla taitaa olla eri tapoja hoitaa asioita. 621 01:04:25,016 --> 01:04:28,019 Hankin sen takaisin. -Miten? 622 01:04:29,604 --> 01:04:33,900 Entä se mies, joka soluttautui? -Yhdestä asiasta ei tarvitse kiistellä. 623 01:04:33,983 --> 01:04:40,240 Muistitikun löytäminen on meidän molempien etu. Takaan, että teen kaikkeni. 624 01:04:40,323 --> 01:04:44,702 Se on hyvä kuulla. Tietääkö kukaan muistitikun sisältöä? 625 01:04:44,786 --> 01:04:47,372 Ei. -Missä väkesi on nyt? 626 01:04:59,134 --> 01:05:01,803 Oletko menossa merirosvofestivaaleille? 627 01:05:02,595 --> 01:05:05,974 Yarr! -Yarr! 628 01:05:07,642 --> 01:05:09,602 Mukavaa lentoa. 629 01:05:14,149 --> 01:05:18,403 Meillä taitaa olla ongelma. Tarvitsen sinulta ratkaisun. 630 01:05:22,282 --> 01:05:27,245 Onko kyseessä työ- vai huvimatka? -Työ. 631 01:05:42,844 --> 01:05:49,976 Muistatko, kun ensin halusit numeron seitsemän? Jos nyt saat sen, peli on ohi. 632 01:05:50,059 --> 01:05:54,856 Se koskee kaikkia riippumatta vedosta. Kaikki toivovat, että et saa sitä. 633 01:05:54,939 --> 01:05:58,651 Jos heität minkä tahansa muun numeron, kaikki sinua veikanneet voittavat. 634 01:05:58,735 --> 01:06:02,822 Ja voit jatkaa heittämistä. -Selvä. Ketä sinä veikkaat? 635 01:06:02,906 --> 01:06:06,034 Vaikutat pelurilta. Veikkaan sinua. 636 01:06:09,579 --> 01:06:13,083 Olet luonnonlahjakkuus. Heitä uudelleen. 637 01:06:17,003 --> 01:06:21,299 Mieletöntä, mikä putki. Me lähdemme Vegasiin, kun tämä on ohi. 638 01:06:21,382 --> 01:06:22,967 No niin, pölvästit. 639 01:06:35,563 --> 01:06:37,148 En saanut asetta. 640 01:06:40,485 --> 01:06:44,364 Mitä hittoa minä tällä teen? 641 01:06:44,447 --> 01:06:48,076 Hei, mitä Othellolle kuuluu? 642 01:06:48,159 --> 01:06:54,541 Miksi Othello luottaa Iagoon? Vaikuttaa olevan ilmiselvää, että Iago valehtelee. 643 01:06:55,917 --> 01:06:58,795 Miten hän ei huomaa sitä? 644 01:06:58,878 --> 01:07:01,631 Loppujen lopuksi lähimmät pettävät sinut aina pahiten. 645 01:07:02,590 --> 01:07:03,800 Heitä uudelleen. 646 01:07:07,220 --> 01:07:09,013 Nyt hävisit. 647 01:07:11,724 --> 01:07:16,771 Palaan pian. Hei, pomo. Kyllä, hän on kanssani. 648 01:07:17,522 --> 01:07:20,942 Selvä. Lähetän osoitteen. 649 01:07:23,069 --> 01:07:26,322 No niin, hoidetaan tämä sotku. Aja itään. 650 01:07:28,032 --> 01:07:31,745 Itään. Täytyykö minun toistaa? -En tiedä, mitä se tarkoittaa. 651 01:07:31,828 --> 01:07:34,497 Tiedätkö, mikä on vasen? -Kyllä. 652 01:07:50,221 --> 01:07:54,100 Olen töissä. -Voisit priorisoida paremmin. 653 01:07:54,184 --> 01:07:57,437 Annoit lupauksen, jota et ole vielä toteuttanut. 654 01:07:57,520 --> 01:08:01,608 Ota muistitikku siltä idiootti-Donnielta ja hoitele hänet. 655 01:08:01,733 --> 01:08:04,861 Kun lähetän miehiä asialle, joku vanha ukko tappaa heidät. 656 01:08:04,944 --> 01:08:10,033 Hän ei ole mikä tahansa ukko. Hän on eliittisotilas, joka teki töitä pomolleni. 