1 00:00:09,376 --> 00:00:13,209 Kaiju aus der Dimension X laufen Amok in MegaCity 2. 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,459 Erneut scheinen unsere üblichen Verdächtigen 3 00:00:15,543 --> 00:00:18,293 für den gestrigen Terrorangriff verantwortlich zu sein. 4 00:00:18,876 --> 00:00:21,001 Dolph Laserhawk und Alex Taylor. 5 00:00:21,084 --> 00:00:24,876 Zum Glück konnten die Niji 6 dem Problem mit den Kaiju schnell Herr werden. 6 00:00:24,959 --> 00:00:27,584 Ich glaube, wir sind live, mit Lucy und Red. 7 00:00:27,668 --> 00:00:29,584 -Lucy? -Ja, ganz genau, Rayman. 8 00:00:29,668 --> 00:00:31,584 Neben mir steht Red von den Niji 6, 9 00:00:31,668 --> 00:00:34,418 die diese interdimensionale Bedrohung abwenden konnten. 10 00:00:34,501 --> 00:00:36,084 Also, Red, war es schwer? 11 00:00:36,168 --> 00:00:37,709 Schwer? Kein bisschen, Baby. 12 00:00:37,793 --> 00:00:40,501 Schon gar nicht mit meinem neuen kybernetischen Arm. 13 00:00:40,584 --> 00:00:41,626 Tolle Muckis, oder? 14 00:00:41,709 --> 00:00:43,751 Hey, Loserhawk, der hier ist für dich! 15 00:00:43,834 --> 00:00:47,209 Wow, ok, Red, ich glaube nicht, dass wir so etwas zeigen können. 16 00:00:47,293 --> 00:00:48,459 Hör zu, Laser-Täubchen! 17 00:00:48,543 --> 00:00:52,043 Du kannst den ganzen interdimensionalen Alien-Abschaum zu uns schicken, 18 00:00:52,126 --> 00:00:53,959 und die Niji 6 werden immer… 19 00:00:54,043 --> 00:00:55,668 Augenblick! Was hast du gesagt? 20 00:00:55,751 --> 00:00:58,334 -Was? -Interdimensionaler Alien-Abschaum? 21 00:00:59,001 --> 00:01:01,459 Ich bin selbst ein Flüchtling aus der Dimension X. 22 00:01:01,543 --> 00:01:02,834 Bin ich auch Abschaum? 23 00:01:02,918 --> 00:01:05,084 So hat er das sicher nicht gemeint. Richtig? 24 00:01:05,584 --> 00:01:06,709 -Richtig, Red? -Ähm… 25 00:01:07,334 --> 00:01:09,543 Ich hab gesagt, wie's ist. 26 00:01:09,626 --> 00:01:11,001 Dein Ernst? 27 00:01:11,084 --> 00:01:13,459 Warum sagst du mir das nicht ins Gesicht? 28 00:01:13,543 --> 00:01:15,001 Verfickter Rot-Arsch! 29 00:01:15,084 --> 00:01:17,001 VERZEIHUNG. TECHNISCHE SCHWIERIGKEITEN. 30 00:01:17,084 --> 00:01:18,459 ES GEHT IN KÜRZE WEITER. 31 00:01:18,543 --> 00:01:20,626 WERBUNG 32 00:01:26,084 --> 00:01:28,793 Wenn der Durst dich auf die Matte schickt, 33 00:01:29,293 --> 00:01:30,376 brauchst du Saft. 34 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 Und zwar Cobra-Saft! 35 00:01:34,084 --> 00:01:35,584 Kauf einen Sixpack Cobra-Saft, 36 00:01:35,668 --> 00:01:38,709 und erhalte gratis eine Kenny-Omega-Brille. 37 00:01:38,793 --> 00:01:40,709 Sieh die Welt wie ein Champion. 38 00:01:41,251 --> 00:01:44,834 Cobra-Saaaft! 39 00:01:48,126 --> 00:01:51,084 Ok, die Party kann jetzt losgehen. 40 00:02:18,209 --> 00:02:22,084 Seht euch diese Leute an. Seht sie euch genau an. 41 00:02:22,834 --> 00:02:28,126 Das, das und das geht auf euer Konto. 