1 00:00:09,918 --> 00:00:13,209 Verwoestende Kaiju uit Dimensie X in MegaCity 2. 2 00:00:13,293 --> 00:00:18,293 De daders achter de aanslag van gisteren zijn zoals gewoonlijk… 3 00:00:18,876 --> 00:00:21,001 …Dolph Laserhawk en Alex Taylor. 4 00:00:21,084 --> 00:00:25,293 Gelukkig kon de Niji 6 de Kaiju-situatie snel oplossen. 5 00:00:25,376 --> 00:00:28,209 We gaan nu live naar Lucy en Rood. Lucy? 6 00:00:28,293 --> 00:00:31,668 Ja, Rayman. Ik sta hier met Rood van de Niji 6… 7 00:00:31,751 --> 00:00:34,459 …die net het gevaar heeft bezworen. 8 00:00:34,543 --> 00:00:37,709 Rood, was het moeilijk? -Moeilijk? Echt niet. 9 00:00:37,793 --> 00:00:41,168 Zeker niet met mijn nieuwe cybernetische arm. Kijk eens. 10 00:00:41,251 --> 00:00:44,418 Lapzwanshawk, deze is voor jou. 11 00:00:44,501 --> 00:00:47,043 Oké, Rood. Dat kunnen we niet… 12 00:00:47,126 --> 00:00:48,418 Duidelijk, Laserduif? 13 00:00:48,501 --> 00:00:51,959 Hoeveel buitenaards tuig je ook op ons afstuurt… 14 00:00:52,043 --> 00:00:55,459 …de Niji 6 zal altijd… -Ho even. Wat zei je? 15 00:00:55,543 --> 00:00:58,209 Wat? -Buitenaards tuig? 16 00:00:59,126 --> 00:01:02,626 Ik ben ooit gevlucht uit Dimensie X. Ben ik ook tuig? 17 00:01:02,709 --> 00:01:06,501 Zo bedoelt hij het niet. Toch, Rood? 18 00:01:08,293 --> 00:01:09,501 Ik heb gezegd. 19 00:01:10,251 --> 00:01:11,459 Echt waar? 20 00:01:11,543 --> 00:01:15,001 Zeg het dan eens recht in mijn gezicht, rooie eikel. 21 00:01:15,084 --> 00:01:18,459 ER ZIJN TECHNISCHE PROBLEMEN WE ZIJN ZO TERUG 22 00:01:18,543 --> 00:01:23,501 RECLAME 23 00:01:26,084 --> 00:01:29,209 Als de dorst je heeft geveld… 24 00:01:29,293 --> 00:01:32,959 …neem dan wat juice. Cobra Juice. 25 00:01:34,251 --> 00:01:38,501 Nu bij een sixpack Cobra Juice, een gratis Kenny Omega-bril. 26 00:01:38,584 --> 00:01:40,584 Zie de wereld als een kampioen. 27 00:01:41,251 --> 00:01:44,626 Cobra Juice. 28 00:01:48,168 --> 00:01:51,209 Oké, het feest kan beginnen. 29 00:02:18,334 --> 00:02:20,668 Kijk naar die mensen. 30 00:02:20,751 --> 00:02:22,334 Kijk goed naar ze. 31 00:02:22,834 --> 00:02:24,084 Dit… 32 00:02:24,168 --> 00:02:26,751 …dit en dit… 33 00:02:26,834 --> 00:02:28,418 …is jullie schuld. 34 00:02:28,501 --> 00:02:33,834 Ik wilde de trekker toen niet overhalen, maar als jullie het weer zo verknallen… 35 00:02:33,918 --> 00:02:37,084 …maak ik diezelfde fout niet nog een keer. Duidelijk? 36 00:02:38,043 --> 00:02:40,251 Eh, oui. -Mooi. 37 00:02:40,834 --> 00:02:45,293 Alex Taylor is ondergedoken na de invasie van de Kaiju. 38 00:02:45,376 --> 00:02:48,334 Hij was gisteren in de Cobra Juice-fabriek. 39 00:02:48,418 --> 00:02:52,959 Die was ooit van Pagan Min en Taylor heeft er vast plannen mee. 40 00:02:53,043 --> 00:02:55,668 Oké, wat is zijn plan dan? 41 00:02:55,751 --> 00:02:59,626 Als iemand weet wat er in Taylor omgaat, zijn het die gasten wel. 42 00:02:59,709 --> 00:03:03,126 Zorg dat ze gaan praten. Vind hem en hou hem tegen. 