1 00:00:06,166 --> 00:00:09,250 {\an8}EDEN-NYHEDERNE - LIVE 2 00:00:09,875 --> 00:00:13,166 {\an8}Kaiju fra Dimension X går amok i MegaCity 2. 3 00:00:13,166 --> 00:00:16,041 {\an8}Det lader til, at slynglerne bag terrorangrebet i går 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,250 {\an8}var vores sædvanlige mistænkte, 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,958 {\an8}Dolph Laserhawk og Alex Taylor. 6 00:00:20,958 --> 00:00:25,250 {\an8}Heldigvis fik Niji 6 hurtigt styr på den raserende Kaiju. 7 00:00:25,250 --> 00:00:28,166 {\an8}Og nu er vi vist live med Lucy og Red. Lucy? 8 00:00:28,166 --> 00:00:29,708 {\an8}Ja, Rayman. 9 00:00:29,708 --> 00:00:31,625 {\an8}Jeg står her med Red fra Niji 6, 10 00:00:31,625 --> 00:00:34,416 {\an8}der lige har besejret den interdimensionelle trussel. 11 00:00:34,416 --> 00:00:37,666 {\an8}- Nå, Red, var det svært? - Svært? Nej, sgu, skatter. 12 00:00:37,666 --> 00:00:40,291 {\an8}Særligt på grund af min spritnye cybernetiske arm. 13 00:00:40,291 --> 00:00:43,708 {\an8}Tjek den lige ud. Lammehawk, den her er til dig! 14 00:00:43,708 --> 00:00:47,000 {\an8}Okay, Red. Det kan vi vist ikke vise på... 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,375 {\an8}Fik du den, Laserdue? 16 00:00:48,375 --> 00:00:51,916 {\an8}Du kan smide alle mulige interdimensionelle udskud efter os, 17 00:00:51,916 --> 00:00:53,708 {\an8}men Niji 6 vil altid beskytte... 18 00:00:53,708 --> 00:00:55,416 {\an8}Vent, hvad sagde du lige? 19 00:00:55,416 --> 00:00:58,083 {\an8}- Hvad? -"Interdimensionelle udskud"? 20 00:00:59,083 --> 00:01:02,583 {\an8}Jeg kom hertil som flygtning fra Dimension X. Er jeg et udskud? 21 00:01:02,583 --> 00:01:06,458 {\an8}Det var ikke det, han mente, var det vel, Red? 22 00:01:08,250 --> 00:01:09,666 {\an8}Jeg sagde, hvad jeg sagde. 23 00:01:10,208 --> 00:01:11,416 {\an8}Virkelig? 24 00:01:11,416 --> 00:01:14,958 {\an8}Så sig det til mig personligt uden kameraer, røde lorterøv! 25 00:01:14,958 --> 00:01:16,875 {\an8}VI BEKLAGER DE TEKNISKE PROBLEMER 26 00:01:16,875 --> 00:01:18,416 {\an8}PROGRAMMET FORTSÆTTER SNART 27 00:01:18,416 --> 00:01:23,458 REKLAMEPAUSE 28 00:01:26,041 --> 00:01:28,750 Når tørsten har fået bugt med dig, 29 00:01:29,250 --> 00:01:32,916 skal du have juice. Cobra Juice! 30 00:01:34,208 --> 00:01:38,458 Køb en sixpack Cobra Juice og få gratis Kenny Omega-briller med. 31 00:01:38,458 --> 00:01:40,541 Se verden som en vinder. 32 00:01:41,208 --> 00:01:44,583 {\an8}Cobra Juice! 33 00:01:48,125 --> 00:01:51,166 Okay, lad os få få gang i festen. 34 00:02:18,291 --> 00:02:20,041 {\an8}Kig på de mennesker der. 35 00:02:20,708 --> 00:02:22,291 Kig godt på dem. 36 00:02:22,791 --> 00:02:28,375 Dette, dette og dette er jeres skyld. 37 00:02:28,375 --> 00:02:31,291 Jeg tøvede måske med at skyde én gang, 38 00:02:31,291 --> 00:02:33,791 men kvajer I jer så slemt igen, skal I vide, 39 00:02:33,791 --> 00:02:37,041 at jeg ikke begår den fejl igen, forstået? 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,208 - Oui. - Godt. 41 00:02:40,791 --> 00:02:45,250 Alex Taylor har skjult sig siden den interdimensionelle Kaijus invasion. 42 00:02:45,250 --> 00:02:48,291 Vi sporede ham i går til Cobra Juice-fabrikken. 43 00:02:48,291 --> 00:02:52,916 Pagan Min ejede den virksomhed, og Taylor har tydeligvis planer for den. 44 00:02:53,500 --> 00:02:55,625 Okay. Hvilken slags planer? 45 00:02:55,625 --> 00:02:59,583 Hvis nogen ved, hvad Alex Taylor pønser på, er det dem her. 46 00:02:59,583 --> 00:03:05,083 Få dem til at tale. Find ham, og stands ham med alle midler. 47 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 Det skal du ikke sige to gange. 48 00:03:09,083 --> 00:03:12,041 Min ven, pas på med at gå hævnens vej. 49 00:03:12,041 --> 00:03:14,458 Det træ vil bære bitre frugter. 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 Godt. Jeg kan godt lide bittert. 51 00:03:26,291 --> 00:03:28,375 EDEN - DET ER FOR BØRN! 52 00:03:28,375 --> 00:03:29,625 Jubi! 53 00:03:29,625 --> 00:03:30,583 RAYMAN-SHOWET 54 00:03:32,541 --> 00:03:36,541 Jeg siger hej til Ole Han bygger vej og skole 55 00:03:36,541 --> 00:03:39,833 Hils på fru Ko Hendes ost er god, kan du tro 56 00:03:39,833 --> 00:03:43,000 Her er hr. Bruce Der brygger Cobra Juice 57 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 Alt det, vi har brug for Har vi hybriderne at takke for 58 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 Hybrider, hybrider 59 00:03:50,375 --> 00:03:52,458 I ser måske anderledes ud 60 00:03:53,791 --> 00:03:57,041 Hybrider, hybrider 61 00:03:57,041 --> 00:03:59,500 Men jeres navn sveder vi ikke ud 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,708 Husk det nu, Rayman-børn: 63 00:04:01,708 --> 00:04:07,166 Ser I en hybrid, der knokler for jer, så husk at sige "hej" og "tak". 64 00:04:16,041 --> 00:04:17,333 Hvad fanden, Bill? 65 00:04:17,333 --> 00:04:21,416 Du har leveret 20 % mindre juice i denne uge. Er du syg eller hvad? 66 00:04:21,416 --> 00:04:24,583 Beklager, mr. Blake. Jeg har følt mig lidt sløj. 67 00:04:25,166 --> 00:04:28,791 - Min kone er på hospitalet... - Sikken skam. 68 00:04:29,541 --> 00:04:31,875 Ved du hvad? Det forstår jeg fuldt ud. 69 00:04:31,875 --> 00:04:33,375 Hvad? Er det sandt? 70 00:04:33,958 --> 00:04:36,833 Nej, sgu da! Jeg blev skabt af en mand og en kvinde, 71 00:04:36,833 --> 00:04:41,583 ikke fremstillet i et laboratorium til et specifikt formål som dig. 72 00:04:42,416 --> 00:04:45,416 Så du kan sgu ikke føle dig sløj. 73 00:04:49,791 --> 00:04:51,416 - Undskyld mig. - Hvad? 74 00:04:56,583 --> 00:04:59,708 Goddag, messieurs-dames. Vi beklager afbrydelsen. 75 00:04:59,708 --> 00:05:01,875 Bare rolig. Det er snart overstået. 76 00:05:02,666 --> 00:05:03,791 Stands dem! 77 00:05:13,291 --> 00:05:14,333 Hov, hov. 78 00:05:14,333 --> 00:05:17,083 Hvor er Alex Taylor? 79 00:05:17,083 --> 00:05:20,083 Jeg ved ikke, hvad du... 80 00:05:24,875 --> 00:05:26,833 Dolph, tag det roligt, min ven. 81 00:05:28,916 --> 00:05:32,458 Jeg gentager: Hvor er Alex? 82 00:05:32,458 --> 00:05:34,291 Det ved jeg sgu ikke. Jeg sværger. 83 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 Han bad os lave en særleverance. Det er det hele. 84 00:05:37,833 --> 00:05:40,291 Åh gud! Fuck, hvor det brænder. 85 00:05:44,833 --> 00:05:47,250 Inspektør? Lejemorder Bullfrog her. 86 00:05:47,250 --> 00:05:49,875 Vi er på vej til Eden Wrestling Federation Arena 87 00:05:49,875 --> 00:05:51,291 i Arbejderdistriktet. 88 00:05:51,291 --> 00:05:53,791 Forstået. Er der noget sært ved leverancen? 89 00:05:53,791 --> 00:05:58,958 Slangedrikken er stadig totalt klam, men det er jo helt normalt. 90 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 Okay. Pey'j, analysér brillerne. 91 00:06:01,750 --> 00:06:03,416 Måske er der noget der. 92 00:06:04,625 --> 00:06:07,375 - Det gør han, frue. - Godt. Hold mig opdateret. 93 00:06:07,375 --> 00:06:11,833 D'accord. Okay, lad os gøre det. Vi ses. Arigato. 94 00:06:17,666 --> 00:06:18,875 - Må jeg sætte... - Hold mund. 95 00:06:18,875 --> 00:06:19,958 Okay. D'accord. 96 00:06:19,958 --> 00:06:21,958 Drej til højre ved næste afkørsel. 97 00:06:27,000 --> 00:06:31,458 {\an8}RAYMAN -BYGNINGEN 98 00:06:38,791 --> 00:06:41,416 OPKALD PÅ SIKKER LINJE FRA: BESTYRELSEN 99 00:06:41,958 --> 00:06:43,750 Hvad er der galt, Rayman? 100 00:06:43,750 --> 00:06:47,625 Endelig! Er det ikke ufatteligt? De smed mig ud. 101 00:06:47,625 --> 00:06:49,958 Og Red-røvhullet er en lorterøv. 102 00:06:49,958 --> 00:06:55,000 Hold nu op, Rayman. Du ved godt, du ikke må sige sådan på tv. 103 00:06:55,000 --> 00:06:56,416 Tænk på børnene. 104 00:06:56,416 --> 00:06:59,791 Tro mig, jeg tænker altid på børnene. 105 00:06:59,791 --> 00:07:03,541 Jeg tænker på hybridbørn. Jeg tænker på folk som mig. 106 00:07:03,541 --> 00:07:09,166 Og vi er taknemlige for dem, men måske har du brug for ferie. 107 00:07:10,708 --> 00:07:16,083 Hvad har du gang i? Fyrer du mig? Du kan ikke fyre mig. Jeg er Edens stemme. 108 00:07:17,458 --> 00:07:19,125 Rayman, du er fuld. 109 00:07:19,125 --> 00:07:23,041 Ja, sgu da! Og ved du hvad? Du har ret. Jeg har brug for ferie. 110 00:07:23,750 --> 00:07:26,708 Lad os se jer håndtere Rayman-nyhederne uden Rayman. 111 00:07:27,625 --> 00:07:28,458 Rayman. 112 00:07:34,500 --> 00:07:36,333 Bestyrelsen, min bare røv. 113 00:07:47,875 --> 00:07:53,208 Du dør i aften, menneske! Jeg vil mæske mig i dit blod! 114 00:07:53,208 --> 00:07:56,625 Vi er ikke i junglen, løve, og jeg er ikke en antilope. 115 00:07:56,625 --> 00:08:00,875 Måske har du brug for briller. 116 00:08:03,750 --> 00:08:08,500 Inspektør, Bullfrog her. De har helt klart gang i noget med brillerne. 117 00:08:08,500 --> 00:08:09,750 Okay. Pey'j? 118 00:08:09,750 --> 00:08:11,833 Frøen har desværre ret. 119 00:08:11,833 --> 00:08:16,208 Teknologien i brillerne er for avanceret til almindelig merchandise. 120 00:08:16,208 --> 00:08:17,958 Okay. Arbejd hurtigere. 121 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Laserhawk, har du fundet Alex Taylor? 122 00:08:20,333 --> 00:08:24,125 Hvis jeg havde, ville du vide det. Tro mig! 123 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Hej, skat. 124 00:08:27,583 --> 00:08:30,333 - Aktivér mit beroligende signal. - Javel. 125 00:08:30,916 --> 00:08:34,625 Sig din sidste bøn, misser. Jeg vil smadre... 126 00:08:39,666 --> 00:08:42,708 Makker: "Jeg vil smadre din pelsbefængte røv." 127 00:08:42,708 --> 00:08:44,791 Kom nu. Glem replikkerne. 128 00:08:44,791 --> 00:08:46,583 Improvisér! 129 00:08:47,458 --> 00:08:48,500 Okay. 130 00:08:49,000 --> 00:08:51,083 Dø! 131 00:09:01,291 --> 00:09:02,750 Jeg kan ikke lide det. 132 00:09:02,750 --> 00:09:05,666 Folkens! Brillerne fucker med hjernebølgerne. 133 00:09:05,666 --> 00:09:07,625 Få røven ud derfra! 134 00:09:08,125 --> 00:09:09,958 HYBRID-DNA-SØGNING 135 00:09:10,250 --> 00:09:11,208 RUMVÆSENTRUSSEL 136 00:09:11,208 --> 00:09:12,333 - !! - UDRYD DEM!! 137 00:09:12,333 --> 00:09:15,250 Dræb dem allesammen! 138 00:09:19,708 --> 00:09:22,041 Pey'j, noget må have aktiveret brillerne. 139 00:09:22,041 --> 00:09:25,875 Ja. Jeg er i fuld gang. Kom nu. Jeg har det! 140 00:09:25,875 --> 00:09:28,458 Inspektør, jeg sender frekvensen til... 141 00:09:28,458 --> 00:09:29,416 Hallo! 142 00:09:29,416 --> 00:09:30,916 Skide rumvæsener! 143 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 Dolph? 144 00:09:40,791 --> 00:09:45,541 Det er vist på tide med en snak, ikke? Mød mig oppe på taget. 145 00:09:48,333 --> 00:09:49,416 Jeg venter på dig. 146 00:09:57,500 --> 00:10:01,083 Afsted, Dolph. Jeg tager mig af Pey'j. Men husk nu, min ven... 147 00:10:01,083 --> 00:10:03,500 Ja, ja. Hævn er dårligt. 148 00:10:06,041 --> 00:10:09,791 Tilbage med jer! Jeg vil ikke skade jer, I snotaber! 149 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Til tjeneste, mon ami. 150 00:10:24,875 --> 00:10:27,625 Okay, der er to antenner, der fordeler signalet. 151 00:10:27,625 --> 00:10:31,875 En under jorden og en på taget. Laserhawk er på vej derop. 152 00:10:31,875 --> 00:10:34,708 I tager jer af kloakkerne. Nu! 153 00:10:34,708 --> 00:10:37,125 - Det gør du, frø. - Hvabehar? 154 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 Jeg må beskytte vores folk. 155 00:10:39,666 --> 00:10:41,208 Der har været rigeligt død. 156 00:10:41,208 --> 00:10:42,666 Jeg forstår, bror. 157 00:10:43,250 --> 00:10:45,291 Hold ud. Jeg stopper det her. 158 00:10:53,791 --> 00:10:56,791 Laserhawk, hvad er din status? Laserhawk? 159 00:11:03,333 --> 00:11:05,250 Alex! 160 00:11:13,291 --> 00:11:16,833 Du og jeg på et tag om aftenen. For pokker. 161 00:11:16,833 --> 00:11:20,375 Jeg er ikke den nostalgiske type, men det vækker minder, ikke? 162 00:11:20,375 --> 00:11:24,041 Hov, hov. Rolig, Dolph. Se, jeg bærer ikke våben. 163 00:11:24,750 --> 00:11:28,083 Her er en god T-bone steak og din foretrukne chilenske vin. 164 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 Lad os sætte os og snakke. 165 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 Jeg tror ikke, du er med, Alex. 166 00:11:38,083 --> 00:11:39,708 Jeg kom ikke for at snakke. 167 00:11:56,041 --> 00:11:58,458 Havde jeg vidst, jeg ville ende i kloakken, 168 00:11:58,458 --> 00:12:01,375 var jeg blevet hos Pagan Min, tro mig. 169 00:12:01,375 --> 00:12:03,625 Mr. Taylor har i det mindste en vision. 170 00:12:03,625 --> 00:12:06,875 Godt nok en nærmest pyskotisk vision, men dog en vision. 171 00:12:06,875 --> 00:12:10,541 Lad os være ærlige. Vi er her, fordi vi savner spændingen. 172 00:12:10,541 --> 00:12:14,416 Nå, ja. Du har ret, for hernede er der masser af spænding. 173 00:12:22,166 --> 00:12:23,250 Pis også. 174 00:12:29,916 --> 00:12:32,041 Din drøm gik vist i opfyldelse, Mr. Gator. 175 00:12:33,541 --> 00:12:36,291 - En lille kompensation. - Lad os give ham en chance. 176 00:12:36,291 --> 00:12:38,625 Han trækker trods alt stadig vejret. 177 00:12:38,625 --> 00:12:41,000 Jeg er den sidste af den store orden. 178 00:12:41,000 --> 00:12:44,416 Jeg er det sidste syn, retfærdighedens udøver. 179 00:12:56,583 --> 00:12:58,333 Jeg er det sidste syn. 180 00:12:59,125 --> 00:13:02,208 Jeg er lejemorder. 181 00:13:12,416 --> 00:13:16,250 - Rejs dig! - Klart, og hvad så? 182 00:13:16,250 --> 00:13:19,666 Vil du gennemtæve mig med din cybernetiske arm? 183 00:13:19,666 --> 00:13:20,583 Fair nok. 184 00:13:20,583 --> 00:13:26,541 Tal ikke om fair, dit løgnagtige røvhul. Det er dig, der slagter hybrider lige nu. 185 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 Gå om bag mig, allesammen! 186 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 Du fatter det ikke, vel? 187 00:13:34,500 --> 00:13:37,875 Jeg vil gøre alt i min magt for at få Eden i knæ. 188 00:13:37,875 --> 00:13:41,583 De har udnyttet hybrider i årevis for at holde maskinen i gang. 189 00:13:41,583 --> 00:13:44,375 Det sætter jeg blot en stopper for. 190 00:13:44,375 --> 00:13:48,166 Ved at dræbe uskyldige? Du vrøvler, Alex. 191 00:13:49,416 --> 00:13:53,125 - Revolution kræver, at man må ofre noget. - Lad være! 192 00:13:53,125 --> 00:13:55,416 - Jeg måtte ofre noget. - Du vover! 193 00:13:55,416 --> 00:13:58,250 - Jeg måtte træffe svære valg. - Stop! 194 00:13:58,250 --> 00:14:00,375 - Opgive det, vi havde. - Hold kæft! 195 00:14:00,375 --> 00:14:03,041 - Opgive det, jeg elskede allermest. - Hold kæft! 196 00:14:23,750 --> 00:14:28,333 Jeg foreslår, at du bliver liggende og lader mig gøre det af med dig. 197 00:14:28,333 --> 00:14:29,708 Jeg gør det hurtigt. 198 00:14:29,708 --> 00:14:35,416 Ved du hvad? Jeg har en sær kraft. Comment dire? 199 00:14:37,375 --> 00:14:38,750 Jeg blæser bobler. 200 00:14:39,500 --> 00:14:40,625 Gør du grin? 201 00:14:40,625 --> 00:14:44,333 Jeg blæser bobler, og inde i dem kan jeg se billeder. 202 00:14:44,333 --> 00:14:47,291 Billeder fra fortiden og af og til fra fremtiden. 203 00:14:49,125 --> 00:14:50,541 Er det noget fransk? 204 00:14:50,541 --> 00:14:53,875 - Hvor er det ulækkert. - Det kan han ikke mene. 205 00:14:55,416 --> 00:14:56,708 Jeg mener det skam. 206 00:14:57,666 --> 00:15:00,125 Vil I gerne vide, hvem af jer der dør først? 207 00:15:00,125 --> 00:15:01,083 Hvad? 208 00:15:07,083 --> 00:15:08,083 Skyd den! 209 00:15:24,375 --> 00:15:27,125 Bullfrog, kan du se antennen? 210 00:15:28,083 --> 00:15:28,958 Ja. 211 00:15:30,500 --> 00:15:31,958 Jeg er i fuld gang. 212 00:15:32,458 --> 00:15:35,416 Kom så! Ind i lastbilen, allesammen! 213 00:15:37,500 --> 00:15:39,750 - Herovre! - Gå tilbage, for fanden! 214 00:15:39,750 --> 00:15:41,666 Smid våbnene nu! 215 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Hvad helvede? Vi er ofrene her! 216 00:15:45,500 --> 00:15:50,500 Folkens! Hvad fanden laver I? Den antenne skal ned nu! 217 00:16:01,583 --> 00:16:03,416 Har du det bedre nu? 218 00:16:06,750 --> 00:16:09,625 Jeg ville have dig med herop. 219 00:16:10,416 --> 00:16:12,041 Så du kunne se det. 220 00:16:13,416 --> 00:16:15,958 Det er større end mig. Større end os. 221 00:16:17,833 --> 00:16:21,166 Vi kan gøre det her. Sammen. 222 00:16:21,833 --> 00:16:23,458 Det er ikke for sent. 223 00:16:23,458 --> 00:16:25,916 Vi bygger en bedre verden for os... 224 00:16:27,541 --> 00:16:29,166 ...og for alle. 225 00:16:32,250 --> 00:16:33,500 Jeg... 226 00:16:35,458 --> 00:16:37,125 - Jeg har brug for dig. - Alex. 227 00:16:40,333 --> 00:16:41,291 Jeg elsker dig. 228 00:16:53,000 --> 00:16:53,916 Nej. 229 00:17:26,333 --> 00:17:27,625 - Hvad? - Fuck. 230 00:17:29,416 --> 00:17:31,750 Okay. Lad mig hjælpe dig. 231 00:17:31,750 --> 00:17:34,916 Bare rolig. Det er forbi nu. 232 00:17:37,791 --> 00:17:39,750 - Det er slut. - Hvad? 233 00:17:45,583 --> 00:17:48,791 Alle de løgne, bedrag og død. 234 00:17:49,541 --> 00:17:53,708 Var det dét værd, nu hvor din revolution dør med dig? 235 00:17:57,416 --> 00:18:00,791 - Hvad griner du ad? - Ja, jeg er godt nok ved at dø. 236 00:18:02,458 --> 00:18:04,291 Men det her er kun begyndelsen. 237 00:18:05,833 --> 00:18:08,250 Det burde du af alle vide, Dolph. 238 00:18:10,416 --> 00:18:13,500 Når først hadet brænder i folks hjerte, 239 00:18:13,500 --> 00:18:18,416 er der intet, der kan standse det. 240 00:18:29,125 --> 00:18:31,875 Fuck jer, menneske-snotrøvsaber! 241 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 Se her! 242 00:18:36,541 --> 00:18:39,333 Nej! Slap nu af, allesammen! 243 00:18:43,000 --> 00:18:43,916 I position. 244 00:18:45,416 --> 00:18:48,541 Nej! Stop! Nej! 245 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 Fyr! 246 00:19:43,291 --> 00:19:44,833 Hør efter, Laserhawk. 247 00:19:44,833 --> 00:19:47,791 Jeg bestemmer, hvornår og hvor du dør, okay? 248 00:19:47,791 --> 00:19:49,750 Vi har en opgave at udføre. 249 00:19:49,750 --> 00:19:50,916 FORRÆDER 250 00:19:50,916 --> 00:19:54,333 {\an8}Kære medborgere, jeg må med stor sorg meddele, 251 00:19:54,333 --> 00:20:00,791 {\an8}at Sarah Fisher, inspektør i Supermaxx, står anklaget for oprør og sammensværgelse 252 00:20:00,791 --> 00:20:03,125 {\an8}med slynglen Dolph Laserhawk. 253 00:20:03,125 --> 00:20:07,208 {\an8}Hun står bag aftenens terrorangreb i Arbejderdistriktet. 254 00:20:07,208 --> 00:20:10,041 - Vær forvisset om, at Eden vil svare... - Er det live? 255 00:20:10,041 --> 00:20:11,708 Hvem fanden er det der? 256 00:20:58,208 --> 00:21:00,250 Tekster af: Pia C. Hvid