1 00:01:25,240 --> 00:01:28,080 Tell us, Dr Nicholson, what makes you think 2 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 that Frankie isn't here by accident? 3 00:01:30,880 --> 00:01:35,760 It's very simple. The car belonging to the doctor. 4 00:01:35,840 --> 00:01:38,320 - What about it. - According to young Benjamin, 5 00:01:38,400 --> 00:01:41,600 the doctor's car was facing up the hill toward Staverley. 6 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 And yet Benjamin swears 7 00:01:43,200 --> 00:01:45,320 that the car didn't pass him on the road. 8 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 Now, if this doctor witnessed the accident, 9 00:01:47,280 --> 00:01:48,576 as he told Sylvia, he must've been driving 10 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 in the other direction. 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,280 Do you remember a car passing you? 12 00:01:52,360 --> 00:01:54,960 Oh, the poor thing was barely conscious. 13 00:01:55,040 --> 00:01:57,680 Then, this doctor, whoever he was, 14 00:01:57,760 --> 00:02:00,080 must have stopped and turned his car around 15 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 before coming to your assistance. 16 00:02:02,680 --> 00:02:03,760 It's odd. Don't you think? 17 00:02:06,600 --> 00:02:09,200 Hmm. I suppose it is. 18 00:02:09,280 --> 00:02:13,080 So odd that it made me wonder if he was prepared in some way. 19 00:02:13,160 --> 00:02:14,200 Prepared for 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,360 an accident? 21 00:02:16,440 --> 00:02:17,880 That is my point. 22 00:02:19,640 --> 00:02:22,040 I can think of several explanations. 23 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 Maybe he was driving in the other direction 24 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 ahead of Benjamin and then stopped for a nap 25 00:02:26,320 --> 00:02:28,640 or a quick pee. 26 00:02:28,720 --> 00:02:30,080 Or maybe he got lost 27 00:02:30,160 --> 00:02:32,440 and turned his car before Frankie did her number. 28 00:02:32,520 --> 00:02:35,040 Do any of those strike you as more probable? 29 00:02:35,960 --> 00:02:37,880 Certainly not less. But then, 30 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 I'm not a scientist. 31 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 Roger, could you pass the bread? 32 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 Oh, Sylv, we'll make an Englishman of you yet. 33 00:02:47,280 --> 00:02:49,120 Here we go. 34 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 What is it that you do, Roger? I'm not sure you ever told me. 35 00:02:52,200 --> 00:02:53,840 Looking forward to this. 36 00:02:53,920 --> 00:02:57,720 I enjoy myself, James. Someone around here has to. 37 00:03:14,120 --> 00:03:16,800 So, Moira, it must be fascinating 38 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 being married to a man of such renown. 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,600 Is that what it is, Moira? Fascinating? 40 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 And you live above the shop, I gather. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 That must be very interesting. 42 00:03:26,680 --> 00:03:29,440 I don't have much to do with the institute. 43 00:03:29,520 --> 00:03:32,400 James prefers me to stay on the private side of the house. 44 00:03:32,480 --> 00:03:35,000 Gosh, I couldn't bear that. Much too nosy. 45 00:03:35,080 --> 00:03:37,280 Well, he's worried about my safety. 46 00:03:37,360 --> 00:03:40,280 You see, some of the patients can be quite erratic. 47 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 Dangerous, you mean? 48 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 Schizophrenics, in particular, become quite agitated 49 00:03:45,160 --> 00:03:46,560 at this time of the month. 50 00:03:47,400 --> 00:03:49,120 Full moon. 51 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 - Roger. 52 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Excuse me. 53 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 We must be gripping company. 54 00:03:59,520 --> 00:04:01,000 Tommy, I have some good news, though. 55 00:04:01,080 --> 00:04:03,040 Ms Derwent's taking us for a spin. 56 00:04:03,120 --> 00:04:06,320 Ma says I have to stay in and do my Bassington this afternoon. 57 00:04:06,400 --> 00:04:09,800 Oh, that's too bad. It's French. Irregular verbs. 58 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Just me and you then. 59 00:04:38,040 --> 00:04:39,920 You didn't tell me you're a chauffeur. 60 00:04:41,600 --> 00:04:43,760 - I'm not. - What does that mean? 61 00:04:45,760 --> 00:04:47,000 You're in disguise? 62 00:04:48,560 --> 00:04:49,680 A spy? 63 00:04:52,600 --> 00:04:55,040 And Ms Derwent is the one you're looking out for. 64 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 Who does she need protecting from? 65 00:05:01,760 --> 00:05:04,200 - Crow scarer. - Me scarer. 66 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 Unlike them, I cannot just fly away. 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,760 Who do you need protecting from? 68 00:05:14,320 --> 00:05:16,520 I believe my husband is going to kill me. 69 00:05:20,120 --> 00:05:21,720 Why would he do that? 70 00:05:21,800 --> 00:05:23,480 Because he is in love with Sylvia. 71 00:05:26,520 --> 00:05:28,960 But Sylvia is married to Henry. 72 00:05:30,360 --> 00:05:32,000 For how much longer do you think? 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Bet he becomes a patient. 74 00:05:36,840 --> 00:05:38,240 Leave him. 75 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 And go where, Mr Jones? 76 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 Do what? 77 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 I have nothing. 78 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 No, I had one chance and I didn't take it. 79 00:05:50,640 --> 00:05:52,040 What do you mean, one chance? 80 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 I'm afraid I lied to you. 81 00:05:56,360 --> 00:05:58,080 I did know Alan Car stairs, 82 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 rather well. 83 00:06:04,040 --> 00:06:05,240 He was a protector. 84 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 Like you. 85 00:06:37,480 --> 00:06:40,200 Thank you, James. - Not at all. He'll be fine. 86 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 You didn't talk to him now. 87 00:06:49,520 --> 00:06:51,880 I think I might wait until the music changes. 88 00:06:55,480 --> 00:06:56,600 It won't be long. 89 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 - Can you start the car, Steve? - Ma'am. 90 00:07:04,600 --> 00:07:06,760 - Not taking him, are we? - No, he's taking us. 91 00:07:06,840 --> 00:07:08,360 What? Come off it. 92 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 Fourth place in the Stanford cup at Brooklands. 93 00:07:10,720 --> 00:07:12,400 Don't you trust me? 94 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 Hop it, Steve. Ms Connelly will find you a sandwich. 95 00:07:19,240 --> 00:07:20,280 Your Ladyship, 96 00:07:20,360 --> 00:07:22,053 - I strongly recommend... - Thank you, Steve. 