42 00:02:28,209 --> 00:02:31,334 Ich mag einmal gezögert haben, auf den Knopf zu drücken, 43 00:02:31,418 --> 00:02:33,918 aber wenn ihr wieder so eine Scheiße bauen solltet, 44 00:02:34,001 --> 00:02:37,709 mache ich diesen Fehler nicht noch mal. Verlasst euch drauf. Ist das klar? 45 00:02:37,793 --> 00:02:40,251 -Äh, oui. -Gut. 46 00:02:40,834 --> 00:02:42,751 Also, Alex Taylor versteckt sich 47 00:02:42,834 --> 00:02:45,251 seit dieser interdimensionalen Kaiju-Invasion. 48 00:02:45,334 --> 00:02:48,543 Wir haben ihn gestern in der Cobra-Saft-Fabrik lokalisiert. 49 00:02:48,626 --> 00:02:50,418 Die Firma hat Pagan Min gehört. 50 00:02:50,501 --> 00:02:52,959 Es liegt nahe, dass Taylor jetzt was damit vorhat. 51 00:02:53,043 --> 00:02:55,668 Oh, ok. Weißt du auch, was er vorhat? 52 00:02:55,751 --> 00:02:58,334 Wenn jemand weiß, was in Alex Taylors Kopf vorgeht, 53 00:02:58,418 --> 00:02:59,626 dann diese Leute. 54 00:03:00,501 --> 00:03:03,126 Bringt sie zum Reden, und haltet ihn auf. 55 00:03:03,209 --> 00:03:05,543 Egal, welche Mittel nötig sind. 56 00:03:06,626 --> 00:03:08,293 Da sind wir uns ja mal einig. 57 00:03:09,126 --> 00:03:12,084 Mein Freund, hüte dich vor dem Pfad der Vergeltung. 58 00:03:12,168 --> 00:03:14,334 Dieser Baum trägt bittere Früchte. 59 00:03:15,084 --> 00:03:17,459 Gut. Ich stehe auf bitter. 60 00:03:28,251 --> 00:03:29,418 Yay! 61 00:03:29,501 --> 00:03:30,626 DIE RAYMAN-SHOW 62 00:03:59,751 --> 00:04:01,751 Und vergesst nicht, Rayman-Kids! 63 00:04:01,834 --> 00:04:04,293 Wenn euch ein fleißiger Hybrid über den Weg läuft, 64 00:04:04,376 --> 00:04:06,918 dann seid nett, und sagt Hallo und Dankeschön! 65 00:04:07,001 --> 00:04:07,876 Yay! 66 00:04:14,751 --> 00:04:17,209 Was ist los, Bill? 67 00:04:17,293 --> 00:04:21,459 Du hast die Woche 20 % weniger produziert. Bist du krank oder so was? 68 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 Tut mir leid, Mr. Blake. Mir geht's zurzeit nicht so gut. 69 00:04:24,709 --> 00:04:27,043 Meine Frau musste ins Krankenhaus. 70 00:04:27,126 --> 00:04:29,501 -Und ich weiß nicht… -Bedauerliche Sache. 71 00:04:29,584 --> 00:04:31,918 Bill, ich kann dich da total verstehen. 72 00:04:32,001 --> 00:04:33,918 Oh, wirklich? 73 00:04:34,001 --> 00:04:37,084 Natürlich nicht! Ich wurde auf natürlichem Weg gezeugt. 74 00:04:37,168 --> 00:04:39,043 Ich wurde nicht im Labor hergestellt, 75 00:04:39,126 --> 00:04:41,751 um einen produktiven Zweck zu erfüllen, so wie du! 76 00:04:42,418 --> 00:04:45,376 Also hat es dir gefälligst immer gut zu gehen, klar? 77 00:04:49,751 --> 00:04:51,876 -Tschuldigung. -Hä? 78 00:04:56,793 --> 00:04:59,668 Guten Tag, messieurs-dames. Wir bedauern die Störung. 79 00:04:59,751 --> 00:05:01,918 Keine Sorge, es dauert nur ein paar Minuten. 