1 00:00:14,751 --> 00:00:16,334 ニュー・ ウェイストランド 2 00:00:16,418 --> 00:00:17,751 23時間後 3 00:00:22,418 --> 00:00:24,459 動くな もうすぐ終わる 4 00:00:26,209 --> 00:00:27,459 何をしてる? 5 00:00:27,543 --> 00:00:29,918 いつもどおり お前の尻拭いだ 6 00:00:30,834 --> 00:00:31,751 終わった 7 00:00:34,168 --> 00:00:35,584 変な感じだ 8 00:00:36,668 --> 00:00:39,793 アップグレードしたんだ 9 00:00:40,293 --> 00:00:42,001 すぐに慣れる 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,543 ここはどこだ? 11 00:00:46,043 --> 00:00:48,084 今のところ ここは安全だ 12 00:00:48,709 --> 00:00:51,418 エデンは昨夜の状況を利用し 13 00:00:51,501 --> 00:00:53,751 ニュー・ウェイストランドを 襲うだろう 14 00:00:53,834 --> 00:00:55,126 私たちも行くぞ 15 00:00:56,668 --> 00:00:58,751 マーカスに警告するんだ 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,001 いや ここでお別れだ 17 00:01:02,834 --> 00:01:06,168 お前はマーカスの元へ行け 18 00:01:06,668 --> 00:01:08,334 俺は好きにする 19 00:01:08,418 --> 00:01:11,084 どこへ行くの? 20 00:01:11,168 --> 00:01:15,251 お前から離れられれば どこでもいい 21 00:01:15,334 --> 00:01:19,709 お前とは二度と会いたくない 22 00:01:19,793 --> 00:01:21,209 ふざけるな 23 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 エデン軍が襲ってくるんだぞ 24 00:01:25,459 --> 00:01:27,668 どこにも行かせない 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,834 そうか? 見てろ 26 00:01:32,584 --> 00:01:33,501 レーザーホーク 27 00:01:35,959 --> 00:01:37,709 車に戻れ 28 00:01:40,876 --> 00:01:44,043 新しいアームを試してみよう 29 00:02:06,584 --> 00:02:09,959 レーザーホーク? 30 00:02:12,001 --> 00:02:13,334 大丈夫? 31 00:02:14,376 --> 00:02:15,376 レーザーホーク 32 00:02:32,376 --> 00:02:38,001 キャプテン・レーザーホーク ブラッドドラゴン Remix 33 00:02:40,043 --> 00:02:42,959 “Sマックス” 34 00:02:47,293 --> 00:02:49,293 ウォーデン 35 00:02:49,876 --> 00:02:52,376 この場所はよく知ってるだろ 36 00:02:52,459 --> 00:02:53,751 うるさい 37 00:02:54,334 --> 00:02:57,001 なぜか うまくいかない 38 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 また戻ってくるとはな 39 00:03:00,626 --> 00:03:02,793 でも 前とは違う気分だ 40 00:03:02,876 --> 00:03:07,001 もう少しだったのに このままでは終われない 41 00:03:07,501 --> 00:03:09,001 なあ ウォーデン 42 00:03:09,626 --> 00:03:11,418 考えがある 43 00:03:12,501 --> 00:03:15,959 あのドアに頭を近づけて 44 00:03:16,834 --> 00:03:19,793 お前に“クソ野郎”と言う 45 00:03:20,376 --> 00:03:22,376 そして お前がキレて 46 00:03:22,959 --> 00:03:25,334 俺の頭を吹き飛ばす 47 00:03:26,209 --> 00:03:29,084 そうすれば お互い自由になれる 48 00:03:30,543 --> 00:03:32,584 誘導しないで 49 00:03:32,668 --> 00:03:34,084 いいだろ 50 00:03:48,209 --> 00:03:53,293 レーザーホークが ジョークを言うとうはね 51 00:03:55,168 --> 00:03:57,168 世も末だ 52 00:03:57,709 --> 00:03:59,459 だろうね 53 00:04:00,918 --> 00:04:04,334 あのウォーデンが笑うとは 54 00:04:04,418 --> 00:04:06,209 それが何? 55 00:04:06,876 --> 00:04:08,209 間違ってる 56 00:04:16,334 --> 00:04:17,293 なあ 57 00:04:20,501 --> 00:04:23,168 ニュー・ウェイストランドに 何がある? 58 00:04:24,293 --> 00:04:26,626 実在してるのか? 59 00:04:26,709 --> 00:04:29,834 ニュー・ウェイストランドは 実在する 60 00:04:30,709 --> 00:04:33,376 苦労してきたのは お前だけじゃない 61 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 ウェイストランドは 私の故郷だ 62 00:04:37,751 --> 00:04:41,168 故郷の人々を救わなくては 63 00:04:42,126 --> 00:04:46,168 お前は反逆者か? それともテロリスト? 64 00:04:49,834 --> 00:04:51,834 私の名前は サラ・フィッシャー 65 00:04:53,168 --> 00:04:55,668 聞いたことがある名前だ 66 00:04:56,626 --> 00:04:57,584 そう 67 00:04:59,626 --> 00:05:06,043 サム・フィッシャーは 私の父だ 68 00:05:08,376 --> 00:05:11,959 ウェイストランドから私を 連れ出してくれた 69 00:05:12,918 --> 00:05:14,668 良い人生のためにね 70 00:05:15,209 --> 00:05:17,293 楽しい一日を 71 00:05:22,959 --> 00:05:24,168 サラ 72 00:05:28,501 --> 00:05:29,418 サラ 73 00:05:30,751 --> 00:05:32,959 近くにいろ 74 00:05:33,501 --> 00:05:35,418 エデン・リポートです 75 00:05:35,501 --> 00:05:39,251 エデンのVR革新によって 76 00:05:39,334 --> 00:05:42,376 刑務所の環境が改善しました 77 00:05:42,459 --> 00:05:45,668 ここはウェイストランドの 最先端のVR施設です 78 00:05:45,751 --> 00:05:48,334 ここで受刑者たちの精神は 79 00:05:48,418 --> 00:05:53,168 社会貢献するために 矯正されます 80 00:05:53,251 --> 00:05:58,584 栄養素は クローン植物細胞から摂取し 81 00:05:58,668 --> 00:06:01,584 VRサーバーは 太陽エネルギーで動きます 82 00:06:01,668 --> 00:06:05,043 つまり 受刑者にかかる費用はゼロ 83 00:06:05,126 --> 00:06:08,168 それが新しい取り組みです 84 00:06:17,543 --> 00:06:19,918 心配するな 大丈夫だ 85 00:06:29,418 --> 00:06:30,668 ここだ 86 00:06:34,376 --> 00:06:35,418 コードは? 87 00:06:36,709 --> 00:06:38,626 99個の問題を… 88 00:06:38,709 --> 00:06:41,084 ウェイストランドから 来たのか 89 00:06:42,293 --> 00:06:43,626 お前はゼロ? 90 00:06:43,709 --> 00:06:48,001 そのあだ名は忘れろ マーカスと呼んでくれ 91 00:06:50,001 --> 00:06:51,459 ホロウェイ? 92 00:06:51,543 --> 00:06:55,001 一度 会っただけだ 今の彼とは違った 93 00:07:20,668 --> 00:07:23,918 レンチだ  見た目と違って親しみやすい 94 00:07:24,001 --> 00:07:25,043 どうも 95 00:07:25,126 --> 00:07:28,959 俺たちは 秘密のハッカー集団だ 96 00:07:29,501 --> 00:07:30,793 しゃべりすぎだ 97 00:07:32,001 --> 00:07:35,168 こいつを信用して平気か? 