97 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 Now, do you like fast, 98 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 or very fast? 99 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 Ms Connelly. I'm Steve. 100 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Bessie, slice of that lemon cake. 101 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 - No, no. That's all right. - For me? 102 00:07:44,880 --> 00:07:47,240 You can have a biscuit if you like. 103 00:07:47,320 --> 00:07:49,440 Thank you. Just a glass of water. 104 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 Have you worked here long? 105 00:07:54,640 --> 00:07:55,960 Started at 14. 106 00:07:57,600 --> 00:07:59,680 So, ten years then. 107 00:08:07,760 --> 00:08:09,720 Do you think Henry will be all right at The Grange? 108 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 Dr Nicholson seems... 109 00:08:11,320 --> 00:08:15,080 "What is it that you do, Roger? Not sure you ever told me". 110 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Personally, 111 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 I think he's a quack, a pompous one at that, 112 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 but, I don't suppose he can do much harm. 113 00:08:20,760 --> 00:08:23,000 Really? I think he could do rather a lot. 114 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 Oh, really? 115 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 You know this road well? 116 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 Hmm. Not particularly. 117 00:08:50,600 --> 00:08:53,680 Of course he was right about the accident, wasn't he? 118 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 Now, I thought that was impressive. 119 00:08:56,920 --> 00:08:59,680 How did you do it? Crash the car without killing yourself? 120 00:08:59,760 --> 00:09:02,720 'Course I got that before, but through a different reason. 121 00:09:02,800 --> 00:09:04,680 What on earth are you talking about? 122 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 That sticky plaster on your forehead, Frankie, 123 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 it's changed sides. 124 00:09:12,760 --> 00:09:13,800 No, it hasn't. 125 00:09:15,240 --> 00:09:18,280 No, it hasn't. You had to check, though, didn't you? 126 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 Can I see the wound? 127 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 I mean, someone should have a look, shouldn't they? 128 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 My. Hasn't that healed up well. 129 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Hmm? 130 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Hmm. 131 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 All right. All right! 132 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 I'll tell you how I crashed the car. 133 00:09:55,880 --> 00:09:57,600 First, you need to tell me something. 134 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 I don't, actually, but go on. 135 00:10:00,720 --> 00:10:02,680 Alan Car stairs. 136 00:10:02,760 --> 00:10:05,480 The photograph you took from his pocket. 137 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 Hang on a minute. Have we skipped a page? 138 00:10:08,080 --> 00:10:10,280 Alan Car stairs. 139 00:10:10,360 --> 00:10:12,200 No. Don't know who that is. 140 00:10:12,280 --> 00:10:14,760 Come on, Roger, you were in Marchbolt, 141 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 on the golf course, when a man went over the cliff. 142 00:10:16,920 --> 00:10:18,600 His name was Alan Car stairs. 143 00:10:18,680 --> 00:10:21,056 You stayed with his body and you found a photograph in his pocket 144 00:10:21,080 --> 00:10:22,960 and you substituted it with another. 145 00:10:23,040 --> 00:10:24,400 A photograph of Moira Nicholson. 146 00:10:24,480 --> 00:10:26,160 How did you... 147 00:10:26,240 --> 00:10:27,587 - This is extraordinary. - Isn't it? 148 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Make it less so. 149 00:10:30,560 --> 00:10:31,680 All right. 150 00:10:31,760 --> 00:10:34,200 Firstly, I did not substitute the photograph, 151 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 I picked one up. It fell out of his pocket 152 00:10:36,160 --> 00:10:37,737 while they were strapping him to a ladder. 153 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 - What did you do with it? - I tore it up. 154 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Why? 155 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Well... 156 00:10:44,080 --> 00:10:45,840 Put yourself in my shoes. 157 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 A man's lying dead on a beach, 158 00:10:48,400 --> 00:10:50,760 a photograph of a woman I know 159 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 and happen to rather like, is in his pocket. 160 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 Who knows why? 161 00:10:54,320 --> 00:10:55,880 It's nobody's business but his and hers. 162 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 But by God, the newspapers 163 00:10:57,080 --> 00:10:59,160 would have made it everybody's business. 164 00:10:59,240 --> 00:11:01,200 Moira would have been publicly shamed, 165 00:11:01,280 --> 00:11:02,656 kicked out of that nut farm up the road. 166 00:11:02,680 --> 00:11:05,200 Not a bad thing, in my view, but a bad way of doing it. 167 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 Moira ought to be able to leave as she pleases, 168 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 not as the fucking Daily Mail pleases. 169 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Excuse my language. 170 00:11:11,720 --> 00:11:14,360 It's all right. I've heard the words "Daily Mail" before. 171 00:11:15,880 --> 00:11:17,656 How do you explain the photograph of Mrs Cayman? 172 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 Mrs who? I don't... 173 00:11:19,880 --> 00:11:22,360 Honestly, Frankie, I've never heard of these people. 174 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 I tried to spare a friend some difficulty, that's all. 175 00:11:24,720 --> 00:11:26,374 I'm sure you would have done the same thing. 176 00:11:26,440 --> 00:11:28,600 We thought you pushed Car stairs off the cliff. 177 00:11:28,680 --> 00:11:30,040 What? 178 00:11:30,120 --> 00:11:31,760 Frankie, have you lost your mind? 179 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Why on earth would I push someone off a cliff? 180 00:11:34,320 --> 00:11:37,120 I went for a walk, I found a body. I wish I hadn't, but... 181 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 Wait a minute. I didn't find him. 182 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 There was another chap there, er, a golfer. 183 00:11:43,400 --> 00:11:45,040 Maybe he put the photograph there. 184 00:11:45,120 --> 00:11:47,920 - Or maybe this fellow Carsho... - Car stairs. 185 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Maybe he had two photographs. 186 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 He had two photographs. 187 00:11:57,120 --> 00:11:58,360 Who's "we," by the way? 188 00:11:59,560 --> 00:12:01,480 "We thought you'd pushed him". 189 00:12:01,560 --> 00:12:02,720 My organisation. 190 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Almost. 