80 00:05:02,001 --> 00:05:03,626 Ach, erledigt sie! 81 00:05:12,626 --> 00:05:14,334 Hey! 82 00:05:14,418 --> 00:05:17,626 Wo steckt Alex Taylor? 83 00:05:17,709 --> 00:05:21,001 Ich weiß gar nicht, was Sie eigentlich von mir… 84 00:05:24,918 --> 00:05:26,876 Dolph, ganz ruhig, mein Freund. 85 00:05:28,459 --> 00:05:34,334 -Also, noch mal: Wo steckt Alex? -Scheiße, ich weiß es nicht, ich schwör's! 86 00:05:34,418 --> 00:05:37,293 Er hat nur 'ne Sonderlieferung angeordnet. Das ist alles. 87 00:05:37,376 --> 00:05:40,334 Oh Gott! Scheiße, das brennt! 88 00:05:44,959 --> 00:05:47,334 Hallo, Direktorin. Hier spricht Killer Bullfrog. 89 00:05:47,418 --> 00:05:50,126 Wir fahren zur Arena der Eden Wrestling Föderation 90 00:05:50,209 --> 00:05:51,293 im Arbeiterbezirk. 91 00:05:51,376 --> 00:05:53,793 Verstanden. Ist an der Lieferung etwas faul? 92 00:05:53,876 --> 00:05:57,209 Na ja, also der Schlangentrunk ist immer noch absolut widerlich, 93 00:05:57,293 --> 00:05:59,001 aber nichts ist ungewöhnlich. 94 00:05:59,084 --> 00:06:01,793 Ok. Pey'j, analysiere die Brillen. 95 00:06:01,876 --> 00:06:03,459 Vielleicht gibt's da irgendwas. 96 00:06:04,668 --> 00:06:06,334 Er kümmert sich darum, Mylady. 97 00:06:06,418 --> 00:06:09,834 -Gut. Ihr meldet euch. -D'accord. Ok, tun wir. 98 00:06:09,918 --> 00:06:12,084 See you later, alligator! 99 00:06:17,751 --> 00:06:19,126 -Etwas Musik? -Schnauze. 100 00:06:19,209 --> 00:06:20,209 Ok. D'accord. 101 00:06:20,293 --> 00:06:22,001 Bitte rechts abbiegen. 102 00:06:28,584 --> 00:06:30,584 RAYMANS ANWESEN 103 00:06:38,834 --> 00:06:41,459 EINGEHENDER ANRUF AUFSICHTSRAT 104 00:06:41,959 --> 00:06:43,793 Was ist los, Rayman? 105 00:06:43,876 --> 00:06:47,793 Na endlich. Ist diese Scheiße zu fassen? Ich wurde ausgeblendet. 106 00:06:47,876 --> 00:06:50,501 Wegen diesem roten Arschloch, diesem Spezies-Wichser! 107 00:06:50,584 --> 00:06:51,959 Komm schon. 108 00:06:52,043 --> 00:06:54,959 Du weißt, dass wir so was nicht im Fernsehen zeigen können. 109 00:06:55,043 --> 00:06:56,668 Denk doch mal an die Kinder. 110 00:06:56,751 --> 00:07:00,043 Oh, glauben Sie mir. Ich denke wirklich ständig an die Kinder. 111 00:07:00,126 --> 00:07:03,543 Ich denke an all die Hybrid-Kinder. Ich denke an Leute wie mich. 112 00:07:03,626 --> 00:07:05,959 Und wir sind euch sehr dankbar, 113 00:07:06,043 --> 00:07:08,918 aber vielleicht brauchst du mal Urlaub. 114 00:07:10,751 --> 00:07:12,043 Hey, was wird das hier? 115 00:07:12,126 --> 00:07:15,001 Wollen Sie mich etwa feuern? Sie können mich nicht feuern. 116 00:07:15,084 --> 00:07:16,709 Ich bin die Stimme von Eden. 117 00:07:17,293 --> 00:07:19,376 Rayman, du bist betrunken. 118 00:07:19,459 --> 00:07:23,084 Verdammt richtig! Wissen Sie was? Sie haben recht. Ich brauche Urlaub. 119 00:07:23,793 --> 00:07:26,751 Werden sicher tolle Rayman-News ohne den verfickten Rayman! 