1 00:01:03,041 --> 00:01:04,666 Ich bin Sachmet. 2 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 Göttin des Krieges. 3 00:01:09,291 --> 00:01:12,208 Herrin des Schreckens. 4 00:01:13,083 --> 00:01:15,458 Dame des Massakers. 5 00:01:16,125 --> 00:01:18,916 Sie, die zerfleischt. 6 00:01:58,958 --> 00:02:01,333 Was zur Hölle ist mit der Sonne los? 7 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Eine Sonnenfinsternis. Das ist der Mond. Es kommt vor. 8 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 Nein. Es ist Magie. Das war Erzsebet. 9 00:02:08,166 --> 00:02:11,875 Ja, die Lichtverschlingerin, die die Sonne vertilgt. 10 00:02:11,958 --> 00:02:14,958 Sie stürzt die Welt mit einer Eklipse in Dunkelheit 11 00:02:15,041 --> 00:02:17,625 und schenkt den Vampiren die ewige Nacht. 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,416 Scheiße. 13 00:02:19,500 --> 00:02:22,958 Und der Abt erschafft für sie eine Armee an Nachtkreaturen. 14 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 Eins nach dem anderen. 15 00:02:27,333 --> 00:02:29,833 Spreng seine Maschine zurück in die Hölle, 16 00:02:29,916 --> 00:02:31,041 ich rette Maria. 17 00:02:43,583 --> 00:02:47,583 Tretet zur Seite. Ihr unterstützt das Werk des Teufels. 18 00:02:48,458 --> 00:02:50,875 Legt die Waffen nieder und betet mit mir. 19 00:02:51,583 --> 00:02:55,458 Betet zu Gott um Vergebung. Wir können diesen Wahnsinn beenden. 20 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 Fackle nicht das ganze Dorf ab. 21 00:03:13,000 --> 00:03:15,791 Da ist was dran. Leg du's nicht in Schutt und Asche. 22 00:03:20,375 --> 00:03:24,000 "Und Gott sprach: 'Nimm deinen Sohn, 23 00:03:24,083 --> 00:03:27,208 deinen einzigen Sohn, Isaak, den du liebst, 24 00:03:27,291 --> 00:03:30,458 und geh in das Land Morija… 25 00:03:31,625 --> 00:03:36,041 …und bringe ihn dort als Brandopfer dar.' 26 00:03:41,333 --> 00:03:45,875 Und Abraham nahm das Holz für das Brandopfer 27 00:03:45,958 --> 00:03:49,375 und nahm das Feuer und das Messer in die Hand. 28 00:03:50,333 --> 00:03:53,250 Und Isaak sagte: 'Mein Vater.' 29 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 Und der sagte: 'Hier bin ich, mein Sohn.'" 30 00:04:04,541 --> 00:04:06,916 Du gibst dich nicht Gott hin, Emmanuel. 31 00:04:08,833 --> 00:04:11,958 "Und Abraham streckte seine Hand aus 32 00:04:12,041 --> 00:04:15,500 und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten." 33 00:04:15,583 --> 00:04:17,250 Gott hat Isaak verschont. 34 00:04:20,041 --> 00:04:21,666 Wo ist der Widder, Tera? 35 00:04:22,333 --> 00:04:25,458 Warum schickte Gott keinen, um statt ihr zu sterben? 36 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Die Monster, die du schaffst, dienen nicht Gott. 37 00:04:55,250 --> 00:04:56,375 Es tut mir leid. 38 00:04:56,458 --> 00:04:59,666 Dir geht es gut. Nur darauf kommt es an. 39 00:05:00,250 --> 00:05:04,416 Glaubst du, das rettet deine Kirche? Ein Pakt mit dem Teufel? 40 00:05:04,500 --> 00:05:07,583 Die Revolution macht eure Kirchen dem Erdboden gleich 41 00:05:07,666 --> 00:05:09,583 und salzt die verdammte Erde! 42 00:05:14,333 --> 00:05:18,333 Dieses Buch gehört euch nicht. 43 00:05:19,958 --> 00:05:22,875 Diese Blasphemie wird nicht ungestraft bleiben! 44 00:05:30,833 --> 00:05:33,750 Ergebt Euch, oder wir töten jedes Eurer Haustiere. 45 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 -Lasst uns tun, wofür wir gekommen sind. -Ihr solltet euch ergeben. 46 00:05:38,416 --> 00:05:41,666 Hier wirken Kräfte, von denen ihr nur träumen könnt. 47 00:05:41,750 --> 00:05:45,250 Ach ja? Ich sehe hier nur einen Haufen toter Nachtkreaturen. 48 00:05:45,333 --> 00:05:46,375 Und tote Mönche. 49 00:05:46,458 --> 00:05:48,666 Und ich schwitze noch nicht einmal. 