1 00:00:06,209 --> 00:00:09,293 ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΤΗΣ ΕΔΕΜ ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗ 2 00:00:09,918 --> 00:00:13,209 Καϊτζού από τη Διάσταση Χ αφήνιασαν στο ΜεγκαΣίτι 2. 3 00:00:13,293 --> 00:00:16,084 Φαίνεται ότι υπεύθυνοι για τη χθεσινή επίθεση 4 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 ήταν οι συνήθεις ύποπτοι. 5 00:00:18,876 --> 00:00:21,001 Ο Ντολφ Λέιζερχοκ κι ο Άλεξ Τέιλορ. 6 00:00:21,084 --> 00:00:25,293 Ευτυχώς, οι Νίτζι 6 έλυσαν γρήγορα το πρόβλημα με τα Καϊτζού. 7 00:00:25,376 --> 00:00:27,751 Έχουμε σύνδεση με τη Λούσι και τον Ρεντ. 8 00:00:27,834 --> 00:00:29,751 -Λούσι; -Ναι, Ρέιμαν. 9 00:00:29,834 --> 00:00:31,668 Είμαι με τον Ρεντ των Νίτζι 6, 10 00:00:31,751 --> 00:00:34,459 που μόλις εξουδετέρωσε την τελευταία απειλή. 11 00:00:34,543 --> 00:00:35,918 Ρεντ, ήταν δύσκολο; 12 00:00:36,001 --> 00:00:37,709 Δύσκολο; Όχι δα, μωρό μου. 13 00:00:37,793 --> 00:00:40,334 Ειδικά με το νέο μου κυβερνοχέρι. 14 00:00:40,418 --> 00:00:43,751 Κοίτα αυτό. Χαζοχόκ, αυτό είναι για σένα! 15 00:00:44,626 --> 00:00:48,501 -Εντάξει, Ρεντ. Δεν μπορούμε να… -Το 'πιασες, Λεϊζερπιτσούνι; 16 00:00:48,584 --> 00:00:51,959 Μπορείς να φέρεις όλα τα βρομερά εξωγήινα σκουπίδια, 17 00:00:52,043 --> 00:00:53,751 και οι Νίτζι 6 θα προστατ… 18 00:00:53,834 --> 00:00:55,459 Για μισό. Τι είπες; 19 00:00:55,543 --> 00:00:58,126 -Τι; -"Εξωγήινα σκουπίδια"; 20 00:00:59,126 --> 00:01:02,793 Ήμουν πρόσφυγας από τη Διάσταση Χ, κύριε. Με θεωρείτε σκουπίδι; 21 00:01:02,876 --> 00:01:05,001 Δεν εννοούσε αυτό, σωστά; 22 00:01:05,584 --> 00:01:06,501 Σωστά, Ρεντ; 23 00:01:08,293 --> 00:01:09,501 Είπα αυτό που είπα. 24 00:01:10,251 --> 00:01:14,543 Αλήθεια; Τότε, πες το μου κατάμουτρα χωρίς κάμερες, κόκκινο τσουτσούνι! 25 00:01:15,084 --> 00:01:18,459 ΜΑΣ ΣΥΓΧΩΡΕΙΤΕ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ 26 00:01:18,543 --> 00:01:23,501 ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ 27 00:01:26,084 --> 00:01:28,793 Όταν η δίψα σε έχει τσακίσει, 28 00:01:29,293 --> 00:01:32,959 χρειάζεσαι λίγο χυμό. Λίγο χυμό Κόμπρα! 29 00:01:34,251 --> 00:01:38,501 Αγόρασε μια εξάδα χυμούς Κόμπρα και πάρε δώρο γυαλιά Κένι Ομέγκα. 30 00:01:38,584 --> 00:01:40,418 Δες τον κόσμο σαν πρωταθλητής. 31 00:01:41,251 --> 00:01:44,626 Χυμός Κόμπρα! 32 00:01:48,168 --> 00:01:51,209 Εντάξει, ας αρχίσει το γλέντι. 