1 00:00:09,875 --> 00:00:13,166 Verwoestende Kaiju uit Dimensie X in MegaCity 2. 2 00:00:13,166 --> 00:00:18,250 De daders achter de aanslag van gisteren zijn zoals gewoonlijk... 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,958 ...Dolph Laserhawk en Alex Taylor. 4 00:00:20,958 --> 00:00:25,250 Gelukkig kon de Niji 6 de Kaiju-situatie snel oplossen. 5 00:00:25,250 --> 00:00:28,166 We gaan nu live naar Lucy en Rood. Lucy? 6 00:00:28,166 --> 00:00:31,625 Ja, Rayman. Ik sta hier met Rood van de Niji 6... 7 00:00:31,625 --> 00:00:34,416 ...die net het gevaar heeft bezworen. 8 00:00:34,416 --> 00:00:37,666 Rood, was het moeilijk? - Moeilijk? Echt niet. 9 00:00:37,666 --> 00:00:41,125 Zeker niet met mijn nieuwe cybernetische arm. Kijk eens. 10 00:00:41,125 --> 00:00:44,375 Lapzwanshawk, deze is voor jou. 11 00:00:44,375 --> 00:00:47,000 Oké, Rood. Dat kunnen we niet... 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,375 Duidelijk, Laserduif? 13 00:00:48,375 --> 00:00:51,916 Hoeveel buitenaards tuig je ook op ons afstuurt... 14 00:00:51,916 --> 00:00:55,416 ...de Niji 6 zal altijd... - Ho even. Wat zei je? 15 00:00:55,416 --> 00:00:58,166 Wat? - Buitenaards tuig? 16 00:00:59,083 --> 00:01:02,583 Ik ben ooit gevlucht uit Dimensie X. Ben ik ook tuig? 17 00:01:02,583 --> 00:01:06,458 Zo bedoelt hij het niet. Toch, Rood? 18 00:01:08,250 --> 00:01:09,458 Ik heb gezegd. 19 00:01:10,208 --> 00:01:11,416 Echt waar? 20 00:01:11,416 --> 00:01:14,958 Zeg het dan eens recht in mijn gezicht, rooie eikel. 21 00:01:14,958 --> 00:01:18,416 ER ZIJN TECHNISCHE PROBLEMEN WE ZIJN ZO TERUG 22 00:01:18,416 --> 00:01:23,458 RECLAME 23 00:01:26,041 --> 00:01:29,166 Als de dorst je heeft geveld... 24 00:01:29,166 --> 00:01:32,916 ...neem dan wat juice. Cobra Juice. 25 00:01:34,208 --> 00:01:38,458 Nu bij een sixpack Cobra Juice, een gratis Kenny Omega-bril. 26 00:01:38,458 --> 00:01:40,541 Zie de wereld als een kampioen. 27 00:01:41,208 --> 00:01:44,583 Cobra Juice. 28 00:01:48,125 --> 00:01:51,166 Oké, het feest kan beginnen. 29 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 Kijk naar die mensen. 30 00:02:20,625 --> 00:02:22,291 Kijk goed naar ze. 31 00:02:22,791 --> 00:02:24,041 Dit... 32 00:02:24,041 --> 00:02:26,708 ...dit en dit... 33 00:02:26,708 --> 00:02:28,375 ...is jullie schuld. 34 00:02:28,375 --> 00:02:33,791 Ik wilde de trekker toen niet overhalen, maar als jullie het weer zo verknallen... 35 00:02:33,791 --> 00:02:37,041 ...maak ik diezelfde fout niet nog een keer. Duidelijk? 36 00:02:38,000 --> 00:02:40,208 Eh, oui. - Mooi. 37 00:02:40,791 --> 00:02:45,250 Alex Taylor is ondergedoken na de invasie van de Kaiju. 38 00:02:45,250 --> 00:02:48,291 Hij was gisteren in de Cobra Juice-fabriek. 