657 01:08:10,116 --> 01:08:14,329 Et usko tätä, mutta hän on tietolähteeni appiukko. 658 01:08:14,412 --> 01:08:19,959 Hänkö tappaa miehiäni? -Kyllä. Hän on erittäin vaarallinen. 659 01:08:31,805 --> 01:08:33,807 Missä se piru on? 660 01:08:34,974 --> 01:08:39,896 Ashley, se ukko ja joku muu mies ovat tuossa veneessä. 661 01:08:39,979 --> 01:08:42,315 Hoitele hänet. 662 01:08:45,735 --> 01:08:47,237 Pomo. 663 01:08:48,071 --> 01:08:51,199 Pitäisikö sitä vielä siirtää kaiken varalta? 664 01:08:51,324 --> 01:08:53,910 Miksi joudun toistamaan kaiken? 665 01:08:55,537 --> 01:08:57,997 Hoitele hänet. 666 01:09:08,550 --> 01:09:11,636 Kerro suoraan, mistä on kyse. -Hyvä on. 667 01:09:11,761 --> 01:09:13,888 Tiedätkö Rambon? -Onko hän Rambo? 668 01:09:13,972 --> 01:09:17,225 Tämä mies todennäköisesti koulutti Rambon. 669 01:09:17,308 --> 01:09:22,105 Hän on saanut urhoollisuusmitalin kahdesti. Sitä ei tapahdu usein. 670 01:09:22,188 --> 01:09:24,941 Donnie saattaa hänet lopultakin eläkkeelle. 671 01:09:25,024 --> 01:09:29,237 Kuuntele minua todella tarkkaan. Tämän miehen kanssa ei kannata pelleillä. 672 01:09:29,320 --> 01:09:31,281 Hän on tappokone. 673 01:09:32,198 --> 01:09:37,120 Tarvitset jotain, millä neuvotella. Käytä tytärtä. Älä hyökkää. 674 01:09:37,245 --> 01:09:39,164 Voi olla jo liian myöhäistä. 675 01:09:42,792 --> 01:09:43,626 Hitto. 676 01:09:48,715 --> 01:09:53,219 Pysykää piilossa. Hiton ukko. 677 01:09:54,387 --> 01:09:59,559 Älkää tappako ketään. Tarvitsen jokaisen elävänä. 678 01:09:59,642 --> 01:10:05,857 Varsinkin sen vanhan ukon. Se muistitikku on kaikkein tärkein asia. 679 01:10:05,940 --> 01:10:10,278 Muistakaa se. Kun väline on meillä, voimme tappaa kaikki. 680 01:10:10,361 --> 01:10:14,741 Onko ymmärretty? Saarramme heidät, niin homma menee helposti. 681 01:10:15,575 --> 01:10:17,410 Hyvä suunnitelma. 682 01:10:19,662 --> 01:10:23,625 Te kaksi kierrätte kauempaa. 683 01:10:23,708 --> 01:10:28,213 Te kolme menette ympäri ja tulette toiselta puolelta. 684 01:10:28,338 --> 01:10:32,926 He eivät pääse pakoon. Nyt nappaamme ne. 685 01:10:37,555 --> 01:10:39,307 Menkää taaksepäin. 686 01:10:43,686 --> 01:10:48,316 He löysivät meidät. Onko veneessä aseita? -Miten he löysivät meidät? 687 01:10:48,399 --> 01:10:51,319 Tarvitsetko aseita? -Kyllä, kiitos. 688 01:10:58,618 --> 01:11:02,372 Voiko tällä edes tappaa? -En usko. Sillä voi sytyttää tulen. 689 01:11:02,455 --> 01:11:06,376 Jos ammut tuolla läheltä, se kyllä varmasti hidastaa etenemistä. 690 01:11:06,459 --> 01:11:08,169 Hänet täytyy saada piiloon. 691 01:11:09,587 --> 01:11:11,089 Tiedän paikan. 692 01:11:15,385 --> 01:11:18,054 En mene tuonne. -Ashley. 693 01:11:21,474 --> 01:11:23,351 Älä tule ulos ennen kuin sanon. 694 01:11:35,780 --> 01:11:40,869 Tapetaanko äitini ja isoisäni? -Ei. He haluavat vain jutella. 695 01:11:42,245 --> 01:11:47,667 Isäni sanoo, että jos joku ei katso sinua silmiin, hän valehtelee. 