1 00:00:08,666 --> 00:00:10,666 - [eerie music playing] - [sizzling] 2 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 [blows] 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,875 To the one before whom evil trembles. 4 00:00:25,958 --> 00:00:27,916 [Vaublanc] I give my devotion. 5 00:00:28,583 --> 00:00:31,958 To the Devourer of Light, the Messiah. 6 00:00:32,958 --> 00:00:36,125 I pledge my service, forever. 7 00:00:38,250 --> 00:00:39,875 [sizzling] 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 [eerie music building] 9 00:00:46,375 --> 00:00:47,416 [music fades] 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,541 [dramatic opening theme music plays] 11 00:00:57,625 --> 00:00:59,041 [music fades] 12 00:00:59,916 --> 00:01:01,916 [insects trilling] 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,375 [birds chirping] 14 00:01:03,458 --> 00:01:04,666 [creek bubbling] 15 00:01:17,208 --> 00:01:21,041 {\an8}The vampires and night creatures were coming from all directions, Annette. 16 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 {\an8}All we could do was retreat. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,500 {\an8}None of this is your fault. 18 00:01:25,583 --> 00:01:27,583 {\an8}Edouard would never have abandoned me. 19 00:01:28,375 --> 00:01:29,833 {\an8}[exhales, sniffles] 20 00:01:29,916 --> 00:01:30,916 {\an8}And now he's dead. 21 00:01:33,958 --> 00:01:36,208 {\an8}He knew the risks when he chose to come here. 22 00:01:37,833 --> 00:01:39,041 {\an8}[sighs] 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,208 {\an8}He was my family. 24 00:01:41,291 --> 00:01:42,375 {\an8}[gentle music playing] 25 00:01:42,458 --> 00:01:44,416 {\an8}I had no one after my mother died. 26 00:01:45,375 --> 00:01:46,625 After she was killed. 27 00:01:49,583 --> 00:01:55,541 [woman] ♪ Sunrise, sunset ♪ 28 00:01:56,125 --> 00:01:59,291 ♪ In the night ♪ 29 00:01:59,875 --> 00:02:05,291 {\an8}♪ Your mother's Iwa ♪ 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,625 {\an8}♪ Is unchained ♪ 31 00:02:09,375 --> 00:02:11,541 {\an8}- [woman humming] - [grunts] 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,833 {\an8}[sighing] 33 00:02:15,916 --> 00:02:17,750 {\an8}[humming continues] 34 00:02:21,833 --> 00:02:22,916 {\an8}[giggles] 35 00:02:29,666 --> 00:02:31,500 {\an8}[ominous music playing] 36 00:02:35,541 --> 00:02:36,541 [mouse squeaking] 37 00:02:37,541 --> 00:02:38,750 {\an8}[gasps] 38 00:02:38,833 --> 00:02:39,833 {\an8}[woman gasps] 39 00:02:40,875 --> 00:02:43,041 {\an8}[high-pitched ringing] 40 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 - [neighs] - Sorry! She's sorry! 41 00:02:45,708 --> 00:02:48,833 {\an8}- [gasps] - See? Her bag is almost full. 42 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 {\an8}She's been doing good. Real good. 43 00:02:51,708 --> 00:02:53,541 The crop will be good and cleared. 44 00:02:54,041 --> 00:02:56,416 [cicadas rattling] 45 00:02:56,500 --> 00:02:58,291 [woman humming] 46 00:02:59,125 --> 00:03:02,208 ♪ Watch over ♪ 47 00:03:02,291 --> 00:03:07,208 ♪ And protect ♪ 48 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 ♪ You ♪ 49 00:03:13,083 --> 00:03:14,500 [chuckles] 50 00:03:14,583 --> 00:03:15,625 [footsteps approaching] 51 00:03:15,708 --> 00:03:18,958 [Vaublanc] And so many things which could hurt you, child. 