39 00:02:48,291 --> 00:02:52,916 Die was ooit van Pagan Min en Taylor heeft er vast plannen mee. 40 00:02:52,916 --> 00:02:55,625 Oké, wat is zijn plan dan? 41 00:02:55,625 --> 00:02:59,583 Als iemand weet wat er in Taylor omgaat, zijn het die gasten wel. 42 00:02:59,583 --> 00:03:03,083 Zorg dat ze gaan praten. Vind hem en hou hem tegen. 43 00:03:03,083 --> 00:03:05,500 Het maakt niet uit hoe. 44 00:03:06,375 --> 00:03:09,000 Dat hoef je geen twee keer te zeggen. 45 00:03:09,000 --> 00:03:12,041 Vriend, pas op voor de weg van wraak. 46 00:03:12,041 --> 00:03:14,458 Die boom draagt bitter fruit. 47 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 Mooi. Ik hou van bitter. 48 00:03:32,541 --> 00:03:36,541 hé, Raul, hallo hij bouwt een weg en een school 49 00:03:36,541 --> 00:03:39,833 hallo, Louise haar kaas is exquise 50 00:03:39,833 --> 00:03:43,000 hallo, Mr Bruce hij maakt weer Cobra Juice 51 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 wij kennen echt geen nood hybriden, onze dank is groot 52 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 hybriden, hybriden 53 00:03:50,375 --> 00:03:52,458 zijn anders zoals je ziet 54 00:03:53,791 --> 00:03:57,041 hybriden, hybriden 55 00:03:57,041 --> 00:03:59,500 jullie naam vergeten we niet 56 00:04:00,000 --> 00:04:04,041 Dus niet vergeten, Rayman-kids. Als je een hybride ziet werken... 57 00:04:04,041 --> 00:04:07,166 ...zeg dan altijd 'hallo' en 'dank je wel'. 58 00:04:16,041 --> 00:04:17,333 Wat is dit, Bill? 59 00:04:17,333 --> 00:04:21,416 Je hebt 20% minder juice geproduceerd. Ben je ziek of zo? 60 00:04:21,416 --> 00:04:24,583 Sorry, Mr Blake. Ik zit niet zo lekker in m'n vel. 61 00:04:24,583 --> 00:04:28,916 Mijn vrouw ligt in het ziekenhuis... - Wat vervelend nou. 62 00:04:29,541 --> 00:04:31,875 Maar ik begrijp het volkomen. 63 00:04:31,875 --> 00:04:33,875 Echt waar? 64 00:04:33,875 --> 00:04:36,833 Nee, ik ben gemaakt door een man en een vrouw. 65 00:04:36,833 --> 00:04:42,250 Niet in een lab, voor een speciale functie zoals jij. 66 00:04:42,250 --> 00:04:45,583 Dus jij gaat gewoon wel lekker in je vel zitten. 67 00:04:49,791 --> 00:04:50,916 Pardon. 68 00:04:56,583 --> 00:04:59,708 Goedendag, messieurs-dames. Sorry dat we storen. 69 00:04:59,708 --> 00:05:01,875 Maar het is zo gepiept. 70 00:05:02,666 --> 00:05:03,791 Hou ze tegen. 71 00:05:14,416 --> 00:05:17,083 Waar is Alex Taylor? 72 00:05:17,083 --> 00:05:20,083 Ik weet niet wat je... 73 00:05:24,875 --> 00:05:26,833 Dolph. Rustig, vriend. 74 00:05:28,916 --> 00:05:32,458 Nogmaals, waar is Alex? 75 00:05:32,458 --> 00:05:34,291 Ik weet het echt niet. 76 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 We moesten alleen wat voor hem afleveren. 77 00:05:37,833 --> 00:05:40,291 O, fuck. Dat brandt. 78 00:05:44,833 --> 00:05:47,250 Directeur, hier huurmoordenaar Bullfrog. 79 00:05:47,250 --> 00:05:51,291 We zijn op weg naar de arena in het Arbeidersdistrict. 80 00:05:51,291 --> 00:05:53,791 Duidelijk. En die levering? 