696 01:11:47,751 --> 01:11:51,129 He haluavat vain jutella. Ymmärrätkö? Nyt mennään. 697 01:11:56,301 --> 01:11:58,094 Hei, Ashley! 698 01:11:59,596 --> 01:12:03,558 Oletko siellä? Papparainen, oletko siellä? 699 01:12:03,641 --> 01:12:06,728 Papparainen. -Sinulla on jotain minulle kuuluvaa. 700 01:12:06,811 --> 01:12:09,731 Sinulla on myös jotain, mikä kuuluu minulle. 701 01:12:09,814 --> 01:12:13,276 En tiedä, mitä tarkoitat. 702 01:12:13,359 --> 01:12:17,405 Lapsenlapseni. Kun tiedän, että hän on turvassa, saat omasi. 703 01:12:18,156 --> 01:12:21,534 Näyttääkö tutulta? -Se on saatava takaisin. 704 01:12:23,495 --> 01:12:30,376 Me pääsemme kyllä yhteisymmärrykseen. Kuulehan tätä. 705 01:12:30,460 --> 01:12:36,257 Lähetän miehen hakemaan lapsenlapsesi. -Sopii. Voin odottaa tässä. 706 01:13:00,657 --> 01:13:03,034 Pysy tässä. 707 01:13:32,480 --> 01:13:34,107 Isä! 708 01:13:40,363 --> 01:13:41,823 Pysähdy siihen. 709 01:13:44,826 --> 01:13:46,119 Käänny. 710 01:13:48,413 --> 01:13:50,290 Sanoin, että käänny. 711 01:13:53,501 --> 01:13:56,504 Hyvä on. -Entä on sinun sanasi? 712 01:13:56,588 --> 01:14:01,050 Mitä? -Annoit minulle sanasi. Ja lupasit. 713 01:14:03,011 --> 01:14:06,264 Luulin, että arvostat kunniaa. 714 01:14:14,189 --> 01:14:16,149 Jumalauta. 715 01:14:19,110 --> 01:14:22,572 Isä! Apua! 716 01:14:27,577 --> 01:14:29,662 Hyvä on. Mennään. 717 01:14:34,167 --> 01:14:35,668 Hei! 718 01:14:40,173 --> 01:14:44,677 Tule takaisin! Perkeleen perkele! 719 01:14:44,803 --> 01:14:47,388 Pysy piilossa. 720 01:14:50,558 --> 01:14:52,185 Älä liiku! 721 01:14:56,356 --> 01:14:58,608 Jäit kiinni, senkin... -Isoisä! 722 01:15:41,025 --> 01:15:45,321 Apua! Isä! 723 01:16:10,013 --> 01:16:12,932 Isä! -Äiti. 724 01:16:13,850 --> 01:16:15,977 Äiti! -Sarah! 725 01:16:16,060 --> 01:16:19,939 Apua! Olen täällä alhaalla! -Äiti! 726 01:16:20,523 --> 01:16:23,485 Sarah, avaa luukku! Äkkiä! 727 01:16:36,456 --> 01:16:41,461 Sarah, avaa luukku! -Hän tulee! 728 01:16:49,928 --> 01:16:53,556 Älä luovuta! 729 01:17:10,365 --> 01:17:11,991 Se on melkein auki. 730 01:17:13,284 --> 01:17:15,328 Sinä pystyt siihen! 731 01:17:23,837 --> 01:17:26,005 Äiti, hän on täällä! 732 01:17:26,965 --> 01:17:28,675 Äiti! 733 01:17:35,515 --> 01:17:37,684 Näpit irti tyttärestäni! 734 01:17:48,778 --> 01:17:50,113 Iago. 735 01:18:20,268 --> 01:18:23,438 Mene veneeseen. -Haista paska. 736 01:18:23,521 --> 01:18:25,190 Astu veneeseen tai kuolet. 737 01:18:32,155 --> 01:18:33,782 Nyt veneeseen! 738 01:18:35,366 --> 01:18:36,701 Mene veneeseen. 739 01:18:41,790 --> 01:18:44,125 Mene! 740 01:18:45,794 --> 01:18:51,341 Nyt sinne veneeseen, tai tapan hänet! 741 01:19:21,496 --> 01:19:26,042 Minuun osui. Kahdesti. -Nostan sinut autoon. 742 01:19:37,262 --> 01:19:41,099 Drisdale. -Kenet he tuntevat Karibialla? 743 01:19:41,182 --> 01:19:45,645 Mitä tapahtui? -Donnie saapui asejoukkojen kanssa. 