52 00:03:19,666 --> 00:03:21,791 [ominous music playing] 53 00:03:23,958 --> 00:03:26,250 Snakes, witches, secrets. 54 00:03:27,208 --> 00:03:29,125 Do you have secrets, Esther? 55 00:03:29,916 --> 00:03:32,250 - [Esther gasps] - [flames whoosh] 56 00:03:32,333 --> 00:03:33,625 [tense music playing] 57 00:03:35,875 --> 00:03:36,916 [sniffs] 58 00:03:38,250 --> 00:03:39,791 - [Vaublanc snarls] - [Esther whimpers] 59 00:03:44,166 --> 00:03:47,041 - [objects clattering] - [Esther whimpering] 60 00:03:50,791 --> 00:03:51,708 [Vaublanc] Ah. 61 00:03:51,791 --> 00:03:54,416 - [Esther whimpering] - [eerie music playing] 62 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 [Esther gasping] 63 00:03:57,041 --> 00:03:58,041 [grunts] 64 00:03:58,500 --> 00:04:00,416 [Esther grunting in pain] 65 00:04:03,000 --> 00:04:07,750 There will be no spells cast on my plantation. 66 00:04:08,583 --> 00:04:14,458 No charms, no dances, no songs. 67 00:04:14,541 --> 00:04:16,791 - [eerie music building] - [gasps] 68 00:04:16,875 --> 00:04:18,291 - [bones snap] - [music fades] 69 00:04:19,000 --> 00:04:25,166 [Annette softly] ♪ Sunrise, sunset ♪ 70 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 ♪ In the night ♪ 71 00:04:32,083 --> 00:04:34,958 ♪ Your mother's ♪ 72 00:04:36,125 --> 00:04:37,791 ♪ Iwa... ♪ 73 00:04:39,708 --> 00:04:41,791 ♪ Is unchained ♪ 74 00:04:46,000 --> 00:04:48,375 I know what it's like to watch your mother die. 75 00:04:56,958 --> 00:05:00,583 I fled... but I guess you couldn't do that. 76 00:05:00,666 --> 00:05:02,000 [mysterious music playing] 77 00:05:03,166 --> 00:05:05,583 I held my mother's lullabies in my heart. 78 00:05:06,708 --> 00:05:08,666 The songs were ancestral calls, 79 00:05:08,750 --> 00:05:12,000 connecting me to African deities beyond the plantation, 80 00:05:12,875 --> 00:05:15,000 beyond ocean crossings and mortal flesh. 81 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 I could not be caged. 82 00:05:18,250 --> 00:05:20,708 No matter how many times they tried to take me. 83 00:05:20,791 --> 00:05:22,583 [ominous music playing] 84 00:05:22,666 --> 00:05:24,291 I was always plotting an escape. 85 00:05:24,375 --> 00:05:25,708 [grunting] 86 00:05:25,791 --> 00:05:27,625 But the slave drivers' eyes were always on me. 87 00:05:29,500 --> 00:05:31,625 [Annette struggling] 88 00:05:32,291 --> 00:05:33,291 [groans] 89 00:05:34,458 --> 00:05:36,375 I was 16 when they tried to brand me... 90 00:05:39,083 --> 00:05:41,208 but I was not going to be branded. 91 00:05:41,291 --> 00:05:43,041 - [suspenseful music plays] - [sizzling] 92 00:06:02,041 --> 00:06:04,250 - [grunts] - [clangs] 93 00:06:04,333 --> 00:06:06,583 [mysterious music playing] 94 00:06:12,916 --> 00:06:15,083 [Annette] I'd inherited from my father's bloodline 95 00:06:15,166 --> 00:06:18,208 the power of the god of war and iron, Ogun. 96 00:06:18,291 --> 00:06:19,791 I didn't know what was happening, 97 00:06:19,875 --> 00:06:23,250 but my guiding spirit heard my calls when I needed him the most. 98 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 You better run, little girl. 99 00:06:27,583 --> 00:06:29,125 [ominous music playing] 100 00:06:30,708 --> 00:06:32,250 [Vaublanc whistles] 101 00:06:32,333 --> 00:06:35,416 [chuckles] Run. Run as fast as you can. 102 00:06:35,916 --> 00:06:37,833 [barking] 103 00:06:37,916 --> 00:06:38,958 [panting] 104 00:06:41,541 --> 00:06:42,541 [gasps] No. 105 