191 00:12:08,440 --> 00:12:10,400 But let's try and write to out 192 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 with the circumflex standing in for the missings, remember. 193 00:12:18,880 --> 00:12:20,376 Where did you get this from, Tommy? 194 00:12:20,400 --> 00:12:21,920 Mr Savage gave it to me. 195 00:12:23,240 --> 00:12:24,880 - Mr who? - John Savage. 196 00:12:24,960 --> 00:12:27,640 He visited in the spring. Took a shine to Tommy. 197 00:12:27,720 --> 00:12:31,000 Is that the same Mr Savage who's been in all the newspapers? 198 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 He owns 26 ships. 199 00:12:34,680 --> 00:12:36,000 That's a lot of ships. 200 00:12:38,320 --> 00:12:39,480 What was he doing here? 201 00:12:49,160 --> 00:12:51,920 Oh, good. Bessie's just brought some tea. 202 00:12:53,120 --> 00:12:56,640 Did Roger drive much too fast? He usually does. 203 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 Not at all. I had to tell him to put his foot down. 204 00:13:01,080 --> 00:13:03,280 - Have you spoken to Henry? Uh, not yet. 205 00:13:04,160 --> 00:13:05,960 I spoke to Dr Nicholson, though. 206 00:13:06,040 --> 00:13:07,600 You like him, don't you? 207 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Oh, boy. 208 00:13:11,520 --> 00:13:14,840 I don't know, like, I'm, um, grateful 209 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 to him and to you. 210 00:13:17,760 --> 00:13:20,720 - How are you, Sylv? Bearing up? I was saying to Frankie 211 00:13:20,800 --> 00:13:22,760 I couldn't have dealt with this on my own. 212 00:13:22,840 --> 00:13:24,520 And I was saying she absolutely could. 213 00:13:24,600 --> 00:13:27,560 Well, I'd like to think of myself as indispensable always, 214 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 but, uh, Frankie's right 215 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 some of the time. 216 00:13:33,760 --> 00:13:36,320 Dr Nicholson can't just take Henry, can he? 217 00:13:36,400 --> 00:13:38,080 I mean, if Henry doesn't want to go. 218 00:13:38,160 --> 00:13:40,800 No, he can't. At least not when I'm around. 219 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 Agreed, Sylvia? 220 00:13:55,760 --> 00:13:56,880 Sylvia. 221 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 Henry! Henry! 222 00:14:06,880 --> 00:14:08,960 Sylvia, what is it? What's happened? 223 00:14:09,040 --> 00:14:10,160 Henry! 224 00:14:12,160 --> 00:14:13,200 Roger! 225 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 Henry! 226 00:14:26,760 --> 00:14:28,840 Henry! Henry! 227 00:14:32,200 --> 00:14:33,520 Stand back. Close your eyes. 228 00:14:46,000 --> 00:14:49,040 Roger, take care of Sylvia. Come on. 229 00:14:49,120 --> 00:14:50,880 Don't look. 230 00:14:50,960 --> 00:14:52,080 Don't look. Don't look. 231 00:15:03,560 --> 00:15:04,920 Oh, no. 232 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 No, no, no, this is terrible. 233 00:15:09,760 --> 00:15:11,720 We should telephone the police. 234 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 And be sure not to touch anything. 235 00:15:18,160 --> 00:15:19,440 Key's not in the lock. 236 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Must be in his pocket. 237 00:15:36,600 --> 00:15:38,480 "If only there had been a wind" 238 00:15:38,560 --> 00:15:40,600 "and a chance of meeting the amazons, 239 00:15:40,680 --> 00:15:42,600 "he would never have had to go by himself 240 00:15:42,680 --> 00:15:44,840 "to give Captain Flint his message 241 00:15:44,920 --> 00:15:47,200 "and the thing would never have happened. 242 00:15:47,280 --> 00:15:48,880 "But the big hills up at the lake 243 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 "helped to make him feel that the houseboat man 244 00:15:50,960 --> 00:15:52,680 "did not matter. 245 00:15:52,760 --> 00:15:55,560 "The hills had been there before Captain Flint. 246 00:15:55,640 --> 00:15:57,640 "They would be there forever. 247 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 "That, somehow, was comforting". 248 00:16:07,800 --> 00:16:09,760 That was impressive. 249 00:16:11,440 --> 00:16:14,200 Famished. Didn't seem quite appropriate 250 00:16:14,280 --> 00:16:17,240 scarfing down kedgeree at the house. Suicide and all. 251 00:16:17,320 --> 00:16:19,760 - You sure that's what it was? - Kedgeree. 252 00:16:19,840 --> 00:16:22,960 - Suicide. - Seems pretty water-tight. 253 00:16:23,040 --> 00:16:26,200 I was in the garden with Roger when we heard the shot go off. 254 00:16:26,280 --> 00:16:28,320 The study door was locked from the inside. 255 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 The window you broke was obviously locked. 256 00:16:30,440 --> 00:16:32,120 Dr Nicholson did have the key. 257 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 No, he found the key in Henry's pocket. 258 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 And for my next trick, 259 00:16:46,720 --> 00:16:49,160 I'm going to rescue Moira Nicholson from The Grange. 260 00:16:49,240 --> 00:16:52,400 Lord, I'd forgotten about her. 261 00:16:52,480 --> 00:16:53,840 But of course you hadn't. 262 00:16:53,920 --> 00:16:57,280 She told me that Dr Nicholson would try to kill her, 263 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 and Henry. 264 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 Well, one down, one to go. 265 00:17:01,280 --> 00:17:03,960 Do you not think you're being a little dramatic? Or she is? 266 00:17:04,040 --> 00:17:07,240 Poor me. I need to be rescued. 267 00:17:07,320 --> 00:17:09,080 Is that worse than... 268 00:17:09,160 --> 00:17:11,840 I'm just too handsome to kill people? 269 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 But he didn't, Bobby. 270 00:17:13,520 --> 00:17:15,320 Roger's just as confused as us. 271 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Because it didn't occur to us 272 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 that there might be two photographs. 273 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 No? Still mourning over Bo-Peep. 274 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Right. Can you magic up another coin? 275 00:17:28,040 --> 00:17:29,760 - What for? - Telephone call. 276 00:17:31,080 --> 00:17:33,520 Then Childe Roland to the Dark Tower Came. 277 00:17:34,440 --> 00:17:35,840 How much for two breakfasts? 278 00:17:35,920 --> 00:17:38,200 Well, yes, half a crown in total. 279 00:17:40,200 --> 00:17:42,360 Is that Alan Car stairs? 280 00:17:43,120 --> 00:17:44,920 Yeah. And Mr Savage. 281 00:17:46,200 --> 00:17:48,240 Now, he was a fine fisherman. 282 00:17:49,240 --> 00:17:50,800 And a very generous man. 283 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 Yes. Of course, he was a millionaire. 284 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 A very generous millionaire. 285 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 - Goodbye, Mr Askew. - All right. 286 00:18:12,080 --> 00:18:15,240 Good God. How do you live in a place like this? 287 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 How do you escape a place like this? 288 00:18:18,200 --> 00:18:20,240 Think I should come in with you. 289 00:18:20,320 --> 00:18:22,280 I mean, what would a chauffeur do? 290 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 I think Steve would have a nose around, 291 00:18:24,280 --> 00:18:25,480 see what he could find. 292 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 Hello. I've come to see Mrs Nicholson. 