98 00:07:35,251 --> 00:07:38,459 サツかもしれないぞ 99 00:07:38,543 --> 00:07:41,376 正体を突き止めよう 100 00:07:44,126 --> 00:07:50,084 サム・フィッシャー はじめまして 101 00:07:50,793 --> 00:07:52,126 軍人か? 102 00:07:52,209 --> 00:07:55,709 国があった頃は アメリカ軍にいた 103 00:07:56,376 --> 00:07:57,834 いい時代だった 104 00:07:58,751 --> 00:08:00,209 そりゃいいね 105 00:08:00,293 --> 00:08:01,918 おい 笑うな 106 00:08:02,001 --> 00:08:03,543 ファイルによると 107 00:08:03,626 --> 00:08:06,834 彼は正真正銘 アメリカのヒーローだ 108 00:08:06,918 --> 00:08:09,959 ホロウェイ やるか? 109 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 自分のためじゃない 俺の人生は終わってる 110 00:08:14,334 --> 00:08:16,501 だが娘のためだ 111 00:08:21,168 --> 00:08:22,876 君の名前は? 112 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 サラ 113 00:08:24,834 --> 00:08:28,084 サラか 待ってろ 114 00:08:30,334 --> 00:08:31,793 できた 115 00:08:31,876 --> 00:08:34,209 君の犯罪履歴を抹消した 116 00:08:34,293 --> 00:08:36,543 これで国境を越えられる 117 00:08:36,626 --> 00:08:38,543 ありがとう マーカス 118 00:08:38,626 --> 00:08:42,418 ホロウェイさんにお礼を言え 119 00:08:42,918 --> 00:08:43,834 警告だ 120 00:08:43,918 --> 00:08:46,251 サツのネットワークに 引っかかった 121 00:08:46,334 --> 00:08:47,793 見つかるぞ 122 00:08:47,876 --> 00:08:49,043 こいつか 123 00:08:51,459 --> 00:08:53,043 Tボーン やめて 124 00:08:57,001 --> 00:09:01,293 私たちは レイマンの目となり耳となり 125 00:09:01,376 --> 00:09:03,418 不審なことは報告する 126 00:09:03,918 --> 00:09:05,459 常にエデンを優先する 127 00:09:05,543 --> 00:09:07,251 サラ やめろ 128 00:09:08,251 --> 00:09:10,334 ママとパパの前でも 129 00:09:10,418 --> 00:09:11,876 行こう 130 00:09:15,751 --> 00:09:16,918 サラ なぜだ 131 00:09:17,459 --> 00:09:19,293 正しいことをしないと 132 00:09:21,543 --> 00:09:22,209 下がれ 133 00:09:22,293 --> 00:09:23,251 急いで 134 00:09:23,334 --> 00:09:24,376 まずい 135 00:09:28,543 --> 00:09:29,376 やめろ 136 00:09:29,459 --> 00:09:31,543 手を上げろ 137 00:09:44,834 --> 00:09:47,168 テロリストども 歩け 138 00:09:51,168 --> 00:09:54,209 あのクソガキめ 139 00:09:54,293 --> 00:09:55,418 やめてくれ 140 00:09:55,501 --> 00:09:57,918 いい夢 見ろよ 141 00:10:01,793 --> 00:10:03,876 VR施設へようこそ 142 00:10:05,209 --> 00:10:07,209 一体 何なんだ? 143 00:10:08,084 --> 00:10:12,334 目的地まで 矢印に従ってください 144 00:10:13,584 --> 00:10:14,918 バカげてる 145 00:10:15,001 --> 00:10:17,043 時間厳守です 146 00:10:18,001 --> 00:10:19,251 プレーする? 147 00:10:19,334 --> 00:10:21,709 断る このクソ野郎 148 00:10:25,751 --> 00:10:27,626 分かったよ 149 00:10:29,168 --> 00:10:30,793 乗客を運びます 150 00:10:31,418 --> 00:10:32,501 何なんだ? 151 00:10:34,168 --> 00:10:36,043 矢印に従ってください 152 00:10:36,126 --> 00:10:40,334 待ってくれ 戻れない 153 00:10:44,376 --> 00:10:45,876 最悪だ 154 00:10:49,043 --> 00:10:50,543 右折だな 155 00:10:51,084 --> 00:10:51,959 クソ 156 00:10:53,209 --> 00:10:57,168 やめろ もうすぐだ 157 00:10:58,459 --> 00:10:59,793 〝時間切れ〞 158 00:10:59,876 --> 