00:06:48,666 --> 00:06:50,666 [ethereal music playing] 106 00:07:01,833 --> 00:07:02,666 [music fades] 107 00:07:02,750 --> 00:07:03,583 [panting] 108 00:07:03,666 --> 00:07:06,041 - [indistinct conversations] - [man singing in distance] 109 00:07:06,125 --> 00:07:07,666 [gasping] 110 00:07:08,708 --> 00:07:09,958 [grunts] 111 00:07:17,000 --> 00:07:17,833 [gasps] 112 00:07:17,916 --> 00:07:19,291 [horse neighs] 113 00:07:19,833 --> 00:07:20,875 [sniffs, snorts] 114 00:07:20,958 --> 00:07:22,166 [sniffing] 115 00:07:22,250 --> 00:07:23,500 - [barking] - [gasps] 116 00:07:24,416 --> 00:07:26,000 [whimpering] 117 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 - [singing grows louder] - [opera music playing] 118 00:07:33,208 --> 00:07:34,208 [gasps] 119 00:07:35,791 --> 00:07:37,791 {\an8}- [panting] - [music grows louder] 120 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 [gasps softly] 121 00:08:08,583 --> 00:08:11,583 Edouard believed singing was the soul's way of speaking. 122 00:08:12,916 --> 00:08:16,083 That's why, from pauper to statesman, everyone is drawn to music. 123 00:08:17,166 --> 00:08:18,416 [chuckles] 124 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 He'd say that when he was on stage 125 00:08:21,083 --> 00:08:22,875 looking out to the audience, 126 00:08:22,958 --> 00:08:25,458 he could see the colors of everyone's soul. 127 00:08:26,875 --> 00:08:28,125 Mine was pink. 128 00:08:36,916 --> 00:08:38,041 He was wrong, though. 129 00:08:39,083 --> 00:08:41,625 Green is my favorite color. 130 00:08:42,166 --> 00:08:43,916 [opera music and singing continue] 131 00:08:49,333 --> 00:08:50,791 [sniffing] 132 00:08:50,875 --> 00:08:53,625 [dogs barking] 133 00:09:04,333 --> 00:09:07,125 - [dogs barking] - Stop. Stop. Stop! 134 00:09:07,208 --> 00:09:09,291 - [music stops] - [patrons gasping, murmuring] 135 00:09:09,375 --> 00:09:13,000 Who the hell are you, and what do you think you're doing? 136 00:09:13,083 --> 00:09:15,166 [Vaublanc] My slave came through here. 137 00:09:15,791 --> 00:09:18,000 My dogs can smell her. 138 00:09:18,083 --> 00:09:20,625 There are 500 people in this theater, 139 00:09:20,708 --> 00:09:24,041 and all any of us can smell is your dogs. 140 00:09:24,958 --> 00:09:27,500 I want my property back. 141 00:09:27,583 --> 00:09:29,583 [audience murmuring] 142 00:09:34,375 --> 00:09:35,625 But I can wait. 143 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 [door closes] 144 00:09:42,333 --> 00:09:43,333 [music continues] 145 00:09:46,333 --> 00:09:47,333 [music fades] 146 00:09:47,916 --> 00:09:49,916 - [door opens] - [footsteps approaching] 147 00:09:50,666 --> 00:09:53,375 [shudders] No, no, no, no, no. Not now. No, no, no, no. 148 00:09:53,458 --> 00:09:54,666 [gasps softly] 149 00:09:56,083 --> 00:09:58,041 You're stepping on my French silks. 150 00:09:58,916 --> 00:10:01,041 - [magic hums] - [wood rattling] 151 00:10:02,833 --> 00:10:04,291 [magical humming fades] 152 00:10:04,375 --> 00:10:06,458 You need to get out of those wet clothes. 153 00:10:07,041 --> 00:10:08,416 Help yourself to something. 154 00:10:14,958 --> 00:10:16,583 Oh! Lovely. 155 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 That's from The Beggar's Opera. 156 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 He's a vampire, isn't he? 157 00:10:27,375 --> 00:10:28,625 Your master. 