744 01:19:46,563 --> 01:19:49,399 Oletko kunnossa? -En. Hän pääsi karkuun. 745 01:19:49,482 --> 01:19:52,485 Hän vei tyttäreni ja lapsenlapseni ja yrittää pois saarelta. 746 01:19:52,569 --> 01:19:54,195 Miten? -Sano sinä. 747 01:19:54,279 --> 01:20:00,910 Hän ei millään saa heitä pois saarelta ilman apua. Minä hoidan tämän. 748 01:20:07,667 --> 01:20:12,255 Niin? -Rambon kouluttaja on todella pätevä. 749 01:20:13,339 --> 01:20:15,675 Saanko kaksi ilman sinappia? 750 01:20:15,759 --> 01:20:17,719 Hyökkäsitkö, vaikka kielsin? 751 01:20:17,802 --> 01:20:20,680 Kyllä. Hän oli kova vastus. 752 01:20:20,764 --> 01:20:24,559 Hän oli juuri niin taitava kuin sanoit. 753 01:20:24,642 --> 01:20:28,521 Hän tappoi 10 Donnien miestä. -Jessus. 754 01:20:28,605 --> 01:20:29,981 Kenellä muistitikku on? 755 01:20:30,064 --> 01:20:34,652 Edelleen sillä miehellä, mutta Donnie sai mukaansa pari valttikorttia. 756 01:20:34,736 --> 01:20:37,030 Tarvitsen kuljetuksen saarelta. 757 01:20:37,989 --> 01:20:39,240 Mitä? 758 01:20:39,365 --> 01:20:46,331 Jos se muistitikku pääsee vääriin käsiin, voin vain kuvitella sen seuraukset. 759 01:20:46,456 --> 01:20:51,419 Uhkailetko minua? -Tietysti. Olen rikollinen. 760 01:20:51,503 --> 01:20:57,926 Hoida heidät pois saarelta, tai uhraan sinut säälimättä. 761 01:21:03,306 --> 01:21:05,892 No niin. -Ilman sinappia, eikö? 762 01:21:07,519 --> 01:21:10,647 Etkö sinä tunne minua? 763 01:21:13,316 --> 01:21:15,985 Ilman sinappia. Olemmeko me Venäjällä? 764 01:21:21,408 --> 01:21:26,037 En usko, että hän on tietoinen mistään. 765 01:21:27,122 --> 01:21:30,625 Kyllä, herra, olen aika varma, että hän on tietojen takana. 766 01:21:32,210 --> 01:21:33,878 En usko niin. 767 01:21:35,213 --> 01:21:38,216 Voitte luottaa minuun. 768 01:21:44,013 --> 01:21:45,682 Kuka soitti? 769 01:21:46,516 --> 01:21:50,270 Isäni. Hän epäilee, että äitini aikoo äänestää republikaaneja. 770 01:21:50,353 --> 01:21:51,980 Onneksi vanhempani ovat kuolleet. 771 01:22:06,578 --> 01:22:08,621 Tarvitsen apua! 772 01:22:13,835 --> 01:22:16,087 Kaksi ampumahaavaa. -Kuka olet? 773 01:22:16,171 --> 01:22:19,466 Olen hänen ystävänsä. -Hänet on vietävä sisälle. 774 01:22:19,591 --> 01:22:23,595 Tietysti. Siirrän auton pois alta ensin. 775 01:22:24,095 --> 01:22:31,102 Noin juuri. Nostan kättäsi. Rauhassa. 776 01:22:34,564 --> 01:22:41,112 Olit oikeassa. Kolme konetta menossa Miamiin. Donnie on nähty yhdessä. 777 01:22:41,196 --> 01:22:46,951 Perheesi on ehkä myös mukana. Joku virastosta auttaa häntä. 778 01:22:47,035 --> 01:22:49,746 Onko muistitikku vieläkin sinulla? -On. 779 01:22:49,829 --> 01:22:55,126 Olen varannut sinulle lennon. Se lähtee kello 18. Virallisesti en voi auttaa. 780 01:22:55,210 --> 01:22:58,171 Ymmärrät sen, eikö? -Selvä. 781 01:22:58,254 --> 01:23:01,800 Miamissa sinua odottaa auto. 782 01:23:01,883 --> 01:23:04,427 Katso tavaratilaan. -Ymmärretty. 