81 00:05:53,791 --> 00:05:58,958 Nou, dat slangendrankje is echt walgelijk, maar verder niets bijzonders. 82 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 Oké. Pey'j, analyseer deze bril. 83 00:06:01,750 --> 00:06:03,416 Misschien is daar wat mee. 84 00:06:04,625 --> 00:06:07,375 Hij is ermee bezig. - Hou me op de hoogte. 85 00:06:07,375 --> 00:06:11,833 D'accord. Oké, aan de slag. Later. Arigato. 86 00:06:17,583 --> 00:06:18,875 Mag ik... - Kop dicht. 87 00:06:18,875 --> 00:06:19,958 Oké. D'accord. 88 00:06:19,958 --> 00:06:21,958 Bij de volgende afslag rechtsaf. 89 00:06:38,791 --> 00:06:41,416 INKOMEND GESPREK RAAD VAN BESTUUR 90 00:06:41,958 --> 00:06:43,750 Wat is er, Rayman? 91 00:06:43,750 --> 00:06:47,625 Eindelijk. Het is niet te geloven. Ik lig eruit. 92 00:06:47,625 --> 00:06:50,458 Terwijl die rooie klootzak een smerig soort is. 93 00:06:50,458 --> 00:06:55,000 Kom op, Rayman. Zulke dingen mag je niet zeggen op tv. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,416 Denk aan de kinderen. 95 00:06:56,416 --> 00:06:59,791 Geloof me, ik denk constant aan ze. 96 00:06:59,791 --> 00:07:03,541 Aan hybride-kids. Aan mensen zoals ik. 97 00:07:03,541 --> 00:07:09,166 En we zijn heel blij met ze, maar misschien moet je met vakantie. 98 00:07:10,708 --> 00:07:13,666 Wat doe je nou? Ontsla je me? 99 00:07:13,666 --> 00:07:16,083 Ik ben de stem van Eden. 100 00:07:17,458 --> 00:07:19,250 Rayman, je bent dronken. 101 00:07:19,250 --> 00:07:23,041 Inderdaad. En je hebt gelijk. Ik moet met vakantie. 102 00:07:23,750 --> 00:07:26,708 Breng het nieuws maar lekker zonder Rayman. 103 00:07:27,625 --> 00:07:28,458 Rayman. 104 00:07:34,500 --> 00:07:36,458 Raad van bestuur, m'n reet. 105 00:07:47,875 --> 00:07:50,500 Vanavond ga je eraan, mens. 106 00:07:50,500 --> 00:07:53,208 Ik doe me tegoed aan je bloed. 107 00:07:53,208 --> 00:07:56,625 Dit is geen jungle, leeuw. En ik ben geen antiloop. 108 00:07:56,625 --> 00:07:58,583 Jij hebt... 109 00:07:59,416 --> 00:08:00,875 ...een bril nodig. 110 00:08:03,750 --> 00:08:05,375 Directeur, hier Bullfrog. 111 00:08:05,375 --> 00:08:08,500 Ze zijn iets van plan met die brillen. 112 00:08:08,500 --> 00:08:09,750 Oké. Pey'j? 113 00:08:09,750 --> 00:08:12,333 De kikker heeft gelijk. 114 00:08:12,333 --> 00:08:16,208 Die bril is veel te hightech voor in de winkel. 115 00:08:16,208 --> 00:08:17,958 Oké, Pey'j. Werk sneller. 116 00:08:17,958 --> 00:08:21,416 Laserhawk, heb je Alex Taylor gevonden? - Geloof me... 117 00:08:21,416 --> 00:08:24,125 ...dan had je dat al geweten. 118 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Hé, mop. 119 00:08:27,583 --> 00:08:30,333 Activeer mijn sus-signaal. - Jawel, meneer. 120 00:08:30,916 --> 00:08:34,750 Doe maar een gebedje, poes. Ik schop je... 121 00:08:39,666 --> 00:08:42,708 Hé, gast. 'Ik schop je voor je harige reet.' 122 00:08:42,708 --> 00:08:46,583 Kom op, vergeet je tekst maar. Gewoon improviseren. 