1 00:00:11,126 --> 00:00:13,126 Vous voulez du divertissement ? 2 00:00:13,209 --> 00:00:15,959 Ne zappez pas, car dans deux minutes, 3 00:00:16,043 --> 00:00:18,376 je mourrai sous vos yeux. 4 00:00:19,084 --> 00:00:23,834 J'ai révélé ma position à votre maître, Eden Innovation Technologies, 5 00:00:23,918 --> 00:00:26,751 une société issue d'un empire déchu 6 00:00:26,834 --> 00:00:30,293 qui s'appelait autrefois les États-Unis d'Amérique. 7 00:00:31,084 --> 00:00:34,168 Criminalité, pauvreté, anarchie… 8 00:00:34,251 --> 00:00:37,793 Eden a éliminé tout cela en introduisant l'UBI, 9 00:00:37,876 --> 00:00:43,251 le revenu universel de base, destiné à encourager l'obéissance. 10 00:00:43,751 --> 00:00:45,751 Oui, Eden vous a sauvés. 11 00:00:45,834 --> 00:00:48,959 Ils vous ont apporté la stabilité. Vous êtes libres. 12 00:00:50,501 --> 00:00:53,209 Libres de travailler, tant que c'est pour Eden. 13 00:00:53,293 --> 00:00:56,293 Libres de manger la nourriture produite par Eden 14 00:00:56,376 --> 00:00:59,168 et de consommer leurs conneries révisionnistes. 15 00:00:59,251 --> 00:01:00,376 Et si vous refusez… 16 00:01:02,584 --> 00:01:06,001 ils feront aussitôt de vous ce que vous n'êtes pas. 17 00:01:06,084 --> 00:01:08,501 Un monstre. Un terroriste qui tire à vue. 18 00:01:08,584 --> 00:01:12,001 Pas d'arrestation. Pas de procès. Ils vous assassineront. 19 00:01:13,126 --> 00:01:15,043 Vous vous inclinez devant Eden, 20 00:01:15,126 --> 00:01:19,334 régurgitant leur propagande en échange de leurs aumônes quotidiennes. 21 00:01:20,209 --> 00:01:24,626 Mais au fond, vous savez qu'il n'y a qu'une issue. 22 00:01:30,293 --> 00:01:32,126 Fin du divertissement. 23 00:01:32,209 --> 00:01:36,918 Il y a une autre issue. Rejoignez-nous. Rejoignez la révolution. 24 00:01:38,209 --> 00:01:42,584 Le Conseil d'administration et Eden Burger présentent, 25 00:01:42,668 --> 00:01:44,668 en direct de MegaCity 2, 26 00:01:44,751 --> 00:01:51,418 The Eden Late Show, avec votre présentateur, Rayman ! 27 00:01:53,626 --> 00:01:55,751 Merci beaucoup ! 28 00:01:56,251 --> 00:01:59,376 Ce soir, on reçoit des invités incroyables. 29 00:01:59,459 --> 00:02:03,126 On reçoit Bleu, des Niji 6 ! Vous pouvez l'applaudir. 30 00:02:03,209 --> 00:02:06,668 On reçoit aussi, avant son match en cage de samedi, 31 00:02:06,751 --> 00:02:09,543 le champion de la Fédération de Catch d'Eden, 32 00:02:09,626 --> 00:02:11,709 le "Cauchemar d'Eden" Cody Rhodes ! 33 00:02:11,793 --> 00:02:15,126 Restez avec nous. On revient juste après… 34 00:02:15,209 --> 00:02:18,126 Ta gueule ! Je me fous qu'il soit occupé. 35 00:02:18,209 --> 00:02:19,459 Tu sais qui je suis ? 36 00:02:19,543 --> 00:02:21,584 Le patron du patron de son patron. 37 00:02:21,668 --> 00:02:23,376 S'il ne répond pas illico, 38 00:02:23,459 --> 00:02:26,001 il bouffera du rat mutant dans le Wasteland. 39 00:02:26,584 --> 00:02:27,418 Compris ? 40 00:02:32,043 --> 00:02:35,834 Tu sais ce qu'il y a de pire dans cet enfer dystopique fasciste ? 