00:11:01,293 〝失敗〞 時間切れだ 159 00:11:01,876 --> 00:11:02,876 そんな 160 00:11:06,001 --> 00:11:06,834 クソ 161 00:11:06,918 --> 00:11:09,084 新しい乗客が来ました 162 00:11:15,793 --> 00:11:17,418 クソ 参ったな 163 00:11:17,501 --> 00:11:19,584 矢印に従ってください 164 00:11:19,668 --> 00:11:20,543 成功 165 00:11:26,043 --> 00:11:28,084 新しい乗客が来ました 166 00:11:28,834 --> 00:11:30,001 やめてくれ 167 00:11:30,084 --> 00:11:35,668 矢印に従って乗客を運びます 168 00:11:36,793 --> 00:11:39,043 エデンのVR刑務所だ 169 00:11:39,126 --> 00:11:43,501 クソみたいなゲームを 永遠にやらされる 170 00:11:43,584 --> 00:11:47,168 そう 彼らが作ったね 171 00:11:47,251 --> 00:11:51,084 リハビリ施設なんてウソだ 172 00:11:51,168 --> 00:11:57,334 ロボットやドローン 自動運転自動車の中に 173 00:11:58,418 --> 00:12:01,001 奴隷の精神が組み込まれてる 174 00:12:01,709 --> 00:12:04,293 ゲームをプレーするためにね 175 00:12:07,626 --> 00:12:10,959 刑務所に入れられ 魂を破壊されるのか 176 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 ヤツらの手口だ 177 00:12:13,626 --> 00:12:17,001 私は自分の立場を利用して 178 00:12:17,084 --> 00:12:19,918 状況を変えようとした 179 00:12:20,709 --> 00:12:23,126 でも 心境が変化した 180 00:12:23,209 --> 00:12:26,043 優位に立つタイミングは 知ってる 181 00:12:27,251 --> 00:12:28,293 そうか 182 00:12:29,959 --> 00:12:33,501 なぜ刑務所の様子を 知ってるんだ? 183 00:12:33,584 --> 00:12:37,584 エデンの情報は すべて編集されてるはずだ 184 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 情報源がある 185 00:12:43,376 --> 00:12:45,418 エデン軍・ ブートキャンプ 186 00:12:45,501 --> 00:12:46,959 8年後 187 00:13:00,126 --> 00:13:01,209 もう 〝サム〞 188 00:13:01,209 --> 00:13:01,876 〝サム〞 189 00:13:03,501 --> 00:13:04,584 何? 190 00:13:04,668 --> 00:13:08,251 私は元気だ お前は? 191 00:13:08,959 --> 00:13:10,584 今は時間がない 192 00:13:11,084 --> 00:13:12,834 すぐに切るさ 193 00:13:13,459 --> 00:13:15,376 プレゼントは? 194 00:13:15,459 --> 00:13:16,793 プレゼントね 195 00:13:18,459 --> 00:13:20,084 気に入った 196 00:13:20,668 --> 00:13:23,418 それは よかったよ 197 00:13:23,501 --> 00:13:27,418 キャンプで 役に立つかもしれない 198 00:13:27,501 --> 00:13:30,918 心配しなくても私が一番よ 199 00:13:31,001 --> 00:13:32,293 それはよかった 200 00:13:32,376 --> 00:13:33,959 成績優秀者として 201 00:13:34,043 --> 00:13:36,543 サイバー強化プログラムに 選ばれた 202 00:13:36,626 --> 00:13:38,168 もっと強く… 203 00:13:38,251 --> 00:13:41,126 どういうことだ サラ 204 00:13:41,209 --> 00:13:43,126 これはチャンスなの 205 00:13:43,209 --> 00:13:48,001 あいつらに サイボーグにされてしまうぞ 206 00:13:48,584 --> 00:13:50,918 彼らのおかげで ここにいられる 207 00:13:51,001 --> 00:13:53,834 パパも 刑務所に行かずに済んだ 208 00:13:53,918 --> 00:13:56,959 あいつらに 感謝しろと言うのか? 