1 00:01:02,958 --> 00:01:04,750 Ich bin Sekhmet. 2 00:01:05,916 --> 00:01:08,625 Die Göttin des Krieges. 3 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 Die Herrin des Schreckens. 4 00:01:12,875 --> 00:01:15,458 Gebieterin des Gemetzels. 5 00:01:16,125 --> 00:01:18,750 Die… Vernichterin. 6 00:01:58,958 --> 00:02:01,333 Was zum Teufel ist mit der Sonne passiert? 7 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Eine Sonnenfinsternis. Der Mond hat sich vor sie geschoben. 8 00:02:05,000 --> 00:02:06,708 Nein, das ist Magie. 9 00:02:06,791 --> 00:02:08,083 Das war Erzsebet. 10 00:02:08,166 --> 00:02:11,833 Ja, die Lichtverschlingerin frisst die Sonne. 11 00:02:11,916 --> 00:02:15,125 Sie verursacht eine Sonnenfinsternis, hüllt die Welt in Dunkelheit 12 00:02:15,208 --> 00:02:17,583 und gibt so ihren Vampiren unendliche Macht. 13 00:02:17,666 --> 00:02:19,416 Verflucht. 14 00:02:19,500 --> 00:02:22,958 Und der Abt erschafft ihr eine ganze Armee aus Nachtkreaturen. 15 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 Aber wir haben eine Mission. 16 00:02:27,333 --> 00:02:29,708 Ihr müsst seine Maschine in die Hölle zurückschicken, 17 00:02:29,791 --> 00:02:31,041 während ich Maria rette. 18 00:02:43,625 --> 00:02:44,916 Lasst uns durch. 19 00:02:45,666 --> 00:02:47,583 Ihr arbeitet für den Teufel. 20 00:02:48,500 --> 00:02:50,875 Legt eure Schwerter nieder und betet mit mir. 21 00:02:51,458 --> 00:02:55,458 Betet zu Gott um Vergebung. Lasst uns diesen Wahnsinn beenden. 22 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 Versucht, die Stadt zu verschonen. 23 00:03:13,000 --> 00:03:15,791 Du hast recht. Lassen wir ein paar Mauern übrig. 24 00:03:20,375 --> 00:03:21,916 Und Gott sprach: 25 00:03:22,000 --> 00:03:27,208 "Nimm Isaak, deinen Sohn, deinen einzigen Sohn, den du liebst, 26 00:03:27,291 --> 00:03:29,750 und geh hin in das Land Morija…" 27 00:03:31,625 --> 00:03:35,333 "Bringe ihn dort zum Brandopfer." 28 00:03:41,333 --> 00:03:45,958 "Und Abraham nahm das Holz zum Brandopfer. 29 00:03:46,041 --> 00:03:49,375 Er nahm das Feuer und das Messer in seine Hand." 30 00:03:49,458 --> 00:03:53,333 "Da sprach Isaak: 'Mein Vater.' 31 00:03:54,208 --> 00:03:56,833 Er antwortete: 'Hier bin ich, mein Sohn.'" 32 00:04:04,541 --> 00:04:06,916 Es ist nicht Gott, dem du dich hingibst, Emmanuel. 33 00:04:08,833 --> 00:04:12,000 "Und Abraham streckte seine Hand aus 34 00:04:12,083 --> 00:04:15,500 und fasste das Messer, ob seinen Sohn zu schlachten." 35 00:04:15,583 --> 00:04:17,250 Gott hat Isaak verschont! 36 00:04:19,166 --> 00:04:21,500 Wo ist das Lamm, Tera? 37 00:04:22,166 --> 00:04:25,458 Warum hat Gott kein Lamm geschickt, um an ihrer statt zu sterben? 38 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Die Monster, die du erschaffen hast, dienen nicht Gott. 39 00:04:54,708 --> 00:04:55,875 Es tut mir leid. 40 00:04:56,458 --> 00:05:00,083 Es zählt allein, dass du jetzt in Sicherheit bist. 41 00:05:00,166 --> 00:05:02,166 Du dachtest, das würde deine Kirche retten? 42 00:05:02,250 --> 00:05:04,416 Ein Pakt mit dem Teufel? 