293 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 One moment. 294 00:20:21,760 --> 00:20:24,400 I hope you haven't brought bad news about Sylvia. 295 00:20:24,480 --> 00:20:25,800 How is she? 296 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 - Still asleep when I left. Good. 297 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 Her own doctor will be attending of course, 298 00:20:31,280 --> 00:20:34,800 but I advised three days of sedation, at least. 299 00:20:34,880 --> 00:20:37,760 But how can I be of assistance to you, Lady Frances? 300 00:20:39,200 --> 00:20:40,560 You can't. Sorry. 301 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 I explained to the gentleman I was here to see your wife. 302 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Moira. 303 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 Well, that is kind of you. 304 00:20:47,760 --> 00:20:50,000 I've decided to go on an expedition today. 305 00:20:50,080 --> 00:20:51,856 Obviously I don't want to be a burden at Merroway 306 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 at a time like this, so, 307 00:20:52,960 --> 00:20:55,280 thought she might like to come with me. 308 00:20:55,360 --> 00:20:57,760 Well, as I say, that is very kind of you. 309 00:20:57,840 --> 00:20:59,680 I'm sure she would have enjoyed that very much. 310 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 "Would have". 311 00:21:01,880 --> 00:21:04,400 Unfortunately, my wife went away this morning. 312 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 Where to? 313 00:21:09,480 --> 00:21:11,080 London, I imagine. 314 00:21:12,000 --> 00:21:14,200 Shops, or a theatre. 315 00:21:14,280 --> 00:21:15,840 This can be rather a gloomy place 316 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 for a young woman, 317 00:21:17,000 --> 00:21:19,240 and Moira sometimes likes to take a break. 318 00:21:20,840 --> 00:21:23,560 That is funny, I was planning on going to London myself. 319 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 Where does she stay when she's there? 320 00:21:26,360 --> 00:21:27,640 The Savoy, usually. 321 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 The Savoy. Right. 322 00:21:31,040 --> 00:21:34,160 Or Brown's. Or the Grosvenor. 323 00:21:34,240 --> 00:21:36,160 Or sometimes The Langham. 324 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Righty-o. I'll try those then. 325 00:21:44,280 --> 00:21:46,240 I wish you luck. 326 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 And once again, so very kind of you 327 00:21:48,040 --> 00:21:49,440 to think of her, Lady Frances. 328 00:21:52,760 --> 00:21:56,800 By the way, how'd you know it is Lady Frances? 329 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 I mean it is, technically, but I don't tend to tell people that. 330 00:22:02,040 --> 00:22:04,280 Do you know, I'm not sure. 331 00:22:04,360 --> 00:22:07,160 Perhaps I saw you in the society pages. 332 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 Really? You don't seem the type 333 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 to bother with that sort of thing. 334 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 I shall take that as a compliment. 335 00:22:46,280 --> 00:22:48,480 Oh, God! 336 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 What's wrong? 337 00:23:30,360 --> 00:23:32,200 What's wrong? You look puzzled. 338 00:23:32,280 --> 00:23:33,760 I'm pretending to look puzzled. 339 00:23:35,040 --> 00:23:36,320 Wires are off the magneto. 340 00:23:36,400 --> 00:23:38,640 I don't know what that means. That it's fallen off? 341 00:23:38,720 --> 00:23:41,160 Twin magnetos, both the wires have been cut. 342 00:23:42,080 --> 00:23:43,120 Ah! 343 00:23:44,040 --> 00:23:45,080 So that's how it is. 344 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 I'd say that's a 3-iron for your game. 345 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 For what? 346 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 Well, that's all set. How goes it below stairs? 347 00:24:31,280 --> 00:24:33,880 - We'll find out in a minute. - Hmm. 348 00:24:33,960 --> 00:24:37,600 Want me to, uh, hold a thing while you twist another thing? 349 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 That's all right. Thank you. 350 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 Do you have a will, Bobby Jones? 351 00:24:46,360 --> 00:24:48,160 - A will? - Hmm. 352 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 Why would I? Don't have anything to leave. 353 00:24:52,840 --> 00:24:54,840 I'm going to change mine. 354 00:24:54,920 --> 00:24:57,240 I hereby revoke any and all prior wills. 355 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Okay. 356 00:25:01,480 --> 00:25:03,520 Just thinking about Henry 357 00:25:03,600 --> 00:25:05,520 and who stood to gain from his death. 358 00:25:07,480 --> 00:25:10,440 Sylvia, Tommy, local cat home. 359 00:25:13,320 --> 00:25:15,560 To be honest, I'm more concerned about Moira. 360 00:25:16,600 --> 00:25:18,000 Of course you are. 361 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 Frankie, 362 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 he could have her locked in a basement 363 00:25:22,400 --> 00:25:23,440 for all we know. 364 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 I say we phone the police 365 00:25:24,840 --> 00:25:26,080 and have them kick the door down. 366 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 I don't think so. 367 00:25:27,960 --> 00:25:30,880 If she was there against her will, 368 00:25:30,960 --> 00:25:32,600 I don't know, Nicholson just seemed 369 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 too confident for all of that. 370 00:25:34,200 --> 00:25:35,760 So she's either away or... 371 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 Dead. 372 00:25:39,480 --> 00:25:40,520 I didn't say that. 373 00:25:41,360 --> 00:25:42,880 Thought it, but I didn't say it. 374 00:25:46,120 --> 00:25:48,240 Ah, such a clever chauffeur. 375 00:25:48,320 --> 00:25:51,320 Well, I endeavour to give satisfaction. 376 00:26:29,840 --> 00:26:32,360 I'm so sorry for you all. 377 00:26:32,440 --> 00:26:36,400 Yeah, he's not an easy man to love, Henry, but, um, this. 378 00:26:40,280 --> 00:26:42,680 Bobby, come meet Roger. 379 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 Thought his name was Steve. 380 00:26:45,480 --> 00:26:46,520 Man of moods. 381 00:26:47,840 --> 00:26:50,880 I see. He's a member of your organisation, is he? 382 00:26:50,960 --> 00:26:52,680 He is the organisation. 383 00:26:54,280 --> 00:26:56,680 Wait a minute. The golfer. 384 00:26:57,720 --> 00:27:00,040 Caddy. But yes, 385 00:27:00,120 --> 00:27:01,920 I was the one who found Alan Car stairs 386 00:27:02,000 --> 00:27:03,520 and then left you alone with him. 387 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 Right. Which is when I'm supposed to have 388 00:27:05,520 --> 00:27:06,920 - switched the photographs. - Yes. 389 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 We made a mistake, 390 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 and we're sorry, aren't we, Bobby? 