120 00:07:26,834 --> 00:07:28,251 Rayman… 121 00:07:34,543 --> 00:07:36,418 Der Aufsichtsrat kann mich mal. 122 00:07:47,918 --> 00:07:50,543 Diese Nacht wirst du nicht überleben, Mensch! 123 00:07:50,626 --> 00:07:53,251 Ich werde mich an deinem Blut weiden! Ja! 124 00:07:53,334 --> 00:07:56,668 Wir sind nicht im Dschungel, Löwe! Und ich bin keine Antilope. 125 00:07:56,751 --> 00:08:00,293 Vielleicht brauchst du ja die Brille! 126 00:08:03,834 --> 00:08:05,626 Direktorin, hier spricht Bullfrog. 127 00:08:05,709 --> 00:08:08,376 Sie bereiten offensichtlich etwas mit den Brillen vor. 128 00:08:08,459 --> 00:08:09,793 Ok. Pey'j? 129 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 Ich fürchte, der Frosch hat recht. 130 00:08:11,959 --> 00:08:14,459 Diese Brillen müssen noch für was anderes gut sein, 131 00:08:14,543 --> 00:08:16,251 als nur als Merch-Artikel. 132 00:08:16,334 --> 00:08:18,001 Ok. Mach schneller. 133 00:08:18,084 --> 00:08:20,376 Laserhawk, hast du Alex Taylor lokalisiert? 134 00:08:20,459 --> 00:08:24,168 Glauben Sie mir, wenn es so wäre, wüssten Sie es schon. 135 00:08:25,543 --> 00:08:26,543 Hey, Baby. 136 00:08:27,501 --> 00:08:29,459 Aktiviere mein Soothe-Signal. 137 00:08:29,543 --> 00:08:30,376 Zu Befehl, Sir. 138 00:08:30,959 --> 00:08:34,668 Sprich dein Gebet, Miezekatze! Ich trete dir in deinen… 139 00:08:39,668 --> 00:08:42,751 Hey, Alter. "In deinen pelzigen Arsch!" Klar? 140 00:08:42,834 --> 00:08:44,834 Mach schon. Vergiss den Text einfach. 141 00:08:44,918 --> 00:08:46,626 Improvisiere. 142 00:08:47,501 --> 00:08:48,334 Ok. 143 00:08:49,043 --> 00:08:50,293 Du stirbst jetzt! 144 00:09:01,084 --> 00:09:02,793 Das ist gar nicht gut. 145 00:09:02,876 --> 00:09:05,709 Leute! Die Brillen beeinflussen ihre Gehirnwellen. 146 00:09:05,793 --> 00:09:08,084 Seht zu, dass ihr Land gewinnt! 147 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 HYBRIDEN-DNA-SUCHE… 148 00:09:10,209 --> 00:09:11,251 ALIEN-BEDROHUNG 149 00:09:11,334 --> 00:09:12,376 !!AUSLÖSCHEN!! 150 00:09:12,459 --> 00:09:15,293 Tötet die Monster! 151 00:09:19,751 --> 00:09:22,584 Pey'j, die Brillen müssen aktiviert worden sein. 152 00:09:22,668 --> 00:09:23,918 Ja, ich bin dran. 153 00:09:24,001 --> 00:09:25,918 Komm schon, komm schon. Ich hab's. 154 00:09:26,001 --> 00:09:28,501 Direktorin, ich schicke jetzt die Frequenz für… 155 00:09:28,584 --> 00:09:29,459 Hey! 156 00:09:29,543 --> 00:09:31,584 Ihr verfickten Aliens! 157 00:09:34,834 --> 00:09:36,418 Dolph? 158 00:09:40,834 --> 00:09:43,459 Ich denke, wir sollten uns mal unterhalten, oder? 159 00:09:43,543 --> 00:09:45,584 Also, wir treffen uns auf dem Dach. 160 00:09:48,376 --> 00:09:49,459 Ich warte auf dich. 161 00:09:56,834 --> 00:09:59,751 Geh schon. Ich kümmere mich um Pey'j. 162 00:09:59,834 --> 00:10:03,543 -Aber vergiss bitte nicht, dass… -Ja, ja, Vergeltung ist schlecht. 