158 00:10:29,333 --> 00:10:31,625 - [Annette] Has he gone? - [Edouard] I doubt it. 159 00:10:31,708 --> 00:10:34,166 [Annette inhales] I'm fast. I can run. 160 00:10:34,666 --> 00:10:37,750 This is an island, baby. Can you swim? 161 00:10:41,291 --> 00:10:42,291 Mm. 162 00:10:49,166 --> 00:10:50,250 I'm Edouard. 163 00:10:51,625 --> 00:10:52,625 Annette. 164 00:10:53,416 --> 00:10:57,041 There's not that many places to hide for people that look like us. 165 00:10:58,375 --> 00:10:59,583 You're thinking, 166 00:10:59,666 --> 00:11:02,416 "Oh, but he was born free. He's not like me." 167 00:11:03,458 --> 00:11:06,875 It's what's in our hearts that matters, Annette. 168 00:11:06,958 --> 00:11:09,000 So why do you sing for these people? 169 00:11:09,500 --> 00:11:11,958 I make them happy, and they lower their guard 170 00:11:12,041 --> 00:11:14,000 and loosen their tongues. 171 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 You learn useful information that way. 172 00:11:17,416 --> 00:11:19,916 It helps when I have to hide runaways. 173 00:11:21,875 --> 00:11:25,250 - [mysterious music playing] - [horse and carriage approaching] 174 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 [horse neighs] 175 00:11:34,666 --> 00:11:37,916 [Annette] Edouard took me up to the mountains to join the Maroons, 176 00:11:39,208 --> 00:11:43,000 escaped slaves mobilizing a resistance, which I had just joined. 177 00:11:45,166 --> 00:11:46,166 [magic hums] 178 00:11:52,250 --> 00:11:55,958 [reciting incantation in Creole] 179 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 [reciting incantation in Creole] 180 00:12:02,166 --> 00:12:03,625 [Annette panting] 181 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 Cecile was the high priestess. 182 00:12:08,583 --> 00:12:10,083 She taught me spells. 183 00:12:11,291 --> 00:12:14,083 How to open spiritual crossroads for ceremonies. 184 00:12:14,166 --> 00:12:15,541 [sizzling] 185 00:12:16,333 --> 00:12:20,125 [Annette] How to quieten my fear so that I could hear Ogun clearly. 186 00:12:21,083 --> 00:12:22,416 Close your eyes. 187 00:12:23,541 --> 00:12:25,250 - Breathe in. - [inhales] 188 00:12:25,333 --> 00:12:27,041 - Breathe out. - [exhales] 189 00:12:27,666 --> 00:12:29,500 - Breathe in. - [inhales] 190 00:12:29,583 --> 00:12:31,541 - Breathe out. - [exhales] 191 00:12:33,458 --> 00:12:35,458 [intriguing music playing] 192 00:12:37,000 --> 00:12:38,083 [music continues] 193 00:12:46,208 --> 00:12:49,541 - [reciting incantation in Creole] - [rattles] 194 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 [rattling] 195 00:12:53,583 --> 00:12:56,416 [reciting incantation in Creole] 196 00:12:58,375 --> 00:12:59,708 [Annette] Warriors in arms. 197 00:13:01,250 --> 00:13:02,916 Family in hearts. 198 00:13:03,000 --> 00:13:05,416 [Cecile] Revolution is sweeping France, 199 00:13:06,125 --> 00:13:10,916 humbling the lords and ladies and dukes and, who knows, maybe even kings. 200 00:13:11,458 --> 00:13:15,458 Liberty, equality, fraternity, they say, 201 00:13:16,041 --> 00:13:20,333 but their revolution will not break our chains of bondage. 202 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Slaves will still be beaten, tortured, and oppressed. 203 00:13:25,166 --> 00:13:31,375 {\an8}We must discard the god of the whites and listen to the voice of emancipation. 