391 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 Hmm, I see. 392 00:27:13,000 --> 00:27:17,120 Well, thank you, for all your help with, uh, you know... 393 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 Perhaps we'll meet at a christening one of these days. 394 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 Yes, all right, all right. 395 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 Wait a minute. 396 00:27:32,160 --> 00:27:34,800 - I know him. Yes. From The Grange. 397 00:27:34,880 --> 00:27:37,360 No, he was in Marchbolt, at the inquest. 398 00:27:37,440 --> 00:27:38,520 What? 399 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 He was at The Grange too. 400 00:27:40,880 --> 00:27:42,520 He was the goon who opened the door. 401 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 Think those magnetos will get us to London? 402 00:27:51,560 --> 00:27:52,800 They'll get you to London. 403 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 I have to stay here. 404 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 Can I give you an assignment? 405 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 Your uncle? Yes. 406 00:28:07,680 --> 00:28:10,160 And he's a member? Exactly. 407 00:28:10,240 --> 00:28:11,960 We're a military family, you see. 408 00:28:12,040 --> 00:28:14,240 One of my ancestors fought at Battle of Naseby. 409 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Really? - Mmm. 410 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 On which side? 411 00:28:17,760 --> 00:28:19,800 I... My mother's, I think. 412 00:28:19,880 --> 00:28:22,120 Anyway, dear old uncle Alan 413 00:28:22,200 --> 00:28:24,400 was holed up in The Angler's Arms in Staverley. 414 00:28:24,480 --> 00:28:26,200 Do you know it? Gosh, you must. 415 00:28:26,280 --> 00:28:27,840 But he had to leave unexpectedly, 416 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 so the landlord, a prince of a man, 417 00:28:29,840 --> 00:28:30,880 sent his luggage here. 418 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 Sorry. 419 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 It's just, dear uncle Alan has been 420 00:28:39,360 --> 00:28:41,720 so good to me over the years, I just can't 421 00:28:41,800 --> 00:28:44,520 bear the idea of letting him down. 422 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 If you just give me a moment. 423 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 "Found true love". 424 00:29:30,120 --> 00:29:33,520 "Rose Templeton has no interest in money". 425 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Oh, me, oh, my! 426 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 Anglers Arms. 427 00:29:50,920 --> 00:29:52,056 Good evening. Is Bobby Jones there? 428 00:29:52,080 --> 00:29:54,600 No he's not here, madam, which is concerning. 429 00:29:54,680 --> 00:29:56,320 - Why? - Why? 430 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 'Cause he's had a top of rum, 431 00:29:58,240 --> 00:29:59,480 a sirloin steak, 432 00:29:59,560 --> 00:30:01,280 and ain't paid for neither. 433 00:30:01,360 --> 00:30:02,520 I see. 434 00:30:02,600 --> 00:30:04,080 - So... - Thank you. 435 00:30:19,360 --> 00:30:20,440 Here. 436 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 What's this? 437 00:30:32,400 --> 00:30:33,520 This way, Madam. 438 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Lady Frances. 439 00:30:35,720 --> 00:30:36,880 What a delight! 440 00:30:38,680 --> 00:30:40,440 I'm so sorry I'm late, Mr Bragge. 441 00:30:40,520 --> 00:30:43,640 No, I should be sorry for not accommodating you sooner. 442 00:30:43,720 --> 00:30:45,280 But the court hearing was set. 443 00:30:45,360 --> 00:30:47,000 I know it was short notice. 444 00:30:47,080 --> 00:30:49,120 - Champagne. - Oh! 445 00:30:49,200 --> 00:30:51,280 Champagne, please, and oysters. 446 00:30:51,360 --> 00:30:53,080 Certainly, madam. How many would you like? 447 00:30:53,160 --> 00:30:54,320 Seven. 448 00:30:54,400 --> 00:30:56,280 Can't bare even numbers. Never taste right. 449 00:30:56,360 --> 00:30:58,800 That is priceless. Thank you. 450 00:30:58,880 --> 00:31:02,120 Mr Bragge, I want to ask your advice about a will. 451 00:31:02,200 --> 00:31:04,160 - Oh! - No, no, not mine. 452 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 Oh, good. 453 00:31:05,320 --> 00:31:06,880 No, this is about a John Savage. 454 00:31:25,600 --> 00:31:30,080 While on-board, it seems Mr Savage made the acquaintance 455 00:31:30,160 --> 00:31:34,000 of a fellow passenger, Mrs Rose Templeton 456 00:31:34,080 --> 00:31:38,280 and the two of them became... affectionate. 457 00:31:38,360 --> 00:31:41,640 This is where the story becomes a little unusual. 458 00:31:41,720 --> 00:31:44,760 Mr Savage, a man of apparently good health 459 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 became convinced that he was dying. 460 00:31:47,000 --> 00:31:48,160 Cancer. 461 00:31:48,240 --> 00:31:51,480 Shown at the autopsy to be absent from his body 462 00:31:51,560 --> 00:31:54,360 and somehow infected his mind. 463 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 He died in early June, if I recall, 464 00:31:57,280 --> 00:31:59,080 by his own hand. 465 00:31:59,160 --> 00:32:00,440 How did he do it? 466 00:32:00,520 --> 00:32:04,320 Overdose of chloral hydrate according to the autopsy. 467 00:32:04,400 --> 00:32:06,640 The question then arose concerning his will, 468 00:32:06,720 --> 00:32:11,320 which Mr Savage redrew only days before his death. 469 00:32:11,400 --> 00:32:13,120 What was in the will? 470 00:32:13,200 --> 00:32:15,240 To Mrs Rose Templeton, 471 00:32:15,320 --> 00:32:18,640 the sum of £140,000. 472 00:32:27,840 --> 00:32:30,120 But Mrs Templeton had got her hooks in. 473 00:32:30,200 --> 00:32:32,160 Well, I wouldn't put it quite that way, but 474 00:32:32,240 --> 00:32:34,000 well, yes, perhaps I would. 475 00:32:34,080 --> 00:32:35,400 And where is she now? 476 00:32:50,280 --> 00:32:52,000 And no one contested it. 477 00:32:52,080 --> 00:32:54,400 Well, Mr Savage had no living relatives 478 00:32:54,480 --> 00:32:57,560 and by all accounts, very few friends. 479 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 Well, he had one. 480 00:33:02,080 --> 00:33:03,840 - Oh, look, it's him. 481 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 Bobby, the sailor. 482 00:33:09,480 --> 00:33:11,640 Oh, he's struggling. 483 00:33:11,720 --> 00:33:14,280 He fights like a dragon. 484 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 Boyo. Good you came here. 485 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 How do you do? 486 00:33:40,320 --> 00:33:41,896 Good evening, Reception. 487 00:33:41,920 --> 00:33:43,440 Hello, this is Derwent in room 488 00:33:44,440 --> 00:33:45,760 it's... it's green. 489 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 Can you bring my car around, please? 490 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 Okay, Ma'am. 491 00:35:34,560 --> 00:35:36,160 Frankie, in here. 492 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 Well, this is a pickle. 493 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Just a bit. 494 00:36:28,240 --> 00:36:30,120 You're just going to sit there. 