43 00:05:04,500 --> 00:05:07,333 Die Revolution wird all deine Kirchen niederbrennen 44 00:05:07,416 --> 00:05:09,583 und sämtliche Felder versalzen. 45 00:05:14,250 --> 00:05:15,333 Dieses Buch… 46 00:05:16,083 --> 00:05:18,333 Dieses Buch gehört euch nicht. 47 00:05:19,958 --> 00:05:22,875 Diese Blasphemie wird nicht ungesühnt bleiben! 48 00:05:30,291 --> 00:05:32,500 Wir können all Eure Haustierchen töten, 49 00:05:32,583 --> 00:05:33,750 oder Ihr ergebt Euch. 50 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 Lasst uns unsere Mission vollenden. 51 00:05:36,125 --> 00:05:38,416 Ihr solltet euch ergeben. 52 00:05:38,500 --> 00:05:41,666 Hier sind Kräfte am Werk jenseits eurer Vorstellungskraft. 53 00:05:41,750 --> 00:05:42,708 Ach ja? 54 00:05:42,791 --> 00:05:45,291 Also ich seh hier nur einen Haufen Nachtkreaturen 55 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 und toter Mönche. 56 00:05:46,458 --> 00:05:48,750 Und ich bin noch nicht mal am Schwitzen. 57 00:05:48,833 --> 00:05:49,708 Annette, los! 58 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 Welch ungeheuerliche Gotteslästerung. 59 00:06:09,500 --> 00:06:11,250 Betet mit mir. 60 00:06:11,333 --> 00:06:13,750 Betet zu Gott, dass dieser Schrecken ende möge. 61 00:06:16,416 --> 00:06:18,833 Ihr hättet einfach mit Maria verschwinden sollen. 62 00:06:18,916 --> 00:06:21,125 Hört endlich auf mit dem Gefasel. 63 00:06:21,208 --> 00:06:23,458 Habt ihr die Sonnenfinsternis schon vergessen? 64 00:06:23,541 --> 00:06:26,791 Glaubt ihr, das hat nichts zu bedeuten, das Verschlingen der Sonne? 65 00:06:26,875 --> 00:06:30,291 Ich dachte, das wär nur für die Stimmung. Ziemlich gruselig, muss ich zugeben. 66 00:06:33,791 --> 00:06:36,625 Ich habe dich gewarnt, Richter Belmont. 67 00:06:41,583 --> 00:06:43,000 Na, sieh mal an. 68 00:06:43,083 --> 00:06:46,583 Das kleine Mädchen und der Junge, der weggelaufen ist. 69 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 keucht] 70 00:09:24,083 --> 00:09:24,916 Ah! 71 00:10:26,916 --> 00:10:29,458 -Ich hol dich da raus, Edouard. -Nein. 72 00:10:29,958 --> 00:10:32,708 Meine Arbeit ist noch nicht getan, Annette. 73 00:10:33,333 --> 00:10:35,208 Ich bin noch nicht bereit zu gehen. 74 00:10:35,708 --> 00:10:40,625 Wenn ich singe, erhellt ein Licht diese Dunkelheit. 75 00:10:41,500 --> 00:10:44,333 Es berührt ihre Seelen. 76 00:10:44,416 --> 00:10:45,541 Du jedoch, 77 00:10:46,041 --> 00:10:47,416 deine Arbeit 78 00:10:48,375 --> 00:10:49,708 ist dort unten. 79 00:10:50,958 --> 00:10:52,125 Beeile dich. 80 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Das Böse hält niemals ein. 81 00:11:41,750 --> 00:11:42,791 Papa Legba! 82 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 Papa Legba! 83 00:14:36,791 --> 00:14:38,125 Was belästigt meine Ohren? 84 00:14:38,208 --> 00:14:39,958 Einer seiner Dämonen. 85 00:14:40,041 --> 00:14:41,375 Offenbar singen sie. 86 00:14:42,500 --> 00:14:44,125 Bring ihn zum Schweigen. 87 00:15:01,000 --> 00:15:03,541 Du darfst sie nicht unsere Tochter töten lassen! 88 00:15:04,750 --> 00:15:06,333 Emmanuel, bitte. 