33 00:02:15,418 --> 00:02:17,001 Σ-ΜΑΞ 34 00:02:18,334 --> 00:02:20,084 Κοιτάξτε τους. 35 00:02:20,751 --> 00:02:22,126 Κοιτάξτε τους καλά. 36 00:02:22,834 --> 00:02:28,001 Αυτό, αυτό και αυτό είναι δική σας ευθύνη. 37 00:02:28,501 --> 00:02:31,334 Ίσως δίστασα μια φορά να τραβήξω τη σκανδάλη, 38 00:02:31,418 --> 00:02:33,084 αλλά αν τα σκατώσετε ξανά, 39 00:02:33,168 --> 00:02:37,084 να είστε σίγουροι ότι δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος. Καταλάβατε; 40 00:02:39,084 --> 00:02:40,251 -Ουί. -Ωραία. 41 00:02:40,834 --> 00:02:42,751 Λοιπόν, ο Άλεξ Τέιλορ κρύβεται 42 00:02:42,834 --> 00:02:45,293 μετά την εισβολή των Καϊτζού. 43 00:02:45,376 --> 00:02:48,376 Τον εντοπίσαμε χθες στο εργοστάσιο του χυμού Κόμπρα. 44 00:02:48,459 --> 00:02:50,209 Ανήκε στον Πέιγκαν Μιν, 45 00:02:50,293 --> 00:02:52,959 και προφανώς ο Τέιλορ σχεδιάζει κάτι με αυτό. 46 00:02:53,793 --> 00:02:55,751 Μάλιστα. Τι είδους σχέδιο; 47 00:02:55,834 --> 00:02:59,626 Αν κάποιος ξέρει τι σκέφτεται ο Άλεξ Τέιλορ, είναι αυτοί. 48 00:02:59,709 --> 00:03:05,126 Κάντε τους να μιλήσουν. Βρείτε τον και σταματήστε τον με κάθε τρόπο. 49 00:03:06,418 --> 00:03:08,334 Πες πως έγινε κιόλας. 50 00:03:09,126 --> 00:03:12,084 Φίλε, να προσέχεις τον δρόμο της εκδίκησης. 51 00:03:12,168 --> 00:03:14,501 Αυτό το δέντρο κάνει πικρούς καρπούς. 52 00:03:15,043 --> 00:03:17,043 Ωραία. Μ' αρέσουν τα πικρά. 53 00:03:26,334 --> 00:03:28,418 ΠΑΙΔΙΑ ΤΗΣ ΕΔΕΜ! 54 00:03:28,501 --> 00:03:29,418 Ναι! 55 00:03:29,501 --> 00:03:30,626 ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΡΕΪΜΑΝ 56 00:03:32,584 --> 00:03:36,584 Χαιρετώ τον Ραούλ Που χτίζει δρόμους παντού 57 00:03:36,668 --> 00:03:39,876 Πες ένα γεια στη Λουίζ Που το τυρί της θα λιμπιστείς 58 00:03:39,959 --> 00:03:43,043 Γεια και στον κύριο Μπρους Που φτιάχνει Κόμπρα χυμούς 59 00:03:43,126 --> 00:03:46,918 Για ό,τι κι αν ποθούμε Τα υβρίδια ευχαριστούμε 60 00:03:47,001 --> 00:03:50,418 Υβρίδια Υβρίδια 61 00:03:50,501 --> 00:03:52,501 Ίσως διαφέρει η κοψιά σας 62 00:03:53,834 --> 00:03:57,084 Υβρίδια Υβρίδια 63 00:03:57,168 --> 00:03:59,543 Μα δεν ξεχνάμε τ' όνομά σας 64 00:04:00,043 --> 00:04:01,709 Μην ξεχνάτε, παιδιά. 65 00:04:01,793 --> 00:04:04,126 Όταν δεις υβρίδιο να δουλεύει σκληρά, 66 00:04:04,209 --> 00:04:07,209 μην ξεχάσεις να χαιρετήσεις και να πεις ευχαριστώ. 