495 00:36:30,200 --> 00:36:32,480 Yes, I thought I'd just sit here 496 00:36:32,560 --> 00:36:34,640 and, you know, obey the laws of physics. 497 00:36:36,120 --> 00:36:37,280 Me too. 498 00:36:38,880 --> 00:36:41,440 - Do you mind if I'm sick? - Help yourself. 499 00:36:50,080 --> 00:36:52,560 Just out of interest 500 00:36:52,640 --> 00:36:55,040 why I'm in here and not. 501 00:36:55,120 --> 00:36:57,360 "Watch out for the gorilla with the chloroform". 502 00:36:57,440 --> 00:36:59,720 That was a gorilla pretending to be me. 503 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 The Grange is full of gorillas, apparently. 504 00:37:02,280 --> 00:37:04,120 I don't think we're on The Grange. 505 00:37:05,160 --> 00:37:08,520 We're in Chipping somewhere. Somerton. 506 00:37:08,600 --> 00:37:09,800 Why are we here? 507 00:37:09,880 --> 00:37:11,696 I don't know. You're the one who told me to come. 508 00:37:11,720 --> 00:37:13,040 That wasn't me. 509 00:37:13,120 --> 00:37:16,120 - That was a gorilla... - Pretending to be you. Right? 510 00:37:16,200 --> 00:37:17,440 Mm-hmm. 511 00:37:19,280 --> 00:37:20,400 Bobby. 512 00:37:21,560 --> 00:37:23,040 Is it all right to be afraid? 513 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 Yes. 514 00:37:29,800 --> 00:37:31,720 So this Templeton came on board, 515 00:37:31,800 --> 00:37:33,520 somehow got Savage to change his will 516 00:37:33,600 --> 00:37:35,560 two days before he died. 517 00:37:35,640 --> 00:37:36,800 Then she and her husband 518 00:37:36,880 --> 00:37:38,560 pushed off to France with their winnings, 519 00:37:38,640 --> 00:37:40,040 leaving this place empty. 520 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 Except they didn't. 521 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 I saw Amelia Cayman last night. 522 00:37:43,760 --> 00:37:45,280 Both the Caymans are still here. 523 00:37:46,000 --> 00:37:47,200 Why? 524 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 They had the money, Savage was dead and buried. 525 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 What reason could they possibly have for coming back? 526 00:37:51,960 --> 00:37:54,240 Why didn't they ask Evans? 527 00:37:54,320 --> 00:37:58,080 Is still so dangerous to them that they had to come back, 528 00:37:58,160 --> 00:38:00,000 - repair the damage... 529 00:38:00,080 --> 00:38:01,720 And cover their tracks... what? 530 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 Because they actually thought 531 00:38:04,080 --> 00:38:05,600 that we might understand it. 532 00:38:08,560 --> 00:38:10,360 Yes. 533 00:38:10,440 --> 00:38:13,920 Had they realised how thick we are, 534 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 they probably would have left us alone. 535 00:38:56,560 --> 00:38:59,760 Read this aloud. 536 00:39:03,200 --> 00:39:06,120 I, Robert Sidney Jones, 537 00:39:06,200 --> 00:39:09,880 hereby grant Dr James Nicholson full authority to conduct 538 00:39:17,160 --> 00:39:20,440 experimental neurosurgical procedures upon my person. 539 00:39:38,040 --> 00:39:41,240 So, has anyone explained what's going to happen to you. 540 00:39:42,200 --> 00:39:44,120 I think I could take a guess. 541 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 Really? 542 00:39:50,040 --> 00:39:51,800 I'd be interested. 543 00:39:51,880 --> 00:39:53,800 There's not going to be metrazole, is it? 544 00:39:53,880 --> 00:39:55,760 It's too old hat. 545 00:39:55,840 --> 00:39:59,280 It will be electric shocks, like what they used on pigs. 546 00:39:59,360 --> 00:40:01,800 So, instead you zap me with 50,000 volts 547 00:40:01,880 --> 00:40:03,800 until I can't remember my own name 548 00:40:03,880 --> 00:40:05,680 or your name, more to the point. 549 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 Except you don't need 50,000 volts with brains like ours. 550 00:40:08,320 --> 00:40:09,880 - Five ought to do it. 551 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 More than enough. One of those potato batteries. 552 00:40:14,680 --> 00:40:17,440 Well, it's good to see you're taking it so well. 553 00:40:17,520 --> 00:40:19,240 Commendable. 554 00:40:19,320 --> 00:40:21,600 But who am I going to commend you to. 555 00:40:21,680 --> 00:40:23,720 Plenty of people. 556 00:40:23,800 --> 00:40:27,440 Mr Bragge of Bragge, Bragge and Ferndale for one. 557 00:40:27,520 --> 00:40:30,640 I told him about John Savage and Alan Car stairs 558 00:40:30,720 --> 00:40:32,720 and Mrs Rose Templeton. 559 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 And Dr Thomas. 560 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 And of course, Evans. 561 00:40:37,240 --> 00:40:38,400 Really? 562 00:40:38,480 --> 00:40:39,720 Really. 563 00:40:39,800 --> 00:40:41,160 I told him who Evans was, 564 00:40:41,240 --> 00:40:45,280 what you didn't ask him, and why he was fascinated. 565 00:40:46,880 --> 00:40:48,560 A good bluff, Ms Derwent, 566 00:40:48,640 --> 00:40:49,800 but I call it. 567 00:40:49,880 --> 00:40:52,160 What have you done with Moira? 568 00:40:52,240 --> 00:40:53,640 Don't worry about Moira. 569 00:40:53,720 --> 00:40:55,880 In fact you don't have to worry. 570 00:40:57,040 --> 00:40:59,000 You are dismissed... 571 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Bobby Jones. 572 00:41:13,960 --> 00:41:16,080 What a pill. 573 00:41:19,600 --> 00:41:20,640 Bobby. 574 00:41:20,720 --> 00:41:22,480 Nicholson, pill, second emotion. 575 00:41:23,720 --> 00:41:25,320 That wasn't Nicholson. 576 00:41:25,400 --> 00:41:27,054 What do you mean Nicholson wasn't Nicholson, 577 00:41:27,080 --> 00:41:28,136 he was standing right there. 578 00:41:28,160 --> 00:41:29,960 That was Roger Bassington-ffrench. 579 00:41:30,040 --> 00:41:32,840 - But Bobby, his voice. - It was Roger's voice. 580 00:41:32,920 --> 00:41:35,040 He got you in here pretending to be me, 581 00:41:35,120 --> 00:41:38,280 and then he tried to frighten us pretending to be Nicholson. 582 00:41:38,360 --> 00:41:39,680 But that wasn't him. 583 00:41:39,760 --> 00:41:41,600 My God, Bobby, he called me Ms Derwent. 584 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 - I think that was Roger. - That's... 585 00:41:43,760 --> 00:41:44,960 That's what I'm saying. 586 00:41:46,600 --> 00:41:48,480 It doesn't help us much though, does it? 587 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 No. 588 00:41:56,800 --> 00:41:57,880 What are you thinking? 589 00:42:02,240 --> 00:42:03,480 About us. 590 00:42:04,720 --> 00:42:06,640 And Marchbolt on that cliff edge 591 00:42:08,480 --> 00:42:10,080 talking about last words. 592 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 No questions, agreed? 593 00:42:16,880 --> 00:42:17,960 A statement. 594 00:42:18,920 --> 00:42:20,440 Definitely a statement. 595 00:42:23,680 --> 00:42:24,960 You first. 596 00:42:26,560 --> 00:42:28,096 Frankie, for as long as I've known you... 597 00:42:32,160 --> 00:42:33,280 Bloody hell!! 598 00:42:33,360 --> 00:42:35,080 - Knocker! - Knocker, is that you? 599 00:42:36,320 --> 00:42:38,880 Knocker? Knocker! 600 00:42:42,080 --> 00:42:44,480 That's my knife all of a sudden. 601 00:42:44,560 --> 00:42:46,680 Bobby, did you give me a knife. 