43 00:03:03,209 --> 00:03:05,543 Het maakt niet uit hoe. 44 00:03:06,418 --> 00:03:09,043 Dat hoef je geen twee keer te zeggen. 45 00:03:09,126 --> 00:03:12,084 Vriend, pas op voor de weg van wraak. 46 00:03:12,168 --> 00:03:14,501 Die boom draagt bitter fruit. 47 00:03:15,043 --> 00:03:17,168 Mooi. Ik hou van bitter. 48 00:03:32,584 --> 00:03:36,584 hé, Raul, hallo hij bouwt een weg en een school 49 00:03:36,668 --> 00:03:39,876 hallo, Louise haar kaas is exquise 50 00:03:39,959 --> 00:03:43,043 hallo, Mr Bruce hij maakt weer Cobra Juice 51 00:03:43,126 --> 00:03:46,918 wij kennen echt geen nood hybriden, onze dank is groot 52 00:03:47,001 --> 00:03:50,418 hybriden, hybriden 53 00:03:50,501 --> 00:03:52,501 zijn anders zoals je ziet 54 00:03:53,834 --> 00:03:57,084 hybriden, hybriden 55 00:03:57,168 --> 00:03:59,543 jullie naam vergeten we niet 56 00:04:00,043 --> 00:04:04,084 Dus niet vergeten, Rayman-kids. Als je een hybride ziet werken… 57 00:04:04,168 --> 00:04:07,209 …zeg dan altijd 'hallo' en 'dank je wel'. 58 00:04:16,084 --> 00:04:17,376 Wat is dit, Bill? 59 00:04:17,459 --> 00:04:21,459 Je hebt 20% minder juice geproduceerd. Ben je ziek of zo? 60 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 Sorry, Mr Blake. Ik zit niet zo lekker in m'n vel. 61 00:04:24,709 --> 00:04:28,959 Mijn vrouw ligt in het ziekenhuis… -Wat vervelend nou. 62 00:04:29,584 --> 00:04:31,918 Maar ik begrijp het volkomen. 63 00:04:32,001 --> 00:04:33,918 Echt waar? 64 00:04:34,001 --> 00:04:36,876 Nee, ik ben gemaakt door een man en een vrouw. 65 00:04:36,959 --> 00:04:42,293 Niet in een lab, voor een speciale functie zoals jij. 66 00:04:42,376 --> 00:04:45,626 Dus jij gaat gewoon wel lekker in je vel zitten. 67 00:04:49,834 --> 00:04:50,959 Pardon. 68 00:04:56,626 --> 00:04:59,751 Goedendag, messieurs-dames. Sorry dat we storen. 69 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 Maar het is zo gepiept. 70 00:05:02,709 --> 00:05:03,834 Hou ze tegen. 71 00:05:14,459 --> 00:05:17,126 Waar is Alex Taylor? 72 00:05:17,209 --> 00:05:20,126 Ik weet niet wat je… 73 00:05:24,918 --> 00:05:26,876 Dolph. Rustig, vriend. 74 00:05:28,959 --> 00:05:32,501 Nogmaals, waar is Alex? 75 00:05:32,584 --> 00:05:34,334 Ik weet het echt niet. 76 00:05:34,418 --> 00:05:37,293 We moesten alleen wat voor hem afleveren. 77 00:05:37,876 --> 00:05:40,334 O, fuck. Dat brandt. 78 00:05:44,876 --> 00:05:47,293 Directeur, hier huurmoordenaar Bullfrog. 79 00:05:47,376 --> 00:05:51,334 We zijn op weg naar de arena in het Arbeidersdistrict. 80 00:05:51,418 --> 00:05:53,834 Duidelijk. En die levering? 