1 00:00:22,500 --> 00:00:25,875 悪すらも恐れる存在に 2 00:00:25,958 --> 00:00:27,916 献身を誓います 3 00:00:28,583 --> 00:00:31,958 光を貪(むさぼ)る者 メシアに 4 00:00:32,958 --> 00:00:36,125 永遠の奉仕を誓います 5 00:00:50,833 --> 00:00:54,916 悪魔城ドラキュラ -キャッスルヴァニア-: 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,416 月夜のノクターン 7 00:01:17,208 --> 00:01:21,041 吸血鬼や闇の魔物が そこら中に 8 00:01:21,541 --> 00:01:23,291 逃げるしかなかった 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,500 君は悪くない 10 00:01:26,083 --> 00:01:27,958 彼だったら 私を見捨てない 11 00:01:29,916 --> 00:01:31,000 手遅れね 12 00:01:33,958 --> 00:01:36,458 彼も危険を承知だった 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,375 家族だった 14 00:01:42,375 --> 00:01:44,416 母が殺されてから 15 00:01:45,375 --> 00:01:46,625 私は孤独だった 16 00:01:49,583 --> 00:01:55,541 日の出と日没 17 00:01:56,125 --> 00:01:59,291 夜になれば 18 00:01:59,875 --> 00:02:00,833 あなたの母の魂は 19 00:02:00,833 --> 00:02:04,791 サン=ドマング 1780年 あなたの母の魂は 20 00:02:04,791 --> 00:02:05,291 あなたの母の魂は 21 00:02:05,375 --> 00:02:07,625 解放されるの 22 00:02:44,250 --> 00:02:45,583 すみません 23 00:02:46,083 --> 00:02:48,833 彼女の袋は大量です 24 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 頑張ってます 25 00:02:51,708 --> 00:02:53,541 収穫は順調です 26 00:02:59,125 --> 00:03:02,208 あなたを 27 00:03:02,291 --> 00:03:07,208 洗い流して 28 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 守る 29 00:03:15,708 --> 00:03:18,958 子供に危害を及ぼすものも 多いぞ 30 00:03:23,958 --> 00:03:26,250 ヘビや魔女に秘密 31 00:03:27,208 --> 00:03:29,125 エスター 君の秘密は? 32 00:04:03,000 --> 00:04:08,083 私の農園では呪文は禁止だ 33 00:04:08,583 --> 00:04:14,458 お守りもダンスも歌も禁止 34 00:04:19,000 --> 00:04:25,166 日の出と日没 35 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 夜になれば 36 00:04:32,083 --> 00:04:34,958 あなたの母の 37 00:04:36,125 --> 00:04:37,791 魂は 38 00:04:39,708 --> 00:04:41,791 解放されるの 39 00:04:46,000 --> 00:04:48,666 俺も母親の死を見た 40 00:04:56,958 --> 00:05:00,708 俺は逃げたが 君は逃げれなかった 41 00:05:03,166 --> 00:05:05,666 子守唄が心に刻まれてる 42 00:05:06,708 --> 00:05:08,666 あの子守唄は 43 00:05:08,750 --> 00:05:12,000 農園や海を越え アフリカの神々と 44 00:05:12,875 --> 00:05:15,250 私をつないでくれた 45 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 連中が何をしようが 46 00:05:18,250 --> 00:05:20,708 私は檻の中に入らない 47 00:05:22,666 --> 00:05:24,583 常に脱出を企んでた私は 48 00:05:25,791 --> 00:05:27,625 目をつけられてた 49 00:05:28,958 --> 00:05:32,625 10年後 50 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 16歳で焼印を 入れられそうになり 51 00:05:39,083 --> 00:05:41,208 私は抵抗した 52 00:06:13,000 --> 00:06:18,208 父から戦いと鉄の神 オグンの力を受け継いだ 53 00:06:18,291 --> 00:06:20,875 最初は分からなかったけど 54 00:06:20,958 --> 00:06:23,583 いざという時に発動した 55 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 逃げたらどうだ? 