67 00:04:16,084 --> 00:04:17,376 Τι διάολο, Μπιλ; 68 00:04:17,459 --> 00:04:21,459 Είχες 20% λιγότερη παραγωγή την περασμένη εβδομάδα. Είσαι άρρωστος; 69 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 Συγγνώμη, κύριε Μπλέικ. Δεν νιώθω πολύ καλά. 70 00:04:25,209 --> 00:04:28,834 -Η γυναίκα μου μπήκε στο νοσοκομείο. -Πολύ κρίμα. 71 00:04:29,584 --> 00:04:31,918 Ξέρεις κάτι; Σε καταλαβαίνω. 72 00:04:32,001 --> 00:04:33,418 Τι; Αλήθεια; 73 00:04:34,001 --> 00:04:36,959 Όχι βέβαια! Με έφτιαξε ένας άντρας και μια γυναίκα. 74 00:04:37,043 --> 00:04:38,959 Δεν κατασκευάστηκα σε εργαστήριο 75 00:04:39,043 --> 00:04:41,626 για μια συγκεκριμένη λειτουργία, όπως εσύ. 76 00:04:42,459 --> 00:04:45,459 Οπότε, δεν γίνεται να μη νιώθεις καλά. 77 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Με συγχωρείτε. 78 00:04:56,626 --> 00:04:59,751 Καλημέρα σας. Λυπούμαστε πολύ για τη διακοπή. 79 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 Αλλά θα πάρει μόνο λίγα λεπτά. 80 00:05:02,709 --> 00:05:03,668 Σταματήστε τους. 81 00:05:14,459 --> 00:05:17,126 Πού είναι ο Άλεξ Τέιλορ; 82 00:05:17,209 --> 00:05:20,126 Δεν ξέρω τι… 83 00:05:24,918 --> 00:05:26,876 Ντολφ. Ήρεμα, φίλε μου. 84 00:05:28,959 --> 00:05:29,834 Επαναλαμβάνω. 85 00:05:30,543 --> 00:05:32,501 Πού είναι ο Άλεξ; 86 00:05:32,584 --> 00:05:34,334 Δεν ξέρω, γαμώτο. Ορκίζομαι. 87 00:05:34,418 --> 00:05:37,293 Είπε να κάνουμε μια ειδική παράδοση. Αυτό μόνο. 88 00:05:37,876 --> 00:05:40,334 Θεέ μου! Γαμώτο, καίει. 89 00:05:44,876 --> 00:05:47,293 Δεσμοφύλακα; Εδώ Ασασίνος Μπούλφρογκ. 90 00:05:47,376 --> 00:05:49,918 Πάμε στο στάδιο της Ομοσπονδίας Πάλης Εδέμ 91 00:05:50,001 --> 00:05:51,334 στην Εργατική Περιοχή. 92 00:05:51,418 --> 00:05:53,834 Ελήφθη. Κάτι ύποπτο με την παράδοση; 93 00:05:53,918 --> 00:05:57,376 Το αναψυκτικό φιδιού είναι ακόμα άκρως αηδιαστικό, 94 00:05:57,459 --> 00:05:59,001 αλλά τίποτα το ασυνήθιστο. 95 00:05:59,084 --> 00:06:01,793 Εντάξει. Πέιτζ, ανάλυσε αυτά τα γυαλιά. 96 00:06:01,876 --> 00:06:03,251 Ίσως υπάρχει κάτι εκεί. 97 00:06:04,668 --> 00:06:07,418 -Το ανέλαβε, κυρία μου. -Ωραία. Ενημέρωσέ με. 98 00:06:07,501 --> 00:06:09,334 Ντακόρ. Ωραία, ας προχωρήσουμε. 99 00:06:09,834 --> 00:06:11,876 Τα λέμε μετά. Αριγκάτο. 100 00:06:17,709 --> 00:06:18,959 -Να βάλω μουσ… -Σκάσε. 101 00:06:19,043 --> 00:06:20,001 Εντάξει. Ντακόρ. 102 00:06:20,084 --> 00:06:22,001 Στρίψτε δεξιά στην έξοδο. 