89 00:15:06,416 --> 00:15:09,125 Hetz deine Nachtkreaturen auf sie. Bekämpfe sie. 90 00:15:10,041 --> 00:15:12,291 Gemeinsam können wir sie bezwingen. 91 00:15:13,083 --> 00:15:16,708 Du verschwendest deine Zeit. Sie hat ihn längst besiegt. 92 00:15:17,541 --> 00:15:21,750 -Aber mein Leben gilt nur Gott allein. -Ich will sie nicht töten. 93 00:15:23,000 --> 00:15:25,500 Dachtest du etwa, ich wollte sie töten? 94 00:15:25,583 --> 00:15:28,083 Der menschliche Horizont ist so beschränkt. 95 00:15:28,166 --> 00:15:30,500 Es überrascht mich jedes Mal aufs Neue. 96 00:15:31,083 --> 00:15:32,541 Aber wie dem auch sei, 97 00:15:33,125 --> 00:15:35,083 im Nebel der Zeit, weiter entfernt, 98 00:15:35,166 --> 00:15:37,916 als euer beschränkter Geist es sich vorzustellen vermag, 99 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 als die Erde noch jung war, 100 00:15:40,708 --> 00:15:45,833 damals wurden mir zu Ehren viele Menschenopfer erbracht. 101 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 Alles Jungfrauen, versteht sich. 102 00:15:49,208 --> 00:15:50,916 Bist du eine Jungfrau? 103 00:15:53,416 --> 00:15:56,291 Aber nein, ich will dich nicht töten. 104 00:15:56,791 --> 00:16:00,833 Ganz im Gegenteil sogar, ich will dir ewiges Leben schenken. 105 00:16:37,083 --> 00:16:39,541 Wir müssen sofort zurück! 106 00:16:39,625 --> 00:16:40,833 Du Feigling! 107 00:16:40,916 --> 00:16:42,458 Lass mich los! 108 00:16:42,541 --> 00:16:44,375 Du kannst Erzsebet nicht bekämpfen. 109 00:16:44,458 --> 00:16:47,833 Dann kämpf du gegen sie. Du bist doch ein mächtiger Vampir. 110 00:16:47,916 --> 00:16:51,041 -Bei weitem nicht mächtig genug. -Sie wird sie töten! 111 00:16:51,125 --> 00:16:53,500 Wenn du zurückgehst, tötet sie dich auch. 112 00:16:54,208 --> 00:16:56,583 Und ich will nicht, dass du stirbst, Mizrak. 113 00:17:07,083 --> 00:17:09,291 Du würdest es eh nicht verstehen. 114 00:17:09,375 --> 00:17:13,416 Du bist eine Bestie, die ihre Seele vor Jahrhunderten verloren hat. 115 00:17:29,250 --> 00:17:32,958 Ich versprach ihr das Paradies, nicht das hier. 116 00:17:33,041 --> 00:17:35,375 Aber das hier ist viel besser. 117 00:17:35,458 --> 00:17:37,291 Das Paradies auf Erden. 118 00:18:16,833 --> 00:18:17,708 Nimm mich. 119 00:18:20,541 --> 00:18:24,083 Es muss jemand sein, den er liebt. 120 00:18:24,166 --> 00:18:26,708 -Er liebt mich. Fragt ihn. -Was tust du da? 121 00:18:26,791 --> 00:18:30,666 Äußerst interessant. Vielleicht liebt er sie tatsächlich. 122 00:18:32,250 --> 00:18:36,416 Der Heilige, von der Fleischeslust zur Sünde verleitet. 123 00:18:36,500 --> 00:18:40,458 Aber es ist keine beliebige der alten Sünden, oh nein, nein, nein. 124 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Sondern die, die zur ewigen Verdammung führt. 125 00:18:44,791 --> 00:18:47,708 Aber die Jungfrau… Sollte es nicht eine Jungfrau sein? 126 00:18:47,791 --> 00:18:50,166 Ich bin Sprecherin, besitze Magie. 127 00:18:52,375 --> 00:18:53,916 Ich erinnere mich an dich. 128 00:18:54,791 --> 00:18:57,125 Du hast deine eigene Schwester getötet. 