50 00:05:48,750 --> 00:05:49,708 Annette, geh! 51 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 Eine Blasphemie nach der anderen. 52 00:06:10,000 --> 00:06:13,541 Betet mit mir zu Gott, dass dieser Schrecken ein Ende findet. 53 00:06:16,208 --> 00:06:18,833 Ihr hättet Maria nehmen und weglaufen sollen. 54 00:06:18,916 --> 00:06:21,125 Ich wünschte, Ihr würdet schweigen. 55 00:06:21,208 --> 00:06:23,541 Habt ihr die Eklipse vergessen? 56 00:06:23,625 --> 00:06:26,791 Denkt ihr, das Verschlingen der Sonne bedeutet nichts? 57 00:06:26,875 --> 00:06:30,291 Ich dachte, es soll nur für gruselige Stimmung sorgen. 58 00:06:33,875 --> 00:06:36,625 Ich habe dich gewarnt, Richter Belmont. 59 00:06:41,583 --> 00:06:43,000 Sieh einer an. 60 00:06:43,083 --> 00:06:46,750 Das kleine Mädchen und der Junge, der davonlief. 61 00:10:26,916 --> 00:10:29,416 -Holen wir dich hier raus. -Nein. 62 00:10:29,958 --> 00:10:32,708 Meine Arbeit hier ist nicht getan, Annette. 63 00:10:33,333 --> 00:10:34,916 Ich kann noch nicht gehen. 64 00:10:35,708 --> 00:10:36,916 Wenn ich singe, 65 00:10:37,916 --> 00:10:40,708 gibt es Licht in dieser Dunkelheit. 66 00:10:41,416 --> 00:10:43,375 Es berührt die Seelen. 67 00:10:44,458 --> 00:10:45,541 Aber du… 68 00:10:46,041 --> 00:10:47,166 Deine Aufgabe 69 00:10:48,333 --> 00:10:49,625 wartet da unten. 70 00:10:51,125 --> 00:10:52,125 Beeil dich. 71 00:10:53,250 --> 00:10:55,125 Das Böse ist überall. 72 00:11:41,666 --> 00:11:42,916 Papa Legba. 73 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 Papa Legba! 74 00:14:36,791 --> 00:14:38,125 Was ist dieser Lärm? 75 00:14:38,708 --> 00:14:41,375 Einer seiner Dämonen. Er macht so was öfter. 76 00:14:42,583 --> 00:14:44,083 Es soll aufhören. 77 00:15:01,166 --> 00:15:03,541 Lass sie nicht unsere Tochter töten! 78 00:15:04,708 --> 00:15:06,208 Emmanuel, bitte. 79 00:15:06,291 --> 00:15:09,125 Hetze deine Nachtkreaturen auf sie. Bekämpfe sie! 80 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 Gemeinsam können wir sie besiegen. 81 00:15:13,250 --> 00:15:16,708 Spar dir die Worte. Sie hat ihn schon lange besiegt. 82 00:15:17,583 --> 00:15:19,541 Alles, was ich tue, ist für Gott. 83 00:15:20,083 --> 00:15:21,625 Ich will sie nicht töten. 84 00:15:23,083 --> 00:15:24,750 Dachtet ihr das etwa? 85 00:15:25,666 --> 00:15:30,333 Wie primitiv der Geist der Menschen ist. Es schockiert mich immer wieder. 86 00:15:31,083 --> 00:15:32,541 Ja, natürlich, 87 00:15:32,625 --> 00:15:35,541 in grauer Vorzeit, länger her, 88 00:15:35,625 --> 00:15:38,375 als eure primitiven Geister erfassen können, 89 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 als die Erde selbst noch jung war… 90 00:15:40,708 --> 00:15:45,625 Damals wurde ich oft mit Menschenopfern geehrt. 91 00:15:46,125 --> 00:15:47,958 Mit Jungfrauen natürlich. 92 00:15:49,250 --> 00:15:51,000 Bist du Jungfrau? 93 00:15:53,416 --> 00:15:55,916 Aber nein, ich will sie nicht töten. 94 00:15:56,000 --> 00:15:57,041 Im Gegenteil. 95 00:15:57,541 --> 00:16:00,833 Ich werde ihr ewiges Leben schenken. 96 00:16:38,041 --> 00:16:39,541 Wir müssen zurück! 97 00:16:40,125 --> 00:16:44,375 -Feigling! Lass mich los! -Du kannst Erzsebet nicht bekämpfen. 98 00:16:44,458 --> 00:16:47,833 Dann kämpfe du gegen sie! Du bist der mächtige Vampir! 99 00:16:47,916 --> 00:16:51,041 -Nicht mächtig genug. -Sie wird sie umbringen! 100 00:16:51,125 --> 00:16:56,166 Wenn du zurückgehst, bringt sie dich um. Ich will nicht, dass du stirbst, Mizrak. 101 00:17:07,291 --> 00:17:08,916 Du verstehst das nicht. 102 00:17:09,500 --> 00:17:13,333 Du bist ein Tier, das vor Jahrhunderten seine Seele verlor. 103 00:17:29,375 --> 00:17:32,958 Ich habe ihr das Paradies versprochen. Nicht das hier. 104 00:17:33,041 --> 00:17:34,708 Aber das ist noch besser. 105 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 Das Paradies auf Erden. 106 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Nehmt mich. 107 00:18:21,916 --> 00:18:24,083 Es muss jemand sein, den er liebt. 108 00:18:24,166 --> 00:18:26,708 -Er liebt mich. Fragt ihn. -Was wird das? 109 00:18:27,291 --> 00:18:28,625 Interessant. 110 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Vielleicht tut er das. 111 00:18:32,750 --> 00:18:36,333 Der heilige Mann, den Fleischessünden in Versuchung führen. 112 00:18:36,416 --> 00:18:40,458 Aber es wäre keine gewöhnliche Versuchung, oh nein. 113 00:18:41,208 --> 00:18:44,708 Sondern eine, für die er die Verdammnis riskieren würde. 114 00:18:44,791 --> 00:18:46,000 Aber die Jungfrau. 115 00:18:46,083 --> 00:18:50,500 -Sollte ich keine Jungfrau nehmen? -Ich bin eine Sprecherin. Eine Zauberin. 116 00:18:52,583 --> 00:18:53,916 Ich kenne dich noch. 117 00:18:55,250 --> 00:18:57,291 Du hast deine Schwester getötet. 118 00:18:57,375 --> 00:19:01,208 Denkt nur, was ich für eine Vampirin wäre. Mächtig. Ergeben. 119 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Mama, bitte! 120 00:19:03,500 --> 00:19:04,666 Liebt Ihr sie? 121 00:19:06,625 --> 00:19:09,750 -Ich bin der Widder, Emmanuel. -Was soll das werden? 122 00:19:09,833 --> 00:19:11,250 Liebt Ihr sie? 123 00:19:12,208 --> 00:19:13,875 Gott schickt dir den Widder. 124 00:19:17,625 --> 00:19:18,916 Absolut. 125 00:19:20,041 --> 00:19:22,500 Ich liebe sie von ganzem Herzen. 126 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 -Nein! -Maria, nicht! 127 00:19:29,750 --> 00:19:30,958 Maria! 128 00:19:42,250 --> 00:19:43,666 Du kannst nicht bleiben. 129 00:19:44,625 --> 00:19:47,250 Dämonen aus der Hölle machen mir keine Angst. 130 00:19:51,875 --> 00:19:53,750 Kriegerkameraden. 131 00:19:54,666 --> 00:19:57,291 Eine Familie im Herzen. 132 00:20:04,750 --> 00:20:06,083 Bring sie hier raus! 133 00:20:12,875 --> 00:20:15,416 Ich versprach Euch einen geliebten Menschen. 134 00:20:15,500 --> 00:20:18,166 Da habt Ihr ihn! Lasst die anderen gehen! 135 00:20:19,875 --> 00:20:21,125 Das ist ein Bündnis. 136 00:20:21,208 --> 00:20:24,666 Ihr braucht mich, um die Revolution niederzuschlagen. 137 00:20:24,750 --> 00:20:28,875 Oh ja. Euch und Eure Armee von Nachtkreaturen. 138 00:20:29,375 --> 00:20:33,500 -Obwohl viele von ihnen offenbar tot sind. -Ihr braucht mich! 139 00:21:31,583 --> 00:21:33,375 Ist die Maschine in der Hölle? 140 00:21:36,125 --> 00:21:37,833 Es war also alles umsonst? 141 00:21:42,750 --> 00:21:44,791 Wir müssen hier weg. Sofort. 142 00:21:53,291 --> 00:21:54,291 Wo ist Tera? 143 00:21:54,875 --> 00:21:56,583 Sie wollte, dass wir fliehen. 144 00:21:57,666 --> 00:21:59,000 Wir hatten keine Wahl. 145 00:22:00,208 --> 00:22:01,083 Oder? 146 00:23:02,833 --> 00:23:06,166 Ihr lasst sie nicht laufen, oder? 147 00:23:07,083 --> 00:23:11,041 Sie sind Revolutionäre, Pater. Wir sind hier, um sie zu vernichten. 148 00:23:12,083 --> 00:23:14,500 Ich dachte, darin wären wir uns einig. 149 00:24:43,958 --> 00:24:45,000 Ich bin Alucard, 150 00:24:46,083 --> 00:24:47,333 der Sohn Draculas. 151 00:24:48,916 --> 00:24:51,708 Kämpft ihr gegen mich, werdet ihr sterben. 152 00:24:52,291 --> 00:24:54,666 Wie Tausende Vampire vor euch. 153 00:25:04,916 --> 00:25:06,041 Wer ist Dracula? 154 00:25:08,291 --> 00:25:09,958 Seid Ihr wirklich Alucard? 155 00:25:11,125 --> 00:25:13,041 Ich dachte, Ihr wärt ein Mythos. 156 00:25:14,375 --> 00:25:17,916 Du musst Richter Belmont sein. Mit der Peitsche und allem. 157 00:25:20,833 --> 00:25:22,958 Am Rande einer völligen Niederlage. 158 00:25:25,625 --> 00:25:27,625 Ich hoffe, ich bin nicht zu spät. 159 00:25:59,458 --> 00:26:00,666 NACH DER VIDEOSPIELREIHE VON KONAMI 160 00:27:01,958 --> 00:27:04,250 Untertitel von: Agnes Nagy