103 00:06:22,084 --> 00:06:23,209 ΟΠΕ 104 00:06:27,043 --> 00:06:29,001 ΠΥΡΓΟΣ ΡΕΪΜΑΝ 105 00:06:38,834 --> 00:06:41,459 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 106 00:06:42,001 --> 00:06:43,376 Τι τρέχει, Ρέιμαν; 107 00:06:43,876 --> 00:06:44,793 Επιτέλους! 108 00:06:44,876 --> 00:06:47,668 Το πιστεύετε, γαμώτο; Με έκοψαν. 109 00:06:47,751 --> 00:06:50,001 Ενώ ο μαλάκας ο Ρεντ είναι ρατσιστής. 110 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Έλα τώρα, Ρέιμαν. 111 00:06:51,834 --> 00:06:55,043 Ξέρεις ότι δεν μιλάμε έτσι στην τηλεόραση. 112 00:06:55,126 --> 00:06:56,459 Σκέψου τα παιδιά. 113 00:06:56,543 --> 00:06:59,834 Πιστέψτε με. Τα παιδιά σκέφτομαι συνέχεια. 114 00:06:59,918 --> 00:07:03,584 Σκέφτομαι τα υβριδικά παιδιά. Σκέφτομαι ανθρώπους σαν εμένα. 115 00:07:03,668 --> 00:07:06,293 Και είμαστε ευγνώμονες γι' αυτούς, αλλά 116 00:07:07,251 --> 00:07:09,209 εσύ ίσως χρειάζεσαι διακοπές. 117 00:07:10,751 --> 00:07:11,751 Τι μου κάνετε; 118 00:07:12,293 --> 00:07:13,709 Με απολύετε; 119 00:07:13,793 --> 00:07:16,126 Δεν μπορείτε. Είμαι η φωνή της Εδέμ. 120 00:07:17,501 --> 00:07:19,168 Ρέιμαν, είσαι μεθυσμένος. 121 00:07:19,251 --> 00:07:23,084 Και βέβαια είμαι μεθυσμένος. Αλλά έχετε δίκιο. Θέλω διακοπές. 122 00:07:23,793 --> 00:07:26,751 Να δω πώς θα λέτε τις ειδήσεις χωρίς τον Ρέιμαν. 123 00:07:27,668 --> 00:07:28,501 Ρέιμαν. 124 00:07:34,543 --> 00:07:36,668 Διοικητικό συμβούλιο να σου πετύχει! 125 00:07:47,918 --> 00:07:50,543 Αυτή είναι η νύχτα που πεθαίνεις, άνθρωπε! 126 00:07:50,626 --> 00:07:53,251 Θα σου πιω το αίμα. 127 00:07:53,334 --> 00:07:56,668 Δεν είναι ζούγκλα, λιοντάρι. Και δεν είμαι αντιλόπη. 128 00:07:56,751 --> 00:07:58,293 Ίσως χρειάζεσαι 129 00:07:59,459 --> 00:08:00,918 γυαλιά. 130 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Δεσμοφύλακα, εδώ Μπούλφρογκ. 131 00:08:05,584 --> 00:08:08,543 Προφανώς ετοιμάζουν κάτι με αυτά τα γυαλιά. 132 00:08:08,626 --> 00:08:09,793 Εντάξει. Πέιτζ; 133 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 Φοβάμαι ότι ο βάτραχος έχει δίκιο. 134 00:08:11,959 --> 00:08:16,251 Η τεχνολογία σε αυτά τα γυαλιά είναι πολύ προηγμένη για απλά προϊόντα. 135 00:08:16,334 --> 00:08:18,001 Εντάξει, Πέιτζ. Επιτάχυνε. 136 00:08:18,084 --> 00:08:20,376 Λέιζερχοκ, εντόπισες τον Άλεξ Τέιλορ; 137 00:08:20,459 --> 00:08:21,459 Πίστεψέ με. 138 00:08:21,543 --> 00:08:23,751 Αν ήταν έτσι, θα το είχες μάθει. 