783 01:23:07,764 --> 01:23:09,307 Uskoiko hän? 784 01:23:10,600 --> 01:23:15,105 Uskon, että hän on vihainen ja haluaa perheensä takaisin. 785 01:23:15,188 --> 01:23:20,443 Tietojesi on paras olla oikeita. -Näit koneiden tiedot. Kolme Miamiin. 786 01:23:20,568 --> 01:23:25,031 Miten hitossa hän pääsi siihen rahtikoneeseen? 787 01:23:25,115 --> 01:23:28,660 En tiedä. -Tämä päättyy tänään. 788 01:23:28,743 --> 01:23:34,374 En halua enää yllätyksiä. Ärsyttää, että Hector on aina askeleen edellä. 789 01:23:34,499 --> 01:23:38,711 Kuten sanoit, joku virastossa työskentelevä auttaa häntä. 790 01:23:47,137 --> 01:23:48,847 Saako olla juotavaa? 791 01:23:50,140 --> 01:23:54,060 Absolut tuplana jäillä. -Kiitos. 792 01:23:57,230 --> 01:23:58,940 Olet myöhässä. 793 01:23:59,858 --> 01:24:04,362 Miehen tiedot ovat kuin sotaromaani. Oletko lukenut? 794 01:24:04,446 --> 01:24:09,117 Kirjoitin puolet niistä. -Todellinen amerikkalainen sankari. 795 01:24:09,200 --> 01:24:11,536 Tarvitsemme juuri hänenlaisensa. 796 01:24:11,661 --> 01:24:17,333 Hänellä on muistitikku, ja Hectorilla on tytär ja lapsenlapsi. 797 01:24:17,417 --> 01:24:24,257 Hän hoitelee Hectorin ja Hectorin väen puolestamme. 798 01:24:24,340 --> 01:24:28,136 Onko paikasta tietoa? -Kuulin, että Hectorin luona. 799 01:24:29,053 --> 01:24:30,722 Teidän jälkeenne. 800 01:25:01,544 --> 01:25:05,298 KATKAISEMME VIRRAN KELLO 21. OLE VALMIINA. 801 01:25:52,387 --> 01:25:58,017 Tervetuloa kotiini. Olen iloinen, että matka sujui turvallisesti. 802 01:25:58,935 --> 01:26:05,942 On toki valitettavaa, millaiset syyt toivat teidät tänne. 803 01:26:07,318 --> 01:26:09,654 Älä pelkää, Sarah. 804 01:26:10,947 --> 01:26:13,908 Minulla ei ole aikomusta satuttaa sinua. 805 01:26:14,868 --> 01:26:19,164 En voi taata, että isoisällesi ei käy kuinkaan. 806 01:26:21,833 --> 01:26:23,209 Kaikki on hyvin. 807 01:26:25,879 --> 01:26:32,802 Minä en voi hallita Donnieta. Päätän vain sen, kenen puolella hän on. 808 01:26:41,603 --> 01:26:45,231 Tervetuloa Miamin kansainväliselle lentokentälle. 809 01:26:45,315 --> 01:26:49,486 Älkää jättäkö matkatavaroitanne ilman valvontaa. 810 01:26:49,569 --> 01:26:54,074 Kaikki hylätyt matkatavarat takavarikoidaan. 811 01:27:07,587 --> 01:27:11,174 Onko valmista? -Tämä tuntuu liiankin helpolta. 812 01:27:11,758 --> 01:27:15,220 Hyvä. -Koska olemme perillä? 813 01:27:15,303 --> 01:27:18,306 Laskeudumme Miamiin 13 minuutin kuluttua. 814 01:28:02,183 --> 01:28:08,815 Sarah, tule takaisin. Mitä sinä teet? Tule takaisin. 815 01:28:21,703 --> 01:28:23,121 Sarah. 816 01:28:32,213 --> 01:28:34,257 Minulla on idea. 817 01:28:53,193 --> 01:28:56,071 Oho. Selviääkö hän? 818 01:28:57,447 --> 01:29:01,618 Sen näkee myöhemmin. 819 01:29:21,346 --> 01:29:24,099 Näkyykö mitään? 820 01:29:24,182 --> 01:29:26,351 Hän on saapunut. 821 01:29:27,102 --> 01:29:28,812 Käykää katsomassa tyttöjä. 