163 00:10:07,251 --> 00:10:09,834 Ich will euch nicht weh tun, ihr blöden Arschficker! 164 00:10:22,084 --> 00:10:24,834 Stets zu Diensten, mon ami. 165 00:10:24,918 --> 00:10:27,668 Ok, es gibt zwei Antennen, die das Signal ausstrahlen. 166 00:10:27,751 --> 00:10:30,001 Eine unterirdische und eine auf dem Dach. 167 00:10:30,084 --> 00:10:31,918 Laserhawk ist auf dem Weg nach oben. 168 00:10:32,001 --> 00:10:34,334 Ihr kümmert euch um die Kanalisation, sofort. 169 00:10:34,834 --> 00:10:36,709 -Geh du runter, Frog. -Äh, bitte was? 170 00:10:37,251 --> 00:10:39,209 Ich muss unsere Leute beschützen. 171 00:10:39,709 --> 00:10:41,251 Es gab schon genug Tote. 172 00:10:41,334 --> 00:10:44,626 Ich verstehe dich, Bruder. Durchhalten. Ich werde das beenden. 173 00:10:53,209 --> 00:10:56,834 Laserhawk, wie sieht's aus? 174 00:11:03,376 --> 00:11:05,293 Alex! 175 00:11:13,334 --> 00:11:16,459 Du und ich, nachts auf einem Dach. 176 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 Nostalgie ist nicht so mein Ding, aber das weckt Erinnerungen, oder? 177 00:11:20,043 --> 00:11:24,418 Whoa, whoa, immer mit der Ruhe, Dolph. Siehst du? Ich bin unbewaffnet. 178 00:11:24,501 --> 00:11:28,084 Da drüben hab ich ein T-Bone für uns und deinen Lieblingswein aus Chile. 179 00:11:28,168 --> 00:11:30,501 Setzen wir uns hin und reden. 180 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Ich glaube, du verstehst da was falsch, Alex. 181 00:11:38,126 --> 00:11:40,084 Ich bin nicht zum Reden hier. 182 00:11:56,084 --> 00:11:58,959 Hätte ich gewusst, dass ich in der Kanalisation lande, 183 00:11:59,043 --> 00:12:01,418 wäre ich bei Pagan Min geblieben, glaub mir. 184 00:12:01,501 --> 00:12:03,834 Mr. Taylor hat zumindest eine Vision. 185 00:12:03,918 --> 00:12:06,918 Eine etwas psychotische Vision, aber immerhin eine Vision. 186 00:12:07,001 --> 00:12:10,584 Sind wir mal ehrlich. Wir sind hier, weil uns die Action gefehlt hat. 187 00:12:10,668 --> 00:12:13,668 Du hast recht. Weil es hier ja so viel mehr Action gibt. 188 00:12:22,209 --> 00:12:23,293 Et merde. 189 00:12:29,668 --> 00:12:32,084 Ihr Traum ist wahr geworden, Mr. Gator. 190 00:12:33,584 --> 00:12:35,584 Eine kleine Entschädigung, nehme ich an. 191 00:12:35,668 --> 00:12:38,084 Geben wir ihm 'ne Chance. Immerhin atmet er noch. 192 00:12:38,584 --> 00:12:41,043 Ich bin der Letzte der großen Gilde. 193 00:12:41,126 --> 00:12:45,001 Ich bin der letzte Anblick. Der Überbringer der Gerechtigkeit. 194 00:12:56,626 --> 00:13:02,251 Ich bin der letzte Anblick. Ich bin ein assassin. 195 00:13:12,043 --> 00:13:12,959 Steh auf. 196 00:13:13,043 --> 00:13:16,084 Ja, und was dann? 197 00:13:16,168 --> 00:13:18,459 Prügelst du mir mit deinem kybernetischen Arm 198 00:13:18,543 --> 00:13:20,626 die Scheiße aus dem Leib? Klingt ja fair. 199 00:13:20,709 --> 00:13:24,084 Erzähl du mir nichts von Fairness, du verlogenes Stück Scheiße. 