56 00:06:32,875 --> 00:06:35,666 全力で走れ 57 00:08:08,583 --> 00:08:11,583 歌は魂の演説だと エドゥアールは信じてた 58 00:08:12,916 --> 00:08:16,666 貧乏人から政治家まで 誰もが音楽に惹(ひ)かれる 59 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 彼はステージから 60 00:08:21,083 --> 00:08:25,333 観衆の魂の色が 見えると言ってたわ 61 00:08:26,875 --> 00:08:28,541 私のはピンクだと 62 00:08:36,916 --> 00:08:38,166 ハズレね 63 00:08:39,083 --> 00:08:41,625 私の好きな色は緑 64 00:09:04,333 --> 00:09:07,125 止めるんだ 65 00:09:09,375 --> 00:09:13,000 誰だ 勝手に入ってきて 66 00:09:13,083 --> 00:09:18,000 私の奴隷がいる 犬が匂いを嗅いできた 67 00:09:18,083 --> 00:09:20,625 この劇場にる500人全員が 68 00:09:20,708 --> 00:09:24,041 貴様の犬の臭いに迷惑してる 69 00:09:24,958 --> 00:09:27,708 所有物を取り戻したい 70 00:09:34,375 --> 00:09:35,625 待とう 71 00:09:50,666 --> 00:09:53,375 そんな ダメ 72 00:09:56,083 --> 00:09:58,041 衣装を踏むな 73 00:10:04,375 --> 00:10:06,458 濡れた服を脱げ 74 00:10:07,041 --> 00:10:08,666 好きな服を着ろ 75 00:10:14,958 --> 00:10:18,666 いいね 「乞食オペラ」のものだ 76 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 吸血鬼だろ? 77 00:10:27,375 --> 00:10:28,750 君の奴隷主か 78 00:10:29,333 --> 00:10:30,416 帰った? 79 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 どうかな 80 00:10:32,208 --> 00:10:34,166 私 足は速いの 81 00:10:34,666 --> 00:10:37,916 ここは島だぞ 泳げるのか? 82 00:10:49,166 --> 00:10:50,833 エドゥアールだ 83 00:10:51,625 --> 00:10:52,458 アネット 84 00:10:53,416 --> 00:10:57,291 僕らのような人が 隠れられる場所は少ない 85 00:10:58,375 --> 00:11:02,708 僕は生まれつき自由だと 君は思うだろうが 86 00:11:03,458 --> 00:11:06,875 大切なのは心だ アネット 87 00:11:06,958 --> 00:11:09,000 なぜ吸血鬼相手に歌を? 88 00:11:09,500 --> 00:11:11,958 連中を喜ばせれば 89 00:11:12,041 --> 00:11:14,000 勝手に口が滑り 90 00:11:14,541 --> 00:11:16,791 使える情報が手に入る 91 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 逃亡者をかくまうのに役立つ 92 00:11:34,666 --> 00:11:37,958 エドゥアールは私を マルーンという⸺ 93 00:11:39,208 --> 00:11:43,083 逃亡奴隷の集落がある 山へ連れてってくれた 94 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 セシルは大祭司で 95 00:12:08,583 --> 00:12:10,333 呪文を教えてくれた 96 00:12:11,291 --> 00:12:14,083 儀式用の十字路を開く方法や 97 00:12:16,333 --> 00:12:20,208 恐怖を落ち着かせ オグンの声を聞く方法も 98 00:12:21,083 --> 00:12:22,416 目を閉じて 99 00:12:23,541 --> 00:12:26,583 息を吸って 吐いて 100 00:12:27,666 --> 00:12:30,958 吸って 吐いて 101 00:12:58,375 --> 00:12:59,708 共に闘う戦士 102 00:13:01,250 --> 00:13:02,916 心の家族 103 00:13:03,000 --> 00:13:05,416 革命がフランスを席巻してる 104 00:13:06,125 --> 00:13:11,375 貴族や侯爵 王も 屈辱を感じてるはず 105 00:13:11,458 --> 00:13:15,958 自由と平等と友愛だと 彼らは言う 106 00:13:16,041 --> 00:13:20,333 しかし我々は束縛から 自由になるわけではない 107 00:13:20,416 --> 00:13:25,083 奴隷は虐待 拷問され 抑圧され続けるだろう 108 00:13:25,166 --> 00:13:31,375 白人どもの神を捨てて 解放の声を聞くべき 109 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 サン=ドマングを 110 00:13:35,791 --> 00:13:36,958 燃やせ! 111 00:13:39,500 --> 00:13:41,333 壮大な戦争だな 112 00:13:44,375 --> 00:13:47,166 自由は収穫した砂糖より甘い 113 00:13:51,875 --> 00:13:53,875 ヴォブランを追い詰めた 114 00:14:06,958 --> 00:14:09,875 この反乱で何が 変わると言うのだ 115 00:14:10,458 --> 00:14:13,375 主と奴隷の関係は変わらん 116 00:14:14,000 --> 00:14:16,166 奴隷制は自然の秩序だ 117 00:14:17,416 --> 00:14:19,208 全員は殺せない 118 00:14:20,458 --> 00:14:21,750 あなたは殺す 119 00:14:22,833 --> 00:14:25,666 怯えた少女が何を言う 120 00:14:26,708 --> 00:14:29,291 小唄を歌ってやろうか 121 00:15:27,083 --> 00:15:30,833 ヴォブランが コウモリに変身した 122 00:15:32,291 --> 00:15:34,166 どうしたの? 123 00:15:44,166 --> 00:15:45,500 私はここよ 124 00:15:49,375 --> 00:15:54,958 悲しみと多くの死を見た 125 00:15:55,041 --> 00:15:57,541 ヴォブランより強力よ 126 00:15:58,541 --> 00:16:02,291 ヴァンパイア・メシアが来る 127 00:16:02,875 --> 00:16:04,500 サン=ドマングに? 128 00:16:04,583 --> 00:16:06,250 まだ時間がある 129 00:16:07,208 --> 00:16:08,916 海を渡り 130 00:16:09,541 --> 00:16:12,333 ヨーロッパを制圧する 131 00:16:12,416 --> 00:16:14,708 彼女を止めないと 132 00:16:23,416 --> 00:16:24,875 フランスに行く 133 00:16:25,458 --> 00:16:26,625 僕も行く 134 00:16:33,291 --> 00:16:38,333 彼は僕の帰りを待つ 思い出せ 共に闘う戦士 135 00:16:39,541 --> 00:16:41,416 心の家族だ 136 00:16:44,625 --> 00:16:46,750 彼は勇敢だった 137 00:16:46,833 --> 00:16:48,666 自由に貢献した 138 00:16:50,208 --> 00:16:53,583 彼の敵を絶対に取る 139 00:17:33,833 --> 00:17:36,416 誰だ 何が望みだ? 140 00:17:40,250 --> 00:17:44,750 なぜ修道院長は闇の魔物を 精錬している? 141 00:17:47,208 --> 00:17:49,708 信仰と相反する 142 00:17:49,791 --> 00:17:51,916 信仰の何が分かる? 143 00:17:53,125 --> 00:17:57,041 信仰は土台で秩序だ 144 00:17:57,708 --> 00:17:59,541 “火の中を歩いても” 145 00:17:59,625 --> 00:18:01,875 “あなたは焼かれず 炎も燃えつかない” 146 00:18:01,958 --> 00:18:03,708 イザヤ書43章第2節 147 00:18:03,791 --> 00:18:06,916 信仰は世界に 見捨てられた者の 148 00:18:07,500 --> 00:18:09,166 仲間だ 149 00:18:10,333 --> 00:18:13,041 ミズラク 世界に見捨てられたのか? 150 00:18:16,250 --> 00:18:19,291 名前を知ってるのか お前の名は? 151 00:18:20,041 --> 00:18:22,958 革命が人々を分断してる 152 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 国家へ忠誠を誓わない 聖職者はギロチン刑に 153 00:18:27,625 --> 00:18:31,208 エリザベート・バートリーに 忠誠を誓うのか? 154 00:18:31,833 --> 00:18:33,916 彼女の本性や能力を 155 00:18:34,000 --> 00:18:35,750 知ってるのか? 156 00:18:39,041 --> 00:18:44,416 彼女は用が済んだら 一人一人ゆっくりと 157 00:18:44,500 --> 00:18:45,916 着実に殺すだろう 158 00:18:48,625 --> 00:18:52,333 気にかけてるとでも? 吸血鬼め 159 00:18:53,791 --> 00:18:57,625 もっと静かな場所で続けよう 160 00:19:00,000 --> 00:19:02,875 私の名はオルロックだ 161 00:19:31,416 --> 00:19:34,083 マシュクールの準備は? 162 00:19:34,166 --> 00:19:36,458 信者は城に集い 163 00:19:36,541 --> 00:19:38,833 侯爵も楽しみに 164 00:19:38,916 --> 00:19:41,333 明日 精錬士に会います 165 00:19:43,875 --> 00:19:49,250 昨夜は私たちが創る世界の 夢を見たわ 166 00:19:49,916 --> 00:19:54,583 ロシア皇帝からローマ皇帝 167 00:19:54,666 --> 00:20:00,291 オスマン大帝やローマ法王が 私の前でひざまずいて⸺ 168 00:20:00,375 --> 00:20:02,583 足に口づけをするの 169 00:20:03,583 --> 00:20:05,375 いい夢だった 170 00:20:06,416 --> 00:20:08,625 ひざまずくでしょう 171 00:20:09,250 --> 00:20:10,541 誰もが 172 00:20:13,791 --> 00:20:17,291 サン=ドマングの反乱は 知ってるわよね 173 00:20:18,041 --> 00:20:21,791 今夜 その反乱に参加した 人を招いた 174 00:20:21,875 --> 00:20:24,291 革命の偉大なるリーダー 175 00:20:24,791 --> 00:20:26,833 アネットよ 176 00:20:30,708 --> 00:20:32,250 大丈夫よ 177 00:20:39,541 --> 00:20:43,875 私の祖先 エグン・モジュバに敬意を 178 00:20:47,125 --> 00:20:49,083 私はリーダーじゃない 179 00:20:49,916 --> 00:20:55,458 奴隷制がなくなるまで 奴隷だった少女よ 180 00:20:57,166 --> 00:21:02,125 この革命は動機を語るが 181 00:21:02,916 --> 00:21:05,916 我々の魂は神しか救えない 182 00:21:06,708 --> 00:21:11,125 最初は山に隠れて 少しずつ始めた 183 00:21:11,208 --> 00:21:14,791 砂糖とタバコ畑は 太陽の下で乾き 184 00:21:14,875 --> 00:21:19,125 火花が炎になり 炎は灼熱地獄と化した 185 00:21:19,208 --> 00:21:23,708 そして彼らの力と残酷さは 私たちの前に崩れ落ちた 186 00:21:23,791 --> 00:21:26,583 自由 平等 友愛よ! 187 00:21:27,750 --> 00:21:29,500 教会を燃やし 188 00:21:29,583 --> 00:21:32,416 マリアや聖人の像を破壊し 189 00:21:32,500 --> 00:21:34,958 何が動機だ 190 00:21:35,041 --> 00:21:37,791 私は悪魔の行いと呼ぶ 191 00:21:47,666 --> 00:21:52,000 大丈夫だ 席から立たないように 192 00:21:52,625 --> 00:21:54,958 神がついてる 193 00:21:59,416 --> 00:22:01,416 分かれるぞ 194 00:22:25,541 --> 00:22:26,208 いけ 195 00:23:37,916 --> 00:23:39,916 何が起きたんだ 196 00:23:40,791 --> 00:23:41,958 エドゥアールよ 197 00:23:43,083 --> 00:23:44,333 彼の目だった 198 00:23:44,833 --> 00:23:46,875 どういうことだ 199 00:23:47,750 --> 00:23:48,750 死んだはず 200 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 修道院に向かった 201 00:23:58,208 --> 00:23:59,375 闇の魔物に 202 00:24:00,791 --> 00:24:05,333 大切なエドゥアールが 地獄の魔物に変身した 203 00:24:24,625 --> 00:24:26,500 コナミの テレビゲームに基づく 204 00:25:47,958 --> 00:25:51,916 日本語字幕 小林 龍