1 00:01:03,041 --> 00:01:04,500 Jsem Sachmet. 2 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 Bohyně války. 3 00:01:09,291 --> 00:01:12,208 Paní děsu… 4 00:01:13,083 --> 00:01:15,458 a jatek. 5 00:01:16,125 --> 00:01:18,916 Lítá lvice. 6 00:01:42,541 --> 00:01:49,083 CASTLEVANIA: NOKTURNO 7 00:01:58,958 --> 00:02:01,333 Co se sakra stalo se sluncem? 8 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Je to jenom zatmění. Měsíc ho občas zakryje. 9 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 Ne, může za to Alžbětina magie. 10 00:02:08,166 --> 00:02:11,875 No jo, Požíračka světla, která pozře slunce. 11 00:02:11,958 --> 00:02:14,833 Přivolala zatmění, uvrhla svět do temnoty 12 00:02:14,916 --> 00:02:17,625 a upírům tím dopřála nekonečnou noc. 13 00:02:18,583 --> 00:02:19,416 Do hajzlu. 14 00:02:19,500 --> 00:02:22,958 A její kovář jí mezitím vyrobí armádu stvůr noci. 15 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 Vezmeme to popořadě. 16 00:02:27,333 --> 00:02:29,666 Nejdřív vrátíš ten stroj do pekla 17 00:02:29,750 --> 00:02:31,041 a já zachráním Marii. 18 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 Ustupte! Necháváte si rozkazovat ďáblem. 19 00:02:48,625 --> 00:02:50,875 Odhoďte meče a modlete se se mnou, 20 00:02:51,583 --> 00:02:55,458 aby nám Bůh odpustil. Můžeme tomuhle šílenství učinit přítrž. 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 Hlavně jim ten kostel nevypal. 22 00:03:13,000 --> 00:03:15,791 Budu se snažit. Ty ho zase nezbourej. 23 00:03:20,375 --> 00:03:24,000 „A Bůh řekl: Vezmi nyní syna svého, 24 00:03:24,083 --> 00:03:27,208 toho jediného svého, kteréhož miluješ, Izáka, 25 00:03:27,291 --> 00:03:30,458 a jdi do země Moria… 26 00:03:32,041 --> 00:03:36,041 a obětuj ho tam v oběť zápalnou. 27 00:03:41,333 --> 00:03:45,875 Tedy vzal Abraham na záda dříví k zápalné oběti 28 00:03:45,958 --> 00:03:49,375 a v ruce své nesl oheň a meč. 29 00:03:50,333 --> 00:03:53,250 Izák pak Abrahamovi řekl: ‚Otče můj!‘ 30 00:03:54,166 --> 00:03:57,041 Kterýž odpověděl: ‚Co chceš, synu můj?‘“ 31 00:04:04,541 --> 00:04:06,916 Nesloužíš Bohu, Emmanueli. 32 00:04:08,833 --> 00:04:15,500 „I vztáhl Abraham ruku svou a vzal meč, aby zabil syna svého.“ 33 00:04:15,583 --> 00:04:17,250 Bůh Izáka ušetřil! 34 00:04:20,041 --> 00:04:21,666 A kde je beránek, Tero? 35 00:04:22,333 --> 00:04:25,458 Proč mi místo ní Bůh neseslal beránka? 36 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Stvůry, které vytváříš, neslouží Bohu! 37 00:04:55,250 --> 00:04:56,375 Promiň. 38 00:04:56,458 --> 00:04:59,666 Hlavně, že jsi v pořádku. 39 00:05:00,250 --> 00:05:04,416 Vážně si myslíš, že paktování s ďáblem zachrání církev? 40 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Revoluce srovná všechny vaše kostely se zemí 41 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 a zasype jejich rozvaliny solí! 42 00:05:14,333 --> 00:05:18,333 Ta kniha vám nepatří. 43 00:05:19,958 --> 00:05:22,875 Za tohle rouhání vás stihne trest! 44 00:05:30,833 --> 00:05:33,750 Vzdej se, nebo ti povraždíme mazlíčky. 45 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 - Nech nás udělat, pro co jsme přišli. - To vy byste se měli vzdát. 46 00:05:38,416 --> 00:05:41,666 Zahráváte si s mocí, o které se vám ani nesnilo. 47 00:05:41,750 --> 00:05:45,291 Jo? Já tu teda vidím akorát hromadu mrtvých příšer. 48 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 A mnichů. 49 00:05:46,458 --> 00:05:48,750 Přitom jsem se ještě ani nezapotil. 50 00:05:48,833 --> 00:05:49,708 Běž, Annette! 51 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 Rouhání za rouháním. 52 00:06:10,000 --> 00:06:13,541 Modlete se se mnou. Proste Boha, aby tuhle hrůzu ukončil. 53 00:06:16,416 --> 00:06:18,833 Měli jste popadnout Marii a zmizet. 54 00:06:18,916 --> 00:06:21,125 Šetři dechem. 55 00:06:21,208 --> 00:06:23,541 Zapomněli jste snad na to zatmění? 56 00:06:23,625 --> 00:06:26,791 To jste si mysleli, že slunce zmizelo jen tak? 57 00:06:26,875 --> 00:06:30,291 Říkal jsem si, že má jenom dotvářet atmošku. 58 00:06:33,875 --> 00:06:36,625 Varoval jsem tě, Richtere Belmonte. 59 00:06:41,583 --> 00:06:42,583 Heleme se. 60 00:06:43,083 --> 00:06:46,750 Holčička s hochem, který vzal nohy na ramena. 61 00:10:27,000 --> 00:10:29,291 - Dostaneme tě odsud. - Ne. 62 00:10:29,958 --> 00:10:32,250 Ještě jsem tu neskončil, Annette. 63 00:10:33,375 --> 00:10:34,750 Nemůžu odejít. 64 00:10:35,708 --> 00:10:40,708 Můj zpěv je záblesk světla v temnotě. 65 00:10:41,458 --> 00:10:43,416 Dotýká se jejich duší. 66 00:10:44,458 --> 00:10:47,125 Ale tvoje práce… 67 00:10:48,375 --> 00:10:49,500 čeká dole. 68 00:10:51,125 --> 00:10:52,125 Pospěš. 69 00:10:53,250 --> 00:10:54,958 Zlo tu číhá na každém kroku. 70 00:11:41,666 --> 00:11:44,916 Papo Legbo! 71 00:14:36,833 --> 00:14:38,125 Co je to za hluk? 72 00:14:38,708 --> 00:14:41,375 Jedna ze stvůr. Prý to dělá běžně. 73 00:14:42,583 --> 00:14:43,958 Umlč ji. 74 00:15:01,166 --> 00:15:03,541 Přece nedovolíš, aby zabila naši dceru! 75 00:15:04,708 --> 00:15:06,333 Prosím, Emmanueli. 76 00:15:06,416 --> 00:15:09,125 Pošli na ni svoje příšery! 77 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 Společně ji porazíme! 78 00:15:13,250 --> 00:15:16,708 Nemá to cenu, už si ho dávno podmanila. 79 00:15:17,583 --> 00:15:19,500 Všechno dělám ve jménu Božím. 80 00:15:20,083 --> 00:15:21,625 Nechci ji zabít. 81 00:15:23,083 --> 00:15:24,750 Ty sis snad myslel, že ano? 82 00:15:25,625 --> 00:15:30,208 Vy smrtelníci jste tak omezení. Nikdy mě nepřestanete udivovat. 83 00:15:30,916 --> 00:15:32,541 Samozřejmě, 84 00:15:32,625 --> 00:15:34,791 že kdysi v daleké minulosti, 85 00:15:34,875 --> 00:15:38,250 kterou si vaše mysl nedokáže ani představit, 86 00:15:38,333 --> 00:15:40,625 za časů, kdy Země byla ještě mladá, 87 00:15:40,708 --> 00:15:45,416 jsem lidských obětí dostávala nespočet. 88 00:15:46,125 --> 00:15:47,791 Pokaždé to byla panna. 89 00:15:49,250 --> 00:15:51,000 Jsi ještě panna? 90 00:15:53,416 --> 00:15:57,041 Ale ne, nechci tě zabít. Právě naopak. 91 00:15:57,541 --> 00:16:00,833 Chystám se jí darovat věčný život. 92 00:16:38,041 --> 00:16:39,541 Musíme se vrátit. 93 00:16:40,125 --> 00:16:42,416 Pusť mě, ty zbabělče! 94 00:16:42,500 --> 00:16:44,375 Proti Alžbětě nemáš šanci. 95 00:16:44,458 --> 00:16:47,833 Tak se jí postav ty! Jsi přece mocný upír! 96 00:16:47,916 --> 00:16:51,041 - Jí se rovnat nemůžu. - Všechny je zabije! 97 00:16:51,125 --> 00:16:56,166 Jestli se tam vrátíš, zabije tebe. A to já nechci, Mizraku. 98 00:17:07,291 --> 00:17:08,833 Tohle ty nemůžeš chápat. 99 00:17:09,500 --> 00:17:13,208 Jsi jenom zvíře, co o duši přišlo před staletími. 100 00:17:29,375 --> 00:17:32,958 Slíbil jsem jí ráj. Na tomhle jsme se nedohodli. 101 00:17:33,041 --> 00:17:34,541 Tohle je ještě lepší. 102 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 Vytvoříme ráj na zemi. 103 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Vezmi si mě. 104 00:18:21,916 --> 00:18:24,083 Potřebuju někoho, koho miluje. 105 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 - Miluje mě. Jen se ho zeptej. - Co to děláš? 106 00:18:27,375 --> 00:18:28,625 Zajímavé. 107 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Možná říká pravdu. 108 00:18:32,750 --> 00:18:36,333 Svatý muž, který se nechal svést pokušením. 109 00:18:36,416 --> 00:18:40,458 A ne jen tak ledajakým pokušením. 110 00:18:41,208 --> 00:18:44,291 Muselo mu stát za věčné zatracení. 111 00:18:44,791 --> 00:18:47,708 Neměla bych si ale vybrat pannu? 112 00:18:47,791 --> 00:18:50,375 Jsem Vypravěčka. Čarodějka. 113 00:18:52,541 --> 00:18:53,916 Už si na tebe vzpomínám. 114 00:18:55,250 --> 00:18:56,958 Zabila jsi vlastní sestru. 115 00:18:57,458 --> 00:19:01,208 Jen si představ, jaká bych byla upírka. Mocná a oddaná. 116 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 To ne, mami! 117 00:19:03,500 --> 00:19:04,666 Miluješ ji? 118 00:19:06,625 --> 00:19:08,958 - To já jsem beránek. - O čem to mluvíš? 119 00:19:09,041 --> 00:19:11,250 - Co to do tebe vjelo? - Miluješ ji? 120 00:19:12,375 --> 00:19:14,375 Beránek, kterého ti seslal Bůh. 121 00:19:17,625 --> 00:19:18,916 Samozřejmě. 122 00:19:20,041 --> 00:19:22,041 Z celého srdce. 123 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 - Ne! - Stůj, Marie! 124 00:19:29,750 --> 00:19:30,958 Marie! 125 00:19:42,291 --> 00:19:43,500 Nemůžeš tady zůstat. 126 00:19:44,666 --> 00:19:46,958 Démoni z pekla mě neděsí. 127 00:19:51,875 --> 00:19:53,625 Druhové ve zbrani, 128 00:19:54,791 --> 00:19:57,166 rodina v srdci. 129 00:20:04,750 --> 00:20:05,958 Dostaň ji odsud! 130 00:20:12,875 --> 00:20:16,500 Slíbil jsem vám někoho, kdo je mi drahý, a taky jste ho dostala. 131 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 Ostatní nechte jít! 132 00:20:19,875 --> 00:20:24,666 Potřebujete mě. Jsme spojenci. Beze mě revoluci nerozdrtíte. 133 00:20:24,750 --> 00:20:29,291 No jistě, bez vás a vaší armády stvůr noci. 134 00:20:29,375 --> 00:20:31,583 Dost jich tu ale leží mrtvých. 135 00:20:31,666 --> 00:20:33,500 Potřebujete mě! 136 00:21:31,541 --> 00:21:33,375 Vrátila jsi ten stroj do pekla? 137 00:21:36,208 --> 00:21:37,833 Takže to bylo k ničemu? 138 00:21:42,750 --> 00:21:44,625 Musíme jít. Hned. 139 00:21:53,291 --> 00:21:54,125 Kde je Tera? 140 00:21:54,875 --> 00:21:56,375 Poslala nás pryč. 141 00:21:57,833 --> 00:21:59,000 Nešlo to jinak. 142 00:22:00,208 --> 00:22:01,083 Že ne? 143 00:23:02,833 --> 00:23:06,166 Nenecháte je jít, že ne? 144 00:23:07,083 --> 00:23:11,041 Jsou to revolucionáři, otče. Ty se snažíme rozdrtit. 145 00:23:12,083 --> 00:23:14,333 Přesně, jak jsme se dohodli. 146 00:24:44,000 --> 00:24:47,333 Jsem Alucard, syn Drákulův. 147 00:24:48,916 --> 00:24:54,416 A jestli se mi postavíte, zemřete jako tisíce upírů před vámi. 148 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 Kdo je Drákula? 149 00:25:08,291 --> 00:25:09,666 Vážně jsi Alucard? 150 00:25:11,333 --> 00:25:13,041 Myslel jsem, že jsi jen legenda. 151 00:25:14,458 --> 00:25:16,166 Ty musíš být Richter Belmont. 152 00:25:16,791 --> 00:25:18,333 S bičem v ruce… 153 00:25:20,875 --> 00:25:22,833 a na pokraji porážky. Jak jinak. 154 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 Doufám, že nejdu pozdě. 155 00:25:59,458 --> 00:26:00,666 PODLE HERNÍ SÉRIE OD KONAMI 156 00:27:01,958 --> 00:27:04,291 Překlad titulků: Eliška K. Vítová