1
00:00:06,166 --> 00:00:09,250
{\an8}EDEN-NYHEDERNE - LIVE
2
00:00:09,875 --> 00:00:13,166
{\an8}Kaiju fra Dimension X
går amok i MegaCity 2.
3
00:00:13,166 --> 00:00:16,041
{\an8}Det lader til,
at slynglerne bag terrorangrebet i går
4
00:00:16,041 --> 00:00:18,250
{\an8}var vores sædvanlige mistænkte,
5
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
{\an8}Dolph Laserhawk og Alex Taylor.
6
00:00:20,958 --> 00:00:25,250
{\an8}Heldigvis fik Niji 6 hurtigt styr
på den raserende Kaiju.
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,166
{\an8}Og nu er vi vist live
med Lucy og Red. Lucy?
8
00:00:28,166 --> 00:00:29,708
{\an8}Ja, Rayman.
9
00:00:29,708 --> 00:00:31,625
{\an8}Jeg står her med Red fra Niji 6,
10
00:00:31,625 --> 00:00:34,416
{\an8}der lige har besejret
den interdimensionelle trussel.
11
00:00:34,416 --> 00:00:37,666
{\an8}- Nå, Red, var det svært?
- Svært? Nej, sgu, skatter.
12
00:00:37,666 --> 00:00:40,291
{\an8}Særligt på grund
af min spritnye cybernetiske arm.
13
00:00:40,291 --> 00:00:43,708
{\an8}Tjek den lige ud.
Lammehawk, den her er til dig!
14
00:00:43,708 --> 00:00:47,000
{\an8}Okay, Red. Det kan vi vist ikke vise på...
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,375
{\an8}Fik du den, Laserdue?
16
00:00:48,375 --> 00:00:51,916
{\an8}Du kan smide alle mulige
interdimensionelle udskud efter os,
17
00:00:51,916 --> 00:00:53,708
{\an8}men Niji 6 vil altid beskytte...
18
00:00:53,708 --> 00:00:55,416
{\an8}Vent, hvad sagde du lige?
19
00:00:55,416 --> 00:00:58,083
{\an8}- Hvad?
-"Interdimensionelle udskud"?
20
00:00:59,083 --> 00:01:02,583
{\an8}Jeg kom hertil som flygtning
fra Dimension X. Er jeg et udskud?
21
00:01:02,583 --> 00:01:06,458
{\an8}Det var ikke det, han mente,
var det vel, Red?
22
00:01:08,250 --> 00:01:09,666
{\an8}Jeg sagde, hvad jeg sagde.
23
00:01:10,208 --> 00:01:11,416
{\an8}Virkelig?
24
00:01:11,416 --> 00:01:14,958
{\an8}Så sig det til mig personligt
uden kameraer, røde lorterøv!
25
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
{\an8}VI BEKLAGER DE TEKNISKE PROBLEMER
26
00:01:16,875 --> 00:01:18,416
{\an8}PROGRAMMET FORTSÆTTER SNART
27
00:01:18,416 --> 00:01:23,458
REKLAMEPAUSE
28
00:01:26,041 --> 00:01:28,750
Når tørsten har fået bugt med dig,
29
00:01:29,250 --> 00:01:32,916
skal du have juice. Cobra Juice!
30
00:01:34,208 --> 00:01:38,458
Køb en sixpack Cobra Juice
og få gratis Kenny Omega-briller med.
31
00:01:38,458 --> 00:01:40,541
Se verden som en vinder.
32
00:01:41,208 --> 00:01:44,583
{\an8}Cobra Juice!
33
00:01:48,125 --> 00:01:51,166
Okay, lad os få få gang i festen.
34
00:02:18,291 --> 00:02:20,041
{\an8}Kig på de mennesker der.
35
00:02:20,708 --> 00:02:22,291
Kig godt på dem.
36
00:02:22,791 --> 00:02:28,375
Dette, dette og dette er jeres skyld.
37
00:02:28,375 --> 00:02:31,291
Jeg tøvede måske med at skyde én gang,
38
00:02:31,291 --> 00:02:33,791
men kvajer I jer så slemt igen,
skal I vide,
39
00:02:33,791 --> 00:02:37,041
at jeg ikke begår den fejl igen, forstået?
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,208
- Oui.