129 00:18:57,208 --> 00:18:59,458 Stellt Euch vor, wie mächtig ich wäre. 130 00:18:59,541 --> 00:19:01,208 Eure treu ergeben Vampirin. 131 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Mutter, nicht! 132 00:19:03,500 --> 00:19:04,833 Liebst du sie? 133 00:19:06,708 --> 00:19:09,750 -Ich bin das Lamm, Emmanuel. -Was soll das heißen? Was tust du? 134 00:19:09,833 --> 00:19:11,250 Sag, ob du sie liebst! 135 00:19:12,291 --> 00:19:13,833 Gott hat dir das Lamm gegeben. 136 00:19:17,583 --> 00:19:18,958 Über alle Maßen. 137 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 Ich liebe sie aus ganzem Herzen. 138 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 -Nein! -Maria, nicht! 139 00:19:29,750 --> 00:19:30,958 Maria! 140 00:19:42,291 --> 00:19:43,833 Du kannst hier nicht bleiben. 141 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 Höllendämonen beunruhigen mich nicht. 142 00:19:51,875 --> 00:19:54,125 Auf ewig Kriegsgefährten. 143 00:19:54,708 --> 00:19:57,125 Familie in unseren Herzen. 144 00:20:04,250 --> 00:20:06,000 Du musst sie hier rausbringen! 145 00:20:12,875 --> 00:20:15,375 Ich versprach Euch jemanden, den ich liebe. 146 00:20:15,458 --> 00:20:18,166 Ihr habt, was Ihr wolltet. Lasst die anderen gehen! 147 00:20:19,875 --> 00:20:22,458 Ihr braucht mich. Wir sind ein Bündnis eingegangen. 148 00:20:22,541 --> 00:20:25,166 Ohne mich könnt Ihr die Revolution nicht unterbinden. 149 00:20:25,250 --> 00:20:29,291 Oh ja, ohne Euch und Eure Armee von Nachtkreaturen. 150 00:20:29,375 --> 00:20:31,583 Obwohl viele von ihnen bereits tot sind. 151 00:20:31,666 --> 00:20:33,500 Ihr braucht mich! 152 00:21:31,333 --> 00:21:33,500 Hast du die Maschine in die Hölle geschickt? 153 00:21:36,083 --> 00:21:37,750 Dann war das alles umsonst. 154 00:21:38,375 --> 00:21:40,291 Nieder mit der Revolution! 155 00:21:42,750 --> 00:21:44,583 Wir müssen hier weg, sofort. 156 00:21:53,333 --> 00:21:54,291 Wo ist Tera? 157 00:21:54,875 --> 00:21:59,000 Sie hat uns fortgeschickt. Wir hatten keine Wahl. 158 00:22:00,166 --> 00:22:01,083 Oder doch? 159 00:23:02,833 --> 00:23:06,166 Ihr werdet sie nicht verschonen, nicht wahr? 160 00:23:06,958 --> 00:23:11,041 Sie sind Revolutionäre, Pater, und wir werden sie vernichten. 161 00:23:12,125 --> 00:23:14,500 Ich dachte, darüber wären wir uns einig. 162 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Ich bin Alucard. 163 00:24:45,083 --> 00:24:47,333 Der Sohn Draculas. 164 00:24:48,666 --> 00:24:51,625 Und wenn ihr mich angreift, werdet ihr sterben, 165 00:24:52,250 --> 00:24:54,500 so wie Tausende Vampire vor euch. 166 00:25:04,958 --> 00:25:06,083 Wer ist Dracula? 167 00:25:08,250 --> 00:25:10,083 Bist du tatsächlich Alucard? 168 00:25:11,291 --> 00:25:13,041 Ich dachte, du wärst nur ein Mythos. 169 00:25:14,541 --> 00:25:18,333 Du musst Richter Belmont sein, ausgerüstet mit einer Peitsche. 170 00:25:18,416 --> 00:25:19,708 Hm. 171 00:25:20,541 --> 00:25:22,833 Und offenbar kurz vor der Niederlage. 172 00:25:25,750 --> 00:25:27,750 Ich hoffe, ich komm nicht zu spät. 173 00:25:59,458 --> 00:26:00,625 NACH KONAMI-VIDEOSPIELREIHE