822 01:29:29,938 --> 01:29:32,273 Näkyykö mitään? -Ei. 823 01:29:33,942 --> 01:29:37,695 Hei! Nyt tulee! 824 01:29:43,785 --> 01:29:48,665 Luulin, että hoidat tämän. -Kytkekää valot takaisin. 825 01:29:49,874 --> 01:29:52,752 Ulos autosta! -Hei! 826 01:29:54,963 --> 01:30:00,802 Ulos autosta! -Näetkö mitään? 827 01:30:10,562 --> 01:30:13,565 Mene takaisin. 828 01:30:37,213 --> 01:30:42,343 Kun soitan, sinä vastaat, senkin mulkku. Kenen kanssa luulet pelleileväsi? 829 01:30:42,427 --> 01:30:47,348 Leikkaan pallisi irti ja syötän ne koirilleni! 830 01:30:47,891 --> 01:30:48,808 Hitto! 831 01:31:06,076 --> 01:31:07,535 Isä! -Isoisä! 832 01:31:11,122 --> 01:31:12,332 Isä! -Isoisä! 833 01:31:26,638 --> 01:31:28,807 Tuolla on lisää miehiä. 834 01:31:40,693 --> 01:31:43,154 Seis! 835 01:31:44,906 --> 01:31:47,826 Tulkaa. Tulkaa! 836 01:32:52,140 --> 01:32:55,018 Istukaa siihen ja olkaa liikkumatta. 837 01:33:03,234 --> 01:33:05,987 Hitto. -Isoisäni pieksee sinut. 838 01:33:06,071 --> 01:33:08,323 Ole hiljaa. -Tapa se paskiainen. 839 01:33:08,406 --> 01:33:11,367 Pelottaako, Hector? Haluatko, että minä hoidan hänet? 840 01:33:11,451 --> 01:33:13,578 Turpa kiinni, Donnie. -Haista paska. 841 01:33:13,661 --> 01:33:16,414 Kaikki pitää tehdä itse. Kuuntele. 842 01:33:19,084 --> 01:33:21,461 Vahdi heitä. 843 01:33:36,434 --> 01:33:39,979 Laske ase. Laske se hiton ase! 844 01:33:41,356 --> 01:33:45,944 Nyt jäit kiinni, paskiainen. Anna se muistitikku. 845 01:33:46,027 --> 01:33:48,530 Sormeni on liipaisimella. 846 01:33:50,824 --> 01:33:52,367 Hyvä. 847 01:33:54,285 --> 01:33:56,871 Mene. Mene. 848 01:33:59,999 --> 01:34:03,670 Tapoit 15 miestäni, senkin kusipää. 849 01:34:03,753 --> 01:34:08,299 Tapoit pikkuveljeni. Arvaa, mitä teen ensin? Tapan perheesi. 850 01:34:08,383 --> 01:34:11,469 Silmiesi edessä. Yritä vain jotain. 851 01:34:11,594 --> 01:34:15,890 Anna mennä. Yritä tehdä joku ihmeliike tähän väliin. 852 01:34:18,643 --> 01:34:20,437 Anna muistitikku minulle. 853 01:34:22,981 --> 01:34:25,650 Anna se hiton muistitikku minulle. 854 01:34:31,614 --> 01:34:33,867 No niin, kova jätkä. 855 01:34:35,160 --> 01:34:36,953 Älä liiku. 856 01:34:46,212 --> 01:34:47,756 Anna muistitikku minulle. 857 01:34:52,927 --> 01:34:55,388 Anna se oikea minulle. 858 01:35:01,311 --> 01:35:03,021 No niin, pomo. 859 01:35:05,190 --> 01:35:07,150 Olit oikeassa. 860 01:35:17,535 --> 01:35:19,079 Kiitos. 861 01:35:20,914 --> 01:35:23,291 Kaikki tämä yhden tikun takia. 862 01:35:25,752 --> 01:35:27,712 Voinko lainata häntä hetken? 863 01:35:29,047 --> 01:35:33,426 Tule kanssani. -Luota häneen. 864 01:35:37,347 --> 01:35:40,725 Oletko kunnossa? -Olen. 865 01:35:40,809 --> 01:35:43,603 Äkkiä se paranee. 866 01:35:43,686 --> 01:35:45,855 Sattuiko sinuun? -Ei. 867 01:35:46,314 --> 01:35:48,566 Onko hän kunnossa? 868 01:35:48,650 --> 01:35:54,572 Katso minuun. Kaikki on hyvin. -Hän on urhea tyttö. 