- Godt.
41
00:02:40,791 --> 00:02:45,250
Alex Taylor har skjult sig siden
den interdimensionelle Kaijus invasion.
42
00:02:45,250 --> 00:02:48,291
Vi sporede ham i går
til Cobra Juice-fabrikken.
43
00:02:48,291 --> 00:02:52,916
Pagan Min ejede den virksomhed,
og Taylor har tydeligvis planer for den.
44
00:02:53,500 --> 00:02:55,625
Okay. Hvilken slags planer?
45
00:02:55,625 --> 00:02:59,583
Hvis nogen ved, hvad Alex Taylor
pønser på, er det dem her.
46
00:02:59,583 --> 00:03:05,083
Få dem til at tale.
Find ham, og stands ham med alle midler.
47
00:03:06,375 --> 00:03:08,583
Det skal du ikke sige to gange.
48
00:03:09,083 --> 00:03:12,041
Min ven, pas på med at gå hævnens vej.
49
00:03:12,041 --> 00:03:14,458
Det træ vil bære bitre frugter.
50
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
Godt. Jeg kan godt lide bittert.
51
00:03:26,291 --> 00:03:28,375
EDEN - DET ER FOR BØRN!
52
00:03:28,375 --> 00:03:29,625
Jubi!
53
00:03:29,625 --> 00:03:30,583
RAYMAN-SHOWET
54
00:03:32,541 --> 00:03:36,541
Jeg siger hej til Ole
Han bygger vej og skole
55
00:03:36,541 --> 00:03:39,833
Hils på fru Ko
Hendes ost er god, kan du tro
56
00:03:39,833 --> 00:03:43,000
Her er hr. Bruce
Der brygger Cobra Juice
57
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
Alt det, vi har brug for
Har vi hybriderne at takke for
58
00:03:46,875 --> 00:03:50,375
Hybrider, hybrider
59
00:03:50,375 --> 00:03:52,458
I ser måske anderledes ud
60
00:03:53,791 --> 00:03:57,041
Hybrider, hybrider
61
00:03:57,041 --> 00:03:59,500
Men jeres navn sveder vi ikke ud
62
00:04:00,000 --> 00:04:01,708
Husk det nu, Rayman-børn:
63
00:04:01,708 --> 00:04:07,166
Ser I en hybrid, der knokler for jer,
så husk at sige "hej" og "tak".
64
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
Hvad fanden, Bill?
65
00:04:17,333 --> 00:04:21,416
Du har leveret 20 % mindre juice
i denne uge. Er du syg eller hvad?
66
00:04:21,416 --> 00:04:24,583
Beklager, mr. Blake.
Jeg har følt mig lidt sløj.
67
00:04:25,166 --> 00:04:28,791
- Min kone er på hospitalet...
- Sikken skam.
68
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
Ved du hvad? Det forstår jeg fuldt ud.
69
00:04:31,875 --> 00:04:33,375
Hvad? Er det sandt?
70
00:04:33,958 --> 00:04:36,833
Nej, sgu da! Jeg blev skabt
af en mand og en kvinde,
71
00:04:36,833 --> 00:04:41,583
ikke fremstillet i et laboratorium
til et specifikt formål som dig.
72
00:04:42,416 --> 00:04:45,416
Så du kan sgu ikke føle dig sløj.
73
00:04:49,791 --> 00:04:51,416
- Undskyld mig.
- Hvad?
74
00:04:56,583 --> 00:04:59,708
Goddag, messieurs-dames.
Vi beklager afbrydelsen.
75
00:04:59,708 --> 00:05:01,875
Bare rolig. Det er snart overstået.
76
00:05:02,666 --> 00:05:03,791
Stands dem!
77
00:05:13,291 --> 00:05:14,333
Hov, hov.
78
00:05:14,333 --> 00:05:17,083
Hvor er Alex Taylor?
79
00:05:17,083 --> 00:05:20,083
Jeg ved ikke, hvad du...
80
00:05:24,875 --> 00:05:26,833
Dolph, tag det roligt, min ven.
81
00:05:28,916 --> 00:05:32,458
Jeg gentager: Hvor er Alex?
82
00:05:32,458 --> 00:05:34,291
Det ved jeg sgu ikke. Jeg sværger.
83
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
Han bad os lave en særleverance.
Det er det hele.
84
00:05:37,833 --> 00:05:40,291
Åh gud! Fuck, hvor det brænder.
85
00:05:44,833 --> 00:05:47,250
Inspektør? Lejemorder Bullfrog her.
86
00:05:47,250 --> 00:05:49,875
Vi er på vej
til Eden Wrestling Federation Arena
87
00:05:49,875 --> 00:05:51,291
i Arbejderdistriktet.
88
00:05:51,291 --> 00:05:53,791
Forstået. Er der noget sært
ved leverancen?
89
00:05:53,791 --> 00:05:58,958
Slangedrikken er stadig totalt klam,
men det er jo helt normalt.
90
00:05:58,958 --> 00:06:01,750
Okay. Pey'j, analysér brillerne.
91
00:06:01,750 --> 00:06:03,416
Måske er der noget der.
92
00:06:04,625 --> 00:06:07,375
- Det gør han, frue.
- Godt. Hold mig opdateret.
93
00:06:07,375 --> 00:06:11,833
D'accord. Okay, lad os gøre det.
Vi ses. Arigato.
94
00:06:17,666 --> 00:06:18,875
- Må jeg sætte...
- Hold mund.
95
00:06:18,875 --> 00:06:19,958
Okay. D'accord.
96
00:06:19,958 --> 00:06:21,958
Drej til højre ved næste afkørsel.
97
00:06:27,000 --> 00:06:31,458
{\an8}RAYMAN -BYGNINGEN
98
00:06:38,791 --> 00:06:41,416
OPKALD PÅ SIKKER LINJE FRA: BESTYRELSEN
99
00:06:41,958 --> 00:06:43,750
Hvad er der galt, Rayman?
100
00:06:43,750 --> 00:06:47,625
Endelig! Er det ikke ufatteligt?
De smed mig ud.
101
00:06:47,625 --> 00:06:49,958
Og Red-røvhullet er en lorterøv.
102
00:06:49,958 --> 00:06:55,000
Hold nu op, Rayman.
Du ved godt, du ikke må sige sådan på tv.
103
00:06:55,000 --> 00:06:56,416
Tænk på børnene.
104
00:06:56,416 --> 00:06:59,791
Tro mig, jeg tænker altid på børnene.
105
00:06:59,791 --> 00:07:03,541
Jeg tænker på hybridbørn.
Jeg tænker på folk som mig.
106
00:07:03,541 --> 00:07:09,166
Og vi er taknemlige for dem,
men måske har du brug for ferie.
107
00:07:10,708 --> 00:07:16,083
Hvad har du gang i? Fyrer du mig?
Du kan ikke fyre mig. Jeg er Edens stemme.
108
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
Rayman, du er fuld.
109
00:07:19,125 --> 00:07:23,041
Ja, sgu da! Og ved du hvad?
Du har ret. Jeg har brug for ferie.
110
00:07:23,750 --> 00:07:26,708
Lad os se jer håndtere
Rayman-nyhederne uden Rayman.
111
00:07:27,625 --> 00:07:28,458
Rayman.
112
00:07:34,500 --> 00:07:36,333
Bestyrelsen, min bare røv.
113
00:07:47,875 --> 00:07:53,208
Du dør i aften, menneske!
Jeg vil mæske mig i dit blod!
114
00:07:53,208 --> 00:07:56,625
Vi er ikke i junglen, løve,
og jeg er ikke en antilope.
115
00:07:56,625 --> 00:08:00,875
Måske har du brug for briller.
116
00:08:03,750 --> 00:08:08,500
Inspektør, Bullfrog her. De har helt klart
gang i noget med brillerne.
117
00:08:08,500 --> 00:08:09,750
Okay. Pey'j?
118
00:08:09,750 --> 00:08:11,833
Frøen har desværre ret.
119
00:08:11,833 --> 00:08:16,208
Teknologien i brillerne er for avanceret
til almindelig merchandise.
120
00:08:16,208 --> 00:08:17,958
Okay. Arbejd hurtigere.
121
00:08:17,958 --> 00:08:20,333
Laserhawk, har du fundet Alex Taylor?
122
00:08:20,333 --> 00:08:24,125
Hvis jeg havde,
ville du vide det. Tro mig!
123
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Hej, skat.
124
00:08:27,583 --> 00:08:30,333
- Aktivér mit beroligende signal.
- Javel.
125
00:08:30,916 --> 00:08:34,625
Sig din sidste bøn, misser.
Jeg vil smadre...
126
00:08:39,666 --> 00:08:42,708
Makker: "Jeg vil smadre
din pelsbefængte røv."
127
00:08:42,708 --> 00:08:44,791
Kom nu. Glem replikkerne.
128
00:08:44,791 --> 00:08:46,583
Improvisér!
129
00:08:47,458 --> 00:08:48,500
Okay.
130
00:08:49,000 --> 00:08:51,083
Dø!
131
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
Jeg kan ikke lide det.
132
00:09:02,750 --> 00:09:05,666
Folkens!
Brillerne fucker med hjernebølgerne.
133
00:09:05,666 --> 00:09:07,625
Få røven ud derfra!
134
00:09:08,125 --> 00:09:09,958
HYBRID-DNA-SØGNING
135
00:09:10,250 --> 00:09:11,208
RUMVÆSENTRUSSEL
136
00:09:11,208 --> 00:09:12,333
- !!
- UDRYD DEM!!
137
00:09:12,333 --> 00:09:15,250
Dræb dem allesammen!
138
00:09:19,708 --> 00:09:22,041
Pey'j, noget må have aktiveret brillerne.
139
00:09:22,041 --> 00:09:25,875
Ja. Jeg er i fuld gang.
Kom nu. Jeg har det!
140
00:09:25,875 --> 00:09:28,458
Inspektør, jeg sender frekvensen til...
141
00:09:28,458 --> 00:09:29,416
Hallo!
142
00:09:29,416 --> 00:09:30,916
Skide rumvæsener!
143
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
Dolph?
144
00:09:40,791 --> 00:09:45,541
Det er vist på tide med en snak, ikke?
Mød mig oppe på taget.
145
00:09:48,333 --> 00:09:49,416
Jeg venter på dig.
146
00:09:57,500 --> 00:10:01,083
Afsted, Dolph. Jeg tager mig af Pey'j.
Men husk nu, min ven...
147
00:10:01,083 --> 00:10:03,500
Ja, ja. Hævn er dårligt.
148
00:10:06,041 --> 00:10:09,791
Tilbage med jer!
Jeg vil ikke skade jer, I snotaber!
149
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Til tjeneste, mon ami.
150
00:10:24,875 --> 00:10:27,625
Okay, der er to antenner,
der fordeler signalet.
151
00:10:27,625 --> 00:10:31,875
En under jorden og en på taget.
Laserhawk er på vej derop.
152
00:10:31,875 --> 00:10:34,708
I tager jer af kloakkerne. Nu!
153
00:10:34,708 --> 00:10:37,125
- Det gør du, frø.
- Hvabehar?
154
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Jeg må beskytte vores folk.
155
00:10:39,666 --> 00:10:41,208
Der har været rigeligt død.
156
00:10:41,208 --> 00:10:42,666
Jeg forstår, bror.
157
00:10:43,250 --> 00:10:45,291
Hold ud. Jeg stopper det her.
158
00:10:53,791 --> 00:10:56,791
Laserhawk, hvad er din status? Laserhawk?
159
00:11:03,333 --> 00:11:05,250
Alex!
160
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
Du og jeg på et tag om aftenen.
For pokker.
161
00:11:16,833 --> 00:11:20,375
Jeg er ikke den nostalgiske type,
men det vækker minder, ikke?
162
00:11:20,375 --> 00:11:24,041
Hov, hov. Rolig, Dolph.
Se, jeg bærer ikke våben.
163
00:11:24,750 --> 00:11:28,083
Her er en god T-bone steak
og din foretrukne chilenske vin.
164
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
Lad os sætte os og snakke.
165
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Jeg tror ikke, du er med, Alex.
166
00:11:38,083 --> 00:11:39,708
Jeg kom ikke for at snakke.
167
00:11:56,041 --> 00:11:58,458
Havde jeg vidst,
jeg ville ende i kloakken,
168
00:11:58,458 --> 00:12:01,375
var jeg blevet hos Pagan Min, tro mig.
169
00:12:01,375 --> 00:12:03,625
Mr. Taylor har i det mindste en vision.
170
00:12:03,625 --> 00:12:06,875
Godt nok en nærmest pyskotisk vision,
men dog en vision.
171
00:12:06,875 --> 00:12:10,541
Lad os være ærlige.
Vi er her, fordi vi savner spændingen.
172
00:12:10,541 --> 00:12:14,416
Nå, ja. Du har ret,
for hernede er der masser af spænding.
173
00:12:22,166 --> 00:12:23,250
Pis også.
174
00:12:29,916 --> 00:12:32,041
Din drøm gik vist i opfyldelse, Mr. Gator.
175
00:12:33,541 --> 00:12:36,291
- En lille kompensation.
- Lad os give ham en chance.
176
00:12:36,291 --> 00:12:38,625
Han trækker trods alt stadig vejret.
177
00:12:38,625 --> 00:12:41,000
Jeg er den sidste af den store orden.
178
00:12:41,000 --> 00:12:44,416
Jeg er det sidste syn,
retfærdighedens udøver.
179
00:12:56,583 --> 00:12:58,333
Jeg er det sidste syn.
180
00:12:59,125 --> 00:13:02,208
Jeg er lejemorder.
181
00:13:12,416 --> 00:13:16,250
- Rejs dig!
- Klart, og hvad så?
182
00:13:16,250 --> 00:13:19,666
Vil du gennemtæve mig
med din cybernetiske arm?
183
00:13:19,666 --> 00:13:20,583
Fair nok.
184
00:13:20,583 --> 00:13:26,541
Tal ikke om fair, dit løgnagtige røvhul.
Det er dig, der slagter hybrider lige nu.
185
00:13:27,875 --> 00:13:29,916
Gå om bag mig, allesammen!
186
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
Du fatter det ikke, vel?
187
00:13:34,500 --> 00:13:37,875
Jeg vil gøre alt i min magt
for at få Eden i knæ.
188
00:13:37,875 --> 00:13:41,583
De har udnyttet hybrider i årevis
for at holde maskinen i gang.
189
00:13:41,583 --> 00:13:44,375
Det sætter jeg blot en stopper for.
190
00:13:44,375 --> 00:13:48,166
Ved at dræbe uskyldige? Du vrøvler, Alex.
191
00:13:49,416 --> 00:13:53,125
- Revolution kræver, at man må ofre noget.
- Lad være!
192
00:13:53,125 --> 00:13:55,416
- Jeg måtte ofre noget.
- Du vover!
193
00:13:55,416 --> 00:13:58,250
- Jeg måtte træffe svære valg.
- Stop!
194
00:13:58,250 --> 00:14:00,375
- Opgive det, vi havde.
- Hold kæft!
195
00:14:00,375 --> 00:14:03,041
- Opgive det, jeg elskede allermest.
- Hold kæft!
196
00:14:23,750 --> 00:14:28,333
Jeg foreslår, at du bliver liggende
og lader mig gøre det af med dig.
197
00:14:28,333 --> 00:14:29,708
Jeg gør det hurtigt.
198
00:14:29,708 --> 00:14:35,416
Ved du hvad?
Jeg har en sær kraft. Comment dire?
199
00:14:37,375 --> 00:14:38,750
Jeg blæser bobler.
200
00:14:39,500 --> 00:14:40,625
Gør du grin?
201
00:14:40,625 --> 00:14:44,333
Jeg blæser bobler,
og inde i dem kan jeg se billeder.
202
00:14:44,333 --> 00:14:47,291
Billeder fra fortiden
og af og til fra fremtiden.
203
00:14:49,125 --> 00:14:50,541
Er det noget fransk?
204
00:14:50,541 --> 00:14:53,875
- Hvor er det ulækkert.
- Det kan han ikke mene.
205
00:14:55,416 --> 00:14:56,708
Jeg mener det skam.
206
00:14:57,666 --> 00:15:00,125
Vil I gerne vide,
hvem af jer der dør først?
207
00:15:00,125 --> 00:15:01,083
Hvad?
208
00:15:07,083 --> 00:15:08,083
Skyd den!
209
00:15:24,375 --> 00:15:27,125
Bullfrog, kan du se antennen?
210
00:15:28,083 --> 00:15:28,958
Ja.
211
00:15:30,500 --> 00:15:31,958
Jeg er i fuld gang.
212
00:15:32,458 --> 00:15:35,416
Kom så! Ind i lastbilen, allesammen!
213
00:15:37,500 --> 00:15:39,750
- Herovre!
- Gå tilbage, for fanden!
214
00:15:39,750 --> 00:15:41,666
Smid våbnene nu!
215
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Hvad helvede? Vi er ofrene her!
216
00:15:45,500 --> 00:15:50,500
Folkens! Hvad fanden laver I?
Den antenne skal ned nu!
217
00:16:01,583 --> 00:16:03,416
Har du det bedre nu?
218
00:16:06,750 --> 00:16:09,625
Jeg ville have dig med herop.
219
00:16:10,416 --> 00:16:12,041
Så du kunne se det.
220
00:16:13,416 --> 00:16:15,958
Det er større end mig. Større end os.
221
00:16:17,833 --> 00:16:21,166
Vi kan gøre det her. Sammen.
222
00:16:21,833 --> 00:16:23,458
Det er ikke for sent.
223
00:16:23,458 --> 00:16:25,916
Vi bygger en bedre verden for os...
224
00:16:27,541 --> 00:16:29,166
...og for alle.
225
00:16:32,250 --> 00:16:33,500
Jeg...
226
00:16:35,458 --> 00:16:37,125
- Jeg har brug for dig.
- Alex.
227
00:16:40,333 --> 00:16:41,291
Jeg elsker dig.
228
00:16:53,000 --> 00:16:53,916
Nej.
229
00:17:26,333 --> 00:17:27,625
- Hvad?
- Fuck.
230
00:17:29,416 --> 00:17:31,750
Okay. Lad mig hjælpe dig.
231
00:17:31,750 --> 00:17:34,916
Bare rolig. Det er forbi nu.
232
00:17:37,791 --> 00:17:39,750
- Det er slut.
- Hvad?
233
00:17:45,583 --> 00:17:48,791
Alle de løgne, bedrag og død.
234
00:17:49,541 --> 00:17:53,708
Var det dét værd,
nu hvor din revolution dør med dig?
235
00:17:57,416 --> 00:18:00,791
- Hvad griner du ad?
- Ja, jeg er godt nok ved at dø.
236
00:18:02,458 --> 00:18:04,291
Men det her er kun begyndelsen.
237
00:18:05,833 --> 00:18:08,250
Det burde du af alle vide, Dolph.
238
00:18:10,416 --> 00:18:13,500
Når først hadet brænder i folks hjerte,
239
00:18:13,500 --> 00:18:18,416
er der intet, der kan standse det.
240
00:18:29,125 --> 00:18:31,875
Fuck jer, menneske-snotrøvsaber!
241
00:18:33,250 --> 00:18:34,208
Se her!
242
00:18:36,541 --> 00:18:39,333
Nej! Slap nu af, allesammen!
243
00:18:43,000 --> 00:18:43,916
I position.
244
00:18:45,416 --> 00:18:48,541
Nej! Stop! Nej!
245
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
Fyr!
246
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Hør efter, Laserhawk.
247
00:19:44,833 --> 00:19:47,791
Jeg bestemmer,
hvornår og hvor du dør, okay?
248
00:19:47,791 --> 00:19:49,750
Vi har en opgave at udføre.
249
00:19:49,750 --> 00:19:50,916
FORRÆDER
250
00:19:50,916 --> 00:19:54,333
{\an8}Kære medborgere,
jeg må med stor sorg meddele,
251
00:19:54,333 --> 00:20:00,791
{\an8}at Sarah Fisher, inspektør i Supermaxx,
står anklaget for oprør og sammensværgelse
252
00:20:00,791 --> 00:20:03,125
{\an8}med slynglen Dolph Laserhawk.
253
00:20:03,125 --> 00:20:07,208
{\an8}Hun står bag aftenens terrorangreb
i Arbejderdistriktet.
254
00:20:07,208 --> 00:20:10,041
- Vær forvisset om, at Eden vil svare...
- Er det live?
255
00:20:10,041 --> 00:20:11,708
Hvem fanden er det der?
256
00:20:58,208 --> 00:21:00,250
Tekster af: Pia C. Hvid