200 00:13:24,168 --> 00:13:26,584 Du lässt doch gerade Hybriden abschlachten. 201 00:13:26,668 --> 00:13:29,959 Stellt euch hinter mich! 202 00:13:32,168 --> 00:13:34,543 Du kapierst es nicht, oder? 203 00:13:34,626 --> 00:13:37,918 Ich werde alles tun, um Eden in die Knie zu zwingen. 204 00:13:38,001 --> 00:13:41,626 Die beuten seit Jahren Hybride aus, um die Maschine am Laufen zu halten. 205 00:13:41,709 --> 00:13:44,418 Ich bereite dem ganzen Unheil nur ein Ende. 206 00:13:44,501 --> 00:13:48,209 Indem du Unschuldige tötest? Das ergibt doch keinen Sinn, Alex. 207 00:13:49,334 --> 00:13:52,626 Für Revolutionen müssen nun mal Opfer gebracht werden. 208 00:13:52,709 --> 00:13:55,459 -Nein. Wage es nicht! -Auch ich musste Opfer bringen. 209 00:13:55,543 --> 00:13:58,293 -Ich musste harte Entscheidungen treffen. -Hör auf! 210 00:13:58,376 --> 00:14:00,418 -Ich musste aufgeben, was wir hatten. -Klappe! 211 00:14:00,501 --> 00:14:03,084 -Was ich am meisten geliebt habe! -Schluss jetzt! 212 00:14:22,501 --> 00:14:25,209 Ich schlage vor, du bleibst liegen 213 00:14:25,293 --> 00:14:28,376 und lässt dich von mir erledigen, Frosch. 214 00:14:28,459 --> 00:14:29,751 Es wird nicht weh tun. 215 00:14:29,834 --> 00:14:34,668 Weißt du was? Ich habe diese seltsame Fähigkeit. 216 00:14:34,751 --> 00:14:36,834 Comment dire? 217 00:14:36,918 --> 00:14:38,376 Ich, äh, puste Blasen. 218 00:14:39,501 --> 00:14:40,668 Du machst Witze. 219 00:14:40,751 --> 00:14:44,376 Ich puste Blasen und in denen kann ich Bilder sehen. 220 00:14:44,459 --> 00:14:47,334 Bilder aus der Vergangenheit und manchmal aus der Zukunft. 221 00:14:49,168 --> 00:14:51,084 So ein Franzosen-Ding, hm? 222 00:14:51,168 --> 00:14:53,918 So widerlich. 223 00:14:54,001 --> 00:14:57,584 Oh, es ist mein voller Ernst. 224 00:14:57,668 --> 00:15:00,168 Wollt ihr wissen, wer von euch zuerst sterben wird? 225 00:15:00,251 --> 00:15:01,334 Was? 226 00:15:07,126 --> 00:15:08,084 Ich krieg dich! 227 00:15:24,251 --> 00:15:26,459 Bullfrog, siehst du die Antenne? 228 00:15:28,126 --> 00:15:29,001 Ja. 229 00:15:30,543 --> 00:15:32,001 Ist in Arbeit. 230 00:15:32,501 --> 00:15:35,459 Kommt, Leute! Kommt schon! Alle in den Lastwagen! 231 00:15:37,543 --> 00:15:39,793 -Hier sind wir! -Zurück mit dir! 232 00:15:39,876 --> 00:15:41,751 -Du Freak. -Waffe runter! 233 00:15:42,376 --> 00:15:45,543 Was soll der Scheiß? Wir sind hier die Opfer! 234 00:15:45,626 --> 00:15:48,126 Leute! Wo treibt ihr euch rum? 235 00:15:48,209 --> 00:15:50,543 Ihr müsst die Antenne ausschalten! Sofort! 236 00:16:01,209 --> 00:16:03,459 Fühlst du dich jetzt besser? 237 00:16:06,293 --> 00:16:08,668 Ich wollte, dass du bei mir bist. 238 00:16:09,584 --> 00:16:12,751 Hier, damit du es sehen kannst. 