123 00:08:47,458 --> 00:08:48,500 Oké. 124 00:08:49,000 --> 00:08:51,083 Sterf. 125 00:09:01,291 --> 00:09:02,750 Ik hou hier niet van. 126 00:09:02,750 --> 00:09:05,666 Jongens, die brillen fucken met hun hersengolven. 127 00:09:05,666 --> 00:09:07,625 Als de sodemieter wegwezen. 128 00:09:08,125 --> 00:09:10,166 HYBRIDE DNA ZOEKEN 129 00:09:10,166 --> 00:09:12,333 ALIEN GEVAAR - UITROEIEN 130 00:09:12,333 --> 00:09:15,250 Dood ze allemaal. 131 00:09:19,708 --> 00:09:22,541 Pey'j, iets heeft die brillen geactiveerd. 132 00:09:22,541 --> 00:09:23,875 Ik ben ermee bezig. 133 00:09:23,875 --> 00:09:25,875 Kom op. Hebbes. 134 00:09:25,875 --> 00:09:28,458 Directeur, ik stuur je de frequentie... 135 00:09:29,500 --> 00:09:31,041 Fucking aliens. 136 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 Dolph? 137 00:09:40,791 --> 00:09:43,416 Ik denk dat wij even moeten babbelen. 138 00:09:43,416 --> 00:09:45,541 Ik zie je op het dak. 139 00:09:48,333 --> 00:09:49,416 Ik wacht. 140 00:09:57,500 --> 00:10:01,083 Dolph, ga. Ik zorg wel voor Pey'j. Maar denk eraan... 141 00:10:01,083 --> 00:10:03,500 Ja, ja. Wraak is slecht. 142 00:10:06,041 --> 00:10:07,166 Achteruit. 143 00:10:07,166 --> 00:10:09,791 Ik wil jullie geen pijn doen, sukkels. 144 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Tot je dienst, mon ami. 145 00:10:24,875 --> 00:10:27,625 Oké, twee antennes verzenden het signaal. 146 00:10:27,625 --> 00:10:31,875 Eén onder de grond, en één op het dak. Laserhawk gaat daarheen. 147 00:10:31,875 --> 00:10:34,708 Jullie nemen het riool. Nu. 148 00:10:34,708 --> 00:10:37,125 Ga jij maar, kikker. - Wat? 149 00:10:37,125 --> 00:10:41,208 Ik moet onze mensen beschermen. Er zijn al genoeg doden gevallen. 150 00:10:41,208 --> 00:10:42,666 Duidelijk, broer. 151 00:10:43,250 --> 00:10:45,291 Hou vol. Ik ga dit stoppen. 152 00:10:53,708 --> 00:10:56,791 Laserhawk, wat is je status? Laserhawk? 153 00:11:03,333 --> 00:11:05,250 Alex. 154 00:11:13,291 --> 00:11:16,833 Jij en ik, 's avonds op een dak. Jeetje. 155 00:11:16,833 --> 00:11:20,375 Dit doet me denken aan vroeger, toch? 156 00:11:21,125 --> 00:11:22,125 Rustig, Dolph. 157 00:11:22,125 --> 00:11:24,041 Kijk, ik ben ongewapend. 158 00:11:24,750 --> 00:11:28,083 Ik heb een lekkere T-bone en je favoriete Chileense wijn. 159 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 Laten we even praten. 160 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 Je snapt het niet, Alex. 161 00:11:38,083 --> 00:11:39,833 Ik kom niet om te praten. 162 00:11:56,041 --> 00:11:58,458 Als ik dit had geweten... 163 00:11:58,458 --> 00:12:01,375 ...was ik bij Pagan Min gebleven. 164 00:12:01,375 --> 00:12:03,625 Mr Taylor heeft een visie. 165 00:12:03,625 --> 00:12:06,875 Weliswaar een borderline-visie, maar toch. 166 00:12:06,875 --> 00:12:10,541 Maar wij zijn hier omdat we de actie zo misten. 167 00:12:10,541 --> 00:12:13,625 Ja, je hebt gelijk. Want hier gebeurt zo veel. 168 00:12:22,166 --> 00:12:23,250 Et merde. 169 00:12:29,916 --> 00:12:32,041 Uw droom komt uit, Mr Gator. 170 00:12:33,541 --> 00:12:36,291 Een kleine compensatie. - Geef hem een kans. 171 00:12:36,291 --> 00:12:38,625 Hij ademt nog steeds. 172 00:12:38,625 --> 00:12:41,000 Ik ben de laatste van de gilde. 173 00:12:41,000 --> 00:12:44,416 Het laatste gezicht, de brenger van gerechtigheid. 174 00:12:56,583 --> 00:12:58,333 Ik ben het laatste gezicht. 175 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Ik ben... 176 00:13:00,666 --> 00:13:02,208 ...een huurmoordenaar. 177 00:13:12,416 --> 00:13:13,583 Sta op. 178 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 Ja, en wat dan? 179 00:13:16,250 --> 00:13:19,666 Sla je me dan verrot met je cybernetische arm? 180 00:13:19,666 --> 00:13:24,041 Wel eerlijk. - Dat moet jij zeggen, vuile leugenaar. 181 00:13:24,041 --> 00:13:26,541 Jij slacht hybriden nu af. 182 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 Kom achter mij staan. 183 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 Je snapt 't niet, hè? 184 00:13:34,500 --> 00:13:37,875 Ik doe alles om Eden op de knieën te krijgen. 185 00:13:37,875 --> 00:13:41,583 Ze gebruiken de hybriden om hun machine te laten draaien. 186 00:13:41,583 --> 00:13:44,375 Daar ga ik een eind aan maken. 187 00:13:44,375 --> 00:13:48,166 Door onschuldigen te doden? Dat slaat nergens op, Alex. 188 00:13:49,416 --> 00:13:53,125 Revolutie betekent offers brengen. - Waag... 189 00:13:53,125 --> 00:13:55,416 Ik heb offers gebracht. - Waag 't niet. 190 00:13:55,416 --> 00:13:58,250 Ik moest moeilijke keuzes maken. - Stop. 191 00:13:58,250 --> 00:14:01,708 Opgeven wat wij hadden. Waar ik het meest van hield. 192 00:14:01,708 --> 00:14:02,875 Hou je bek. 193 00:14:23,750 --> 00:14:28,333 Ik raad je aan te blijven liggen, dan kan ik je afmaken. 194 00:14:28,333 --> 00:14:29,708 Ik doe 't snel. 195 00:14:29,708 --> 00:14:33,958 Weet je, ik heb een eigenaardige kracht. 196 00:14:33,958 --> 00:14:35,416 Comment dire? 197 00:14:37,375 --> 00:14:38,750 Ik blaas bellen. 198 00:14:39,500 --> 00:14:40,625 Grapje? 199 00:14:40,625 --> 00:14:44,333 Ik blaas bellen en daar zie ik dan beelden in. 200 00:14:44,333 --> 00:14:47,291 Beelden uit het verleden en soms de toekomst. 201 00:14:49,125 --> 00:14:50,541 Is dat iets Frans? 202 00:14:50,541 --> 00:14:52,333 Wat walgelijk. 203 00:14:52,333 --> 00:14:53,875 Dat kan ie niet menen. 204 00:14:55,416 --> 00:14:56,791 Ik meen het wel. 205 00:14:57,666 --> 00:15:00,125 Wil je weten wie het eerst doodgaat? 206 00:15:00,125 --> 00:15:01,083 Wat? 207 00:15:07,083 --> 00:15:08,083 Verdomme. 208 00:15:24,375 --> 00:15:27,125 Bullfrog, zie je de antenne? 209 00:15:28,083 --> 00:15:28,958 Ja. 210 00:15:30,500 --> 00:15:31,958 Ik ben ermee bezig. 211 00:15:32,458 --> 00:15:35,416 Kom op. Allemaal de wagen in. 212 00:15:37,500 --> 00:15:39,750 Hierheen. - Achteruit. 213 00:15:39,750 --> 00:15:41,666 Gooi je wapens neer. 214 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Wat de fuck? Wij zijn de slachtoffers. 215 00:15:45,500 --> 00:15:47,875 Jongens, wat doen jullie? 216 00:15:47,875 --> 00:15:50,500 Schakel die antenne nu meteen uit. 217 00:16:01,583 --> 00:16:03,416 Voel je je nu beter? 218 00:16:06,750 --> 00:16:09,625 Ik wilde dat je hier bij me zou zijn. 219 00:16:10,416 --> 00:16:12,041 Zodat je 't kan zien. 220 00:16:13,416 --> 00:16:15,958 Dit is groter dan wij. 221 00:16:17,833 --> 00:16:21,166 We kunnen dit. Wij samen. 222 00:16:21,833 --> 00:16:23,458 Het is nog niet te laat. 223 00:16:23,458 --> 00:16:25,916 We bouwen een betere wereld voor ons... 224 00:16:27,541 --> 00:16:29,166 ...en iedereen. 225 00:16:32,250 --> 00:16:33,500 Ik... 226 00:16:35,458 --> 00:16:37,000 Ik heb je nodig. - Alex. 227 00:16:40,333 --> 00:16:41,750 Ik hou van je. 228 00:16:53,000 --> 00:16:54,083 Nee. 229 00:17:26,333 --> 00:17:27,625 Fuck. 230 00:17:29,416 --> 00:17:31,750 Oké. Ik help je. 231 00:17:31,750 --> 00:17:34,916 Geen zorgen. Het is voorbij. 232 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 Het is voorbij. 233 00:17:45,583 --> 00:17:48,791 Al die leugens, teleurstellingen en dood. 234 00:17:49,541 --> 00:17:50,958 Was het 't waard? 235 00:17:50,958 --> 00:17:53,875 Nu je revolutie met jou sterft? 236 00:17:57,416 --> 00:18:00,875 Wat is er zo leuk? - Ja, ik ga dood. 237 00:18:02,458 --> 00:18:04,291 Maar dit is pas het begin. 238 00:18:05,833 --> 00:18:08,250 Juist jij zou dat moeten weten, Dolph. 239 00:18:10,416 --> 00:18:13,500 Als het vuur van de haat de harten verlicht... 240 00:18:13,500 --> 00:18:18,416 ...dan is er niets meer dat het kan tegenhouden. 241 00:18:29,125 --> 00:18:31,875 Fuck you, smerige mensen. 242 00:18:36,541 --> 00:18:39,333 Nee. Allemaal rustig blijven. 243 00:18:43,000 --> 00:18:43,916 Posities. 244 00:18:45,416 --> 00:18:48,541 Nee. Stop. Nee. 245 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 Vuur. 246 00:19:43,291 --> 00:19:44,833 Luister, Laserhawk. 247 00:19:44,833 --> 00:19:47,791 Ik bepaal wanneer en waar je doodgaat. 248 00:19:47,791 --> 00:19:49,750 We hebben nog wat te doen. 249 00:19:49,750 --> 00:19:50,916 VERRADER 250 00:19:50,916 --> 00:19:53,541 Medeburgers, tot mijn grote verdriet... 251 00:19:53,541 --> 00:19:58,291 ...wordt Sarah Fisher, de directeur van Supermaxx... 252 00:19:58,291 --> 00:20:03,125 ...beschuldigd van samenzwering met de schurk Dolph Laserhawk. 253 00:20:03,125 --> 00:20:07,208 Zij is het brein achter de aanslagen in het Arbeidersdistrict. 254 00:20:07,916 --> 00:20:09,333 Is dit live? 255 00:20:10,125 --> 00:20:11,708 Wie is dat? 256 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 Ondertiteld door: Richard Bovelander