139 00:08:25,543 --> 00:08:26,543 Γεια σου, μωρό. 140 00:08:27,543 --> 00:08:30,376 -Ενεργοποίησε το κατευναστικό σήμα μου. -Μάλιστα. 141 00:08:30,959 --> 00:08:33,168 Κάνε την προσευχή σου, ψιψίνα. 142 00:08:33,251 --> 00:08:34,668 Θα κλοτσήσω τον… 143 00:08:39,709 --> 00:08:42,751 Φίλε. "Θα κλοτσήσω τον γούνινο κώλο σου". 144 00:08:42,834 --> 00:08:44,834 Έλα. Ξέχνα τις ατάκες. 145 00:08:44,918 --> 00:08:46,626 Αυτοσχεδίασε! 146 00:08:47,501 --> 00:08:48,376 Εντάξει. 147 00:08:49,043 --> 00:08:50,293 Ψόφα! 148 00:09:01,334 --> 00:09:02,793 Δεν μ' αρέσει αυτό. 149 00:09:02,876 --> 00:09:05,709 Τα γυαλιά επηρεάζουν τα εγκεφαλικά τους κύματα. 150 00:09:05,793 --> 00:09:07,376 Φύγετε αμέσως από κει. 151 00:09:08,168 --> 00:09:10,168 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ DNA ΥΒΡΙΔΙΩΝ… 152 00:09:10,251 --> 00:09:11,251 ΕΞΩΓΗΙΝΗ ΑΠΕΙΛΗ 153 00:09:11,334 --> 00:09:12,376 ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΣΤΕ! 154 00:09:12,459 --> 00:09:15,293 Σκοτώστε τους όλους! 155 00:09:19,751 --> 00:09:23,918 -Πέιτζ, κάτι ενεργοποίησε τα γυαλιά. -Ναι. Το ψάχνω ήδη. 156 00:09:24,001 --> 00:09:25,918 Έλα. Το 'χω! 157 00:09:26,001 --> 00:09:28,501 Δεσμοφύλακα. Σου στέλνω τη συχνότητα… 158 00:09:29,543 --> 00:09:30,959 Γαμημένοι εξωγήινοι! 159 00:09:34,834 --> 00:09:35,668 Ντολφ; 160 00:09:40,834 --> 00:09:43,459 Νομίζω πως είναι ώρα να μιλήσουμε, σωστά; 161 00:09:43,543 --> 00:09:45,584 Οπότε, συνάντησέ με στην ταράτσα. 162 00:09:48,376 --> 00:09:49,459 Θα περιμένω. 163 00:09:57,501 --> 00:09:59,751 Ντολφ, πήγαινε. Θα φροντίσω τον Πέιτζ. 164 00:09:59,834 --> 00:10:01,209 Αλλά να θυμάσαι, φίλε… 165 00:10:01,293 --> 00:10:03,543 Καλά, καλά. Η εκδίκηση είναι άσχημη. 166 00:10:06,084 --> 00:10:07,209 Κάνετε πίσω! 167 00:10:07,293 --> 00:10:09,834 Δεν θέλω να σας κάνω κακό, ηλίθιοι μαλάκες! 168 00:10:22,084 --> 00:10:23,584 Στη διάθεσή σου, μον αμί. 169 00:10:24,918 --> 00:10:27,668 Υπάρχουν δύο κεραίες που μεταδίδουν το σήμα. 170 00:10:27,751 --> 00:10:31,918 Μία υπόγεια και μία στην ταράτσα. Ο Λέιζερχοκ πάει ήδη πάνω. 171 00:10:32,001 --> 00:10:34,251 Εσείς πηγαίνετε στους υπονόμους. Τώρα. 172 00:10:34,834 --> 00:10:36,751 -Πήγαινε εσύ, βάτραχε. -Συγγνώμη; 173 00:10:37,251 --> 00:10:39,626 Εγώ πρέπει να προστατεύσω τον λαό μας. 174 00:10:39,709 --> 00:10:41,251 Αρκετά με τους θανάτους. 175 00:10:41,334 --> 00:10:42,709 Καταλαβαίνω, φίλε μου. 176 00:10:43,293 --> 00:10:45,334 Κουράγιο. Θα το σταματήσω. 