602 00:42:48,440 --> 00:42:49,800 I tell you what... 603 00:42:49,880 --> 00:42:53,760 You give me my knife back and I'll give you this. 604 00:43:15,080 --> 00:43:16,560 Come on. 605 00:43:16,640 --> 00:43:18,120 - Knocker! 606 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 Knocker. 607 00:43:58,000 --> 00:43:59,400 All right. Easy, Knocker. 608 00:44:00,680 --> 00:44:02,440 - Yeah. 609 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 So it was you following me undercover. 610 00:44:10,760 --> 00:44:12,560 Your man told me to look out for you. 611 00:44:19,000 --> 00:44:21,200 Right. So... 612 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 The Bragges checked the will with Elford 613 00:44:23,320 --> 00:44:24,576 and it was all properly notarized. 614 00:44:24,600 --> 00:44:26,440 And witnessed by one Alfred Mere, the gardener 615 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 and Elizabeth Chudleigh, the cook. 616 00:44:28,320 --> 00:44:30,200 We can't talk to Mere because he's dead. 617 00:44:30,280 --> 00:44:32,320 Hold on. One of the witnesses is dead? 618 00:44:32,400 --> 00:44:35,840 Yes, but he was 89, so, I think we can let that one go. 619 00:44:35,920 --> 00:44:37,456 But Ms Chudleigh lives not far from here. 620 00:44:37,480 --> 00:44:39,360 So, shave on. 621 00:44:53,760 --> 00:44:55,520 - Mrs Chudleigh. - Pratt. 622 00:44:55,600 --> 00:44:58,040 - Oh. - Chudleigh is my maiden name. 623 00:44:58,120 --> 00:45:00,120 - I'm Mrs Pratt now. - How lovely! 624 00:45:00,200 --> 00:45:01,760 Bobby, did you hear that? 625 00:45:01,840 --> 00:45:03,080 Congratulations. 626 00:45:03,160 --> 00:45:05,560 All the more reason for cake. 627 00:45:05,640 --> 00:45:07,800 We were wondering if you remember anything about 628 00:45:07,880 --> 00:45:09,160 that poor gentleman who died 629 00:45:09,240 --> 00:45:10,736 while you were working at the Mill House? 630 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Left her a lot of money, they say. 631 00:45:12,960 --> 00:45:14,520 Not that we saw any of it. 632 00:45:14,600 --> 00:45:18,160 - Sorry, who's we? - Me and Gladys, the parlourmaid 633 00:45:18,240 --> 00:45:21,400 and Alfred, though he won't need it now. 634 00:45:21,480 --> 00:45:23,000 Rest in peace. 635 00:45:23,080 --> 00:45:24,240 That's shocking, 636 00:45:24,320 --> 00:45:25,400 isn't it, Bobby, that. 637 00:45:25,480 --> 00:45:27,320 Mrs Templeton didn't do the right thing. 638 00:45:29,240 --> 00:45:32,640 We were curious about Mr Savage. What was he like? 639 00:45:32,720 --> 00:45:34,240 Couldn't say. 640 00:45:34,320 --> 00:45:38,040 But he visited the Mill House often, didn't he? 641 00:45:38,120 --> 00:45:40,000 Gladys would know better. 642 00:45:40,080 --> 00:45:41,440 I was only there a month. 643 00:45:41,520 --> 00:45:44,240 But you signed Mr Savage's will. 644 00:45:44,320 --> 00:45:48,520 You watched Mr Savage and then signed as witness, didn't you? 645 00:45:48,600 --> 00:45:50,320 The lawyer said it was all right. 646 00:45:50,400 --> 00:45:51,840 Of course, Mr Elford, 647 00:45:51,920 --> 00:45:53,456 and he asked you to sign the will, didn't he? 648 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Mrs Templeton 649 00:45:54,760 --> 00:45:57,600 she told me to go up to the bedroom, 650 00:45:57,680 --> 00:45:59,480 then she went out to fetch Alfred. 651 00:45:59,560 --> 00:46:02,000 The next morning he was stiff as a board. 652 00:46:02,080 --> 00:46:04,040 Gladys phoned in, poor thing. 653 00:46:04,120 --> 00:46:05,560 She had the shock of her life. 654 00:46:09,840 --> 00:46:12,160 Thank you, Mr Bragge, for everything. 655 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 Oysters are in the post. 656 00:46:15,480 --> 00:46:16,560 Goodbye. 657 00:46:19,360 --> 00:46:22,040 So Knocker's a free man. No charges. 658 00:46:22,120 --> 00:46:24,176 They've just asked him to stay in the county for 24 hours. 659 00:46:26,280 --> 00:46:27,920 What did you think? 660 00:46:28,000 --> 00:46:29,560 Does anything strike you as odd? 661 00:46:29,640 --> 00:46:32,920 I mean, it's all odd, but her story tallies. 662 00:46:33,000 --> 00:46:34,840 Except maybe one thing, I don't know. 663 00:46:35,440 --> 00:46:36,600 What's that? 664 00:46:38,880 --> 00:46:41,320 I just don't understand why they went to fetch the gardener 665 00:46:41,400 --> 00:46:43,440 when the parlourmaid and the cook were in the house. 666 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 So? 667 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 So why didn't they ask the parlourmaid. 668 00:46:48,560 --> 00:46:50,840 It's funny you should say that. 669 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 Because I stayed behind to ask Mrs Pratt 670 00:46:53,000 --> 00:46:54,760 for the maid's name and address. 671 00:46:56,560 --> 00:46:58,440 The parlourmaid's name was Evans. 672 00:47:00,120 --> 00:47:01,760 You've just asked the same question 673 00:47:01,840 --> 00:47:03,640 that Alan Car stairs asked on the beach. 674 00:47:06,200 --> 00:47:08,360 Why didn't they ask Evans? 675 00:47:08,440 --> 00:47:10,840 There's no address for a Gladys Evans, 676 00:47:10,920 --> 00:47:13,440 but apparently she worked in a pub called The Swan. 677 00:47:20,240 --> 00:47:22,240 Bonny and Clyde. 678 00:47:24,080 --> 00:47:25,400 Mind the shoulder. 679 00:47:30,240 --> 00:47:32,240 How much do you want for it? 680 00:47:32,320 --> 00:47:34,920 Not for sale. I'm in love. 681 00:47:35,000 --> 00:47:36,720 No, Knocker, I'm buying it from you 682 00:47:36,800 --> 00:47:38,240 and giving it back to you. 683 00:47:38,320 --> 00:47:39,520 No arguments. 684 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 I already got me the brief. 685 00:47:42,240 --> 00:47:43,800 Mr Bragge is on the payroll. 686 00:47:44,840 --> 00:47:46,520 Also... 687 00:47:52,920 --> 00:47:55,040 You're all right, Lady Derwent. 688 00:47:55,120 --> 00:47:56,640 You too, my chirping Beadon. 689 00:47:59,880 --> 00:48:02,960 Gladys Evans got married too, and move back to Wales. 690 00:48:04,840 --> 00:48:06,600 She's Gladys Roberts now. 691 00:48:06,680 --> 00:48:08,520 The Vicarage, Marchbolt. 692 00:48:08,600 --> 00:48:10,200 Bobby, that's your Mrs Roberts. 693 00:48:55,840 --> 00:48:58,080 Right. There's one more stop at Wrexham 694 00:48:58,160 --> 00:48:59,600 and then home straight. 695 00:48:59,680 --> 00:49:02,080 The maid is the only one who knows what's going on. 696 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 Frankie. 697 00:49:05,520 --> 00:49:06,560 She's done it. 698 00:49:07,600 --> 00:49:09,160 What? Who has? 699 00:49:10,600 --> 00:49:12,840 My ridiculous off-the-pavement mother 700 00:49:12,920 --> 00:49:15,080 has actually cracked the case. 701 00:49:17,000 --> 00:49:19,320 I lost this club, see, 702 00:49:19,400 --> 00:49:22,040 and my mother absolutely popped a vein and shouted at me. 703 00:49:22,120 --> 00:49:24,680 The only person in the house who knows what's going on 704 00:49:24,760 --> 00:49:25,800 is the maid. 705 00:49:27,480 --> 00:49:29,440 - I don't see... - She's right, darn it. 706 00:49:29,520 --> 00:49:31,760 The cook is in the kitchen, the gardener's in the garden, 707 00:49:31,840 --> 00:49:34,440 who is the only person who sees people in the house every day 708 00:49:34,520 --> 00:49:36,000 and knows all of their faces. 709 00:49:37,560 --> 00:49:39,200 - The parlourmaid. - The parlourmaid? 710 00:49:41,080 --> 00:49:44,040 Gladys Evans was the only one of the three who could have known 711 00:49:44,120 --> 00:49:46,120 that the man signing John Savage's will... 712 00:49:46,200 --> 00:49:47,400 Was not John Savage. 713 00:50:02,480 --> 00:50:05,280 That's Moira. That's Moira. 714 00:50:05,360 --> 00:50:06,720 Frankie, stop the car. 715 00:50:10,000 --> 00:50:12,320 Moira. Moira. 716 00:50:12,400 --> 00:50:13,520 What are you doing here? 717 00:50:14,640 --> 00:50:15,920 Oh. 718 00:50:16,000 --> 00:50:18,600 I need to talk to you about some things. 719 00:50:18,680 --> 00:50:21,160 - Give me a minute. - Okay. Alright. 720 00:50:21,240 --> 00:50:24,160 She needs help and she needs to talk. 721 00:50:27,520 --> 00:50:31,560 I booked a train to London, you see, to get away 722 00:50:31,640 --> 00:50:33,560 and I realised 723 00:50:33,640 --> 00:50:36,520 as I was getting off the train there was someone following me. 724 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 - What someone? - I don't know. 725 00:50:38,680 --> 00:50:41,040 I could just feel they meant me harm. 726 00:50:42,040 --> 00:50:43,880 I checked into a hotel. 727 00:50:43,960 --> 00:50:46,040 Not my usual hotel, a cheaper hotel because 728 00:50:46,120 --> 00:50:48,240 - I don't have... - Yes, yes, all right. And... 729 00:50:48,320 --> 00:50:49,320 Frankie. 730 00:50:49,400 --> 00:50:50,840 I just want her to get to the point. 731 00:50:50,920 --> 00:50:52,480 - Oh, my gosh, he's here. - Who? 732 00:50:54,600 --> 00:50:56,760 - Do you see him? - Who, for crying out loud? 733 00:50:56,840 --> 00:50:59,000 - Roger Bassington-ffrench. - Roger Bass... 734 00:50:59,080 --> 00:51:00,280 Why? Why is he in Marchbolt? 735 00:51:00,360 --> 00:51:02,760 I thought he was here for me and then I realised 736 00:51:02,840 --> 00:51:04,560 he was here for someone else. 737 00:51:04,640 --> 00:51:05,880 Who? 738 00:51:05,960 --> 00:51:07,840 It's all so confusing. 739 00:51:07,920 --> 00:51:09,400 It's all right, take your time. 740 00:51:09,480 --> 00:51:10,840 Start from the beginning. 741 00:51:10,920 --> 00:51:12,360 Who do you think he's here for? 742 00:51:14,240 --> 00:51:15,240 Frankie. 743 00:51:17,760 --> 00:51:19,120 Frankie, what are you doing? 744 00:51:22,560 --> 00:51:24,480 What am I doing, Moira? 745 00:51:24,560 --> 00:51:27,040 I'm sorry, wrong name. 746 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 What am I doing, Mrs Templeton? 747 00:51:30,040 --> 00:51:31,440 Or may I call you Rose? 748 00:51:32,600 --> 00:51:34,440 I saw your face just then. 749 00:51:34,520 --> 00:51:37,480 You've put something in our tea, haven't you? 750 00:51:37,560 --> 00:51:39,137 We'll find out what it is when I send that 751 00:51:39,200 --> 00:51:40,600 to George Arbuthnot. 752 00:51:40,680 --> 00:51:42,960 But my guess is chloral hydrate. 753 00:51:43,040 --> 00:51:44,120 What do you think? 754 00:51:57,120 --> 00:51:59,400 You arrogant, entitled little bitch. 755 00:52:00,560 --> 00:52:01,720 I'm literally entitled, 756 00:52:01,800 --> 00:52:03,880 but I think arrogant bitch is more your house. 757 00:52:05,000 --> 00:52:06,840 Bobby, Gladys. 758 00:52:36,720 --> 00:52:37,920 Help! 759 00:52:40,240 --> 00:52:41,960 - Help! 760 00:52:56,000 --> 00:52:57,240 That's good on you, then. 761 00:53:01,480 --> 00:53:02,800 Thank you, Nathaniel. 762 00:53:06,080 --> 00:53:08,600 Yes, a bit of a character, old Moira. 763 00:53:08,680 --> 00:53:11,480 Bad lot as they say, or used to say about me. 764 00:53:13,880 --> 00:53:15,560 But, uh... 765 00:53:16,880 --> 00:53:19,000 What can a man do if not obey his nature? 766 00:53:20,240 --> 00:53:22,240 Whose idea was it, John Savage? 767 00:53:22,920 --> 00:53:24,720 No, that was Moira. 768 00:53:24,800 --> 00:53:27,760 She met him on a boat from New York, made a play. 769 00:53:27,840 --> 00:53:30,760 She fooled him, I fooled everyone else. 770 00:53:30,840 --> 00:53:34,120 She talked him into his own death, more or less. 771 00:53:34,200 --> 00:53:37,640 I signed the will and no one was any the wiser. 772 00:53:38,520 --> 00:53:39,520 Alfred. 773 00:53:42,360 --> 00:53:45,200 She has an instinct, Moira. 774 00:53:46,800 --> 00:53:48,800 A lot of people think villains have a plan, 775 00:53:48,880 --> 00:53:50,160 but they often don't. 776 00:53:50,240 --> 00:53:52,560 They're opportunists, 777 00:53:52,640 --> 00:53:54,680 improvisers. 778 00:53:54,760 --> 00:53:58,640 Moira... is pure jazz. 779 00:54:06,480 --> 00:54:08,160 Did you kill Alan Car stairs? 780 00:54:08,840 --> 00:54:10,000 No. 781 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 Moira found this fellow, a Mr Angel. 782 00:54:13,440 --> 00:54:14,760 Dutchman, I think. 783 00:54:14,840 --> 00:54:17,880 Picked him up along with the Caymans in Epsom racecourse, 784 00:54:17,960 --> 00:54:20,120 cut them in for a slice. 785 00:54:21,520 --> 00:54:23,480 And Dr Thomas. 786 00:54:23,560 --> 00:54:25,760 Well, that was Moira's idea. 787 00:54:25,840 --> 00:54:27,840 Said he was getting a little chatty, 788 00:54:27,920 --> 00:54:30,040 gave the order to Mr Angel. 789 00:54:31,160 --> 00:54:33,040 What about Henry? 790 00:54:33,120 --> 00:54:35,720 And it came to pass when they were in the field, 791 00:54:35,800 --> 00:54:39,400 that Cane rose up against Abel, 792 00:54:39,480 --> 00:54:40,480 and slew him. 793 00:54:43,240 --> 00:54:46,080 Henry and I hated each other from birth. 794 00:54:46,160 --> 00:54:48,040 Plenty of times, he might have killed me 795 00:54:48,120 --> 00:54:49,560 if he'd had the nerve. 796 00:54:49,640 --> 00:54:52,240 But he did have the house, 797 00:54:52,320 --> 00:54:53,840 and the estate 798 00:54:53,920 --> 00:54:56,440 and all the money he hadn't injected into himself. 799 00:54:56,520 --> 00:54:59,840 All wasted on misery. 800 00:55:01,040 --> 00:55:02,800 And I made that place a lot more fun. 801 00:55:06,440 --> 00:55:08,280 I had it all planned out months before, 802 00:55:08,360 --> 00:55:10,360 but I knew Sylvia wouldn't do as a witness. 803 00:55:10,440 --> 00:55:12,560 People might think we had something going on. 804 00:55:12,640 --> 00:55:14,120 But once you got there. 805 00:55:14,200 --> 00:55:15,440 But we were in the garden. 806 00:55:15,520 --> 00:55:18,120 Oh, that's just a question of timing really. 807 00:55:18,200 --> 00:55:19,960 The shot you heard was a crow scarer. 808 00:55:20,040 --> 00:55:21,440 I hid it in the chimney 809 00:55:21,520 --> 00:55:22,880 months before waiting for my chance. 810 00:55:23,680 --> 00:55:25,040 Derwent and Nicholson. 811 00:55:25,120 --> 00:55:26,680 Yeah, clean as a whistle. 812 00:55:26,760 --> 00:55:28,880 Dull as a whistle too, but, uh, he means well. 813 00:55:30,720 --> 00:55:34,720 The only mistake we made... was you two. 814 00:55:40,920 --> 00:55:42,280 Nathaniel, old boy. 815 00:55:43,920 --> 00:55:45,800 So are you two are gonna to get married? 816 00:55:46,840 --> 00:55:48,400 - You should. - Take that back. 817 00:55:49,640 --> 00:55:51,840 We're not getting married because he says so. 818 00:56:04,240 --> 00:56:06,040 What is this? 819 00:56:06,120 --> 00:56:08,040 It's a washer from a magneto housing. 820 00:56:09,240 --> 00:56:11,040 Thought it might do for now.