204 00:13:31,458 --> 00:13:32,791 [all cheering] 205 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 [Cecile] It is time for Saint-Domingue 206 00:13:35,791 --> 00:13:36,958 to burn! 207 00:13:39,541 --> 00:13:41,333 [Richter] It sounds like an epic battle. 208 00:13:44,375 --> 00:13:47,166 [Annette] Freedom was sweeter than the sugar we harvested. 209 00:13:47,250 --> 00:13:48,583 [people shouting] 210 00:13:48,666 --> 00:13:51,083 [ominous music playing] 211 00:13:51,875 --> 00:13:53,666 [Annette] I hunted down Vaublanc. 212 00:13:55,375 --> 00:13:57,541 - [crickets chirping] - [tense music playing] 213 00:14:06,958 --> 00:14:09,833 What do you think this rebellion will change? 214 00:14:10,500 --> 00:14:13,375 There will always be masters and servants. 215 00:14:14,000 --> 00:14:16,166 Slavery is the natural order. 216 00:14:17,416 --> 00:14:19,208 You can't kill us all. 217 00:14:20,458 --> 00:14:21,750 I can kill you. 218 00:14:22,833 --> 00:14:25,666 You're still that scared little girl 219 00:14:26,708 --> 00:14:29,291 singing her little songs at bath time. 220 00:14:31,041 --> 00:14:32,791 - [magic humming] - [grunts] 221 00:14:36,083 --> 00:14:37,583 [grunts] 222 00:14:37,666 --> 00:14:38,583 [groans] 223 00:14:38,666 --> 00:14:40,083 [grunts] 224 00:14:40,166 --> 00:14:41,916 [groans] 225 00:14:42,750 --> 00:14:44,083 [groans weakly] 226 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 [Annette straining] 227 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 [grunts] 228 00:14:52,833 --> 00:14:54,958 [chirping] 229 00:15:02,541 --> 00:15:03,416 [music fades] 230 00:15:03,500 --> 00:15:06,166 [Edouard singing "Il Mio Tesoro" by Mozart in Italian] 231 00:15:27,083 --> 00:15:28,708 Vaublanc changed into a bat. 232 00:15:29,250 --> 00:15:30,750 What other magic can they do? 233 00:15:32,291 --> 00:15:34,166 Cecile, what's wrong? 234 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 - [loud whooshing] - [monster snarling] 235 00:15:38,666 --> 00:15:40,416 [bats screeching] 236 00:15:42,416 --> 00:15:44,083 [whimpering, groaning] 237 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 - I'm here. Cecile, I... I'm here. - [groaning] 238 00:15:46,416 --> 00:15:48,541 - [shudders] - [eerie music playing] 239 00:15:48,625 --> 00:15:54,291 [gasping] Suffering, death, hundreds of thousands of dead. 240 00:15:55,041 --> 00:15:57,541 She's worse than Vaublanc could ever be. 241 00:15:58,541 --> 00:16:02,291 The Vampire Messiah, she calls herself. 242 00:16:02,875 --> 00:16:04,041 Here in Saint-Domingue? 243 00:16:04,583 --> 00:16:06,250 No. Not yet. 244 00:16:07,208 --> 00:16:08,916 Across the ocean. 245 00:16:09,541 --> 00:16:11,833 She will conquer Europe first, 246 00:16:12,416 --> 00:16:14,708 unless we stop her. 247 00:16:21,791 --> 00:16:22,791 [music fades] 248 00:16:23,416 --> 00:16:24,875 I have to go to France. 249 00:16:25,458 --> 00:16:26,625 Then I'm coming with you. 250 00:16:33,291 --> 00:16:35,291 He'll be waiting when I get back. 251 00:16:35,958 --> 00:16:38,250 Warriors in arms, Annette. 252 00:16:39,541 --> 00:16:41,416 Family in hearts. 253 00:16:44,625 --> 00:16:46,208 [Annette] He was so brave, 254 00:16:46,833 --> 00:16:48,666 so committed to our freedom. 255 00:16:50,208 --> 00:16:51,250 We'll avenge him. 256 00:16:52,416 --> 00:16:53,583 I swear. 