869 01:35:54,656 --> 01:36:00,036 Mitä hittoa täällä tapahtuu? -Sinulla on varmasti kysyttävää. 870 01:36:00,120 --> 01:36:03,832 Näin, mitä tikulla oli. Jäljet johtavat melko syvälle. 871 01:36:03,915 --> 01:36:09,129 Mihin se kaikki johtaa? -Kaikkialle ja ei mihinkään. 872 01:36:09,212 --> 01:36:12,382 Tuollaisten vastausten takia inhoan viranomaisia. 873 01:36:12,465 --> 01:36:16,761 Olemme yrittäneet saada Hectorin kiinni jo vuosien ajan. 874 01:36:16,845 --> 01:36:20,807 Tyttäresi mies Jimmy oli ilmiantaja noin kuuden kuukauden ajan. 875 01:36:20,890 --> 01:36:25,770 Jimmy antoi tiedot Fitzsimmonsille, joka antoi tiedot Hectorille. 876 01:36:25,854 --> 01:36:30,817 Aina kun olimme saamassa Hectorin kiinni, Fitzsimmons ehti pelastaa Hectorin. 877 01:36:31,776 --> 01:36:34,487 Kun Fitzsimmons kuuli, että muistitikku oli Donniella, 878 01:36:35,530 --> 01:36:37,240 hän pyysi Jimmyä varastamaan sen, 879 01:36:37,365 --> 01:36:39,659 jotta hän voisi antaa sen takaisin Hectorille. 880 01:36:39,743 --> 01:36:43,037 Jimmyn kumppani ammuttiin, ja koko operaatio meni pieleen. 881 01:36:43,997 --> 01:36:47,667 Jimmy jäi kiinni ja muistitikku päätyi sinulle. 882 01:36:49,544 --> 01:36:52,922 Kun otit yhteyttä ja kuulimme, että muistitikku on sinulla, 883 01:36:53,006 --> 01:36:55,467 tajusimme, että avullasi paljastamme Fitzsimmonsin. 884 01:36:55,550 --> 01:36:57,886 Ja samalla saamme Hectorin ja hänen väkensä. 885 01:36:57,969 --> 01:37:00,764 Käytitte siihen minua. -Tietysti. 886 01:37:01,264 --> 01:37:03,725 Miksi? -Poliittisista syistä. 887 01:37:03,808 --> 01:37:06,853 Aion asettua ehdolle Floridan kuvernöörivaaleihin. 888 01:37:06,936 --> 01:37:08,772 Muistitikusta on minulle hyötyä. 889 01:37:08,897 --> 01:37:14,903 Ja lisäksi nyt kun Hectorin koko itärannikon toiminta on ajettu alas, 890 01:37:15,904 --> 01:37:19,282 voin pitää tiedotustilaisuuden ja ottaa kaiken kunnian. 891 01:37:19,365 --> 01:37:21,785 Sitten julkistan ehdokkuuteni. 892 01:37:22,994 --> 01:37:27,123 Aiot käyttää sitä oman etusi hyväksi. -Kyllä. 893 01:37:27,207 --> 01:37:30,418 Eikö olekin hyvä, että me olemme tarinan hyvä osapuoli? 894 01:37:37,300 --> 01:37:41,763 Entä he? Sain juuri perheeni takaisin. En halua luopua heistä. 895 01:37:41,846 --> 01:37:45,100 Heistä huolehditaan kyllä. Annan sanani. 896 01:37:45,183 --> 01:37:49,979 He pääsevät Caymansaarille. Pystyn pelastamaan heidät, mutta en sinua. 897 01:37:51,106 --> 01:37:52,524 Selvä. 898 01:37:53,691 --> 01:37:55,068 Entä minä? 899 01:37:55,985 --> 01:37:59,989 Ota tämä vene. Hector ei tarvitse sitä enää. 900 01:38:00,532 --> 01:38:04,786 Grand Cayman on noin 380 merimailia tuohon suuntaan. 901 01:38:05,537 --> 01:38:09,499 Entä jos paljastan tämän mehukkaan tarinan lehdistölle? 902 01:38:13,336 --> 01:38:16,965 Väärä uutinen, ystäväni. Väärä uutinen. 903 01:39:18,234 --> 01:39:22,363 Tekstitys: Elina Korpela www.junefirst.tv