41 00:02:36,501 --> 00:02:38,209 La merde qui passe à la télé. 42 00:02:38,293 --> 00:02:41,334 Allez, Dolph ! Arrête un peu de ruminer. 43 00:02:43,501 --> 00:02:47,001 Dans deux jours, on se tire et on claque tout en margaritas. 44 00:02:47,543 --> 00:02:50,126 Ce serait plus simple de braquer une banque. 45 00:02:50,209 --> 00:02:52,626 Je fais pas dans la facilité. 46 00:02:52,709 --> 00:02:56,209 Et dans une banque, pas de crédits intraçables et illimités. 47 00:02:56,293 --> 00:03:00,959 Ce codec est la clé pour sortir de ce trou à rats. 48 00:03:01,043 --> 00:03:02,668 Détends-toi un peu. 49 00:03:03,918 --> 00:03:05,668 Ah oui, c'est du métal. 50 00:03:09,376 --> 00:03:10,876 Bon, c'est parti. 51 00:03:10,959 --> 00:03:12,293 Je vais te dire, 52 00:03:12,376 --> 00:03:15,334 être un rebelle, c'est s'adapter aux circonstances. 53 00:03:15,418 --> 00:03:19,584 Tu devrais apprendre à accepter le chaos. 54 00:03:29,918 --> 00:03:31,293 IMPACT DANS : 3 S 55 00:03:31,376 --> 00:03:33,251 Tu sais à qui tu parles ? 56 00:03:33,334 --> 00:03:35,668 Ne m'interromps pas quand je… 57 00:03:41,084 --> 00:03:43,376 Tu sais que ça donne le cancer ? 58 00:03:43,459 --> 00:03:46,543 Qu'est-ce que vous voulez ? Ma voiture ? Mon argent ? 59 00:03:47,334 --> 00:03:49,459 En fait, c'est toi qu'on veut. 60 00:03:50,959 --> 00:03:51,793 Quoi ? 61 00:03:53,376 --> 00:03:56,168 Putain de flics. Toujours là au mauvais moment. 62 00:03:56,251 --> 00:04:00,251 Dolph Laserhawk, vous êtes en possession de biens volés. 63 00:04:00,334 --> 00:04:02,876 Votre corps appartient à Eden Tech Military. 64 00:04:02,959 --> 00:04:04,209 Scan terminé. 65 00:04:04,293 --> 00:04:05,126 C'est bon ? 66 00:04:05,209 --> 00:04:07,501 - Non ! - Fin de la route, connard. 67 00:04:07,584 --> 00:04:08,876 Non, arrêtez ! 68 00:04:10,626 --> 00:04:11,459 Merde ! 69 00:04:20,043 --> 00:04:21,876 Descends ce type à ta droite. 70 00:04:21,959 --> 00:04:23,376 Je dis rien sur ta conduite… 71 00:04:25,084 --> 00:04:26,751 ne me dis pas sur qui tirer. 72 00:04:31,793 --> 00:04:33,459 Feu ! 73 00:04:42,501 --> 00:04:44,376 Allez, venez jouer ! 74 00:04:46,293 --> 00:04:47,126 Merde. 75 00:04:51,376 --> 00:04:54,418 Poulet grillé ! Le doux fumet de la justice. 76 00:04:54,501 --> 00:04:55,709 Regarde devant toi. 77 00:04:58,543 --> 00:05:03,001 Vous entrez sur une route anti-gravité. Fonctions manuelles désactivées. 78 00:05:03,084 --> 00:05:04,376 Merde. 79 00:05:07,751 --> 00:05:10,918 - Tu peux pirater le système ? - Ce serait trop long. 80 00:05:19,709 --> 00:05:21,293 On est foutus, alors. 81 00:05:25,168 --> 00:05:27,293 - Souhaite-moi bonne chance. - Dolph ? 82 00:05:39,918 --> 00:05:41,751 Mince ! Bien joué, petit. 83 00:05:45,543 --> 00:05:46,668 Crève ! 84 00:05:56,501 --> 00:05:58,251 Abruti de flic. 85 00:06:04,626 --> 00:06:05,501 Dolph ! 86 00:06:12,876 --> 00:06:14,501 Allez ! 87 00:06:14,584 --> 00:06:15,668 PILOTE AUTOMATIQUE 88 00:06:16,376 --> 00:06:17,334 Oui ! 89 00:06:21,793 --> 00:06:24,334 Dolph ! On n'y arrivera pas ! 90 00:06:24,418 --> 00:06:27,043 C'est le moment d'avoir un coup de génie ! 91 00:06:48,543 --> 00:06:50,543 Laserhawk ! 