81 00:05:53,918 --> 00:05:59,001 Nou, dat slangendrankje is echt walgelijk, maar verder niets bijzonders. 82 00:05:59,084 --> 00:06:01,793 Oké. Pey'j, analyseer deze bril. 83 00:06:01,876 --> 00:06:03,459 Misschien is daar wat mee. 84 00:06:04,668 --> 00:06:07,418 Hij is ermee bezig. -Hou me op de hoogte. 85 00:06:07,501 --> 00:06:11,876 D'accord. Oké, aan de slag. Later. Arigato. 86 00:06:17,626 --> 00:06:18,918 Mag ik… -Kop dicht. 87 00:06:19,001 --> 00:06:20,001 Oké. D'accord. 88 00:06:20,084 --> 00:06:22,001 Bij de volgende afslag rechtsaf. 89 00:06:38,834 --> 00:06:41,459 INKOMEND GESPREK RAAD VAN BESTUUR 90 00:06:42,001 --> 00:06:43,793 Wat is er, Rayman? 91 00:06:43,876 --> 00:06:47,668 Eindelijk. Het is niet te geloven. Ik lig eruit. 92 00:06:47,751 --> 00:06:50,501 Terwijl die rooie klootzak een smerig soort is. 93 00:06:50,584 --> 00:06:55,043 Kom op, Rayman. Zulke dingen mag je niet zeggen op tv. 94 00:06:55,126 --> 00:06:56,459 Denk aan de kinderen. 95 00:06:56,543 --> 00:06:59,834 Geloof me, ik denk constant aan ze. 96 00:06:59,918 --> 00:07:03,584 Aan hybride-kids. Aan mensen zoals ik. 97 00:07:03,668 --> 00:07:09,209 En we zijn heel blij met ze, maar misschien moet je met vakantie. 98 00:07:10,751 --> 00:07:13,709 Wat doe je nou? Ontsla je me? 99 00:07:13,793 --> 00:07:16,126 Ik ben de stem van Eden. 100 00:07:17,501 --> 00:07:19,293 Rayman, je bent dronken. 101 00:07:19,376 --> 00:07:23,084 Inderdaad. En je hebt gelijk. Ik moet met vakantie. 102 00:07:23,793 --> 00:07:26,751 Breng het nieuws maar lekker zonder Rayman. 103 00:07:27,668 --> 00:07:28,501 Rayman. 104 00:07:34,543 --> 00:07:36,501 Raad van bestuur, m'n reet. 105 00:07:47,918 --> 00:07:50,543 Vanavond ga je eraan, mens. 106 00:07:50,626 --> 00:07:53,251 Ik doe me tegoed aan je bloed. 107 00:07:53,334 --> 00:07:56,668 Dit is geen jungle, leeuw. En ik ben geen antiloop. 108 00:07:56,751 --> 00:07:58,626 Jij hebt… 109 00:07:59,459 --> 00:08:00,918 …een bril nodig. 110 00:08:03,793 --> 00:08:05,418 Directeur, hier Bullfrog. 111 00:08:05,501 --> 00:08:08,543 Ze zijn iets van plan met die brillen. 112 00:08:08,626 --> 00:08:09,793 Oké. Pey'j? 113 00:08:09,876 --> 00:08:12,376 De kikker heeft gelijk. 114 00:08:12,459 --> 00:08:16,251 Die bril is veel te hightech voor in de winkel. 115 00:08:16,334 --> 00:08:18,001 Oké, Pey'j. Werk sneller. 116 00:08:18,084 --> 00:08:21,459 Laserhawk, heb je Alex Taylor gevonden? -Geloof me… 117 00:08:21,543 --> 00:08:24,168 …dan had je dat al geweten. 118 00:08:25,543 --> 00:08:26,543 Hé, mop. 119 00:08:27,626 --> 00:08:30,376 Activeer mijn sus-signaal. -Jawel, meneer. 120 00:08:30,959 --> 00:08:34,793 Doe maar een gebedje, poes. Ik schop je… 121 00:08:39,709 --> 00:08:42,751 Hé, gast. 'Ik schop je voor je harige reet.' 122 00:08:42,834 --> 00:08:46,626 Kom op, vergeet je tekst maar. Gewoon improviseren. 