257 00:16:55,458 --> 00:16:57,458 [mysterious music playing] 258 00:17:04,875 --> 00:17:06,625 - [music continues] - [blade whirling] 259 00:17:28,083 --> 00:17:30,083 [music fades] 260 00:17:31,750 --> 00:17:32,750 [Mizrak grunts] 261 00:17:33,833 --> 00:17:36,416 Who the fuck are you, and what do you want? 262 00:17:38,625 --> 00:17:40,166 [grunts, gasps] 263 00:17:40,250 --> 00:17:44,500 Why is your Abbot forging night creatures for the Vampire Messiah? 264 00:17:47,208 --> 00:17:49,708 It doesn't sit well with your faith. 265 00:17:49,791 --> 00:17:51,916 What do you know about faith? 266 00:17:52,000 --> 00:17:53,125 [grunts] 267 00:17:53,208 --> 00:17:54,833 Faith is a foundation. 268 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Faith is order. 269 00:17:57,791 --> 00:18:01,750 "When you walk through fire, you shall not be burned, nor will flames consume you." 270 00:18:01,833 --> 00:18:03,708 Isaiah, 43:2. 271 00:18:03,791 --> 00:18:06,916 Faith is a companion in the hardest of times. 272 00:18:07,500 --> 00:18:09,166 When the world abandons you. 273 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 Oh. Has the world abandoned you, Mizrak? 274 00:18:16,250 --> 00:18:19,208 You know my name, tell me yours. 275 00:18:20,041 --> 00:18:22,666 The revolution's forcing everyone to choose sides. 276 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 Clergyman who don't profess loyalty to the state are being guillotined. 277 00:18:27,625 --> 00:18:31,208 And you'd rather be loyal to Erzsebet Bathory? 278 00:18:31,291 --> 00:18:33,916 - [ominous music playing] - Do you have any idea who she is? 279 00:18:34,000 --> 00:18:35,916 What she's capable of? 280 00:18:36,000 --> 00:18:37,458 [Mizrak groans, grunts] 281 00:18:37,541 --> 00:18:38,958 [grunts, pants] 282 00:18:39,041 --> 00:18:44,416 The moment she doesn't need you, she'll turn on you and murder you, slowly, 283 00:18:44,500 --> 00:18:45,916 one by one. 284 00:18:46,416 --> 00:18:48,541 [scoffs, chuckles] 285 00:18:48,625 --> 00:18:52,333 You expect me to believe you care, vampire? 286 00:18:53,791 --> 00:18:57,458 Let's do this again, somewhere more comfortable. 287 00:19:00,000 --> 00:19:02,875 My name is Olrox, by the way. 288 00:19:02,958 --> 00:19:05,000 [music fades] 289 00:19:05,083 --> 00:19:07,666 [intriguing music playing] 290 00:19:31,416 --> 00:19:34,000 [Erzsebet] Is everything ready in Machecoul? 291 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 Devotees are filling the château. 292 00:19:36,541 --> 00:19:38,833 The Marquis is excited to meet you, 293 00:19:38,916 --> 00:19:41,333 and I'm meeting the Forgemaster tomorrow. 294 00:19:41,833 --> 00:19:42,875 [Erzsebet] Mm. 295 00:19:43,875 --> 00:19:49,250 I dreamt last night about the world we are making. 296 00:19:49,916 --> 00:19:54,583 The Empress of Russia, the Holy Roman Emperor, 297 00:19:54,666 --> 00:20:00,291 the Ottoman Sultan, the Pope, all kneeling before me, 298 00:20:00,375 --> 00:20:02,583 kissing my feet. 299 00:20:03,083 --> 00:20:05,375 [moans] It was such a beautiful dream. 300 00:20:06,416 --> 00:20:08,291 They're all going to kneel, Countess. 301 00:20:09,250 --> 00:20:10,541 Every single one. 302 00:20:13,791 --> 00:20:17,250 We've all heard about the slave uprising in Saint-Domingue. 303 00:20:18,041 --> 00:20:21,791 Tonight, we've got someone who took part in it. 304 00:20:21,875 --> 00:20:24,291 A great revolutionary leader. 305 00:20:24,791 --> 00:20:26,833 I give you Annette. 