1
00:00:09,875 --> 00:00:13,166
Verwoestende Kaiju uit Dimensie X
in MegaCity 2.
2
00:00:13,166 --> 00:00:18,250
De daders achter de aanslag van gisteren
zijn zoals gewoonlijk...
3
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
...Dolph Laserhawk en Alex Taylor.
4
00:00:20,958 --> 00:00:25,250
Gelukkig kon de Niji 6
de Kaiju-situatie snel oplossen.
5
00:00:25,250 --> 00:00:28,166
We gaan nu live naar Lucy en Rood. Lucy?
6
00:00:28,166 --> 00:00:31,625
Ja, Rayman.
Ik sta hier met Rood van de Niji 6...
7
00:00:31,625 --> 00:00:34,416
...die net het gevaar heeft bezworen.
8
00:00:34,416 --> 00:00:37,666
Rood, was het moeilijk?
- Moeilijk? Echt niet.
9
00:00:37,666 --> 00:00:41,125
Zeker niet met mijn nieuwe
cybernetische arm. Kijk eens.
10
00:00:41,125 --> 00:00:44,375
Lapzwanshawk, deze is voor jou.
11
00:00:44,375 --> 00:00:47,000
Oké, Rood. Dat kunnen we niet...
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,375
Duidelijk, Laserduif?
13
00:00:48,375 --> 00:00:51,916
Hoeveel buitenaards tuig
je ook op ons afstuurt...
14
00:00:51,916 --> 00:00:55,416
...de Niji 6 zal altijd...
- Ho even. Wat zei je?
15
00:00:55,416 --> 00:00:58,166
Wat?
- Buitenaards tuig?
16
00:00:59,083 --> 00:01:02,583
Ik ben ooit gevlucht uit Dimensie X.
Ben ik ook tuig?
17
00:01:02,583 --> 00:01:06,458
Zo bedoelt hij het niet. Toch, Rood?
18
00:01:08,250 --> 00:01:09,458
Ik heb gezegd.
19
00:01:10,208 --> 00:01:11,416
Echt waar?
20
00:01:11,416 --> 00:01:14,958
Zeg het dan eens recht in mijn gezicht,
rooie eikel.
21
00:01:14,958 --> 00:01:18,416
ER ZIJN TECHNISCHE PROBLEMEN
WE ZIJN ZO TERUG
22
00:01:18,416 --> 00:01:23,458
RECLAME
23
00:01:26,041 --> 00:01:29,166
Als de dorst je heeft geveld...
24
00:01:29,166 --> 00:01:32,916
...neem dan wat juice. Cobra Juice.
25
00:01:34,208 --> 00:01:38,458
Nu bij een sixpack Cobra Juice,
een gratis Kenny Omega-bril.
26
00:01:38,458 --> 00:01:40,541
Zie de wereld als een kampioen.
27
00:01:41,208 --> 00:01:44,583
Cobra Juice.
28
00:01:48,125 --> 00:01:51,166
Oké, het feest kan beginnen.
29
00:02:18,291 --> 00:02:20,625
Kijk naar die mensen.
30
00:02:20,625 --> 00:02:22,291
Kijk goed naar ze.
31
00:02:22,791 --> 00:02:24,041
Dit...
32
00:02:24,041 --> 00:02:26,708
...dit en dit...
33
00:02:26,708 --> 00:02:28,375
...is jullie schuld.
34
00:02:28,375 --> 00:02:33,791
Ik wilde de trekker toen niet overhalen,
maar als jullie het weer zo verknallen...
35
00:02:33,791 --> 00:02:37,041
...maak ik diezelfde fout niet nog een keer.
Duidelijk?
36
00:02:38,000 --> 00:02:40,208
Eh, oui.
- Mooi.
37
00:02:40,791 --> 00:02:45,250
Alex Taylor is ondergedoken
na de invasie van de Kaiju.
38
00:02:45,250 --> 00:02:48,291
Hij was gisteren
in de Cobra Juice-fabriek.
39
00:02:48,291 --> 00:02:52,916
Die was ooit van Pagan Min
en Taylor heeft er vast plannen mee.
40
00:02:52,916 --> 00:02:55,625
Oké, wat is zijn plan dan?
41
00:02:55,625 --> 00:02:59,583
Als iemand weet wat er in Taylor omgaat,
zijn het die gasten wel.
42
00:02:59,583 --> 00:03:03,083
Zorg dat ze gaan praten.
Vind hem en hou hem tegen.
43
00:03:03,083 --> 00:03:05,500
Het maakt niet uit hoe.
44
00:03:06,375 --> 00:03:09,000
Dat hoef je geen twee keer te zeggen.
45
00:03:09,000 --> 00:03:12,041
Vriend, pas op voor de weg van wraak.
46
00:03:12,041 --> 00:03:14,458
Die boom draagt bitter fruit.
47
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
Mooi. Ik hou van bitter.
48
00:03:32,541 --> 00:03:36,541
hé, Raul, hallo
hij bouwt een weg en een school
49
00:03:36,541 --> 00:03:39,833
hallo, Louise
haar kaas is exquise
50
00:03:39,833 --> 00:03:43,000
hallo, Mr Bruce
hij maakt weer Cobra Juice
51
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
wij kennen echt geen nood
hybriden, onze dank is groot
52
00:03:46,875 --> 00:03:50,375
hybriden, hybriden
53
00:03:50,375 --> 00:03:52,458
zijn anders zoals je ziet
54
00:03:53,791 --> 00:03:57,041
hybriden, hybriden
55
00:03:57,041 --> 00:03:59,500
jullie naam vergeten we niet
56
00:04:00,000 --> 00:04:04,041
Dus niet vergeten, Rayman-kids.
Als je een hybride ziet werken...
57
00:04:04,041 --> 00:04:07,166
...zeg dan altijd 'hallo' en 'dank je wel'.
58
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
Wat is dit, Bill?
59
00:04:17,333 --> 00:04:21,416
Je hebt 20% minder juice geproduceerd.
Ben je ziek of zo?
60
00:04:21,416 --> 00:04:24,583
Sorry, Mr Blake.
Ik zit niet zo lekker in m'n vel.
61
00:04:24,583 --> 00:04:28,916
Mijn vrouw ligt in het ziekenhuis...
- Wat vervelend nou.
62
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
Maar ik begrijp het volkomen.
63
00:04:31,875 --> 00:04:33,875
Echt waar?
64
00:04:33,875 --> 00:04:36,833
Nee, ik ben gemaakt
door een man en een vrouw.
65
00:04:36,833 --> 00:04:42,250
Niet in een lab,
voor een speciale functie zoals jij.
66
00:04:42,250 --> 00:04:45,583
Dus jij gaat gewoon
wel lekker in je vel zitten.
67
00:04:49,791 --> 00:04:50,916
Pardon.
68
00:04:56,583 --> 00:04:59,708
Goedendag, messieurs-dames.
Sorry dat we storen.
69
00:04:59,708 --> 00:05:01,875
Maar het is zo gepiept.
70
00:05:02,666 --> 00:05:03,791
Hou ze tegen.
71
00:05:14,416 --> 00:05:17,083
Waar is Alex Taylor?
72
00:05:17,083 --> 00:05:20,083
Ik weet niet wat je...
73
00:05:24,875 --> 00:05:26,833
Dolph. Rustig, vriend.
74
00:05:28,916 --> 00:05:32,458
Nogmaals, waar is Alex?
75
00:05:32,458 --> 00:05:34,291
Ik weet het echt niet.
76
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
We moesten alleen wat voor hem afleveren.
77
00:05:37,833 --> 00:05:40,291
O, fuck. Dat brandt.
78
00:05:44,833 --> 00:05:47,250
Directeur, hier huurmoordenaar Bullfrog.
79
00:05:47,250 --> 00:05:51,291
We zijn op weg naar de arena
in het Arbeidersdistrict.
80
00:05:51,291 --> 00:05:53,791
Duidelijk. En die levering?
81
00:05:53,791 --> 00:05:58,958
Nou, dat slangendrankje is echt walgelijk,
maar verder niets bijzonders.
82
00:05:58,958 --> 00:06:01,750
Oké. Pey'j, analyseer deze bril.
83
00:06:01,750 --> 00:06:03,416
Misschien is daar wat mee.
84
00:06:04,625 --> 00:06:07,375
Hij is ermee bezig.
- Hou me op de hoogte.
85
00:06:07,375 --> 00:06:11,833
D'accord. Oké, aan de slag.
Later. Arigato.
86
00:06:17,583 --> 00:06:18,875
Mag ik...
- Kop dicht.
87
00:06:18,875 --> 00:06:19,958
Oké. D'accord.
88
00:06:19,958 --> 00:06:21,958
Bij de volgende afslag rechtsaf.
89
00:06:38,791 --> 00:06:41,416
INKOMEND GESPREK
RAAD VAN BESTUUR
90
00:06:41,958 --> 00:06:43,750
Wat is er, Rayman?
91
00:06:43,750 --> 00:06:47,625
Eindelijk. Het is niet te geloven.
Ik lig eruit.
92
00:06:47,625 --> 00:06:50,458
Terwijl die rooie klootzak
een smerig soort is.
93
00:06:50,458 --> 00:06:55,000
Kom op, Rayman.
Zulke dingen mag je niet zeggen op tv.
94
00:06:55,000 --> 00:06:56,416
Denk aan de kinderen.
95
00:06:56,416 --> 00:06:59,791
Geloof me, ik denk constant aan ze.
96
00:06:59,791 --> 00:07:03,541
Aan hybride-kids. Aan mensen zoals ik.
97
00:07:03,541 --> 00:07:09,166
En we zijn heel blij met ze,
maar misschien moet je met vakantie.
98
00:07:10,708 --> 00:07:13,666
Wat doe je nou? Ontsla je me?
99
00:07:13,666 --> 00:07:16,083
Ik ben de stem van Eden.
100
00:07:17,458 --> 00:07:19,250
Rayman, je bent dronken.
101
00:07:19,250 --> 00:07:23,041
Inderdaad. En je hebt gelijk.
Ik moet met vakantie.
102
00:07:23,750 --> 00:07:26,708
Breng het nieuws
maar lekker zonder Rayman.
103
00:07:27,625 --> 00:07:28,458
Rayman.
104
00:07:34,500 --> 00:07:36,458
Raad van bestuur, m'n reet.
105
00:07:47,875 --> 00:07:50,500
Vanavond ga je eraan, mens.
106
00:07:50,500 --> 00:07:53,208
Ik doe me tegoed aan je bloed.
107
00:07:53,208 --> 00:07:56,625
Dit is geen jungle, leeuw.
En ik ben geen antiloop.
108
00:07:56,625 --> 00:07:58,583
Jij hebt...
109
00:07:59,416 --> 00:08:00,875
...een bril nodig.
110
00:08:03,750 --> 00:08:05,375
Directeur, hier Bullfrog.
111
00:08:05,375 --> 00:08:08,500
Ze zijn iets van plan met die brillen.
112
00:08:08,500 --> 00:08:09,750
Oké. Pey'j?
113
00:08:09,750 --> 00:08:12,333
De kikker heeft gelijk.
114
00:08:12,333 --> 00:08:16,208
Die bril is veel te hightech
voor in de winkel.
115
00:08:16,208 --> 00:08:17,958
Oké, Pey'j. Werk sneller.
116
00:08:17,958 --> 00:08:21,416
Laserhawk, heb je Alex Taylor gevonden?
- Geloof me...
117
00:08:21,416 --> 00:08:24,125
...dan had je dat al geweten.
118
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Hé, mop.
119
00:08:27,583 --> 00:08:30,333
Activeer mijn sus-signaal.
- Jawel, meneer.
120
00:08:30,916 --> 00:08:34,750
Doe maar een gebedje, poes.
Ik schop je...
121
00:08:39,666 --> 00:08:42,708
Hé, gast.
'Ik schop je voor je harige reet.'
122
00:08:42,708 --> 00:08:46,583
Kom op, vergeet je tekst maar.
Gewoon improviseren.
123
00:08:47,458 --> 00:08:48,500
Oké.
124
00:08:49,000 --> 00:08:51,083
Sterf.
125
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
Ik hou hier niet van.
126
00:09:02,750 --> 00:09:05,666
Jongens, die brillen
fucken met hun hersengolven.
127
00:09:05,666 --> 00:09:07,625
Als de sodemieter wegwezen.
128
00:09:08,125 --> 00:09:10,166
HYBRIDE DNA ZOEKEN
129
00:09:10,166 --> 00:09:12,333
ALIEN GEVAAR - UITROEIEN
130
00:09:12,333 --> 00:09:15,250
Dood ze allemaal.
131
00:09:19,708 --> 00:09:22,541
Pey'j, iets heeft die brillen geactiveerd.
132
00:09:22,541 --> 00:09:23,875
Ik ben ermee bezig.
133
00:09:23,875 --> 00:09:25,875
Kom op. Hebbes.
134
00:09:25,875 --> 00:09:28,458
Directeur, ik stuur je de frequentie...
135
00:09:29,500 --> 00:09:31,041
Fucking aliens.
136
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
Dolph?
137
00:09:40,791 --> 00:09:43,416
Ik denk dat wij even moeten babbelen.
138
00:09:43,416 --> 00:09:45,541
Ik zie je op het dak.
139
00:09:48,333 --> 00:09:49,416
Ik wacht.
140
00:09:57,500 --> 00:10:01,083
Dolph, ga. Ik zorg wel voor Pey'j.
Maar denk eraan...
141
00:10:01,083 --> 00:10:03,500
Ja, ja. Wraak is slecht.
142
00:10:06,041 --> 00:10:07,166
Achteruit.
143
00:10:07,166 --> 00:10:09,791
Ik wil jullie geen pijn doen, sukkels.
144
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Tot je dienst, mon ami.
145
00:10:24,875 --> 00:10:27,625
Oké, twee antennes verzenden het signaal.
146
00:10:27,625 --> 00:10:31,875
Eén onder de grond, en één op het dak.
Laserhawk gaat daarheen.
147
00:10:31,875 --> 00:10:34,708
Jullie nemen het riool. Nu.
148
00:10:34,708 --> 00:10:37,125
Ga jij maar, kikker.
- Wat?
149
00:10:37,125 --> 00:10:41,208
Ik moet onze mensen beschermen.
Er zijn al genoeg doden gevallen.
150
00:10:41,208 --> 00:10:42,666
Duidelijk, broer.
151
00:10:43,250 --> 00:10:45,291
Hou vol. Ik ga dit stoppen.
152
00:10:53,708 --> 00:10:56,791
Laserhawk, wat is je status? Laserhawk?
153
00:11:03,333 --> 00:11:05,250
Alex.
154
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
Jij en ik, 's avonds op een dak. Jeetje.
155
00:11:16,833 --> 00:11:20,375
Dit doet me denken aan vroeger, toch?
156
00:11:21,125 --> 00:11:22,125
Rustig, Dolph.
157
00:11:22,125 --> 00:11:24,041
Kijk, ik ben ongewapend.
158
00:11:24,750 --> 00:11:28,083
Ik heb een lekkere T-bone
en je favoriete Chileense wijn.
159
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
Laten we even praten.
160
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Je snapt het niet, Alex.
161
00:11:38,083 --> 00:11:39,833
Ik kom niet om te praten.
162
00:11:56,041 --> 00:11:58,458
Als ik dit had geweten...
163
00:11:58,458 --> 00:12:01,375
...was ik bij Pagan Min gebleven.
164
00:12:01,375 --> 00:12:03,625
Mr Taylor heeft een visie.
165
00:12:03,625 --> 00:12:06,875
Weliswaar een borderline-visie, maar toch.
166
00:12:06,875 --> 00:12:10,541
Maar wij zijn hier
omdat we de actie zo misten.
167
00:12:10,541 --> 00:12:13,625
Ja, je hebt gelijk.
Want hier gebeurt zo veel.
168
00:12:22,166 --> 00:12:23,250
Et merde.
169
00:12:29,916 --> 00:12:32,041
Uw droom komt uit, Mr Gator.
170
00:12:33,541 --> 00:12:36,291
Een kleine compensatie.
- Geef hem een kans.
171
00:12:36,291 --> 00:12:38,625
Hij ademt nog steeds.
172
00:12:38,625 --> 00:12:41,000
Ik ben de laatste van de gilde.
173
00:12:41,000 --> 00:12:44,416
Het laatste gezicht,
de brenger van gerechtigheid.
174
00:12:56,583 --> 00:12:58,333
Ik ben het laatste gezicht.
175
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Ik ben...
176
00:13:00,666 --> 00:13:02,208
...een huurmoordenaar.
177
00:13:12,416 --> 00:13:13,583
Sta op.
178
00:13:14,291 --> 00:13:16,250
Ja, en wat dan?
179
00:13:16,250 --> 00:13:19,666
Sla je me dan verrot
met je cybernetische arm?
180
00:13:19,666 --> 00:13:24,041
Wel eerlijk.
- Dat moet jij zeggen, vuile leugenaar.
181
00:13:24,041 --> 00:13:26,541
Jij slacht hybriden nu af.
182
00:13:27,875 --> 00:13:29,916
Kom achter mij staan.
183
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
Je snapt 't niet, hè?
184
00:13:34,500 --> 00:13:37,875
Ik doe alles om Eden
op de knieën te krijgen.
185
00:13:37,875 --> 00:13:41,583
Ze gebruiken de hybriden
om hun machine te laten draaien.
186
00:13:41,583 --> 00:13:44,375
Daar ga ik een eind aan maken.
187
00:13:44,375 --> 00:13:48,166
Door onschuldigen te doden?
Dat slaat nergens op, Alex.
188
00:13:49,416 --> 00:13:53,125
Revolutie betekent offers brengen.
- Waag...
189
00:13:53,125 --> 00:13:55,416
Ik heb offers gebracht.
- Waag 't niet.
190
00:13:55,416 --> 00:13:58,250
Ik moest moeilijke keuzes maken.
- Stop.
191
00:13:58,250 --> 00:14:01,708
Opgeven wat wij hadden.
Waar ik het meest van hield.
192
00:14:01,708 --> 00:14:02,875
Hou je bek.
193
00:14:23,750 --> 00:14:28,333
Ik raad je aan te blijven liggen,
dan kan ik je afmaken.
194
00:14:28,333 --> 00:14:29,708
Ik doe 't snel.
195
00:14:29,708 --> 00:14:33,958
Weet je, ik heb een eigenaardige kracht.
196
00:14:33,958 --> 00:14:35,416
Comment dire?
197
00:14:37,375 --> 00:14:38,750
Ik blaas bellen.
198
00:14:39,500 --> 00:14:40,625
Grapje?
199
00:14:40,625 --> 00:14:44,333
Ik blaas bellen
en daar zie ik dan beelden in.
200
00:14:44,333 --> 00:14:47,291
Beelden uit het verleden
en soms de toekomst.
201
00:14:49,125 --> 00:14:50,541
Is dat iets Frans?
202
00:14:50,541 --> 00:14:52,333
Wat walgelijk.
203
00:14:52,333 --> 00:14:53,875
Dat kan ie niet menen.
204
00:14:55,416 --> 00:14:56,791
Ik meen het wel.
205
00:14:57,666 --> 00:15:00,125
Wil je weten wie het eerst doodgaat?
206
00:15:00,125 --> 00:15:01,083
Wat?
207
00:15:07,083 --> 00:15:08,083
Verdomme.
208
00:15:24,375 --> 00:15:27,125
Bullfrog, zie je de antenne?
209
00:15:28,083 --> 00:15:28,958
Ja.
210
00:15:30,500 --> 00:15:31,958
Ik ben ermee bezig.
211
00:15:32,458 --> 00:15:35,416
Kom op. Allemaal de wagen in.
212
00:15:37,500 --> 00:15:39,750
Hierheen.
- Achteruit.
213
00:15:39,750 --> 00:15:41,666
Gooi je wapens neer.
214
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Wat de fuck? Wij zijn de slachtoffers.
215
00:15:45,500 --> 00:15:47,875
Jongens, wat doen jullie?
216
00:15:47,875 --> 00:15:50,500
Schakel die antenne nu meteen uit.
217
00:16:01,583 --> 00:16:03,416
Voel je je nu beter?
218
00:16:06,750 --> 00:16:09,625
Ik wilde dat je hier bij me zou zijn.
219
00:16:10,416 --> 00:16:12,041
Zodat je 't kan zien.
220
00:16:13,416 --> 00:16:15,958
Dit is groter dan wij.
221
00:16:17,833 --> 00:16:21,166
We kunnen dit. Wij samen.
222
00:16:21,833 --> 00:16:23,458
Het is nog niet te laat.
223
00:16:23,458 --> 00:16:25,916
We bouwen een betere wereld voor ons...
224
00:16:27,541 --> 00:16:29,166
...en iedereen.
225
00:16:32,250 --> 00:16:33,500
Ik...
226
00:16:35,458 --> 00:16:37,000
Ik heb je nodig.
- Alex.
227
00:16:40,333 --> 00:16:41,750
Ik hou van je.
228
00:16:53,000 --> 00:16:54,083
Nee.
229
00:17:26,333 --> 00:17:27,625
Fuck.
230
00:17:29,416 --> 00:17:31,750
Oké. Ik help je.
231
00:17:31,750 --> 00:17:34,916
Geen zorgen. Het is voorbij.
232
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
Het is voorbij.
233
00:17:45,583 --> 00:17:48,791
Al die leugens, teleurstellingen en dood.
234
00:17:49,541 --> 00:17:50,958
Was het 't waard?
235
00:17:50,958 --> 00:17:53,875
Nu je revolutie met jou sterft?
236
00:17:57,416 --> 00:18:00,875
Wat is er zo leuk?
- Ja, ik ga dood.
237
00:18:02,458 --> 00:18:04,291
Maar dit is pas het begin.
238
00:18:05,833 --> 00:18:08,250
Juist jij zou dat moeten weten, Dolph.
239
00:18:10,416 --> 00:18:13,500
Als het vuur van de haat
de harten verlicht...
240
00:18:13,500 --> 00:18:18,416
...dan is er niets meer
dat het kan tegenhouden.
241
00:18:29,125 --> 00:18:31,875
Fuck you, smerige mensen.
242
00:18:36,541 --> 00:18:39,333
Nee. Allemaal rustig blijven.
243
00:18:43,000 --> 00:18:43,916
Posities.
244
00:18:45,416 --> 00:18:48,541
Nee. Stop. Nee.
245
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
Vuur.
246
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Luister, Laserhawk.
247
00:19:44,833 --> 00:19:47,791
Ik bepaal wanneer en waar je doodgaat.
248
00:19:47,791 --> 00:19:49,750
We hebben nog wat te doen.
249
00:19:49,750 --> 00:19:50,916
VERRADER
250
00:19:50,916 --> 00:19:53,541
Medeburgers, tot mijn grote verdriet...
251
00:19:53,541 --> 00:19:58,291
...wordt Sarah Fisher,
de directeur van Supermaxx...
252
00:19:58,291 --> 00:20:03,125
...beschuldigd van samenzwering
met de schurk Dolph Laserhawk.
253
00:20:03,125 --> 00:20:07,208
Zij is het brein achter de aanslagen
in het Arbeidersdistrict.
254
00:20:07,916 --> 00:20:09,333
Is dit live?
255
00:20:10,125 --> 00:20:11,708
Wie is dat?
256
00:20:56,208 --> 00:20:58,125
Ondertiteld door: Richard Bovelander