123 00:08:47,501 --> 00:08:48,543 Oké. 124 00:08:49,043 --> 00:08:51,126 Sterf. 125 00:09:01,334 --> 00:09:02,793 Ik hou hier niet van. 126 00:09:02,876 --> 00:09:05,709 Jongens, die brillen fucken met hun hersengolven. 127 00:09:05,793 --> 00:09:07,668 Als de sodemieter wegwezen. 128 00:09:08,168 --> 00:09:10,209 HYBRIDE DNA ZOEKEN 129 00:09:10,293 --> 00:09:12,376 ALIEN GEVAAR - UITROEIEN 130 00:09:12,459 --> 00:09:15,293 Dood ze allemaal. 131 00:09:19,751 --> 00:09:22,584 Pey'j, iets heeft die brillen geactiveerd. 132 00:09:22,668 --> 00:09:23,918 Ik ben ermee bezig. 133 00:09:24,001 --> 00:09:25,918 Kom op. Hebbes. 134 00:09:26,001 --> 00:09:28,501 Directeur, ik stuur je de frequentie… 135 00:09:29,543 --> 00:09:31,084 Fucking aliens. 136 00:09:34,834 --> 00:09:35,668 Dolph? 137 00:09:40,834 --> 00:09:43,459 Ik denk dat wij even moeten babbelen. 138 00:09:43,543 --> 00:09:45,584 Ik zie je op het dak. 139 00:09:48,376 --> 00:09:49,459 Ik wacht. 140 00:09:57,543 --> 00:10:01,126 Dolph, ga. Ik zorg wel voor Pey'j. Maar denk eraan… 141 00:10:01,209 --> 00:10:03,543 Ja, ja. Wraak is slecht. 142 00:10:06,084 --> 00:10:07,209 Achteruit. 143 00:10:07,293 --> 00:10:09,834 Ik wil jullie geen pijn doen, sukkels. 144 00:10:22,084 --> 00:10:23,959 Tot je dienst, mon ami. 145 00:10:24,918 --> 00:10:27,668 Oké, twee antennes verzenden het signaal. 146 00:10:27,751 --> 00:10:31,918 Eén onder de grond, en één op het dak. Laserhawk gaat daarheen. 147 00:10:32,001 --> 00:10:34,751 Jullie nemen het riool. Nu. 148 00:10:34,834 --> 00:10:37,168 Ga jij maar, kikker. -Wat? 149 00:10:37,251 --> 00:10:41,251 Ik moet onze mensen beschermen. Er zijn al genoeg doden gevallen. 150 00:10:41,334 --> 00:10:42,709 Duidelijk, broer. 151 00:10:43,293 --> 00:10:45,334 Hou vol. Ik ga dit stoppen. 152 00:10:53,751 --> 00:10:56,834 Laserhawk, wat is je status? Laserhawk? 153 00:11:03,376 --> 00:11:05,293 Alex. 154 00:11:13,334 --> 00:11:16,876 Jij en ik, 's avonds op een dak. Jeetje. 155 00:11:16,959 --> 00:11:20,418 Dit doet me denken aan vroeger, toch? 156 00:11:21,168 --> 00:11:22,168 Rustig, Dolph. 157 00:11:22,251 --> 00:11:24,084 Kijk, ik ben ongewapend. 158 00:11:24,793 --> 00:11:28,126 Ik heb een lekkere T-bone en je favoriete Chileense wijn. 159 00:11:28,209 --> 00:11:29,793 Laten we even praten. 160 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Je snapt het niet, Alex. 161 00:11:38,126 --> 00:11:39,876 Ik kom niet om te praten. 162 00:11:56,084 --> 00:11:58,501 Als ik dit had geweten… 163 00:11:58,584 --> 00:12:01,418 …was ik bij Pagan Min gebleven. 164 00:12:01,501 --> 00:12:03,668 Mr Taylor heeft een visie. 165 00:12:03,751 --> 00:12:06,918 Weliswaar een borderline-visie, maar toch. 166 00:12:07,001 --> 00:12:10,584 Maar wij zijn hier omdat we de actie zo misten. 167 00:12:10,668 --> 00:12:13,668 Ja, je hebt gelijk. Want hier gebeurt zo veel. 168 00:12:22,209 --> 00:12:23,293 Et merde. 169 00:12:29,959 --> 00:12:32,084 Uw droom komt uit, Mr Gator. 170 00:12:33,584 --> 00:12:36,334 Een kleine compensatie. -Geef hem een kans. 171 00:12:36,418 --> 00:12:38,668 Hij ademt nog steeds. 172 00:12:38,751 --> 00:12:41,043 Ik ben de laatste van de gilde. 173 00:12:41,126 --> 00:12:44,459 Het laatste gezicht, de brenger van gerechtigheid. 174 00:12:56,626 --> 00:12:58,376 Ik ben het laatste gezicht. 175 00:12:59,168 --> 00:13:00,709 Ik ben… 176 00:13:00,793 --> 00:13:02,251 …een huurmoordenaar. 177 00:13:12,459 --> 00:13:13,626 Sta op. 178 00:13:14,334 --> 00:13:16,293 Ja, en wat dan? 179 00:13:16,376 --> 00:13:19,709 Sla je me dan verrot met je cybernetische arm? 180 00:13:19,793 --> 00:13:24,084 Wel eerlijk. -Dat moet jij zeggen, vuile leugenaar. 181 00:13:24,168 --> 00:13:26,584 Jij slacht hybriden nu af. 182 00:13:27,918 --> 00:13:29,959 Kom achter mij staan. 183 00:13:33,043 --> 00:13:34,543 Je snapt 't niet, hè? 184 00:13:34,626 --> 00:13:37,918 Ik doe alles om Eden op de knieën te krijgen. 185 00:13:38,001 --> 00:13:41,626 Ze gebruiken de hybriden om hun machine te laten draaien. 186 00:13:41,709 --> 00:13:44,418 Daar ga ik een eind aan maken. 187 00:13:44,501 --> 00:13:48,209 Door onschuldigen te doden? Dat slaat nergens op, Alex. 188 00:13:49,459 --> 00:13:53,168 Revolutie betekent offers brengen. -Waag… 189 00:13:53,251 --> 00:13:55,459 Ik heb offers gebracht. -Waag 't niet. 190 00:13:55,543 --> 00:13:58,293 Ik moest moeilijke keuzes maken. -Stop. 191 00:13:58,376 --> 00:14:01,751 Opgeven wat wij hadden. Waar ik het meest van hield. 192 00:14:01,834 --> 00:14:02,918 Hou je bek. 193 00:14:23,793 --> 00:14:28,376 Ik raad je aan te blijven liggen, dan kan ik je afmaken. 194 00:14:28,459 --> 00:14:29,751 Ik doe 't snel. 195 00:14:29,834 --> 00:14:34,001 Weet je, ik heb een eigenaardige kracht. 196 00:14:34,084 --> 00:14:35,459 Comment dire? 197 00:14:37,418 --> 00:14:38,793 Ik blaas bellen. 198 00:14:39,543 --> 00:14:40,668 Grapje? 199 00:14:40,751 --> 00:14:44,376 Ik blaas bellen en daar zie ik dan beelden in. 200 00:14:44,459 --> 00:14:47,334 Beelden uit het verleden en soms de toekomst. 201 00:14:49,168 --> 00:14:50,584 Is dat iets Frans? 202 00:14:50,668 --> 00:14:52,376 Wat walgelijk. 203 00:14:52,459 --> 00:14:53,918 Dat kan ie niet menen. 204 00:14:55,459 --> 00:14:56,834 Ik meen het wel. 205 00:14:57,709 --> 00:15:00,168 Wil je weten wie het eerst doodgaat? 206 00:15:00,251 --> 00:15:01,126 Wat? 207 00:15:07,126 --> 00:15:08,126 Verdomme. 208 00:15:24,418 --> 00:15:27,168 Bullfrog, zie je de antenne? 209 00:15:28,126 --> 00:15:29,001 Ja. 210 00:15:30,543 --> 00:15:32,001 Ik ben ermee bezig. 