306 00:20:30,708 --> 00:20:32,041 They're going to love you. 307 00:20:39,541 --> 00:20:43,875 Egun mojuba. Ancestors, I give respect. 308 00:20:47,125 --> 00:20:49,041 I am not a revolutionary leader. 309 00:20:49,916 --> 00:20:55,458 I am a girl who used to be a slave until slavery could be endured no longer. 310 00:20:57,166 --> 00:21:02,125 This revolution, it speaks of something it calls reason, 311 00:21:02,916 --> 00:21:05,875 but only God can save your souls. 312 00:21:06,708 --> 00:21:11,125 We lit a spark, a few of us at first hiding in the mountains, 313 00:21:11,208 --> 00:21:14,791 but the sugar and tobacco fields had dried out in the sun, 314 00:21:14,875 --> 00:21:19,125 and the spark lit a flame, and then the flame was an inferno, 315 00:21:19,208 --> 00:21:23,208 and all their power and cruelty crumbled before us. 316 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 - [people cheering] - Liberty, equality, fraternity! 317 00:21:27,750 --> 00:21:29,500 They burn Catholic churches 318 00:21:29,583 --> 00:21:32,416 and destroy statues of Mary and the saints, 319 00:21:32,500 --> 00:21:34,958 and call it reason. 320 00:21:35,041 --> 00:21:37,791 I call it the work of the devil. 321 00:21:37,875 --> 00:21:39,666 - [roars] - [dramatic music playing] 322 00:21:47,666 --> 00:21:50,458 It's all right, stay in your seats. 323 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 We're safe. 324 00:21:52,625 --> 00:21:54,958 God will protect us. 325 00:21:55,458 --> 00:21:57,416 - [exciting music playing] - [snarling] 326 00:21:59,416 --> 00:22:01,416 Split up. Clear pathways. 327 00:22:04,416 --> 00:22:05,750 - [metal rasping] - [gasps] 328 00:22:07,208 --> 00:22:08,250 [grunts] 329 00:22:09,291 --> 00:22:10,541 [snarling] 330 00:22:14,166 --> 00:22:15,375 [Richter grunts] 331 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 [whip cracks] 332 00:22:21,791 --> 00:22:23,041 [screeching] 333 00:22:25,541 --> 00:22:26,583 Go! 334 00:22:27,500 --> 00:22:28,541 [roars] 335 00:22:33,833 --> 00:22:35,916 [snarling] 336 00:22:38,666 --> 00:22:39,666 [roars] 337 00:22:42,833 --> 00:22:46,250 [Annette grunting] 338 00:22:47,583 --> 00:22:48,500 [shrieks in pain] 339 00:22:48,583 --> 00:22:49,666 [Annette panting] 340 00:22:49,750 --> 00:22:50,958 [roars] 341 00:22:52,833 --> 00:22:54,458 - [grunts] - [shrieks] 342 00:22:56,125 --> 00:22:58,125 [music fades] 343 00:22:58,208 --> 00:23:00,250 [eerie music building] 344 00:23:02,916 --> 00:23:03,791 [gasps] 345 00:23:03,875 --> 00:23:05,416 [sizzling] 346 00:23:10,416 --> 00:23:12,375 [ominous music playing] 347 00:23:34,541 --> 00:23:35,916 [growls] 348 00:23:36,000 --> 00:23:37,833 [music fades] 349 00:23:37,916 --> 00:23:39,916 What the fuck just happened? 350 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 It was Edouard. 351 00:23:43,083 --> 00:23:44,333 I saw his eyes. 352 00:23:44,833 --> 00:23:46,875 What? What do you mean? 353 00:23:47,750 --> 00:23:49,125 - He's dead. - [sobbing softly] 354 00:23:51,583 --> 00:23:54,291 - They're going to the abbey. - [Annette sobbing] 355 00:23:54,375 --> 00:23:56,375 [sad, ethereal music playing] 356 00:23:58,041 --> 00:23:59,375 He's a night creature. 357 00:24:00,791 --> 00:24:03,625 My sweet, beautiful Edouard has been turned into a monster 358 00:24:03,708 --> 00:24:04,875 conjured from hell. 359 00:24:10,083 --> 00:24:12,291 [music fades] 360 00:24:16,125 --> 00:24:18,875 [gentle, ethereal music playing]