177 00:10:53,834 --> 00:10:55,418 Λέιζερχοκ, πού βρίσκεσαι; 178 00:10:56,001 --> 00:10:56,834 Λέιζερχοκ; 179 00:11:03,376 --> 00:11:05,251 Άλεξ! 180 00:11:13,334 --> 00:11:16,876 Εσύ, εγώ, σε ταράτσα τη νύχτα. Γαμώτο. 181 00:11:16,959 --> 00:11:20,418 Δεν είμαι νοσταλγικός τύπος, αλλά αυτό μας πάει πίσω, έτσι; 182 00:11:21,168 --> 00:11:22,168 Ήρεμα, Ντολφ. 183 00:11:22,251 --> 00:11:24,084 Κοίτα, όχι όπλα. 184 00:11:24,793 --> 00:11:28,126 Έχω μια ωραία τι-μπόουν και το αγαπημένο σου κρασί. 185 00:11:28,209 --> 00:11:29,793 Ας καθίσουμε να μιλήσουμε. 186 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις, Άλεξ. 187 00:11:38,126 --> 00:11:39,751 Δεν ήρθα εδώ για να μιλήσω. 188 00:11:56,084 --> 00:12:01,418 Αν ήξερα ότι θα κατέληγα στους υπονόμους, θα είχα μείνει με τον Πέιγκαν Μιν. 189 00:12:01,501 --> 00:12:03,668 Ο κος Τέιλορ έχει όραμα τουλάχιστον. 190 00:12:03,751 --> 00:12:06,918 Ένα οριακά ψυχωσικό όραμα, αλλά όραμα πάντως. 191 00:12:07,001 --> 00:12:10,584 Ας είμαστε ειλικρινείς. Είμαστε εδώ γιατί μας λείπει η δράση. 192 00:12:10,668 --> 00:12:13,668 Ναι. Έχετε δίκιο. Γιατί έχει πολλή δράση εδώ κάτω. 193 00:12:22,209 --> 00:12:23,293 Μερντ. 194 00:12:29,751 --> 00:12:32,084 Η ευχή σας πραγματοποιήθηκε, κε Γκέιτορ. 195 00:12:33,584 --> 00:12:36,334 -Μια μικρή ανταμοιβή. -Δώστε του μια ευκαιρία. 196 00:12:36,418 --> 00:12:38,668 Εξακολουθεί να αναπνέει, άλλωστε. 197 00:12:38,751 --> 00:12:41,043 Είμαι ο τελευταίος της συντεχνίας. 198 00:12:41,126 --> 00:12:44,459 Και ως τελευταίος, αυτός που απονέμει δικαιοσύνη. 199 00:12:56,626 --> 00:12:58,376 Είμαι ο τελευταίος. 200 00:12:59,168 --> 00:13:00,001 Είμαι 201 00:13:00,793 --> 00:13:01,793 ένας Ασασέν. 202 00:13:12,459 --> 00:13:15,126 -Σήκω πάνω. -Μάλιστα. 203 00:13:15,209 --> 00:13:16,293 Και μετά; 204 00:13:16,376 --> 00:13:20,626 Θα με τσακίσεις με το κυβερνοχέρι σου; Φαίνεται δίκαιο. 205 00:13:20,709 --> 00:13:24,084 Μη μου μιλάς για το τι είναι δίκαιο, παλιοψεύτη. 206 00:13:24,168 --> 00:13:26,584 Εσύ είσαι που σφάζεις υβρίδια τώρα. 207 00:13:27,918 --> 00:13:29,959 Ελάτε πίσω μου, παιδιά. 208 00:13:33,043 --> 00:13:34,543 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 209 00:13:34,626 --> 00:13:37,918 Θα κάνω τα πάντα για να γονατίσω την Εδέμ. 210 00:13:38,001 --> 00:13:41,709 Χρόνια εκμεταλλεύονται υβρίδια για να συνεχίσουν να λειτουργούν. 