92 00:06:59,209 --> 00:07:01,584 Tu sais quoi ? C'était sexy. 93 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 La ferme. 94 00:07:05,251 --> 00:07:06,168 On a eu chaud. 95 00:07:37,209 --> 00:07:39,126 THE EDEN REPORT FLASH INFO 96 00:07:43,668 --> 00:07:47,834 Carnage sur l'autoroute dans le centre de MegaCity 2. 97 00:07:47,918 --> 00:07:50,751 Une attaque terroriste a fait 252 morts 98 00:07:50,834 --> 00:07:53,626 et 367 blessés. 99 00:07:54,126 --> 00:07:58,126 Avis à nos jeunes téléspectateurs : certaines scènes sont choquantes. 100 00:07:59,126 --> 00:08:01,918 Les terroristes, Dolph Laserhawk et Alex Taylor, 101 00:08:02,001 --> 00:08:03,376 sont toujours en fuite. 102 00:08:03,459 --> 00:08:05,876 Notre vaillante police est sur l'affaire. 103 00:08:05,959 --> 00:08:07,793 Ils seront traduits en justice. 104 00:08:07,876 --> 00:08:11,043 Mais qui est Dolph Laserhawk ? Découvrons-le. 105 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 Fils d'un voleur immigré et d'une prostituée. 106 00:08:17,918 --> 00:08:20,584 Accro au crack à neuf ans. 107 00:08:20,668 --> 00:08:22,376 Sauvé d'une mort certaine 108 00:08:22,459 --> 00:08:25,251 par le programme de rédemption militaire d'Eden. 109 00:08:26,251 --> 00:08:27,459 Mais en réalité, 110 00:08:27,543 --> 00:08:32,709 Laserhawk travaillait en secret pour l'ennemi public numéro un d'Eden, 111 00:08:32,793 --> 00:08:34,668 Marcus Holloway. 112 00:08:35,293 --> 00:08:38,584 Il n'a pas hésité à se retourner contre ses sauveurs. 113 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 Ce soir, plongez-vous dans un récit 114 00:08:41,251 --> 00:08:46,334 où se mêlent sexe, drogue, manipulation et violence… 115 00:08:47,418 --> 00:08:49,959 TRAÎTRE LA CHUTE DE LASERHAWK 116 00:08:50,043 --> 00:08:53,709 Visionnage obligatoire sous peine d'une amende de 500 crédits. 117 00:08:54,293 --> 00:08:56,876 Fascinant. Un programme à ne pas manquer. 118 00:08:58,251 --> 00:09:02,043 J'aimerais prendre un moment pour m'adresser à ces terroristes. 119 00:09:04,501 --> 00:09:08,418 Dolph Laserhawk, Alex Taylor, vous avez détruit une ville. 120 00:09:08,501 --> 00:09:10,876 Vous avez blessé des citoyens innocents, 121 00:09:10,959 --> 00:09:13,084 des mères, des pères, des enfants, 122 00:09:13,168 --> 00:09:15,793 et tué des agents de notre précieuse police. 123 00:09:16,751 --> 00:09:18,084 Mais écoutez-moi bien. 124 00:09:18,168 --> 00:09:21,209 Vous ne détruirez jamais notre mode de vie. 125 00:09:21,293 --> 00:09:24,834 Eden se dressera sans faillir, plus unie que jamais. 126 00:09:27,209 --> 00:09:28,334 Restez avec nous. 127 00:09:28,418 --> 00:09:30,959 Must Dance Live arrive après la pause. 128 00:09:31,043 --> 00:09:33,459 Et il y a 500 crédits UBI à gagner. 129 00:09:40,084 --> 00:09:41,918 Écoutez bien ! 130 00:09:42,001 --> 00:09:45,876 Il me faut un ingénieur bot et deux gestionnaires. 131 00:09:45,959 --> 00:09:48,168 Moi ! J'ai trois enfants… 132 00:09:48,251 --> 00:09:51,084 Ta gueule, connard ! Je suis le meilleur ! 133 00:09:51,168 --> 00:09:53,709 Du calme, ou tout ce que vous aurez, 134 00:09:53,793 --> 00:09:56,876 c'est une balle entre les deux yeux, c'est clair ? 135 00:09:59,376 --> 00:10:00,209 Ouvrez. 136 00:10:04,584 --> 00:10:09,043 Pardon, monsieur le vice-président. Qui est cet homme ? 137 00:10:09,126 --> 00:10:12,001 C'est M. Pas-tes-oignons. Compris, Ducon ? 138 00:10:12,084 --> 00:10:14,209 - Ouvre cette porte. - Bien sûr. 139 00:10:19,376 --> 00:10:21,043 Veuillez sortir du véhicule. 140 00:10:36,084 --> 00:10:38,793 Je suis désolé, monsieur. Pas de visiteurs. 141 00:10:38,876 --> 00:10:39,876 Ne me touche pas. 142 00:10:40,793 --> 00:10:43,543 Derrière moi, monsieur ! Vous, les mains… 143 00:10:45,751 --> 00:10:49,168 Très malin. À présent, on passe en mode furtif. 144 00:10:51,001 --> 00:10:54,043 Nous voici au cœur de la machine de mort d'Eden, 145 00:10:54,584 --> 00:10:56,584 un abysse rempli de trucs. 146 00:10:57,126 --> 00:10:58,834 Le codec est là, tu es sûr ? 147 00:10:58,918 --> 00:11:02,293 Évidemment. Ma source est infaillible. 148 00:11:02,376 --> 00:11:06,001 À la réflexion, le Conseil d'administration a été malin 149 00:11:06,084 --> 00:11:09,126 de cacher le codec dans une botte de foin. 150 00:11:14,001 --> 00:11:17,543 Le Conseil d'administration n'a jamais été malin. 151 00:11:18,668 --> 00:11:23,168 Je comprends pourquoi tu dis ça, mais pense un peu au codec. 152 00:11:23,251 --> 00:11:26,001 Une génération illimitée de vrais crédits, 153 00:11:26,084 --> 00:11:28,168 indétectables par Eden. 154 00:11:28,918 --> 00:11:30,834 Ce truc va faire notre fortune ! 155 00:11:31,376 --> 00:11:32,543 C'est bon. 156 00:11:33,501 --> 00:11:35,709 Scan TNS activé. 157 00:11:38,084 --> 00:11:40,376 Bienvenue, monsieur le vice-président. 158 00:11:45,876 --> 00:11:49,043 Dieu merci. Ton beau visage m'a manqué. 159 00:11:49,126 --> 00:11:50,084 Finissons-en. 160 00:11:54,501 --> 00:11:55,626 C'est un jeu vidéo. 161 00:11:56,918 --> 00:11:59,418 Je sais que c'est décevant visuellement, 162 00:11:59,501 --> 00:12:01,251 mais c'est du sérieux. 163 00:12:01,334 --> 00:12:04,584 Connecte-le au système et les crédits couleront à flots. 164 00:12:05,376 --> 00:12:07,626 On ne saura plus quoi en faire. 165 00:12:18,501 --> 00:12:19,459 Alex. 166 00:12:21,168 --> 00:12:22,001 Je sais. 167 00:12:28,251 --> 00:12:31,834 Cet enfoiré de capitaine Laserhawk ! 168 00:12:31,918 --> 00:12:35,543 Un milliard de crédits en améliorations, tout ça pour… 169 00:12:37,626 --> 00:12:39,668 voler des jeux vidéo. 170 00:12:40,293 --> 00:12:43,043 Un, tu vas me donner cette cartouche, 171 00:12:43,126 --> 00:12:47,126 et deux, tu vas te rendre, capitaine Laserbranque. 172 00:12:47,209 --> 00:12:49,668 Pour ce jeu de mots, tu mérites la mort. 173 00:12:49,751 --> 00:12:52,209 Tu es le mec de la télé, non ? 174 00:12:52,293 --> 00:12:54,168 Je suis pas le mec de la télé ! 175 00:12:54,251 --> 00:12:56,334 Je me suis dévoué à cette armée 176 00:12:56,418 --> 00:12:59,251 et c'est de toi qu'ils ont fait un cybersoldat ! 177 00:13:00,084 --> 00:13:02,626 Cette politique identitaire gâche tout ! 178 00:13:02,709 --> 00:13:03,793 Et c'est reparti. 179 00:13:03,876 --> 00:13:07,043 Formez l'arc-en-ciel ! 180 00:13:08,043 --> 00:13:11,293 Niji 6 ! 181 00:13:12,626 --> 00:13:15,501 - Prête à l'exploser, Rouge ! - Pas de roquettes. 182 00:13:16,084 --> 00:13:18,918 Ses éléments cybernétiques doivent rester intacts 183 00:13:19,001 --> 00:13:20,501 pour être réinstallés. 184 00:13:20,584 --> 00:13:22,709 Réinstallés sur toi ? 185 00:13:22,793 --> 00:13:24,168 Oui. Non. Peu importe. 186 00:13:24,251 --> 00:13:26,584 Je pourrais avoir son bras ? 187 00:13:26,668 --> 00:13:28,293 Non, tu ne l'auras pas ! 188 00:13:28,376 --> 00:13:30,293 Concentrez-vous sur la mission ! 189 00:13:30,376 --> 00:13:33,043 J'ai jamais pigé cette histoire d'arc-en-ciel. 190 00:13:34,209 --> 00:13:36,876 Moi non plus. 191 00:13:46,751 --> 00:13:47,918 ALEX "ARGENT FACILE" 192 00:13:49,543 --> 00:13:50,501 ROUGE "ALLEZ !" 193 00:13:52,293 --> 00:13:53,334 Préparez-vous ! 194 00:13:59,418 --> 00:14:00,251 Combat ! 195 00:14:15,626 --> 00:14:16,793 Esquive ça ! 196 00:14:31,001 --> 00:14:32,334 C'est ça que tu veux ? 197 00:14:38,709 --> 00:14:39,709 Tu aimes ça ? 198 00:14:41,709 --> 00:14:43,126 Prends ça. 199 00:14:57,168 --> 00:14:59,751 Laserbranque ! 200 00:15:00,626 --> 00:15:01,668 Dolph ! 201 00:15:18,376 --> 00:15:21,751 T'avais pas besoin de combattre toute la Gestapo-nounours. 202 00:15:22,626 --> 00:15:24,126 Tu étais en danger. 203 00:15:25,876 --> 00:15:27,834 Sans toi, tout ça ne rime à rien. 204 00:15:28,459 --> 00:15:29,668 C'est gentil. 205 00:15:30,709 --> 00:15:33,793 Mais sérieusement, tu n'avais pas besoin de faire ça. 206 00:15:33,876 --> 00:15:36,001 Il n'y aura pas de fin heureuse. 207 00:15:39,709 --> 00:15:43,543 Je dois encore payer ma source pour ses indications. 208 00:15:44,084 --> 00:15:46,251 Et ce prix, c'est toi. 209 00:15:46,334 --> 00:15:50,668 Quoi ? Tu me trahis pour de l'argent ? 210 00:15:52,251 --> 00:15:54,209 Ce n'est pas si simple. 211 00:15:54,293 --> 00:15:56,293 Ça nous dépasse tous les deux. 212 00:15:56,376 --> 00:15:58,584 La révolution doit éclater. 213 00:15:58,668 --> 00:16:00,793 Seule la chute d'Eden nous libérera. 214 00:16:00,876 --> 00:16:03,501 Et grâce à ça, j'aurai tout ce qu'il me faut. 215 00:16:08,209 --> 00:16:11,126 Nos projets, quitter Eden ensemble… 216 00:16:11,209 --> 00:16:15,543 Ça faisait partie du plan ? Tu avais tout prévu depuis le début ? 217 00:16:15,626 --> 00:16:17,876 Je t'aime, mais… 218 00:16:19,168 --> 00:16:22,376 la cause vaut tous les sacrifices. 219 00:16:25,418 --> 00:16:27,709 On vit une belle apocalypse, hein ? 220 00:16:52,543 --> 00:16:56,084 Tu peux arrêter ça ? J'essaie de me concentrer. 221 00:16:56,168 --> 00:16:58,584 - Tu me cherches, gros porc ? - Regardez ! 222 00:17:00,418 --> 00:17:01,668 Je vais t'aider. 223 00:17:02,376 --> 00:17:04,376 Ne le touche pas ou… 224 00:17:08,334 --> 00:17:10,084 Désolée. Moi, c'est Jade. 225 00:17:10,168 --> 00:17:12,334 - Et voici Pey'j, mon oncle. - Ça va. 226 00:17:12,834 --> 00:17:14,626 Oh, et le génie là-bas… 227 00:17:15,459 --> 00:17:16,668 Je suis Cody Rhodes. 228 00:17:16,751 --> 00:17:19,084 J'ai un championnat demain ! 229 00:17:19,168 --> 00:17:21,418 Tu es le capitaine Dolph Laserhawk, 230 00:17:21,501 --> 00:17:24,834 ancien agent spécial et actuel ennemi public numéro deux. 231 00:17:25,418 --> 00:17:26,251 Souris. 232 00:17:27,751 --> 00:17:29,959 - Ou pas. - Où sommes-nous ? 233 00:17:30,043 --> 00:17:32,501 Aucune idée. On s'est réveillés ici. 234 00:17:33,084 --> 00:17:34,918 À mon avis, on a été drogués. 235 00:17:36,251 --> 00:17:37,251 Mon Dieu ! 236 00:17:38,668 --> 00:17:42,376 Le sang de ma confrérie essaie de me dire quelque chose. 237 00:17:42,459 --> 00:17:44,418 Le destin nous a amenés ici. 238 00:17:45,168 --> 00:17:48,459 Nos souvenirs nous survivent, ancrés dans notre ADN. 239 00:17:48,543 --> 00:17:49,959 C'est une grenouille. 240 00:17:50,043 --> 00:17:51,334 Oui. Une grenouille. 241 00:17:51,418 --> 00:17:52,668 Oui, et alors ? 242 00:17:52,751 --> 00:17:57,376 Avant tout, je fais partie de la Confrérie des Assassins. 243 00:17:57,459 --> 00:17:58,834 Je m'appelle Bull… 244 00:18:01,209 --> 00:18:03,209 - Bon Dieu ! - Drôle de nom. 245 00:18:05,209 --> 00:18:08,043 Regardez ! Il y a quelque chose dedans. 246 00:18:09,084 --> 00:18:11,793 Mon Dieu ! C'est le Supermaxx. 247 00:18:11,876 --> 00:18:13,709 Ça veut dire qu'on est dans le… 248 00:18:18,459 --> 00:18:20,501 Je sens qu'un ennemi approche. 249 00:18:20,584 --> 00:18:22,084 Ouais, nous aussi. 250 00:18:22,168 --> 00:18:24,418 C'est cool, on est assez nombreux. 251 00:18:24,501 --> 00:18:28,168 C'est le moment de s'enfuir. Allez-y à mon signal. 252 00:18:39,251 --> 00:18:43,709 Je suis la Gardienne du Supermaxx et j'ai trois choses à vous dire. 253 00:18:44,709 --> 00:18:47,251 - Premièrement, vous… - Maintenant ! 254 00:18:55,584 --> 00:18:58,084 Je passe tout de suite au troisièmement. 255 00:18:58,168 --> 00:19:02,168 Vous avez une bombe dans le cerveau. Vous déconnez ? Boum. 256 00:19:03,293 --> 00:19:06,376 Revenons au premièrement. Vous êtes mes prisonniers. 257 00:19:06,459 --> 00:19:09,876 Je vous ai réunis pour vos qualités uniques. 258 00:19:09,959 --> 00:19:11,418 Deuxièmement. 259 00:19:11,501 --> 00:19:14,126 Pour le monde extérieur, vous n'existez plus. 260 00:19:14,209 --> 00:19:18,584 Félicitations. Vous êtes ma nouvelle équipe spéciale. 261 00:19:19,376 --> 00:19:22,209 Si c'est ça, exécutez-moi tout de suite. 262 00:19:22,293 --> 00:19:24,668 Plutôt mourir que travailler pour Eden. 263 00:19:24,751 --> 00:19:25,834 Dommage. 264 00:19:26,334 --> 00:19:28,584 Tu ne veux pas retrouver ton copain ? 265 00:19:30,418 --> 00:19:34,126 Que savez-vous ? Parlez. Immédiatement. 266 00:19:35,209 --> 00:19:37,793 Si tu tires, tu ne le sauras jamais. 267 00:19:39,834 --> 00:19:43,168 Ne t'en fais pas. Tu ne travailleras pas pour Eden. 268 00:19:43,876 --> 00:19:45,709 Tu travailleras pour moi. 269 00:19:47,459 --> 00:19:50,834 Reposez-vous. Votre première mission commencera à 8 h. 270 00:20:45,793 --> 00:20:47,834 Sous-titres : Alix Paupy