1 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 Vent. 2 00:00:38,666 --> 00:00:41,208 Forstår du hva du er, djevel? 3 00:00:42,416 --> 00:00:46,416 Du ble skapt for å adlyde. For å adlyde meg. 4 00:00:47,958 --> 00:00:50,083 Og det er alt du ble skapt for. 5 00:00:54,208 --> 00:00:58,750 Var det heksa? Får hun makt over deg med trolldommen sin? 6 00:01:00,125 --> 00:01:03,875 Eller ble du skapt feil? 7 00:01:10,083 --> 00:01:13,666 Dette er det du er. Skjønner du det? 8 00:01:15,166 --> 00:01:18,083 Du eksisterer kun for meg. 9 00:01:37,750 --> 00:01:41,708 Hvis smiemesteren er i klosteret, må abbeden være fangen hans. 10 00:01:41,791 --> 00:01:46,000 -Kanskje abbeden inviterte ham inn. -Nei. Han er en god mann. 11 00:01:46,500 --> 00:01:50,208 Da jeg kom til Machecoul, var det abbeden som hjalp meg. 12 00:01:50,291 --> 00:01:55,083 Vi burde ha tenkt at det kunne være en allianse mellom kirken og ondskap. 13 00:01:55,583 --> 00:01:57,333 Men vampyrer, Maria? 14 00:01:57,416 --> 00:02:00,666 Ser man på kirkens historie, er det ikke overraskende. 15 00:02:00,750 --> 00:02:03,041 Vel, kanskje litt overraskende. 16 00:02:05,083 --> 00:02:06,166 Går det bra? 17 00:02:08,708 --> 00:02:10,375 Du vet ikke at det var ham. 18 00:02:12,666 --> 00:02:18,000 Når en man elsker dør, tror man at man ser dem overalt. 19 00:02:18,083 --> 00:02:20,041 Det var øynene hans. 20 00:02:21,250 --> 00:02:26,291 Jeg vet ikke noe om nattskapninger, men det tror jeg ikke du gjør heller. 21 00:02:26,958 --> 00:02:30,250 Det er fælt at vennen din ble forvandlet til en, men… 22 00:02:30,333 --> 00:02:34,375 Jeg sviktet ham, og de drepte ham. Jeg kan ikke svikte ham nå. 23 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 Så hva vil du gjøre? Redde ham? 24 00:02:37,791 --> 00:02:41,541 Selv om det er Edouard, vil han kanskje ikke bli reddet. 25 00:02:42,041 --> 00:02:43,708 Kanskje han ikke kan reddes. 26 00:02:45,875 --> 00:02:49,166 Kanskje den eneste måten å redde ham er å drepe ham. 27 00:02:50,333 --> 00:02:52,791 Sannheten er at han er allerede død. 28 00:02:56,416 --> 00:03:00,750 Hvis abbeden er smiemesterens fange, kan du svikte ham? 29 00:03:01,333 --> 00:03:05,041 Det er ikke bare å brase inn i klosteret, bekjempe en trollmann, 30 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 og frigjøre alle vennene våre. 31 00:03:07,083 --> 00:03:10,291 -Vi må ikke gjøre som på slottet. -Du er redd. 32 00:03:10,375 --> 00:03:14,041 Jeg er ikke redd. Jeg sier at vi må ha en plan. 33 00:03:14,125 --> 00:03:16,833 Vi har trolldom. Tre av oss iallfall. 34 00:03:17,750 --> 00:03:21,750 Hvis jeg ikke kan redde ham, dreper jeg ham av barmhjertighet. 35 00:03:21,833 --> 00:03:25,458 Bare gå inn og drep ham. Det høres idiotsikkert ut. 36 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 Klosteret er bygd av stein. 37 00:03:27,250 --> 00:03:30,791 Jeg får det til å rase og begraver dem i deres egen kirke. 38 00:03:30,875 --> 00:03:32,500 Hjelper det abbeden? 