211 00:13:41,793 --> 00:13:44,418 Απλώς βάζω ένα τέλος σε όλο αυτό. 212 00:13:44,501 --> 00:13:46,459 Σκοτώνοντας αθώους; 213 00:13:46,543 --> 00:13:48,209 Μιλάς παράλογα, Άλεξ. 214 00:13:49,459 --> 00:13:53,168 -Η εξέλιξη γίνεται με θυσίες. -Μην… 215 00:13:53,251 --> 00:13:55,459 -Εγώ έκανα θυσίες. -Μην τολμήσεις. 216 00:13:55,543 --> 00:13:58,293 -Έπρεπε να κάνω δύσκολες επιλογές. -Σταμάτα. 217 00:13:58,376 --> 00:14:00,418 -Να θυσιάσω τη σχέση μας. -Σκάσε! 218 00:14:00,501 --> 00:14:03,084 -Ν' αφήσω ό,τι αγαπούσα πιο πολύ. -Σκάσε! 219 00:14:23,793 --> 00:14:28,376 Προτείνω να μείνεις κάτω και να με αφήσεις να σε αποτελειώσω. 220 00:14:28,459 --> 00:14:29,751 Θα γίνει γρήγορα. 221 00:14:29,834 --> 00:14:34,001 Ξέρεις, έχω αυτήν την παράξενη δύναμη. 222 00:14:34,626 --> 00:14:35,501 Πώς το λέτε; 223 00:14:37,418 --> 00:14:38,793 Φυσάω φυσαλίδες. 224 00:14:39,543 --> 00:14:40,668 Αστειεύεσαι; 225 00:14:40,751 --> 00:14:44,376 Φυσάω φυσαλίδες και μέσα τους βλέπω εικόνες. 226 00:14:44,459 --> 00:14:47,334 Εικόνες από το παρελθόν και ίσως από το μέλλον. 227 00:14:49,168 --> 00:14:50,584 Είναι γαλλικό αυτό; 228 00:14:50,668 --> 00:14:52,376 Είναι πολύ αηδιαστικό. 229 00:14:52,459 --> 00:14:53,918 Δεν μιλάει σοβαρά. 230 00:14:55,459 --> 00:14:56,751 Σοβαρά μιλάω. 231 00:14:57,709 --> 00:15:00,168 Θέλετε να μάθετε ποιος θα πεθάνει πρώτος; 232 00:15:00,251 --> 00:15:01,126 Τι; 233 00:15:07,126 --> 00:15:08,126 Να πάρει! 234 00:15:24,418 --> 00:15:27,168 Μπούλφρογκ; Βλέπεις την κεραία; 235 00:15:28,126 --> 00:15:29,001 Ναι. 236 00:15:30,543 --> 00:15:31,668 Το φροντίζω. 237 00:15:32,501 --> 00:15:35,459 Ελάτε! Όλοι στο φορτηγό. 238 00:15:37,543 --> 00:15:39,793 -Από δω! -Κάνε πίσω! Πίσω, γαμώτο! 239 00:15:39,876 --> 00:15:41,709 Κάτω τα όπλα. Τώρα! 240 00:15:42,376 --> 00:15:45,543 Τι στον διάολο; Εμείς είμαστε τα θύματα εδώ! 241 00:15:45,626 --> 00:15:47,918 Παιδιά! Τι διάολο κάνετε; 242 00:15:48,001 --> 00:15:50,543 Πρέπει να καταστρέψουμε την κεραία τώρα! 243 00:16:01,626 --> 00:16:03,043 Νιώθεις καλύτερα τώρα; 244 00:16:06,793 --> 00:16:09,501 Ήθελα να έρθεις μαζί μου εδώ. 245 00:16:10,459 --> 00:16:11,793 Για να δεις. 246 00:16:13,459 --> 00:16:16,001 Είναι σπουδαιότερο από μένα. Από μας. 247 00:16:17,876 --> 00:16:19,876 Μπορούμε να το κάνουμε. 248 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Μαζί. 249 00:16:21,876 --> 00:16:23,084 Δεν είναι πολύ αργά. 250 00:16:23,584 --> 00:16:25,959 Θα χτίσουμε έναν καλύτερο κόσμο για μας… 251 00:16:27,626 --> 00:16:28,959 και για όλους. 