211 00:15:32,501 --> 00:15:35,459 Kom op. Allemaal de wagen in. 212 00:15:37,543 --> 00:15:39,793 Hierheen. -Achteruit. 213 00:15:39,876 --> 00:15:41,709 Gooi je wapens neer. 214 00:15:42,376 --> 00:15:45,543 Wat de fuck? Wij zijn de slachtoffers. 215 00:15:45,626 --> 00:15:47,918 Jongens, wat doen jullie? 216 00:15:48,001 --> 00:15:50,543 Schakel die antenne nu meteen uit. 217 00:16:01,626 --> 00:16:03,459 Voel je je nu beter? 218 00:16:06,793 --> 00:16:09,668 Ik wilde dat je hier bij me zou zijn. 219 00:16:10,459 --> 00:16:12,084 Zodat je 't kan zien. 220 00:16:13,459 --> 00:16:16,001 Dit is groter dan wij. 221 00:16:17,876 --> 00:16:21,209 We kunnen dit. Wij samen. 222 00:16:21,876 --> 00:16:23,501 Het is nog niet te laat. 223 00:16:23,584 --> 00:16:25,959 We bouwen een betere wereld voor ons… 224 00:16:27,584 --> 00:16:29,209 …en iedereen. 225 00:16:32,293 --> 00:16:33,543 Ik… 226 00:16:35,501 --> 00:16:37,043 Ik heb je nodig. -Alex. 227 00:16:40,376 --> 00:16:41,793 Ik hou van je. 228 00:16:53,043 --> 00:16:54,126 Nee. 229 00:17:26,376 --> 00:17:27,668 Fuck. 230 00:17:29,459 --> 00:17:31,793 Oké. Ik help je. 231 00:17:31,876 --> 00:17:34,959 Geen zorgen. Het is voorbij. 232 00:17:37,834 --> 00:17:39,293 Het is voorbij. 233 00:17:45,626 --> 00:17:48,834 Al die leugens, teleurstellingen en dood. 234 00:17:49,584 --> 00:17:51,001 Was het 't waard? 235 00:17:51,084 --> 00:17:53,918 Nu je revolutie met jou sterft? 236 00:17:57,459 --> 00:18:00,918 Wat is er zo leuk? -Ja, ik ga dood. 237 00:18:02,501 --> 00:18:04,334 Maar dit is pas het begin. 238 00:18:05,876 --> 00:18:08,293 Juist jij zou dat moeten weten, Dolph. 239 00:18:10,459 --> 00:18:13,543 Als het vuur van de haat de harten verlicht… 240 00:18:13,626 --> 00:18:18,459 …dan is er niets meer dat het kan tegenhouden. 241 00:18:29,168 --> 00:18:31,918 Fuck you, smerige mensen. 242 00:18:36,584 --> 00:18:39,376 Nee. Allemaal rustig blijven. 243 00:18:43,043 --> 00:18:43,959 Posities. 244 00:18:45,459 --> 00:18:48,584 Nee. Stop. Nee. 245 00:19:26,251 --> 00:19:27,501 Vuur. 246 00:19:43,334 --> 00:19:44,876 Luister, Laserhawk. 247 00:19:44,959 --> 00:19:47,834 Ik bepaal wanneer en waar je doodgaat. 248 00:19:47,918 --> 00:19:49,793 We hebben nog wat te doen. 249 00:19:49,876 --> 00:19:50,959 VERRADER 250 00:19:51,043 --> 00:19:53,584 Medeburgers, tot mijn grote verdriet… 251 00:19:53,668 --> 00:19:58,334 …wordt Sarah Fisher, de directeur van Supermaxx… 252 00:19:58,418 --> 00:20:03,168 …beschuldigd van samenzwering met de schurk Dolph Laserhawk. 253 00:20:03,251 --> 00:20:07,251 Zij is het brein achter de aanslagen in het Arbeidersdistrict. 254 00:20:07,959 --> 00:20:09,376 Is dit live? 255 00:20:10,168 --> 00:20:11,751 Wie is dat? 256 00:20:56,251 --> 00:20:58,168 Ondertiteld door: Richard Bovelander