1 00:01:03,041 --> 00:01:04,666 Jeg er Sekhmet. 2 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 Krigsgudinnen. 3 00:01:09,291 --> 00:01:12,208 Skrekkens herskerinne. 4 00:01:13,083 --> 00:01:15,458 Slaktedronningen. 5 00:01:16,125 --> 00:01:18,916 Hun som skamferer. 6 00:01:58,958 --> 00:02:01,333 Hva faen har skjedd med solen? 7 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Det er en solformørkelse. Det er bare månen. Sånt skjer. 8 00:02:05,000 --> 00:02:08,083 Nei. Det er trolldom. Det er Erzsebet. 9 00:02:08,166 --> 00:02:11,875 Ja. Lysets fortærer som spiser solen. 10 00:02:11,958 --> 00:02:17,625 Hun lager en formørkelse, gjør verden mørk og gir vampyrene evig natt. 11 00:02:18,583 --> 00:02:19,416 Helvete. 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,958 Mens smiemesteren, abbeden, lager en hær av nattskapninger. 13 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 Men én ting av gangen. 14 00:02:27,333 --> 00:02:31,041 Du sender maskinen tilbake til helvete, mens jeg redder Maria. 15 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 Gå til siden. Dere gjør djevelens arbeid. 16 00:02:48,625 --> 00:02:50,875 Legg ned sverdene, og be med meg. 17 00:02:51,583 --> 00:02:55,458 Be til Gud om tilgivelse. Vi kan stoppe denne galskapen. 18 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 Ikke brenn alt ned til grunnen. 19 00:03:13,000 --> 00:03:15,791 Godt poeng. Og ikke gjør det til en steinhaug. 20 00:03:20,375 --> 00:03:24,000 "Og Gud sa: 'Ta din sønn, 21 00:03:24,083 --> 00:03:27,208 din eneste sønn Isak, han du elsker, 22 00:03:27,291 --> 00:03:30,458 og dra til landet Moria… 23 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 …og ofre ham der som brennoffer.'" 24 00:03:41,333 --> 00:03:45,875 "Så tok Abraham veden av brennofferet 25 00:03:45,958 --> 00:03:49,375 og tok ilden og kniven i hånden." 26 00:03:50,333 --> 00:03:57,041 "Og Isak sa: 'Du far.' Og han sa: 'Ja, gutten min.'" 27 00:04:04,541 --> 00:04:06,916 Det er ikke Gud du har overgitt deg til, Emmanuel. 28 00:04:08,833 --> 00:04:15,500 "Og Abraham rakte ut hånden og tok kniven for å ofre sin sønn." 29 00:04:15,583 --> 00:04:17,250 Gud sparte Isak. 30 00:04:20,041 --> 00:04:21,666 Hvor er væren, Tera? 31 00:04:22,333 --> 00:04:25,458 Hvorfor sendte ikke Gud en vær for å dø i hennes sted? 32 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Monstrene du lager, tjener ikke Gud. 33 00:04:55,250 --> 00:04:59,666 -Jeg er lei for det. -Du er trygg. Det er det viktigste. 34 00:05:00,250 --> 00:05:04,416 Tror du dette vil redde kirken din? En pakt med djevelen? 35 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Revolusjonen vil jevne alle kirkene med jorden 36 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 og salte den jævla jorden. 37 00:05:14,333 --> 00:05:18,333 Den boken tilhører ikke dere. 38 00:05:19,958 --> 00:05:22,875 Denne blasfemien vil ikke forbli ustraffet! 39 00:05:30,833 --> 00:05:33,750 Vi kan drepe dyrene dine, eller du kan overgi deg. 40 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 -La oss gjøre det vi kom hit for. -Det er du som bør overgi deg. 41 00:05:38,416 --> 00:05:41,666 Det er krefter i sving her som du bare kan drømme om. 42 00:05:41,750 --> 00:05:45,291 Jaså? Jeg ser bare mange døde nattskapninger. 