252 00:16:32,376 --> 00:16:33,543 Σε… 253 00:16:35,501 --> 00:16:37,043 -Σε χρειάζομαι. -Άλεξ. 254 00:16:40,501 --> 00:16:41,334 Σ' αγαπώ. 255 00:16:53,043 --> 00:16:53,876 Όχι. 256 00:17:26,376 --> 00:17:27,668 -Τι; -Γαμώτο. 257 00:17:29,459 --> 00:17:31,793 Εντάξει. Άσε με να σε βοηθήσω. 258 00:17:31,876 --> 00:17:33,209 Μην ανησυχείς. 259 00:17:33,959 --> 00:17:34,959 Τελείωσε. 260 00:17:37,834 --> 00:17:38,709 Τελείωσε. 261 00:17:45,626 --> 00:17:48,834 Όλα αυτά τα ψέματα, τα τεχνάσματα και οι θάνατοι. 262 00:17:49,584 --> 00:17:50,459 Άξιζε; 263 00:17:51,084 --> 00:17:53,751 Τώρα που η επανάστασή σου πεθαίνει μαζί σου; 264 00:17:57,459 --> 00:17:58,918 Ποιο είναι το αστείο; 265 00:17:59,001 --> 00:18:00,543 Ναι, εγώ πεθαίνω. 266 00:18:02,501 --> 00:18:04,334 Αλλά αυτή είναι μόνο η αρχή. 267 00:18:05,876 --> 00:18:08,293 Εσύ θα έπρεπε να το ξέρεις, Ντολφ. 268 00:18:10,459 --> 00:18:13,543 Μόλις το μίσος φωλιάσει στις καρδιές των ανθρώπων, 269 00:18:13,626 --> 00:18:15,251 δεν υπάρχει τίποτα 270 00:18:16,501 --> 00:18:18,459 που να μπορεί να το σταματήσει. 271 00:18:29,168 --> 00:18:31,918 Άντε γαμηθείτε, ανθρώπινα αποβράσματα! 272 00:18:33,293 --> 00:18:34,251 Δείτε αυτό! 273 00:18:36,584 --> 00:18:39,168 Όχι! Ηρεμήστε όλοι. 274 00:18:43,043 --> 00:18:43,959 Πάρτε θέση! 275 00:18:45,459 --> 00:18:48,584 Όχι! Σταματήστε! Όχι! 276 00:19:26,251 --> 00:19:27,334 Πυρ! 277 00:19:43,334 --> 00:19:44,876 Άκουσέ με, Λέιζερχοκ. 278 00:19:44,959 --> 00:19:47,834 Εγώ αποφασίζω πότε και πού θα πεθάνεις, εντάξει; 279 00:19:47,918 --> 00:19:49,793 Έχουμε ακόμα πολλά να κάνουμε. 280 00:19:49,876 --> 00:19:50,959 ΠΡΟΔΟΤΡΙΑ 281 00:19:51,043 --> 00:19:52,084 Συμπολίτες μου. 282 00:19:52,584 --> 00:19:54,418 Με μεγάλη θλίψη ανακοινώνω 283 00:19:54,501 --> 00:19:58,334 ότι η Σάρα Φίσερ, διευθύντρια της Σούπερμαξ, κατηγορείται 284 00:19:58,418 --> 00:20:00,834 για εξέγερση και συνωμοσία 285 00:20:00,918 --> 00:20:03,168 με τον πράκτορα Ντόλφ Λέιζερχοκ. 286 00:20:03,251 --> 00:20:07,251 Οργάνωσε τις χθεσινές τρομοκρατικές επιθέσεις στην Εργατική Περιοχή. 287 00:20:07,334 --> 00:20:10,084 -Η Εδέμ θα εκδικηθεί… -Είναι ζωντανή μετάδοση; 288 00:20:10,168 --> 00:20:12,168 Ποιος στον διάολο είναι αυτός; 289 00:20:58,251 --> 00:21:00,334 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη