1 00:00:28,160 --> 00:00:29,800 Alfred! 2 00:01:45,360 --> 00:01:47,880 What do you say, Bobby Jones? 3 00:01:47,960 --> 00:01:49,800 A shot through the bunkers, Sir. 4 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Get a good angle to the cliff. 5 00:01:52,120 --> 00:01:54,720 Hmm. Excalibur, I think. 6 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 - Are you sure, Sir? - Not remotely. 7 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 Unforgiving you called it. 8 00:02:06,280 --> 00:02:08,040 - Not at all, Sir. Man's club. - Hmm. 9 00:02:16,360 --> 00:02:18,720 Don't say a word, Bobby Jones. Not a single word. 10 00:02:25,040 --> 00:02:26,080 - Sir. - You see, 11 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 it's the "Sir" that's throwing me. 12 00:02:27,920 --> 00:02:30,280 Corporal's as far as I got, two stripes, one leg. 13 00:02:30,360 --> 00:02:32,120 - Whereas you... - Lieutenant. 14 00:02:32,200 --> 00:02:35,040 Hmm... Navy of course, that doesn't really count. 15 00:02:36,120 --> 00:02:39,000 - Do you miss it? - Sometimes. 16 00:02:39,080 --> 00:02:41,960 Right, you are. So, you're cruising the Pacific, 17 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 you see a brochure for Marchbolt Golf Club 18 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 and the spread of adventure rises within you. 19 00:02:46,800 --> 00:02:48,720 Marchbolt is not the long term plan. 20 00:02:48,800 --> 00:02:50,280 I should bloody well hope not. 21 00:02:51,480 --> 00:02:54,000 Right. What do you suggest now, Sir? 22 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 The 3-iron, Dr Thomas. 23 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Show an old man how it's done. 24 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 - Uh... - That's an order, Lieutenant. 25 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 Do you hear that? 26 00:03:22,520 --> 00:03:23,600 Thought I heard something. 27 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 - Careful, Bobby. - Telescope. 28 00:03:36,920 --> 00:03:38,640 Oh, God. 29 00:04:22,440 --> 00:04:23,760 Oh, no, no, no, no. 30 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 Is he all right? 31 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 He's alive. 32 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 I can't... 33 00:04:34,720 --> 00:04:36,360 I'll have to go and get help. 34 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Try and keep him warm. 35 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 And say a prayer. 36 00:04:44,240 --> 00:04:46,080 They're coming. Help is coming. 37 00:04:52,320 --> 00:04:53,920 Why didn't they ask Evans? 38 00:05:37,080 --> 00:05:38,280 Everything all right? 39 00:05:44,160 --> 00:05:46,880 Uh, no. There's been an accident. 40 00:05:48,640 --> 00:05:50,680 I've sent for help. Can you see anyone? 41 00:05:55,480 --> 00:05:56,600 Oh, you... 42 00:06:25,440 --> 00:06:26,600 Oh, bloody hell. 43 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 Oh, my God. What happened here? 44 00:06:31,080 --> 00:06:33,480 I don't know. He must have fallen. 45 00:06:33,560 --> 00:06:35,480 - He's... - Dead, looks like. 46 00:06:37,160 --> 00:06:39,560 Dr Thomas has gone for help. 47 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 - Did you see him? - No, no. Not a soul. 48 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 This place is like a graveyard. 49 00:06:45,640 --> 00:06:48,800 I'm sorry. It's a... bad choice of words. 50 00:06:55,400 --> 00:06:58,920 Poor beggar. Is he a friend of yours? 51 00:06:59,000 --> 00:07:01,520 No. I've never seen him before. 52 00:07:01,600 --> 00:07:03,960 Never seen me before either, have you? How rude. 53 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 Roger Bassington-ffrench, two small f's. 54 00:07:06,320 --> 00:07:08,280 Just don't ask me what they stand for. 55 00:07:08,360 --> 00:07:09,640 Bobby Jones. 56 00:07:12,360 --> 00:07:14,720 Listen, I hate to ask you this. 57 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 Dr Thomas has gone for help. I am supposed to be... 58 00:07:17,080 --> 00:07:18,760 You need to get off, do you? 59 00:07:18,840 --> 00:07:22,920 Do you mind? I mean, there's nothing more to be done. 60 00:07:23,000 --> 00:07:25,480 But even so, I don't want to leave him alone. 61 00:07:25,560 --> 00:07:27,800 No, no. Absolutely. Doesn't seem right. 62 00:07:27,880 --> 00:07:30,400 I'll stand guard. Dr Thomas, was it? 63 00:07:30,480 --> 00:07:33,000 Yes. You can't miss him. He has a wooden leg. 64 00:07:33,080 --> 00:07:36,960 Well, I didn't see anyone, of course. That's why I came, 65 00:07:37,040 --> 00:07:39,120 looking for a new house, bit of peace and quiet. 66 00:07:39,200 --> 00:07:41,520 Not, uh... not this much, though. 67 00:07:43,640 --> 00:07:45,280 Right. Well... 68 00:07:45,360 --> 00:07:48,000 I really must be off. Thanks for doing this. 69 00:07:48,080 --> 00:07:52,360 No, don't mention it. You are dismissed, Bobby Jones. 70 00:07:59,960 --> 00:08:03,880 "Happy shall he be, that rewardeth thee" 71 00:08:03,960 --> 00:08:06,240 "as thou hast served us." 72 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 Don't crush the ends 73 00:08:14,800 --> 00:08:16,880 and when you lick it, you got to imagine 74 00:08:16,960 --> 00:08:18,600 you were kissing a beautiful... 75 00:08:18,680 --> 00:08:21,200 Whoa, whoa, whoa! 76 00:08:21,280 --> 00:08:24,840 Bloody hell. You could have done some damage there. 77 00:08:24,920 --> 00:08:27,600 Not really. These things are pretty solid. 78 00:08:27,680 --> 00:08:30,120 - Why aren't you two in church? - Why aren't you? 79 00:08:31,120 --> 00:08:33,080 Good point. Excuse me. 80 00:08:41,480 --> 00:08:44,400 At 3pm on Sunday, the 19th. 81 00:08:50,040 --> 00:08:53,160 Mrs Morgan has very kindly agreed to host once more. 82 00:08:54,640 --> 00:08:57,320 And I'm sure she would appreciate, as we all do 83 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 punctuality. 84 00:09:01,200 --> 00:09:02,680 Hymn 84. 85 00:09:25,200 --> 00:09:27,040 - Lovely to see you. - Thank you. 86 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 - Pa, I'm sorry. I got... Excuse me. 87 00:09:29,440 --> 00:09:31,320 Bobby, you don't have to do it. 88 00:09:31,400 --> 00:09:33,280 No, I know. I know. I want to do it. 89 00:09:33,360 --> 00:09:35,080 Yeah, well you agree to it, that's the thing. 90 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 - I didn't force you, did I? - No. 91 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 I can easily ask Janice. 92 00:09:40,160 --> 00:09:41,576 - Janice... - Can't play the organ, I know, 93 00:09:41,600 --> 00:09:42,920 but at least she can be here. 94 00:09:43,000 --> 00:09:44,080 Father. 95 00:09:47,520 --> 00:09:48,760 Who is that? 96 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 That is Lady Frances Derwent. 97 00:09:54,640 --> 00:09:56,040 - Frankie. - Mm-hmm. 98 00:09:57,760 --> 00:10:00,080 She's grown up. 99 00:10:01,240 --> 00:10:03,840 Yes, Bobby. She has. 100 00:10:22,440 --> 00:10:24,760 Your friend, Mr Beadon telephoned. 101 00:10:25,720 --> 00:10:27,280 Knocker? 102 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 What did he say? 103 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Apparently, he has the lease and you're going to be busy. 104 00:10:35,240 --> 00:10:37,216 Yes, Pa. I've been meaning to talk to you about this. 105 00:10:37,240 --> 00:10:39,400 A £120 for a garage, Bobby. 106 00:10:39,480 --> 00:10:41,400 It's not a garage. It's a sales room. 107 00:10:41,480 --> 00:10:42,760 Oh, for crying out... 108 00:10:42,840 --> 00:10:44,880 Knocker's put in a lot more than I have. 109 00:10:44,960 --> 00:10:46,080 He's got three cars already 110 00:10:46,160 --> 00:10:47,880 and I promised him that I would go halves. 111 00:10:47,960 --> 00:10:51,040 Oh, have you indeed? Well, I have not. 112 00:10:51,120 --> 00:10:52,960 Oh, thank you, Mrs Roberts. That was delicious. 113 00:10:53,040 --> 00:10:54,800 - Finished? - Was it local? 114 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 - Local soup? - The fish. 115 00:10:57,000 --> 00:10:59,080 From Bennett's in the high street. 116 00:10:59,160 --> 00:11:00,960 And I've made some extra for the weekend. 117 00:11:01,400 --> 00:11:02,440 Oh. 118 00:11:03,720 --> 00:11:06,400 - Carnival. - Oh, yes. Of course. 119 00:11:07,000 --> 00:11:08,080 Thank you. 120 00:11:12,240 --> 00:11:14,160 A man died on the golf course this afternoon. 121 00:11:14,240 --> 00:11:15,600 Died? 122 00:11:15,680 --> 00:11:16,800 Fell off a cliff. 123 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 Broke his back. 124 00:11:20,080 --> 00:11:22,440 I was caddying for Dr Thomas. We found him on the 17th. 125 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 I sat with him. 126 00:11:26,240 --> 00:11:27,280 Then he died. 127 00:11:28,120 --> 00:11:29,600 From the village? 128 00:11:29,680 --> 00:11:31,760 I don't think so. Just a chap. 129 00:11:31,840 --> 00:11:33,720 Oh. You sat with him, dear me. 130 00:11:34,960 --> 00:11:36,120 Did you say a prayer? 131 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Yes. 132 00:11:40,680 --> 00:11:43,680 Well, if he's not from the village, 133 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 I doubt they want him buried here. 134 00:11:45,840 --> 00:11:49,200 Still. Oh, by the way, Graham Morris died. 135 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 That's not a bad thing, is it? 136 00:11:53,520 --> 00:11:54,600 Not really. 137 00:12:45,520 --> 00:12:47,280 They're gone, finally. 138 00:12:47,360 --> 00:12:49,360 Made a right bloody mess in the galley. 139 00:12:49,440 --> 00:12:52,280 Also, they got to call you at the inquest. 140 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 Oh, blimey. 141 00:13:19,880 --> 00:13:22,400 Lady Frances, a pleasure. 142 00:13:22,480 --> 00:13:24,720 Good afternoon, man behind the counter. 143 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 Albert. Alb. 144 00:13:26,520 --> 00:13:28,360 Care to sell me a round of golf, Alb? 145 00:13:28,440 --> 00:13:31,120 Alas, Lady Frances, the course is closed. 146 00:13:31,200 --> 00:13:32,840 We had an incident here yesterday. 147 00:13:32,920 --> 00:13:36,560 And the council... Well, you know what councils are like. 148 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 I emphatically do not, Albert. 149 00:13:38,400 --> 00:13:40,760 What sort of incident? 150 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 - A very unfortunate one. Oh, yes. 151 00:13:43,120 --> 00:13:44,400 Making me beastly. 152 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 Perhaps I ought to play a round of golf 153 00:13:46,320 --> 00:13:47,800 just to take my mind off it. 154 00:13:47,880 --> 00:13:50,840 And of course, this, for the caddy. 155 00:13:51,360 --> 00:13:52,360 Oh... 156 00:13:54,040 --> 00:13:55,440 Hello, Frankie. 157 00:13:57,360 --> 00:13:58,920 I beg your pardon. 158 00:14:02,040 --> 00:14:05,400 I got you, Bobby Jones. I got you good and proper. 159 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 The last time I saw you, 160 00:14:12,680 --> 00:14:15,640 you were on a pony and I think you were 12. 161 00:14:15,720 --> 00:14:18,240 As if I was ever 12. Madness. 162 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 What about you? 163 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 You played rugby for the under 18s 164 00:14:23,440 --> 00:14:24,560 when you were 15? 165 00:14:24,640 --> 00:14:26,560 - Too dreaming. 166 00:14:26,640 --> 00:14:28,320 And they said, you ran away to sea. 167 00:14:29,400 --> 00:14:31,520 - Sort of. - But you've run back. 168 00:14:33,280 --> 00:14:34,880 Sort of. 169 00:14:34,960 --> 00:14:37,880 Oh, great story, Steve. Dragged a bit in the middle. 170 00:14:37,960 --> 00:14:41,480 - Who's Steve? - Always called you Steve. 171 00:14:41,560 --> 00:14:43,120 I don't remember you calling me anything. 172 00:14:43,200 --> 00:14:44,280 Not out loud. 173 00:14:45,800 --> 00:14:47,560 And what about you? 174 00:14:47,640 --> 00:14:49,320 What brings you back to Marchbolt? 175 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 Nothing. London sent me back. 176 00:14:52,040 --> 00:14:54,440 You've heard of London. No one to baffle you. 177 00:14:55,880 --> 00:14:58,560 Well it's full of people and yet there's nobody there. 178 00:14:58,640 --> 00:15:01,280 Explain that to me, oh, ancient mariner. 179 00:15:01,360 --> 00:15:02,640 What are you doing? 180 00:15:02,720 --> 00:15:05,120 Well, the first hole is a longish par-4, so, 181 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 I thought you might want to loosen up with a lofted wood. 182 00:15:08,080 --> 00:15:11,160 - You're speaking Welsh now. - I thought you wanted to play. 183 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 Golf? 184 00:15:13,240 --> 00:15:15,880 Well, that is why I'm carrying your bag, isn't it? 185 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 Picnic. 186 00:15:19,840 --> 00:15:21,840 - This is it? - It is. 187 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 Now, the police have been here all day. 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 We probably shouldn't... Oh. Here we go. 189 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 Silent upon a peak in Marchbolt. 190 00:15:40,120 --> 00:15:41,320 Do you have any balls? 191 00:15:47,800 --> 00:15:50,240 One, dromedary. Two, dromedaries. 192 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 Three, dromedaries. 193 00:15:53,960 --> 00:15:56,760 Three and a half dromedaries of knowing your life is ending. 194 00:15:58,320 --> 00:16:00,400 A matter of fact, it didn't end then. 195 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 He was alive when I found him. 196 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 - Only just but... - You were with him? 197 00:16:05,480 --> 00:16:08,400 Oh, Bobby. What did you do? Did you say anything? 198 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 - Nothing to say. - Did he? 199 00:16:11,120 --> 00:16:13,040 I don't think he knew where he was. 200 00:16:13,120 --> 00:16:14,880 Probably just as well. 201 00:16:14,960 --> 00:16:16,840 Well, how? There are balls everywhere. 202 00:16:16,920 --> 00:16:19,840 Yes and they're mine, all mine. 203 00:16:19,920 --> 00:16:21,800 Once a month, the caddie's climb down 204 00:16:21,880 --> 00:16:23,840 collect the balls and resell them at the shops. 205 00:16:23,920 --> 00:16:25,040 It's one of the perks. 206 00:16:27,200 --> 00:16:28,960 She's a lucky girl, whoever she is. 207 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Hungry? 208 00:16:38,800 --> 00:16:40,000 Wait a minute. 209 00:16:40,960 --> 00:16:43,280 - He did say something. - What? 210 00:16:43,880 --> 00:16:45,160 I think he said... 211 00:16:46,400 --> 00:16:47,920 "Why didn't they ask Evans?" 212 00:16:50,000 --> 00:16:51,200 And it beats me. 213 00:16:52,720 --> 00:16:56,000 I don't know if his words are supposed to be a statement. 214 00:16:56,080 --> 00:16:58,400 The will is behind the walnut bureau. 215 00:16:59,480 --> 00:17:02,120 - Tell Edith I love her. 216 00:17:02,200 --> 00:17:06,040 You're not supposed to ask a question, then just die. 217 00:17:06,120 --> 00:17:09,120 It's possible he didn't know they were his last words. 218 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 Hmm. Sloppy. 219 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 So how are you going to answer it? 220 00:17:17,320 --> 00:17:20,200 - Answer it? I can't. - But you have to. 221 00:17:20,880 --> 00:17:23,000 - Why? - Why? 222 00:17:23,080 --> 00:17:25,200 Because the man spoke his last words to you. 223 00:17:25,280 --> 00:17:26,600 That's a bond or something. 224 00:17:26,680 --> 00:17:30,120 - It's well known. - Frankie, the man was dying. 225 00:17:30,200 --> 00:17:31,920 He had no idea what he was saying. 226 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 Hmm. 227 00:17:38,600 --> 00:17:40,240 Poor Alex Pritchard. 228 00:17:41,840 --> 00:17:43,560 Thought I was Steve. 229 00:17:43,640 --> 00:17:45,280 You do continue to disappoint me. 230 00:17:45,360 --> 00:17:47,720 Alex Pritchard is the name of the man who died. 231 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 How do you know that? 232 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 "The victim of the tragedy has been named 233 00:17:54,760 --> 00:17:56,520 "as Alex Pritchard..." That was my first clue. 234 00:17:56,600 --> 00:17:58,985 "who was identified by means of a photograph he was carrying 235 00:17:59,040 --> 00:18:00,480 "of his sister, Mrs Leo Cayman. 236 00:18:00,560 --> 00:18:02,120 "Mrs Cayman journeyed to Marchbolt 237 00:18:02,200 --> 00:18:04,720 "from Paddington late last night to identify the body. 238 00:18:04,800 --> 00:18:07,640 "Inquest will be held tomorrow." All that for a thrupence. 239 00:18:07,720 --> 00:18:09,240 Apparently, there's one every day. 240 00:18:10,040 --> 00:18:12,720 - His sister. - Who? 241 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 I saw a photograph. It was in his pocket. 242 00:18:15,040 --> 00:18:16,480 You went through his pockets? 243 00:18:17,240 --> 00:18:19,040 Certainly not. I just... 244 00:18:19,120 --> 00:18:20,813 I meant you went through his pockets, I hope. 245 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 - I would have. - I know you would have. 246 00:18:22,480 --> 00:18:24,320 I was trying to work out what had happened. 247 00:18:24,400 --> 00:18:26,080 Of course you were. 248 00:18:26,160 --> 00:18:28,400 Because you wanted to know if he was pushed. 249 00:18:40,360 --> 00:18:41,560 Oh... 250 00:18:52,080 --> 00:18:54,480 Twice. 251 00:18:59,520 --> 00:19:02,360 - Knocker. - Hey, Bobby, you're the one. 252 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 All right, watch the suit. 253 00:19:03,840 --> 00:19:06,960 Way, hay, roll and go. 254 00:19:07,040 --> 00:19:09,880 Maybe one day she will have my baby. 255 00:19:09,960 --> 00:19:13,400 Gonna spend my money on Sally Brown. 256 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 That is very fine workmanship, man. 257 00:19:19,080 --> 00:19:21,160 Oh, thank you, Sir. 258 00:19:21,240 --> 00:19:24,400 - Should we take for a run? - Uh, no, Sir. We shan't. 259 00:19:24,480 --> 00:19:28,120 - Why not? - No engine. It's 25 quid. 260 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 But up and running 261 00:19:29,680 --> 00:19:31,760 this thing worth 300 anywhere in the world. 262 00:19:31,840 --> 00:19:34,480 Knocker, how are you going to sell a car without an engine? 263 00:19:34,560 --> 00:19:36,680 I'm not. You are. 264 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 Oh... 265 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 Move back, man. Move back. 266 00:19:51,080 --> 00:19:53,160 - Bobby. - Ivy. 267 00:20:00,760 --> 00:20:02,600 He's stronger than you, innit? 268 00:20:02,680 --> 00:20:04,720 Who? Knocker? Much. 269 00:20:09,240 --> 00:20:10,920 - I'm proud of you, boy. 270 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 But you've got the brains though? 271 00:20:12,760 --> 00:20:14,200 No. He's got those, too. 272 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 What'd I tell you? Huh? 273 00:20:16,640 --> 00:20:19,480 So, what have you got, Bobby Jones? 274 00:20:19,560 --> 00:20:21,680 That's it, boys and girls. That's it. 275 00:20:23,360 --> 00:20:25,320 Rum. 276 00:20:25,400 --> 00:20:27,240 Lieutenant, what me say, man? 277 00:20:27,320 --> 00:20:29,000 No thanks, Knocker. 278 00:20:29,080 --> 00:20:31,120 - Bit of a day tomorrow. Ahh... 279 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 Night, Ivy. 280 00:20:39,720 --> 00:20:43,040 Both the wedge fractures of the thoracolumbar sections 281 00:20:43,120 --> 00:20:46,240 and the intra-abdominal damage are fully explained 282 00:20:46,320 --> 00:20:49,200 by the force of a body striking the rocks 283 00:20:49,280 --> 00:20:50,720 from a considerable height. 284 00:20:50,800 --> 00:20:55,280 You said the path was overgrown. Enough to obscure the way. 285 00:20:55,360 --> 00:20:58,000 Perhaps, if someone wasn't familiar with the terrain. 286 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 But you are familiar, Dr Thomas. 287 00:21:00,840 --> 00:21:04,520 In your opinion, was the path a safe thoroughfare? 288 00:21:04,600 --> 00:21:06,720 One that you yourself would have attempted? 289 00:21:07,680 --> 00:21:09,280 I have a wooden leg. 290 00:21:09,360 --> 00:21:11,520 You're a friend of Frankie's? 291 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Cousin. 292 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 Ah. Right. 293 00:21:19,400 --> 00:21:20,600 Distant or... 294 00:21:20,960 --> 00:21:22,160 Norfolk. 295 00:21:22,240 --> 00:21:24,880 - No. I meant in terms of... - Norfolk branch. 296 00:21:25,400 --> 00:21:26,840 Don't proxy. 297 00:21:27,720 --> 00:21:29,120 Robert Jones. 298 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 You are Robert Jones 299 00:21:40,600 --> 00:21:43,000 and you reside at the vicarage in Marchbolt. 300 00:21:43,080 --> 00:21:45,640 - I am and I do. - Your occupation? 301 00:21:46,720 --> 00:21:48,080 All dead ends, mostly. 302 00:21:49,320 --> 00:21:52,080 I picked fruit for Mr Barrett. 303 00:21:52,160 --> 00:21:55,240 I worked on the school roof after the storm. 304 00:21:55,320 --> 00:21:57,400 I'll be operating carnival rides this week... 305 00:21:57,480 --> 00:21:59,080 Yes, yes. All right. 306 00:21:59,160 --> 00:22:00,920 And you were with Mr Pritchard 307 00:22:01,000 --> 00:22:03,280 at the moment of his demise, is that correct? 308 00:22:03,360 --> 00:22:04,520 It is. 309 00:22:04,600 --> 00:22:06,120 I heard a shout. 310 00:22:09,680 --> 00:22:12,440 And I climbed down, 311 00:22:12,520 --> 00:22:14,760 and there he was, at the bottom of the cliff. 312 00:22:14,840 --> 00:22:16,280 Were there words exchanged? 313 00:22:17,040 --> 00:22:18,040 Yes. 314 00:22:19,040 --> 00:22:20,360 What words exactly? 315 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 I... 316 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 told him that help was coming. 317 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 All right. Thank you, Mr Jones. 318 00:22:35,480 --> 00:22:36,880 Amelia Cayman. 319 00:22:40,600 --> 00:22:42,560 Please state your name and address. 320 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Amelia Cayman, 321 00:22:43,720 --> 00:22:47,000 17, St. Leonard's Gardens, Paddington. 322 00:22:47,080 --> 00:22:49,920 Mrs Cayman, when did you last see your brother? 323 00:22:50,480 --> 00:22:51,800 Three days ago. 324 00:22:51,880 --> 00:22:54,360 He told me he was going on a walking tour of Wales. 325 00:22:54,440 --> 00:22:57,120 He'd been away for some time and wanted to see the country. 326 00:22:57,200 --> 00:23:00,280 Away doing what? What was your brother's occupation? 327 00:23:00,360 --> 00:23:04,760 Prospecting, is what he told me. He spent a lot of time abroad. 328 00:23:04,840 --> 00:23:06,440 What about his temperament? 329 00:23:06,520 --> 00:23:10,680 Was your brother given to bouts of melancholy or depression? 330 00:23:10,760 --> 00:23:13,240 Never. He was always very cheerful. 331 00:23:13,320 --> 00:23:15,560 He was looking forward to this walking tour. 332 00:23:15,640 --> 00:23:17,240 Yes. 333 00:23:17,320 --> 00:23:20,400 Mrs Cayman, do you recognise this key? 334 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 The Police suspect that 335 00:23:22,240 --> 00:23:24,720 it was from a hotel or a boarding house. 336 00:23:24,800 --> 00:23:27,680 Which would explain why there was no luggage by the body. 337 00:23:27,760 --> 00:23:29,480 Not even a knapsack. 338 00:23:29,560 --> 00:23:31,120 Can you identify it? 339 00:23:31,200 --> 00:23:32,560 No idea. 340 00:23:32,640 --> 00:23:36,800 I know that Alex didn't like carrying a knapsack. 341 00:23:36,880 --> 00:23:39,640 He meant to post parcels on alternate days. 342 00:23:39,720 --> 00:23:41,880 He posted one the day he left. 343 00:23:41,960 --> 00:23:45,080 He addressed it to Darbyshire, rather than Denbighshire. 344 00:23:45,160 --> 00:23:46,720 So, it only got here today. 345 00:23:46,800 --> 00:23:51,960 I see. Now, your brother always carried a photograph of you. 346 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 With the name of the studio printed on the back. 347 00:23:54,400 --> 00:23:56,840 Did you know he was carrying this picture? 348 00:23:56,920 --> 00:23:58,000 I did not. 349 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 It was taken a long time ago. 350 00:24:02,760 --> 00:24:05,000 Would you like to pause? 351 00:24:05,080 --> 00:24:07,800 No, no. I just um... I just 352 00:24:07,880 --> 00:24:13,560 had no idea Alex carried that picture all this time. 353 00:24:13,640 --> 00:24:16,360 I just wish I had one of him. 354 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 Thank you, Mrs Cayman. 355 00:24:21,480 --> 00:24:23,400 Ladies and gentlemen of the jury... 356 00:24:29,560 --> 00:24:30,960 Well played, Jones. 357 00:24:33,480 --> 00:24:36,280 Coroner is a bit of a goon, but he does the job. Listen. 358 00:24:36,360 --> 00:24:39,160 In all the hoo-ha, I forgot to pay you for losing my ball. 359 00:24:39,240 --> 00:24:41,040 Right here, all right? 360 00:25:12,280 --> 00:25:14,600 They don't have a ticket, they're off. 361 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 End of the night, 362 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 return the tickets in the kettle, 363 00:25:17,920 --> 00:25:20,960 so we can pay our taxes. 364 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 You're box man. 365 00:25:22,640 --> 00:25:26,160 Three minutes in the afternoon. Two after sunset. 366 00:25:26,240 --> 00:25:27,880 Mr Miller, can I be box man? 367 00:25:27,960 --> 00:25:30,240 I mean, I get seasick on the outside. 368 00:25:30,320 --> 00:25:32,440 - Do you get seasick? - No. 369 00:25:32,520 --> 00:25:33,800 Then switch. 370 00:25:33,880 --> 00:25:36,880 And remember, kids have got to be over five. 371 00:25:36,960 --> 00:25:39,680 Mothers have got to be under 30. 372 00:25:39,760 --> 00:25:42,240 - Mr Miller? 373 00:25:43,520 --> 00:25:45,560 What happens to the trucks over the weekend? 374 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 Glad you asked. 375 00:26:10,000 --> 00:26:12,480 Ah, Bobby. We have visitors. 376 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 You have visitors, I should say. 377 00:26:16,640 --> 00:26:19,240 Leo Cayman. How do you do? 378 00:26:23,840 --> 00:26:25,680 Did he suffer much do you think? 379 00:26:26,800 --> 00:26:28,160 I don't believe so. 380 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 It was very 381 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 peaceful, I would call it. 382 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 That's something. 383 00:26:34,360 --> 00:26:37,880 And he didn't speak at all? No last messages? 384 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 No. 385 00:26:41,400 --> 00:26:44,080 - Regarding a burial it's... - Could he hear you? 386 00:26:44,160 --> 00:26:47,200 Amelia said you told him help was coming. 387 00:26:47,280 --> 00:26:48,920 We wondered if he could hear you. 388 00:26:49,840 --> 00:26:51,120 I don't know. 389 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 But I said it anyway. 390 00:26:52,680 --> 00:26:54,600 And a prayer, I'm also happy to say. 391 00:26:56,440 --> 00:26:58,720 Well, not happy. 392 00:26:58,800 --> 00:27:00,320 So, he could hear you. 393 00:27:02,040 --> 00:27:03,560 I don't know. He said... 394 00:27:03,640 --> 00:27:05,160 I thought he didn't say anything. 395 00:27:05,600 --> 00:27:06,880 He didn't. 396 00:27:06,960 --> 00:27:09,560 Well, at least I didn't think it was, uh, anything. 397 00:27:11,280 --> 00:27:13,360 He said, "Why didn't they ask Evans?" 398 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 What does that mean? 399 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 I don't know. 400 00:27:17,680 --> 00:27:19,960 That's why I didn't attach any importance to it. 401 00:27:20,040 --> 00:27:23,640 Amelia, did Alex know anyone called Evans? 402 00:27:23,720 --> 00:27:25,280 I don't believe so. 403 00:27:26,320 --> 00:27:28,520 Do you know anyone called Evans? 404 00:27:29,920 --> 00:27:31,080 We're in Wales. 405 00:27:37,760 --> 00:27:40,800 Well, we are very much in your debt, young man. 406 00:27:40,880 --> 00:27:43,200 Very much. Very 407 00:27:43,280 --> 00:27:45,560 delighted that you were there. 408 00:27:45,640 --> 00:27:47,960 That somebody was there. 409 00:27:48,040 --> 00:27:50,960 We've arranged for burial in London. 410 00:27:51,040 --> 00:27:53,440 As soon as the coroner releases the body, 411 00:27:53,520 --> 00:27:56,560 we'll have him transported by train. 412 00:27:56,640 --> 00:27:59,680 And, Pa tells me you're in the navy. 413 00:27:59,760 --> 00:28:00,920 Was. 414 00:28:01,000 --> 00:28:02,880 Robert's at a crossroads just now, 415 00:28:02,960 --> 00:28:04,240 the world is his oyster. 416 00:28:04,320 --> 00:28:07,960 Well, don't let that oyster go bad, ey? 417 00:28:08,040 --> 00:28:10,080 Ha! I wish you luck. 418 00:28:10,160 --> 00:28:11,840 Thank you. 419 00:28:11,920 --> 00:28:14,800 Hooray, and up she rises. 420 00:28:14,880 --> 00:28:17,200 Parts from the floor come in many sizes. 421 00:28:17,280 --> 00:28:18,560 Put your back into it, Jones. 422 00:28:18,640 --> 00:28:20,240 With a ball of grease, man? 423 00:28:21,320 --> 00:28:23,000 Be easier if I wasn't pulling you. 424 00:28:23,080 --> 00:28:24,840 Huh. Makes a change. 425 00:28:25,560 --> 00:28:27,280 That's not what I meant. 426 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 Forget the money. They're after the first month. 427 00:28:30,680 --> 00:28:32,600 Knocker, listen. 428 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 If a man said something to you 429 00:28:34,680 --> 00:28:36,520 as his last words before he died, 430 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 would you say that's... 431 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 I don't know, would you call that a bond? 432 00:28:44,400 --> 00:28:45,840 Blimey! 433 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 We've got to get you to London, man. 434 00:28:54,000 --> 00:28:55,400 Whoa! 435 00:28:58,120 --> 00:29:00,960 Idiot. Come on. 436 00:29:06,480 --> 00:29:08,840 Bobby? What were you thinking? 437 00:29:08,920 --> 00:29:10,520 What do you mean, what was I thinking? 438 00:29:10,600 --> 00:29:11,831 Well, I know what I was thinking. 439 00:29:11,880 --> 00:29:13,880 - Are you all right? - I'm fine. 440 00:29:13,960 --> 00:29:15,200 Me chain's come off. 441 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 Should we keep going? 442 00:29:16,840 --> 00:29:19,000 The chain's come off. Whatever that means. 443 00:29:19,080 --> 00:29:21,000 I'll meet you by the river. 444 00:29:24,120 --> 00:29:25,400 I thought you were in London. 445 00:29:25,480 --> 00:29:29,080 I was now I'm not. How does she do it? No one knows. 446 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 - Any developments? - In what? 447 00:29:31,080 --> 00:29:33,440 The case, Steve. The case. 448 00:29:33,520 --> 00:29:35,680 I sent Thicko to the inquest as my spy. 449 00:29:35,760 --> 00:29:37,720 - Is that Thicko? - As they come. 450 00:29:37,800 --> 00:29:40,240 He gave me a full report. He said you were facetious. 451 00:29:40,320 --> 00:29:42,560 That Mrs... What's her name? It was vulgar. 452 00:29:42,640 --> 00:29:45,240 - Cayman. - Hmm. 453 00:29:45,320 --> 00:29:47,680 Yeah, she certainly looked nothing like her photograph. 454 00:29:47,760 --> 00:29:49,336 Really? That's not what Thicko said. 455 00:29:49,360 --> 00:29:51,720 - Dead spit according to him. - How would he know? 456 00:29:51,800 --> 00:29:53,520 Her picture was printed in The Carian 457 00:29:53,600 --> 00:29:55,560 and The Express, can you believe? 458 00:29:55,640 --> 00:29:57,520 Marchbolt in the national papers. 459 00:29:57,600 --> 00:29:59,000 I shall have to buy a hat. 460 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 I thought she was odd. 461 00:30:00,680 --> 00:30:02,720 Made me think about time. 462 00:30:02,800 --> 00:30:05,680 - The ravages thereof. - Hmm. 463 00:30:05,760 --> 00:30:07,840 Ditch the jalopy and jump up here. 464 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 Can she take two? 465 00:30:11,800 --> 00:30:13,560 Yes, he can. 466 00:30:13,640 --> 00:30:15,320 Some detective you'd make. 467 00:30:16,720 --> 00:30:18,000 Okay. 468 00:30:43,440 --> 00:30:44,600 What is that? 469 00:30:47,680 --> 00:30:48,920 Carnival. 470 00:30:49,640 --> 00:30:51,200 Starts tomorrow. 471 00:30:51,280 --> 00:30:53,120 Oh! Excellent, should we go? 472 00:30:54,120 --> 00:30:55,280 Well... 473 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 I'll be there already. 474 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 You have before you, Madam 475 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 a roustabout. 476 00:31:00,360 --> 00:31:02,280 How exciting? 477 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 - Am I safe? 478 00:31:04,400 --> 00:31:06,040 We are an outlaw breed, it's true. 479 00:31:06,880 --> 00:31:08,640 But we have hearts of gold. 480 00:31:08,720 --> 00:31:11,760 Knew it. Hearts... Oh, blast. Tomorrow. 481 00:31:11,840 --> 00:31:13,960 I can't. I've got a party in London. 482 00:31:15,720 --> 00:31:17,400 I'll be in London myself next week. 483 00:31:18,320 --> 00:31:19,480 Really? The Cavendish? 484 00:31:19,560 --> 00:31:21,840 I don't... I'm not sure. 485 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 But I'll be fairly busy. 486 00:31:23,200 --> 00:31:26,360 Doing what? Come on. Let's go together. 487 00:31:26,440 --> 00:31:27,600 I can introduce you 488 00:31:27,680 --> 00:31:30,120 as Mr Steve Roust of no fixed abode. 489 00:31:35,360 --> 00:31:37,080 Are you turning me down, Bobby Jones? 490 00:31:41,760 --> 00:31:43,320 Come on, give. 491 00:31:43,400 --> 00:31:45,520 What's brewing in the old roustabouts? 492 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 I'm going to be a used car salesman, Frankie. 493 00:31:51,600 --> 00:31:52,880 Is this a riddle? 494 00:31:54,160 --> 00:31:55,640 No, it's a living. 495 00:31:55,720 --> 00:31:56,920 A job. 496 00:31:57,520 --> 00:31:58,680 I need a job 497 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 and selling used cars is the one I've chosen. 498 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 I see. 499 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 I see what's going on here. 500 00:32:11,800 --> 00:32:13,800 Poor old Bobby Jones, the vicar's son 501 00:32:13,880 --> 00:32:16,360 is too far down the ladder to mix with the likes of, 502 00:32:16,440 --> 00:32:18,560 Lady Frances Derwent. 503 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 That is disappointing. To say the least. 504 00:32:21,840 --> 00:32:24,320 - Frankie, be honest. - No, you be honest. 505 00:32:24,400 --> 00:32:25,800 And while you're at it consider how 506 00:32:25,880 --> 00:32:27,480 incredibly insulting is to call me a snob 507 00:32:27,560 --> 00:32:28,856 when I've done nothing to deserve it. 508 00:32:28,880 --> 00:32:29,960 I didn't call you a snob. 509 00:32:30,040 --> 00:32:31,640 I called myself a used car salesman. 510 00:32:31,720 --> 00:32:32,960 Implying that I care. 511 00:32:33,040 --> 00:32:34,240 You could be John the Baptist 512 00:32:34,320 --> 00:32:37,440 and I would still call you as you are, you prig. 513 00:32:37,520 --> 00:32:40,440 Which is funny, because only a snob would say that. 514 00:32:40,520 --> 00:32:42,200 Well, only a prig would say that. 515 00:33:17,840 --> 00:33:19,080 Morning, Bobby! 516 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 Someone's been tickling the swallows. 517 00:33:21,080 --> 00:33:22,800 Still don't know what that means, Nigel. 518 00:33:22,880 --> 00:33:25,440 - I hope it's good news anyway. - What is? 519 00:33:25,520 --> 00:33:27,640 Express delivery, tuppence extra. 520 00:33:27,720 --> 00:33:30,280 Who'd spend tuppence on bad news. 521 00:33:31,320 --> 00:33:33,360 The bloody English that's who. 522 00:33:39,080 --> 00:33:40,880 Yes, yes. I know. Honest mistake. 523 00:33:40,960 --> 00:33:43,840 But you are Jones and I was expecting... 524 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Buenos Aires, Bobby. 525 00:33:50,080 --> 00:33:51,920 Fair winds blowing at last. 526 00:33:53,800 --> 00:33:55,440 Posted in Gilford. 527 00:33:55,520 --> 00:33:58,280 Well, of course, they have an agent here 528 00:33:58,360 --> 00:34:00,440 and Robert Jones, ex-Royal Navy, 529 00:34:00,520 --> 00:34:02,040 most clearly called their attention. 530 00:34:05,160 --> 00:34:06,480 Good, God! 531 00:34:06,560 --> 00:34:07,680 A thousand a year? 532 00:34:07,760 --> 00:34:10,040 It is pounds isn't it? 533 00:34:12,080 --> 00:34:15,760 Starting in a week? Who are these people? 534 00:34:15,840 --> 00:34:19,440 Henriquez Dallo Imports and Customs Brokerage, Buenos Aires. 535 00:34:19,520 --> 00:34:21,640 But that's a six-day passage. 536 00:34:22,680 --> 00:34:24,320 I'd have to leave now. 537 00:34:24,400 --> 00:34:26,840 Fortune has but one hair upon her head. 538 00:34:28,200 --> 00:34:31,240 I have to think about this. 539 00:34:31,320 --> 00:34:35,280 My dear Bobby, this is the stuff young men dream about. 540 00:34:35,360 --> 00:34:37,600 This is your chance to make a life. 541 00:34:37,680 --> 00:34:39,200 To make a mark on the world. 542 00:34:41,920 --> 00:34:44,040 - I can't. I promised Knocker. - Kno... 543 00:34:44,120 --> 00:34:45,880 Oh, no! Bobby! 544 00:34:45,960 --> 00:34:48,160 I've agreed to it, Pa. 545 00:34:48,240 --> 00:34:50,800 He's sunk everything into this. 546 00:34:50,880 --> 00:34:53,160 His pension. His life savings. 547 00:34:56,600 --> 00:34:57,720 I can't let him down. 548 00:35:04,280 --> 00:35:06,160 I would very much like to tell Mr Beadon 549 00:35:06,240 --> 00:35:07,400 that you are sacrificing 550 00:35:07,480 --> 00:35:09,040 a remarkable career for his sake. 551 00:35:11,560 --> 00:35:12,840 But I won't. 552 00:35:19,080 --> 00:35:21,200 Thanks, generous offer. Stop. 553 00:35:22,080 --> 00:35:24,760 Regret must decline. Stop. 554 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 Other plans conflict. Stop. 555 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 Jones. Stop. 556 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 Ten words. 557 00:35:31,520 --> 00:35:34,400 Six punts for nine and a penny a word after. 558 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 - You could take out "regret." - But I do. 559 00:35:38,680 --> 00:35:40,360 "Generous" -It is. 560 00:35:40,440 --> 00:35:43,640 - We've already taken out "very". - Tell you what? 561 00:35:43,720 --> 00:35:46,760 I'll make other plans, one word for a kiss. 562 00:35:48,480 --> 00:35:51,040 You drive a hard bargain, Ivy. 563 00:35:51,120 --> 00:35:53,080 You know very well I don't. 564 00:35:59,960 --> 00:36:01,560 Absolutely not! 565 00:36:01,640 --> 00:36:03,600 - A thousand a year? Mm-hmm. 566 00:36:03,680 --> 00:36:05,000 Well, I'd be damned. 567 00:36:05,080 --> 00:36:07,040 They're not looking for a one-legged doctor 568 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 - by any chance? 569 00:36:09,080 --> 00:36:10,760 You left the army as a Corporal? 570 00:36:10,840 --> 00:36:12,880 That was a choice wasn't it? 571 00:36:12,960 --> 00:36:15,480 I mean, you could have tried for a commissioner. 572 00:36:15,560 --> 00:36:18,440 Funny thing is, they didn't want me at all, to begin with. 573 00:36:19,000 --> 00:36:20,720 Too old. 574 00:36:20,800 --> 00:36:23,080 Until Passchendaele. 575 00:36:23,160 --> 00:36:26,040 And then all of a sudden, "Beginners welcome!" 576 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 You heard of "Luck of the Welsh"? 577 00:36:28,280 --> 00:36:30,040 - I thought it was the Irish. - Exactly. 578 00:36:30,120 --> 00:36:32,400 That is the luck of the Welsh. 579 00:36:32,480 --> 00:36:34,800 By the third day, my two best friends were dead 580 00:36:34,880 --> 00:36:36,160 and I was minus a pin. 581 00:36:37,240 --> 00:36:38,720 So what do you do? 582 00:36:38,800 --> 00:36:40,720 Worry about what might have been 583 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 or tuck into what it is? 584 00:36:42,880 --> 00:36:46,280 There's only one rule, Bobby. Your words. 585 00:36:46,360 --> 00:36:49,320 - Play it as it lies. - Play it as it lies. 586 00:37:10,240 --> 00:37:12,360 Ivy. Tickets please. 587 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 Thanks. 588 00:37:17,120 --> 00:37:19,160 Oh, have a heart, Bobby. 589 00:37:19,240 --> 00:37:20,360 Young love. 590 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 All right. 591 00:37:23,080 --> 00:37:24,800 I'll count two of you as one if 592 00:37:25,960 --> 00:37:28,120 you sit very close to each other. 593 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 Mr Miller said to give you this. 594 00:38:08,400 --> 00:38:11,000 Oh! Well, thank you, Mr Miller. 595 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 I have some friends. 596 00:38:13,640 --> 00:38:14,920 Insufferable, Thicko. 597 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 One moment. 598 00:38:41,000 --> 00:38:42,200 Ay, shop! 599 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 Ah, it's Bobby Jones, the vicar's son. 600 00:38:45,440 --> 00:38:47,400 Oh! The vicar's son. 601 00:38:48,520 --> 00:38:50,680 Let's see, what are we? Uh... 602 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 Five adults. 603 00:38:52,840 --> 00:38:55,480 And, uh, one utter child. 604 00:38:55,560 --> 00:38:56,960 Come on, Thicko. 605 00:38:58,880 --> 00:39:01,040 - There you go. - I don't have change for that. 606 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 Keep it. 607 00:39:05,440 --> 00:39:07,720 - Put it towards a new bicycle. 608 00:39:10,240 --> 00:39:11,720 Keep your hands inside the car, please. 609 00:39:11,800 --> 00:39:13,200 Ooh, you hear that? 610 00:39:13,280 --> 00:39:16,000 Lucky me! 611 00:39:16,080 --> 00:39:18,520 Give us a spin, vicar's son. Come on! 612 00:39:29,640 --> 00:39:31,840 Spin us, vicar's boy. 613 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Bobby? 614 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 What's wrong? 615 00:40:22,040 --> 00:40:24,880 "I shall th' effect of this good lesson keep", 616 00:40:26,240 --> 00:40:28,120 "as watchman to my heart." 617 00:40:30,160 --> 00:40:31,920 "But, good my brother. 618 00:40:32,000 --> 00:40:34,880 "Do not, as some ungracious pastors do." 619 00:40:36,120 --> 00:40:40,680 "Show me the steep and thorny way to heaven." 620 00:40:44,480 --> 00:40:45,960 Are you wearing my clothes? 621 00:40:46,960 --> 00:40:48,720 Yes, Sir. 622 00:40:48,800 --> 00:40:50,840 "Gamine" is the word I think you're fumbling for. 623 00:40:58,600 --> 00:40:59,800 Uh... 624 00:40:59,880 --> 00:41:02,120 - Why are you... - Policemen took my dress. 625 00:41:04,120 --> 00:41:05,880 Alright, brace yourself Jones. 626 00:41:06,760 --> 00:41:08,960 You were sick on me last night. 627 00:41:09,040 --> 00:41:11,040 - I was what? - Sick. 628 00:41:11,120 --> 00:41:13,320 Frogged up, woke the cat, right in my lap. 629 00:41:15,480 --> 00:41:16,840 I ran towards you. 630 00:41:16,920 --> 00:41:19,320 You went, blegh... All over my dress. 631 00:41:19,400 --> 00:41:21,920 They pumped your stomach found traces of morphia. 632 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 So, the police took my dress to check that too. 633 00:41:24,080 --> 00:41:26,000 I put on your clothes because the hospital gown 634 00:41:26,080 --> 00:41:28,160 made me look like a rhino. 635 00:41:28,240 --> 00:41:31,640 And I started doing Ophelia. It's a real square, I reckon. 636 00:41:31,720 --> 00:41:33,720 Sorry, did you say morphia? 637 00:41:33,800 --> 00:41:35,080 Ophe... Oh! 638 00:41:35,160 --> 00:41:36,720 Yes morphia. 639 00:41:36,800 --> 00:41:39,240 Theory is, if you hadn't got seasick you'd be dead. 640 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 I was not seasick. 641 00:41:41,080 --> 00:41:42,360 Well, whatever you were, 642 00:41:42,440 --> 00:41:44,080 the twirly thing got rid of the poison, 643 00:41:44,160 --> 00:41:45,680 before the poison got rid of you. 644 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 Someone tried to poison me? 645 00:41:49,920 --> 00:41:53,120 Unless you tried to poison yourself. 646 00:41:54,040 --> 00:41:55,120 Why would I do that? 647 00:42:00,080 --> 00:42:03,360 Apparently, you said my name in the ambulance. 648 00:42:04,120 --> 00:42:05,440 Several times. 649 00:42:05,520 --> 00:42:07,000 Frankie... 650 00:42:07,080 --> 00:42:09,840 I hope you won't be offended if I tell you I'm not 651 00:42:09,920 --> 00:42:11,800 quite ready to kill myself over you yet. 652 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 I am a little stung. 653 00:42:20,280 --> 00:42:23,720 And also sorry, for what I said. 654 00:42:23,800 --> 00:42:25,200 - No, I'm sorry. - No really I... 655 00:42:25,280 --> 00:42:27,600 - No, no I shouldn't have ever... 656 00:42:27,680 --> 00:42:31,200 Bobby, dear boy, are you all right? 657 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Fine, I think. 658 00:42:34,120 --> 00:42:35,680 Can you remember what happened? 659 00:42:35,760 --> 00:42:38,840 Nothing, total blank I'm afraid. 660 00:42:38,920 --> 00:42:40,840 Apparently they found traces of morphia. 661 00:42:40,920 --> 00:42:42,600 Indeed they did. 662 00:42:42,680 --> 00:42:46,480 What we call an intentional amount. 663 00:42:46,560 --> 00:42:50,840 Bobby this is awkward, but I have to ask you. 664 00:42:50,920 --> 00:42:53,560 Were you trying to... you know? 665 00:42:53,640 --> 00:42:55,400 Ease the pain of a broken heart? 666 00:42:56,200 --> 00:42:58,080 Definitely not, no. 667 00:42:58,160 --> 00:43:01,400 We just laughed that one right out the door up the high street. 668 00:43:02,360 --> 00:43:03,800 Oh, policemen took my clothes. 669 00:43:05,920 --> 00:43:08,960 Well, can either of you explain how thirty grains of morphia 670 00:43:09,040 --> 00:43:11,200 found their way into your stomach? 671 00:43:11,280 --> 00:43:13,480 No idea. Is that a lot? 672 00:43:13,560 --> 00:43:17,160 Enough to kill two men and their horses, I'd say. 673 00:43:17,240 --> 00:43:19,320 If you hadn't been seasick. 674 00:43:19,400 --> 00:43:20,840 I was not seasick. 675 00:43:20,920 --> 00:43:22,840 You're a little touchy about that, not sure why. 676 00:43:22,920 --> 00:43:25,800 Well, the local paper thinks you were drunk. Front page. 677 00:43:25,880 --> 00:43:28,200 I was not drunk either. 678 00:43:28,280 --> 00:43:29,880 Did have a bottle of beer, though. 679 00:43:31,920 --> 00:43:32,920 The twins... 680 00:43:35,880 --> 00:43:39,800 They said it was from, what was his name, Miller maybe. 681 00:43:39,880 --> 00:43:41,520 Do you have the bottle? 682 00:43:41,600 --> 00:43:43,320 Unless it's in my pocket. 683 00:43:43,400 --> 00:43:44,880 I think I'd have noticed. 684 00:43:44,960 --> 00:43:45,960 Pity... 685 00:43:46,040 --> 00:43:47,800 The police still have my dress, though. 686 00:43:47,880 --> 00:43:49,680 That tells them where the poison went, 687 00:43:49,760 --> 00:43:51,040 not where it came from. 688 00:43:51,120 --> 00:43:52,200 Hmm. 689 00:43:56,000 --> 00:43:57,480 Frankie, where are you going? 690 00:43:57,560 --> 00:43:59,520 To have it out with this Miller character. 691 00:43:59,600 --> 00:44:01,160 No, you're not. 692 00:44:01,240 --> 00:44:04,720 Relax Jones, I wear the trousers around here. 693 00:44:04,800 --> 00:44:06,760 Frankie, I've said less than ten words to the man. 694 00:44:08,040 --> 00:44:10,720 And, "Why didn't they ask Evans?", is only five. 695 00:44:22,640 --> 00:44:24,080 I did not poison myself. 696 00:44:24,800 --> 00:44:26,680 Of course not. 697 00:44:26,760 --> 00:44:29,280 If you were going to do it, you'd drown yourself. 698 00:44:31,120 --> 00:44:33,800 Me, I'd take a large dose of phenobarbital 699 00:44:33,880 --> 00:44:34,960 under the willow tree, 700 00:44:35,040 --> 00:44:37,760 so Mrs McCauley wouldn't have to clean up. 701 00:44:37,840 --> 00:44:39,800 Those buggers who hang themselves 702 00:44:39,880 --> 00:44:41,320 over perfectly good carpets. 703 00:44:42,560 --> 00:44:45,640 Did you read about John Savage? 704 00:44:45,720 --> 00:44:48,120 No, Reverend doesn't care much for newspapers. 705 00:44:48,200 --> 00:44:52,040 Nor do I, but John Savage was this wealthy entrepreneur 706 00:44:52,120 --> 00:44:53,560 and he committed suicide 707 00:44:53,640 --> 00:44:56,240 because he had become convinced he had cancer. 708 00:44:56,320 --> 00:44:58,840 Autopsy showed he was fit as a fiddle! 709 00:44:59,560 --> 00:45:00,960 Right... 710 00:45:01,040 --> 00:45:04,160 Well, I'm just pointing out the brain is a peculiar thing. 711 00:45:04,240 --> 00:45:05,920 Mine isn't! 712 00:45:06,000 --> 00:45:08,920 I did not put morphine in my beer, I have no reason to. 713 00:45:09,000 --> 00:45:10,440 Shame... 714 00:45:10,520 --> 00:45:12,680 Because the alternative is worse. 715 00:45:13,520 --> 00:45:14,720 What alternative? 716 00:45:15,880 --> 00:45:17,400 Bobby, you're a clever young man 717 00:45:17,480 --> 00:45:19,600 and any employer would be lucky to have you. 718 00:45:19,680 --> 00:45:21,000 But didn't you think it's odd 719 00:45:21,080 --> 00:45:23,080 that out of the blue an Argentine shipping company 720 00:45:23,160 --> 00:45:25,040 should ask you to leave so quickly? 721 00:45:25,120 --> 00:45:29,040 No interview, no application, just first class ticket, 722 00:45:29,120 --> 00:45:30,680 sail on the next tide? 723 00:45:32,280 --> 00:45:36,840 Well, sort of, but no, I didn't really. 724 00:45:36,920 --> 00:45:38,000 Well I did, 725 00:45:39,000 --> 00:45:42,840 so I made some enquiries as they say. 726 00:45:42,920 --> 00:45:46,960 There is no Henry Costello in Buenos Aires or anywhere else. 727 00:45:48,920 --> 00:45:50,680 - Hold on, you think... - Exactly! 728 00:45:52,240 --> 00:45:54,120 Someone for some reason, 729 00:45:54,200 --> 00:45:56,400 wanted you not to be in Marchbolt. 730 00:45:57,280 --> 00:45:59,520 And when that didn't work, 731 00:45:59,600 --> 00:46:02,320 they wanted you simply not to be. 732 00:46:12,120 --> 00:46:13,960 If you put your foot down Arthur, 733 00:46:14,040 --> 00:46:16,160 you wouldn't have to worry about what is behind you. 734 00:46:16,240 --> 00:46:18,040 Yes, Miss. 735 00:46:18,120 --> 00:46:20,960 It would save you having to look in the mirror quite so much. 736 00:47:23,560 --> 00:47:25,280 I'd get into a lot of trouble 737 00:47:25,360 --> 00:47:27,520 having my men drinking beer on a ride, 738 00:47:27,600 --> 00:47:29,840 never mind putting morphine in it. 739 00:47:29,920 --> 00:47:31,640 So, you wouldn't slip him a few bottles 740 00:47:31,720 --> 00:47:33,080 in lieu of payment, perhaps? 741 00:47:33,160 --> 00:47:36,360 He wasn't being paid. He asked to borrow a truck, 742 00:47:36,440 --> 00:47:38,400 I told him he could work off the cost of it. 743 00:47:38,480 --> 00:47:40,160 What's he want a truck for? 744 00:47:40,240 --> 00:47:41,240 Not my business. 745 00:47:42,440 --> 00:47:45,600 - Nor mine, I suppose. - You haven't said why. 746 00:47:45,680 --> 00:47:48,320 Why would I poison one of me own lads? 747 00:47:52,560 --> 00:47:53,680 Thank you, Mr Miller. 748 00:47:53,760 --> 00:47:56,040 We may need to ask you further questions so, 749 00:47:56,120 --> 00:47:58,640 hope you're not planning to leave town any time soon. 750 00:47:58,720 --> 00:48:01,920 We are a travelling carnival. 751 00:48:03,640 --> 00:48:05,440 Quite so. Good day, Sir. 752 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 Pass it. Go on. 753 00:48:11,960 --> 00:48:14,880 Boys, Sammy, I need to ask you something. 754 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 I'm Sammy. 755 00:48:17,080 --> 00:48:18,640 I know, I was just... 756 00:48:18,720 --> 00:48:20,240 Listen, last night, you gave me 757 00:48:20,320 --> 00:48:21,760 a bottle of beer, do you remember? 758 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 I gave you the beer. 759 00:48:25,240 --> 00:48:29,120 Right, Mickey, yes, you said it was from Mr Miller. 760 00:48:29,200 --> 00:48:30,680 He said it was from Mr Miller. 761 00:48:30,760 --> 00:48:32,320 Oh... 762 00:48:32,400 --> 00:48:34,400 Do you remember what he looked like, the man? 763 00:48:34,480 --> 00:48:36,800 We never saw him, he was wearing a mask. 764 00:48:40,840 --> 00:48:42,920 Do you believe in crystal balls, Arthur? 765 00:48:43,000 --> 00:48:45,720 Fortune tellers, that sort of thing. 766 00:48:45,800 --> 00:48:50,240 I had an aunt who had the gift, she died of typhoid. 767 00:48:50,320 --> 00:48:53,560 As she foretold when she was sixteen. 768 00:48:53,640 --> 00:48:56,280 - God, look out! Stop! Stop! 769 00:49:00,560 --> 00:49:02,720 Bobby will you stop jumping out in front of me? 770 00:49:06,440 --> 00:49:09,200 - You have to see this. - Why are you wearing that? 771 00:49:09,280 --> 00:49:11,440 You know, funniest thing, someone stole my clothes. 772 00:49:11,520 --> 00:49:12,960 Look at this. 773 00:49:13,040 --> 00:49:16,200 Mrs Leo Cayman, sister of the deceased, arrives at inquest. 774 00:49:16,280 --> 00:49:18,400 She's definitely on the frothy side. 775 00:49:18,480 --> 00:49:22,240 As she was on the photograph found on the dead man's person. 776 00:49:22,320 --> 00:49:24,920 Well done Thicker, we'll give him a biscuit. 777 00:49:25,000 --> 00:49:27,400 Don't, because that is not the photo 778 00:49:27,480 --> 00:49:29,320 that I saw in Alex Pritchard's pocket. 779 00:49:29,400 --> 00:49:31,040 - You sure? - I'm certain. 780 00:49:31,120 --> 00:49:34,160 That is not the same photograph and that is not the same woman. 781 00:49:34,240 --> 00:49:36,280 I'd stake my life on it. 782 00:49:36,360 --> 00:49:38,800 Not sure you should be saying things like that just now. 783 00:49:44,680 --> 00:49:46,480 Two small F's. 784 00:49:46,560 --> 00:49:48,200 Don't ask me what they stand for. 785 00:49:48,880 --> 00:49:50,520 Lost me now, boss. 786 00:49:50,600 --> 00:49:55,400 This chap said his name was Bassington-ffrench. 787 00:49:55,480 --> 00:49:58,520 He came down to the beach while I was waiting for Dr Thomas. 788 00:49:58,600 --> 00:49:59,920 There's nothing I could do, 789 00:50:00,000 --> 00:50:02,520 so I asked him to stand in for me. 790 00:50:04,240 --> 00:50:06,920 And what, do you think he swapped the photographs? 791 00:50:29,080 --> 00:50:30,920 Do as I say, not as I do. 792 00:50:31,920 --> 00:50:33,880 So what else did he say, this geezer? 793 00:50:33,960 --> 00:50:36,600 Not much, not a great setting for small talk. 794 00:50:36,680 --> 00:50:37,800 Hmm. 795 00:50:37,880 --> 00:50:39,640 But you didn't think he was from around here? 796 00:50:39,720 --> 00:50:41,840 Definitely not, he said as much, 797 00:50:41,920 --> 00:50:43,960 that he'd come to look at a house. 798 00:50:44,040 --> 00:50:47,280 On a golf course? Fishy... 799 00:50:47,360 --> 00:50:49,240 But if anyone's bought a house in Denbighshire, 800 00:50:49,320 --> 00:50:50,600 the oracle will know. 801 00:50:56,600 --> 00:50:58,720 Sorry, H, the police have my keys. 802 00:50:58,800 --> 00:51:02,040 The kitchen door is always open, Lady Frances. 803 00:51:02,120 --> 00:51:04,480 I'm not bringing Bobby Jones through the kitchen. 804 00:51:04,560 --> 00:51:07,200 I've been through the kitchen, as it happens. 805 00:51:07,280 --> 00:51:08,880 Long time ago, though. 806 00:51:10,240 --> 00:51:13,760 Bobby Jones who bowled me twice on the south lawn. 807 00:51:13,840 --> 00:51:17,160 Ah! I think you let me bowl you, as a birthday present. 808 00:51:17,240 --> 00:51:20,040 - That doesn't sound like me. 809 00:51:20,120 --> 00:51:22,960 Your father is in the library with Mr Bragge. 810 00:51:23,640 --> 00:51:24,640 Right. 811 00:51:25,960 --> 00:51:29,160 Nice to see you again, Mr Robert. Welcome back. 812 00:51:35,800 --> 00:51:38,800 Last one, yeah a little signature there. 813 00:51:40,920 --> 00:51:42,080 Bassington? 814 00:51:42,160 --> 00:51:44,200 Yes, that's right. Fortyish, we think. 