43 00:05:45,375 --> 00:05:48,750 Og døde munker. Og jeg er ikke svett engang. 44 00:05:48,833 --> 00:05:49,708 Annette, gå! 45 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 Blasfemi etter blasfemi. 46 00:06:10,000 --> 00:06:13,541 Be med meg. Be til Gud om at forferdelsen skal ta slutt. 47 00:06:16,416 --> 00:06:21,125 -Du skulle tatt med deg Maria og løpt. -Jeg skulle ønske du sluttet å snakke. 48 00:06:21,208 --> 00:06:23,541 Har du glemt formørkelsen? 49 00:06:23,625 --> 00:06:26,791 Trodde du det ikke betydde noe at solen ble spist? 50 00:06:26,875 --> 00:06:30,291 Jeg tenkte det var for atmosfæren. Det er ganske nifst her. 51 00:06:33,875 --> 00:06:36,625 Jeg advarte deg, Richter Belmont. 52 00:06:41,583 --> 00:06:46,750 Hvem har vi her? Den lille jenta og gutten som flyktet. 53 00:10:26,916 --> 00:10:29,291 -La oss få deg ut herfra. -Nei. 54 00:10:29,958 --> 00:10:34,750 Jeg er ikke ferdig med jobben min her. Jeg er ikke klar til å dra. 55 00:10:35,708 --> 00:10:40,708 Når jeg synger, blir det lys i dette mørket. 56 00:10:41,416 --> 00:10:43,375 Sangen berører sjeler. 57 00:10:44,458 --> 00:10:49,500 Men jobben din er den veien. 58 00:10:51,125 --> 00:10:54,958 Skynd deg. Det er ondskap overalt. 59 00:11:41,666 --> 00:11:44,916 Papa Legba! 60 00:14:36,791 --> 00:14:38,125 Hva er den lyden? 61 00:14:38,708 --> 00:14:41,375 En av demonene hans. Det er visst noe de gjør. 62 00:14:42,583 --> 00:14:43,958 Få slutt på det. 63 00:15:01,166 --> 00:15:03,541 Du kan ikke la henne drepe datteren vår! 64 00:15:04,708 --> 00:15:06,333 Vær så snill, Emmanuel. 65 00:15:06,416 --> 00:15:09,125 Send nattskapningene på henne. Kjemp mot henne. 66 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 Vi kan beseire henne sammen. 67 00:15:13,250 --> 00:15:16,708 Det nytter ikke. Hun beseiret ham for lenge siden. 68 00:15:17,583 --> 00:15:19,500 Alt jeg gjør, er for Gud. 69 00:15:20,083 --> 00:15:21,625 Jeg skal ikke drepe henne. 70 00:15:23,083 --> 00:15:25,083 Trodde dere jeg ville drepe henne? 71 00:15:25,583 --> 00:15:30,208 Så primitive sinn dere har. Det slutter aldri å sjokkere meg. 72 00:15:30,916 --> 00:15:34,791 Selvsagt, ja, for svært lenge siden, 73 00:15:34,875 --> 00:15:38,250 lenger enn deres primitive sinn kan forestille seg, 74 00:15:38,333 --> 00:15:40,625 da jorden var ung, 75 00:15:40,708 --> 00:15:46,041 da ble jeg beæret mange ganger med menneskeofringer. 76 00:15:46,125 --> 00:15:51,000 En jomfru, selvsagt. Er du jomfru? 77 00:15:53,416 --> 00:15:57,041 Men jeg skal ikke drepe henne. Snarere tvert imot. 78 00:15:57,541 --> 00:16:00,833 Jeg skal gi henne evig liv. 79 00:16:38,041 --> 00:16:39,541 Vi må dra tilbake. 80 00:16:40,125 --> 00:16:44,375 -Feiging! La meg gå. -Du kan ikke slåss mot Erzsebet. 81 00:16:44,458 --> 00:16:47,833 Så slåss mot henne, du. Du er den kraftfulle vampyren. 82 00:16:47,916 --> 00:16:51,041 -Ikke kraftfull nok. -Hun dreper dem! 83 00:16:51,125 --> 00:16:56,166 Drar du tilbake, dreper hun deg. Jeg vil ikke at du skal dø, Mizrak. 84 00:17:07,291 --> 00:17:08,833 Du forstår ikke. 85 00:17:09,500 --> 00:17:13,208 Du er et dyr som mistet sjelen sin for flere århundrer siden. 86 00:17:29,375 --> 00:17:32,958 Jeg lovet henne paradis. Ikke dette. 87 00:17:33,041 --> 00:17:37,291 Men dette er enda bedre. Paradis på jorden. 