239 00:16:12,834 --> 00:16:16,001 Das hier ist wirklich 'ne große Sache. 240 00:16:17,376 --> 00:16:21,209 Wir… Wir schaffen das. Gemeinsam. 241 00:16:21,293 --> 00:16:22,918 Es ist noch nicht zu spät. 242 00:16:23,584 --> 00:16:25,626 Wir erschaffen eine bessere Welt. 243 00:16:25,709 --> 00:16:28,376 Für uns und für alle Menschen. 244 00:16:31,709 --> 00:16:32,959 Ich… 245 00:16:33,959 --> 00:16:36,459 -Ich brauche dich. -Alex. 246 00:16:40,376 --> 00:16:41,793 Ich liebe dich. 247 00:16:53,043 --> 00:16:53,959 Entschuldige. 248 00:17:25,251 --> 00:17:27,668 Fuck. 249 00:17:29,043 --> 00:17:31,793 Hey. Gib mir deine Hand. 250 00:17:31,876 --> 00:17:34,709 Keine Sorge. Es ist vorbei. 251 00:17:34,793 --> 00:17:36,793 Mir geht's nicht gut. 252 00:17:36,876 --> 00:17:39,501 -Es ist vorbei, Kleine. -Oh mein Gott. 253 00:17:45,793 --> 00:17:48,834 All die Lügen, die Täuschungen und die Toten. 254 00:17:48,918 --> 00:17:50,626 War es das wert? 255 00:17:50,709 --> 00:17:53,751 Jetzt kannst du deine Revolution mit ins Grab nehmen. 256 00:17:57,459 --> 00:17:58,918 Was ist so witzig, hm? 257 00:17:59,001 --> 00:18:00,834 Ja, ich sterbe, das stimmt. 258 00:18:01,876 --> 00:18:04,334 Aber das ist bloß der Anfang. 259 00:18:05,876 --> 00:18:08,293 Du müsstest es am besten wissen, Dolph. 260 00:18:09,168 --> 00:18:13,543 Wenn das Feuer des Hasses in den Herzen der Menschen entflammt ist, 261 00:18:13,626 --> 00:18:18,918 dann kann es kein… …Wasser der Welt wieder löschen. 262 00:18:30,251 --> 00:18:32,876 Fick dich, du widerlicher menschlicher Scheißhaufen! 263 00:18:32,959 --> 00:18:36,501 Ihr seid die Tiere, nicht wir! 264 00:18:36,584 --> 00:18:39,293 Nein, Leute, bitte beruhigt euch doch! 265 00:18:41,501 --> 00:18:43,959 Schnell! In Position! 266 00:18:45,459 --> 00:18:48,584 Nein! Hört auf! Nein! Aufhören! 267 00:19:26,251 --> 00:19:27,501 Feuer! 268 00:19:43,418 --> 00:19:44,876 Hör mir gut zu, Laserhawk. 269 00:19:44,959 --> 00:19:47,834 Nur ich allein entscheide, wann und wo du stirbst, ok? 270 00:19:47,918 --> 00:19:49,793 Wir haben noch einiges zu tun. 271 00:19:49,876 --> 00:19:50,959 VERRÄTERIN 272 00:19:51,043 --> 00:19:52,376 Liebe Mitbürger, 273 00:19:52,459 --> 00:19:53,584 mit großem Bedauern 274 00:19:53,668 --> 00:19:56,418 muss ich heute bekannt geben, dass Sarah Fisher, 275 00:19:56,501 --> 00:19:58,418 die hohe Direktorin von Supermaxx, 276 00:19:58,501 --> 00:20:00,709 mit dem abtrünnigen Agenten Dolph Laserhawk 277 00:20:00,793 --> 00:20:03,001 wegen Anstiftung zur Aufruhr angeklagt wurde. 278 00:20:03,084 --> 00:20:05,501 Die ist die Drahtzieherin hinter den Terrorangriffen 279 00:20:05,584 --> 00:20:07,251 letzte Nacht im Arbeiterbezirk. 280 00:20:07,334 --> 00:20:09,334 -Aber keine Sorge… -Moment, ist das live? 281 00:20:10,168 --> 00:20:11,751 Wer ist dieses Arschgesicht?