815 00:51:44,280 --> 00:51:45,320 He's French you say? 816 00:51:45,400 --> 00:51:46,920 No, that's his name, Bassington-ffrench. 817 00:51:47,000 --> 00:51:48,360 Mean anything? 818 00:51:48,440 --> 00:51:49,880 I should be going. 819 00:51:49,960 --> 00:51:52,080 Lady Frances, delight as always. 820 00:51:52,160 --> 00:51:53,920 You're not staying for lunch, Mr. Bragge? 821 00:51:54,000 --> 00:51:56,480 - Oh! Well... - God, he's on the 12 o'clock! 822 00:51:56,560 --> 00:51:58,680 - Sadly. - Catch the 3 o'clock. 823 00:51:58,760 --> 00:52:00,440 - You know, I... - Takes forever! 824 00:52:00,520 --> 00:52:01,760 Dead before you get there. 825 00:52:01,840 --> 00:52:03,880 It is rather slow. 826 00:52:03,960 --> 00:52:05,640 Thank you all the same, Lady Frances. 827 00:52:06,680 --> 00:52:07,680 Lord March am. 828 00:52:09,160 --> 00:52:10,640 Come on, Pa, back to work. 829 00:52:10,720 --> 00:52:12,960 Bassington-ffrench, do you know him? 830 00:52:13,040 --> 00:52:15,520 Never seen him before in my life. 831 00:52:15,600 --> 00:52:17,800 No, that's Bobby Jones and yes, you have. 832 00:52:17,880 --> 00:52:20,160 Two whole summers he practically lived here. 833 00:52:20,240 --> 00:52:22,240 - The vicar's son. - Hello, Sir. 834 00:52:22,320 --> 00:52:23,640 So who's Bassington-ffrench? 835 00:52:24,440 --> 00:52:25,960 A pal buying a house. 836 00:52:26,040 --> 00:52:27,560 He was in the navy. 837 00:52:27,640 --> 00:52:30,600 Before he left me, he gave me a salute, with the palm down. 838 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 He was in the navy. 839 00:52:31,760 --> 00:52:33,240 Where is my dress? 840 00:52:33,320 --> 00:52:36,000 There was a commodore Bassington at Jutland. 841 00:52:36,080 --> 00:52:40,160 Ah, there she is, the dress thief! 842 00:52:40,240 --> 00:52:41,800 Dress borrower, Ma, please. 843 00:52:41,880 --> 00:52:43,200 Not French, though. 844 00:52:43,280 --> 00:52:45,720 Now Hari tells me the police are involved, 845 00:52:45,800 --> 00:52:47,040 which delights me, no end. 846 00:52:47,120 --> 00:52:48,720 Can you give me a good reason 847 00:52:48,800 --> 00:52:50,680 why I should not have you arrested? 848 00:52:50,760 --> 00:52:51,920 I'm your daughter. 849 00:52:52,000 --> 00:52:54,920 I find that increasingly hard to believe. 850 00:52:55,000 --> 00:52:56,360 Knocker, it's me. 851 00:52:56,440 --> 00:52:58,000 Why didn't you call me, man? 852 00:52:58,080 --> 00:52:59,400 Because I've been in hospital. 853 00:52:59,480 --> 00:53:00,960 Girlfriend injury was it? 854 00:53:01,040 --> 00:53:04,040 It's bad enough that you lost Emily's suede gloves. 855 00:53:04,120 --> 00:53:05,400 That is not true. 856 00:53:05,480 --> 00:53:06,680 I lost one of them. 857 00:53:06,760 --> 00:53:08,480 Listen, Knocker, does the name. 858 00:53:08,560 --> 00:53:10,360 Bassington-ffrench ring a bell? 859 00:53:10,440 --> 00:53:11,671 Pretty sure he was in The Andrew. 860 00:53:11,720 --> 00:53:12,720 Bassington? 861 00:53:12,800 --> 00:53:14,040 Ffrench, two small F's. 862 00:53:14,920 --> 00:53:17,760 - Why? Why? 863 00:53:17,840 --> 00:53:20,400 It's two small F's in "ffrench". It's how it's spelled. 864 00:53:20,480 --> 00:53:23,440 But why do posh people do that? 865 00:53:23,520 --> 00:53:26,360 You're not going to become Jones with two small J's, are you? 866 00:53:26,440 --> 00:53:28,400 - You have my word. Good. 867 00:53:28,480 --> 00:53:30,480 Because they just delivered the sign. 868 00:53:35,800 --> 00:53:38,160 I blame myself for not instilling in you, 869 00:53:38,240 --> 00:53:39,760 a sense of personal property. 870 00:53:39,840 --> 00:53:42,160 I wonder if you fully understood how gloves work? 871 00:53:42,240 --> 00:53:45,160 I will have your dress cleaned and returned to your wardrobe. 872 00:53:45,240 --> 00:53:47,240 You will go nowhere near my wardrobe, 873 00:53:47,320 --> 00:53:48,920 my wardrobe is out of bounds! 874 00:53:49,000 --> 00:53:52,160 Do hear, it's been nothing but a string of petty thefts. 875 00:53:52,240 --> 00:53:53,760 I will drive down tomorrow. 876 00:53:53,840 --> 00:53:56,120 Oh, will you, in what? A stolen car? 877 00:53:56,200 --> 00:53:57,640 I did ask Mrs Harris. 878 00:53:57,720 --> 00:53:59,880 There's no point in asking her, poor woman. 879 00:53:59,960 --> 00:54:01,080 The maid's the only one 880 00:54:01,160 --> 00:54:02,920 who knows what's going on in a house. 881 00:54:03,000 --> 00:54:05,240 Did you learn nothing at that ridiculous school? 882 00:54:05,320 --> 00:54:08,000 Now, the dress that I wore on our 25th anniversary 883 00:54:08,080 --> 00:54:09,280 is at the police station 884 00:54:09,360 --> 00:54:12,000 drenched in the vomit of the vicar's son! Teddy! 885 00:54:13,280 --> 00:54:14,880 Am I being unreasonable? 886 00:54:14,960 --> 00:54:17,280 - Do you mean the green one? - No, not the... 887 00:54:24,800 --> 00:54:27,040 Do you mean to tell me that you cannot remember 888 00:54:27,120 --> 00:54:29,400 the colour of that dress? 889 00:54:29,480 --> 00:54:32,400 Whatever it was, you looked very beautiful. 890 00:54:49,880 --> 00:54:51,960 Why... 891 00:54:52,040 --> 00:54:53,520 Didn't they ask Evans? 892 00:54:53,600 --> 00:54:56,560 Why does the navy have a different salute? 893 00:54:56,640 --> 00:54:58,520 Sailor's hands were always filthy. 894 00:54:58,600 --> 00:55:00,680 Covered in tar from the rigging. 895 00:55:00,760 --> 00:55:02,680 So we keep the palm down out of respect. 896 00:55:02,760 --> 00:55:04,880 You never had filthy hands, did you? 897 00:55:04,960 --> 00:55:07,520 You were an officer with white gloves. 898 00:55:07,600 --> 00:55:11,760 I wore white gloves, yes, but I think once, to gut a fish. 899 00:55:11,840 --> 00:55:14,120 I bet you looked dreamy in uniform, Jones. 900 00:55:14,200 --> 00:55:18,120 But who for? Ship full of men with filthy hands. 901 00:55:18,200 --> 00:55:20,240 Except when you're in port, of course. 902 00:55:20,320 --> 00:55:22,720 One night's girl to love a sailor 903 00:55:25,840 --> 00:55:28,040 But, why didn't they ask Evans? 904 00:55:28,120 --> 00:55:30,920 Or, why didn't they ask Evans? 905 00:55:31,000 --> 00:55:34,520 Or, why didn't they ask Evans? It's... Ugh, driving me nuts. 906 00:55:34,600 --> 00:55:36,200 Maybe we'll never know. 907 00:55:36,280 --> 00:55:39,880 We don't have to know, we can make it up. 908 00:55:39,960 --> 00:55:43,360 We can sleuth and deduce, and hypothesise and 909 00:55:43,440 --> 00:55:46,560 wear belted raincoats, and smoke pipes in alleyways. 910 00:55:48,800 --> 00:55:50,080 We could do that. 911 00:55:51,200 --> 00:55:52,320 But we're not going to. 912 00:55:55,200 --> 00:55:59,440 I have to go to London tomorrow, Knocker's opening the business. 913 00:55:59,520 --> 00:56:00,640 I should be there. 914 00:56:00,720 --> 00:56:02,640 Is this the used car caper? 915 00:56:04,880 --> 00:56:06,160 I promised Knocker and... 916 00:56:06,240 --> 00:56:07,680 And you're a man of your word. 917 00:56:10,760 --> 00:56:11,760 Oh, well, 918 00:56:12,240 --> 00:56:13,240 next case maybe. 919 00:56:20,800 --> 00:56:24,000 Bright and breezy, free and easy. 920 00:56:24,080 --> 00:56:27,200 He's the ladies' pride and joy! 921 00:56:27,280 --> 00:56:29,040 Falls in love with Kate and Jane, 922 00:56:29,120 --> 00:56:30,520 Then he's off to sea again... 923 00:56:32,280 --> 00:56:34,760 This is very good of you, Mr Crowe, thank you. 924 00:56:34,840 --> 00:56:37,040 Lady Frances is a generous person. 925 00:56:37,880 --> 00:56:40,120 You want the vicarage? 926 00:56:40,200 --> 00:56:43,080 No, actually the surgery, if you don't mind. 927 00:56:43,160 --> 00:56:44,480 Are you ill? 928 00:56:44,560 --> 00:56:46,240 No, no, I just, uh... 929 00:56:48,320 --> 00:56:50,600 What happened to your uniform by the way? 930 00:56:50,680 --> 00:56:53,080 Dry cleaners, mud. 931 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 Stop, stop! 932 00:57:04,560 --> 00:57:06,440 Excuse me, excuse me. 933 00:57:06,520 --> 00:57:08,080 What! What is it? 934 00:57:08,160 --> 00:57:10,080 It's terrible, this is just terrible.