88 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Ta meg. 89 00:18:21,916 --> 00:18:24,083 Det må være en han elsker. 90 00:18:24,166 --> 00:18:26,708 -Han elsker meg. Spør ham. -Hva gjør du? 91 00:18:27,291 --> 00:18:30,666 Interessant. Kanskje han gjør det. 92 00:18:32,750 --> 00:18:36,333 Den hellige mannen, fristet av kjødets synder. 93 00:18:36,416 --> 00:18:40,458 Men ikke bare en hvilken som helst fristelse. 94 00:18:41,208 --> 00:18:44,708 Det er noe som det er verdt å risikere fortapelse for. 95 00:18:44,791 --> 00:18:47,708 Men jomfruen. Burde jeg ikke ha en jomfru? 96 00:18:47,791 --> 00:18:50,375 Jeg er en taler. En trollkvinne. 97 00:18:52,583 --> 00:18:53,916 Jeg husker deg. 98 00:18:55,250 --> 00:18:56,958 Du drepte din egen søster. 99 00:18:57,458 --> 00:19:01,208 Jeg blir en bra vampyr. Kraftfull og hengiven. 100 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Mamma, vær så snill! 101 00:19:03,500 --> 00:19:04,666 Elsker du henne? 102 00:19:06,625 --> 00:19:08,958 -Jeg er væren, Emmanuel. -Hva mener du? 103 00:19:09,041 --> 00:19:11,250 -Hva gjør du? -Elsker du henne? 104 00:19:12,375 --> 00:19:13,791 Gud har gitt deg væren. 105 00:19:17,625 --> 00:19:22,500 Definitivt. Jeg elsker henne av hele mitt hjerte. 106 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 -Nei! -Ikke gjør det! 107 00:19:29,750 --> 00:19:30,958 Maria! 108 00:19:42,291 --> 00:19:43,500 Du kan ikke bli her. 109 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 Demoner fra helvete skremmer ikke meg. 110 00:19:51,875 --> 00:19:57,291 Krigere i kamp, familie i hjertene. 111 00:20:04,750 --> 00:20:05,958 Få henne ut herfra! 112 00:20:12,875 --> 00:20:16,500 Jeg lovet deg en jeg elsker. Det har du fått. 113 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 La de andre gå. 114 00:20:19,875 --> 00:20:24,666 Du trenger meg. Dette er en allianse. Du kan ikke knuse revolusjonen uten meg. 115 00:20:24,750 --> 00:20:29,291 Ja visst. Du og hæren din med nattskapninger. 116 00:20:29,375 --> 00:20:33,500 -Skjønt mange ser ut til å være døde. -Du trenger meg. 117 00:21:31,583 --> 00:21:33,375 Sendte du maskinen til helvete? 118 00:21:36,208 --> 00:21:37,833 Var alt forgjeves? 119 00:21:42,750 --> 00:21:44,791 Vi må dra. Nå. 120 00:21:53,291 --> 00:21:54,125 Hvor er Tera? 121 00:21:54,875 --> 00:21:59,000 Hun ville at vi skulle dra. Vi hadde ikke noe valg. 122 00:22:00,208 --> 00:22:01,083 Hadde vi det? 123 00:23:02,833 --> 00:23:06,166 Du har ikke tenkt å la dem gå, har du vel? 124 00:23:07,083 --> 00:23:11,041 De er revolusjonære. Vi er her for å knuse dem. 125 00:23:12,083 --> 00:23:14,333 Jeg trodde vi var enige om det. 126 00:24:44,000 --> 00:24:47,333 Jeg er Alucard, sønn av Dracula. 127 00:24:48,916 --> 00:24:54,666 Slåss dere mot meg, dør dere, slik tusenvis av vampyrer har gjort før dere. 128 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 Hvem er Dracula? 129 00:25:08,291 --> 00:25:13,041 Er du virkelig Alucard? Jeg trodde du var en myte. 130 00:25:14,375 --> 00:25:17,916 Du må være Richter Belmont. Komplett med pisk. 131 00:25:20,875 --> 00:25:22,875 Og på randen av knusende nederlag. 132 00:25:25,750 --> 00:25:27,291 Håper jeg ikke er for sen. 133 00:25:59,458 --> 00:26:00,666 BASERT PÅ VIDEOSPILLSERIEN FRA KONAMI 134 00:27:03,208 --> 00:27:04,875 Tekst: Hilde Turkøz