39 00:03:32,583 --> 00:03:36,458 Hvis han er i ledtog med jævlene, vil vi ikke hjelpe ham. 40 00:03:36,541 --> 00:03:39,000 Men det vet vi ikke ennå om han er. 41 00:03:43,375 --> 00:03:45,666 Vi trenger en plan. 42 00:03:45,750 --> 00:03:50,125 Siden jeg ikke er flink til å planlegge, hadde det vært fint 43 00:03:50,208 --> 00:03:52,166 om dere kunne komme på noe. 44 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 En ordentlig plan, ikke: "Gå inn, bestemme fort 45 00:03:55,541 --> 00:03:58,166 hvem som får leve eller dø, og ødelegge alt." 46 00:04:00,208 --> 00:04:03,958 Vi er alle redde, Richter. Selvsagt er vi det. 47 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Jeg har vært redd én gang i hele mitt liv. Da var jeg ti år. 48 00:04:10,125 --> 00:04:16,458 Du vet hvordan det er å se moren din dø. Hun ble drept av en vampyr, ble hun ikke? 49 00:04:17,375 --> 00:04:18,541 Hun var en Belmont. 50 00:04:19,166 --> 00:04:22,541 -Jeg vet du har vonde drømmer. -Hun gjorde plikten sin. 51 00:04:23,083 --> 00:04:24,875 Alle sier jeg forhaster meg. 52 00:04:24,958 --> 00:04:28,375 Når jeg nå sier vi trenger en plan, blir jeg kalt feig. 53 00:04:28,458 --> 00:04:30,500 Ingen sier at du er feig. 54 00:04:30,583 --> 00:04:35,208 Dere er ikke feige. Dere er barn som ikke har verdenserfaring. 55 00:04:35,291 --> 00:04:38,708 Ingen erfaring med de vanskelige valgene voksne må ta. 56 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 Det finnes en vei inn. 57 00:04:41,958 --> 00:04:45,500 Det er en hemmelig underjordisk gang inn i klosteret. 58 00:04:45,583 --> 00:04:49,375 -Hvordan vet du det? -Vi må vite sannheten, eller hva? 59 00:04:49,875 --> 00:04:54,416 Hva som er hva og hvem som er hvem. Om vi har venner igjen eller bare fiender. 60 00:04:55,833 --> 00:04:57,666 Denne gangen blir jeg med. 61 00:05:16,416 --> 00:05:20,208 Jeg antar Messias vet at abbeden din er en smiemester. 62 00:05:20,791 --> 00:05:26,458 Selvsagt. Hun ville ikke vært interessert i ham hvis han bare var abbed. 63 00:05:27,041 --> 00:05:29,583 Så hun vet at han vil forråde henne. 64 00:05:30,291 --> 00:05:34,125 Han tror djevlene han produserer vil være nok til å ødelegge henne 65 00:05:34,208 --> 00:05:35,416 når den tid kommer. 66 00:05:36,375 --> 00:05:39,166 Hva tror du? Tror du han har rett? 67 00:05:39,750 --> 00:05:44,166 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Denne alliansen varer ikke. 68 00:05:44,250 --> 00:05:46,958 Når du har knust fiendene dine, vender hun seg mot deg. 69 00:05:47,583 --> 00:05:50,625 Du kan gå til krig og seire. 70 00:05:53,708 --> 00:05:55,625 Er dette det rette? 71 00:05:57,125 --> 00:06:02,500 Det er ondskap overalt. Vi må bruke hodet. 72 00:06:04,125 --> 00:06:09,458 -Eller dø. -Omtanken din er rørende. 73 00:06:09,541 --> 00:06:12,708 Han bestakk en demon for å gi ham denne kraften, 74 00:06:12,791 --> 00:06:15,875 bygge en maskin og love ham seier. 75 00:06:15,958 --> 00:06:19,791 -Hva var prisen? -Du vet allerede prisen. 76 00:06:19,875 --> 00:06:24,125 Og hvem betaler? Bare ham eller alle dere? 77 00:06:24,625 --> 00:06:27,458 Skal du betale? Hvilken demon? 78 00:06:28,708 --> 00:06:31,916 Hvilken demon vil kreve sin pris når alt er ferdig? 79 00:06:32,000 --> 00:06:34,291 -Spiller det noen rolle? -Selvsagt. 80 00:06:34,958 --> 00:06:38,833 Små demonprinser kan du forhandle med og bedra. 81 00:06:38,916 --> 00:06:43,333 Du kan le og spytte i ansiktene på demonsjarlatanene. 82 00:06:44,500 --> 00:06:48,666 Det finnes demoner som en gang var guder og noen som fortsatt er det. 83 00:06:49,166 --> 00:06:51,958 Det finnes kun én Gud. Kun én. 84 00:06:52,833 --> 00:06:54,791 Det er det eneste jeg vet. 85 00:06:55,791 --> 00:06:59,291 Og jeg har tjent ham og kjempet for ham hele livet. 86 00:07:00,541 --> 00:07:04,291 Det har ikke endret seg og vil aldri endre seg. 87 00:07:50,291 --> 00:07:51,250 Én Gud. 88 00:07:53,916 --> 00:07:55,875 Tror du han kan beskytte deg? 89 00:08:21,583 --> 00:08:25,333 Denne ble laget lenge før abbeden og munkene hans kom fra Malta. 90 00:08:25,416 --> 00:08:28,791 Snublet du tilfeldigvis over den mens du plukket blomster? 91 00:08:30,375 --> 00:08:32,000 Den leder til kjellerne. 92 00:08:53,166 --> 00:08:58,291 Fader abbed. Dette er emissær Drolta Tzuentes. 93 00:09:02,000 --> 00:09:07,375 Du ba. Så fint. Og for en vakker kirke. 94 00:09:07,458 --> 00:09:10,875 Jeg antar at du ikke ser så mange kirker. 95 00:09:11,916 --> 00:09:16,208 Det skal mer til enn Guds hus for at jeg skal brenne, om det er det du mener. 96 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 -En solstråle, skjønner jeg. -Enn så lenge. 97 00:09:22,083 --> 00:09:27,041 Han må ha lett dypt i sjelen sin og bedt mye før han var sikker… 98 00:09:27,750 --> 00:09:33,166 på dette. På at han trenger oss. At det er uunngåelig. 99 00:09:33,250 --> 00:09:37,125 Og selvfølgelig forstår jeg. Jeg er ikke dum. 100 00:09:38,041 --> 00:09:42,041 Det må være som å ha et kyllingbein fast i halsen, som kveler deg. 101 00:09:42,125 --> 00:09:45,666 Jeg har ikke blitt kvalt ennå, heller ikke herskerinnen din. 102 00:09:45,750 --> 00:09:50,333 Men i hennes tilfelle ville det vel vært noe annet enn et kyllingbein? 103 00:09:51,208 --> 00:09:53,208 Ribbeina til noen spedbarn? 104 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 Min herskerinne, Messias. 105 00:09:56,125 --> 00:09:59,250 Sjelen din må skrike av raseri ved tanken. 106 00:09:59,333 --> 00:10:04,166 Sjelen min har fred. Hvilket din aldri vil få. 107 00:10:05,500 --> 00:10:08,041 Jeg liker ham. Han er fyrig. 108 00:10:08,583 --> 00:10:13,041 Hans verden står på spill, men han er ikke redd for å fornærme meg. 109 00:10:13,833 --> 00:10:19,458 Eller så kan han ikke styre temperamentet eller stoltheten, eller er en idiot. 110 00:10:19,958 --> 00:10:22,416 Det var ikke meningen å fornærme deg. 111 00:10:26,458 --> 00:10:28,291 Trodde du vi flørtet? 112 00:10:28,916 --> 00:10:32,625 Jeg vet alt handler om sex for dere prester, men tro meg, 113 00:10:32,708 --> 00:10:35,083 du bør ikke friste meg på den fronten. 114 00:10:35,583 --> 00:10:40,125 Du vil ikke like det. Alle åpninger jeg har, har tenner. 115 00:10:40,208 --> 00:10:42,875 Vi trenger ikke late som vi liker hverandre. 116 00:10:42,958 --> 00:10:46,666 Det er en bra ordning for oss begge, da vi har en felles fiende. 117 00:10:46,750 --> 00:10:50,958 -Folket. -Vi foretrekker å si de gudløse massene. 118 00:10:51,041 --> 00:10:55,750 Barbarene som river kirken vår opp fra grunnmuren stein for stein, 119 00:10:55,833 --> 00:10:57,125 og brenner restene. 120 00:10:57,208 --> 00:11:00,541 Og kaster deg og din herskerinne i flammene. 121 00:11:00,625 --> 00:11:02,083 Sammen med oss. 122 00:11:02,958 --> 00:11:08,583 Velkommen til Machecoul, emissær Tzuentes. 123 00:11:15,166 --> 00:11:17,000 Man lukter ondskapen her nede. 124 00:11:18,625 --> 00:11:23,125 Kan du virkelig drepe ham? Han er en du er glad i. 125 00:11:24,375 --> 00:11:29,250 -Selv om han har blitt et monster. -Han kan aldri bli et monster. 126 00:11:30,666 --> 00:11:31,791 Hva skal du gjøre? 127 00:11:35,708 --> 00:11:42,041 Så, nattskapninger. Markien har forsynt deg med diverse lik. 128 00:11:42,625 --> 00:11:47,666 -Du må ha laget en del nå. -Atten totalt. Det blir flere. 129 00:11:47,750 --> 00:11:51,875 Min herskerinne forventer flere. Hvor lang tid vil det ta å lage dem? 130 00:11:51,958 --> 00:11:56,916 Jeg holder min side av avtalen. Det stoler jeg på at du også gjør. 131 00:11:57,000 --> 00:12:01,416 Folket forventer en Jeanne d'Arc. En de kan tro på. 132 00:12:01,500 --> 00:12:04,916 Det høres flott ut. 133 00:12:05,541 --> 00:12:12,458 Den hellige krigsdronningen. Det liker vi. Herskerinnen min vil ikke skuffe deg. 134 00:12:14,833 --> 00:12:17,750 Jeg vil gjerne møte noen nattskapninger. 135 00:12:18,291 --> 00:12:21,625 Og ta en titt på verkstedet. Hvor er det? 136 00:12:22,125 --> 00:12:26,833 Kjekke, fyrige, bistre deg, vis meg demonmaskinen. 137 00:12:26,916 --> 00:12:30,583 Si at den er i underetasjen. Jeg får hodepine av sollyset. 138 00:13:17,416 --> 00:13:22,958 Hva har skjedd her? Hvilken forbrytelse har du begått? 139 00:13:23,541 --> 00:13:27,916 Jeg lukter smerte, anger og fortvilelse. 140 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 En menneskesjel. 141 00:13:32,375 --> 00:13:36,083 Jeg vet ikke hva som skjedde, 142 00:13:37,250 --> 00:13:41,041 hvem jeg er eller hva jeg er, 143 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 men jeg vil ha min frihet. 144 00:13:48,166 --> 00:13:49,375 Det vil vi alle. 145 00:14:01,625 --> 00:14:05,625 Vi er her for sannheten. For folk vi bryr oss om. 146 00:14:06,875 --> 00:14:10,833 Men vi vet det er nattskapninger her, og vi vet ikke hvor mange. 147 00:14:10,916 --> 00:14:14,750 Jeg er en Belmont. Jeg dreper demoner. Det er det vi gjør. 148 00:14:14,833 --> 00:14:16,166 Det gjør vi alle. 149 00:14:18,916 --> 00:14:19,875 Hold sammen. 150 00:14:44,416 --> 00:14:46,041 Gjør alle sammen det? 151 00:16:17,125 --> 00:16:18,583 Drolta Tzuentes. 152 00:17:30,500 --> 00:17:31,750 Edouard. 153 00:17:43,625 --> 00:17:48,166 Hun er et barn. Barnedrap er ikke en del av avtalen vår. 154 00:17:49,958 --> 00:17:52,958 Jeg håper du ikke har en sart mage, fader abbed. 155 00:17:53,041 --> 00:17:55,083 Min herskerinne ville bli skuffet. 156 00:17:59,875 --> 00:18:00,875 Faen! 157 00:18:08,958 --> 00:18:12,666 Edouard. Jeg er lei for det. 158 00:18:13,666 --> 00:18:17,833 Vi krysset et hav, gjorde vi ikke? 159 00:18:20,833 --> 00:18:23,083 Vi trodde vi kunne forandre verden. 160 00:18:26,583 --> 00:18:29,833 Jeg kan gjøre det raskt. Smertefritt. 161 00:18:31,083 --> 00:18:33,416 Sende deg til moren min i åndeverdenen. 162 00:18:35,416 --> 00:18:37,833 Kom tilbake. Unnskyld! 163 00:18:38,791 --> 00:18:41,875 Unnskyld, Edouard. Jeg trodde det var det du ville. 164 00:18:42,458 --> 00:18:45,000 Edouard! 165 00:18:59,291 --> 00:19:02,208 Er hun voksen nok til at jeg kan drepe henne? 166 00:19:34,250 --> 00:19:39,458 Jeg er Richter Belmont. Siste etterkommer av Belmont-klanen. 167 00:19:39,541 --> 00:19:43,291 Og jeg dreper vampyrer! 168 00:19:46,333 --> 00:19:48,000 Hvem er nestemann? 169 00:20:07,625 --> 00:20:08,916 Hva har du gjort? 170 00:20:11,750 --> 00:20:17,333 Verden er i fare, Tera. Guds rike er truet. 171 00:20:17,833 --> 00:20:19,500 Jeg må beskytte det. 172 00:20:20,250 --> 00:20:23,208 Eller kanskje vi beskytter verden ved å drepe deg. 173 00:20:26,333 --> 00:20:28,083 Lille Belmont-gutt. 174 00:20:29,500 --> 00:20:30,791 Du har blitt voksen. 175 00:20:49,916 --> 00:20:53,416 Vi må dra. Vi må bort herfra. Vi må dra, for faen! 176 00:21:04,875 --> 00:21:06,750 Jeg kommer tilbake! Jeg lover! 177 00:21:26,333 --> 00:21:32,708 Han var bare en opportunist som fulgte Messias fordi hun er mektig. 178 00:21:33,208 --> 00:21:36,583 Men det er noen som liker henne, har jeg hørt. 179 00:21:37,916 --> 00:21:40,625 Jeg heter Olrox. Hun venter meg. 180 00:21:41,833 --> 00:21:46,416 Så klart. Du er… hva heter det? Aztekeren. 181 00:21:46,500 --> 00:21:49,208 Jeg ankom nettopp. Elsker Frankrike. 182 00:21:55,666 --> 00:21:59,416 Du har mistet noen nattskapninger. Se til at de blir erstattet. 183 00:21:59,500 --> 00:22:02,583 Vi trenger dem. Veldig snart. 184 00:22:07,708 --> 00:22:08,583 Richter! 185 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Richter! 186 00:22:13,041 --> 00:22:16,000 Hvor dro han? Hva skjedde? 187 00:22:16,083 --> 00:22:19,333 Han stakk av. Han stakk faen meg av. 188 00:22:26,208 --> 00:22:32,625 Han så marerittet hans bli virkelig. Overalt vi ser, er det mareritt. 189 00:22:33,375 --> 00:22:36,458 Grusomheter stiger opp fra jorden. 190 00:22:56,875 --> 00:22:58,375 BASERT PÅ VIDEOSPILLSERIEN FRA KONAMI 191 00:24:13,375 --> 00:24:18,291 Tekst: Hilde Turkøz