209 00:13:57,043 --> 00:13:59,626 彼らは私にチャンスをくれた 210 00:13:59,709 --> 00:14:02,126 反逆者の娘なのにね 211 00:14:08,584 --> 00:14:12,168 サラ お願いだ やめてくれ 212 00:14:12,251 --> 00:14:14,293 信念のために戦う 213 00:14:15,168 --> 00:14:17,751 パパもそうしてきた 214 00:14:20,043 --> 00:14:23,959 アメリカは 私の信念を体現しなかった 215 00:14:24,793 --> 00:14:26,793 でも戦う価値はあった 216 00:14:27,584 --> 00:14:30,043 今も戦う価値はある 217 00:14:30,126 --> 00:14:31,376 つまり? 218 00:14:32,126 --> 00:14:34,876 私のせいで 地獄で苦しむ男がいる 219 00:14:34,959 --> 00:14:38,043 物事を正すのが私の責任だ 220 00:14:39,084 --> 00:14:40,126 ホロウェイのこと? 221 00:14:40,209 --> 00:14:42,584 パパ どこにいるの? 222 00:14:44,584 --> 00:14:46,418 お別れだ サラ 223 00:14:46,668 --> 00:14:48,043 愛してるぞ 224 00:14:50,084 --> 00:14:51,168 まずい 225 00:15:49,834 --> 00:15:52,834 何か足りないようだな 226 00:15:53,418 --> 00:15:57,084 それはこっちのセリフだ 227 00:16:30,918 --> 00:16:33,543 矢印に従ってください 228 00:16:33,626 --> 00:16:37,584 矢印に従って乗客を運びます 229 00:16:37,668 --> 00:16:40,793 ダメだ やめてくれ 230 00:16:40,876 --> 00:16:44,501 矢印に従ってるだろ 231 00:16:50,043 --> 00:16:51,709 ここはどこだ? 232 00:16:55,459 --> 00:16:58,626 ホロウェイ 歩けるか? 233 00:16:59,459 --> 00:17:01,126 分からない 234 00:17:01,876 --> 00:17:06,459 早く回復してくれ 逃げるぞ 235 00:17:11,251 --> 00:17:12,168 左だ 236 00:17:15,209 --> 00:17:16,168 止まれ 237 00:17:22,459 --> 00:17:23,418 頑張れ 238 00:17:58,918 --> 00:18:01,126 助かったよ ありがとう 239 00:18:02,084 --> 00:18:05,043 君が刑務所に入ったのは 娘のせいだ 240 00:18:05,626 --> 00:18:06,876 だから助けた 241 00:18:07,709 --> 00:18:08,959 私の責任だ 242 00:18:11,918 --> 00:18:14,001 まだ娘と連絡を? 243 00:18:14,834 --> 00:18:16,293 取ってない 244 00:18:17,084 --> 00:18:20,709 娘は軍隊にいて 完全に洗脳されてる 245 00:18:21,834 --> 00:18:25,334 今度会ったら殺されるだろう 246 00:18:25,959 --> 00:18:29,376 それは ひどいな 247 00:18:31,376 --> 00:18:34,918 少し休め もう自由の身だ 248 00:18:37,834 --> 00:18:38,709 ああ 249 00:18:41,584 --> 00:18:42,376 自由か 250 00:18:43,209 --> 00:18:43,918 でも 251 00:18:44,959 --> 00:18:46,668 意味はないさ 252 00:18:46,751 --> 00:18:49,334 仲間は今も苦しんでる 253 00:18:50,293 --> 00:18:51,543 あの地獄でね 254 00:18:52,876 --> 00:18:57,626 デッドセックは 俺の唯一の家族だ 255 00:19:00,001 --> 00:19:01,501 助け出さなきゃ 256 00:19:03,001 --> 00:19:03,751 戻るよ 257 00:19:08,793 --> 00:19:12,168 仲間を 置き去りにはできないな 258 00:19:17,751 --> 00:19:22,126 お前の父親が ホロウェイを助けたと? 259 00:19:22,209 --> 00:19:25,043 ええ 組織を作ってた 260 00:19:25,126 --> 00:19:30,084 ホロウェイのカリスマ性で 多くの人を集め 261 00:19:30,168 --> 00:19:33,876 父が軍で得たスキルを使って 彼らを訓練した 262 00:19:33,959 --> 00:19:39,293 そしてエデン史上 最悪の脱獄事件を起こした 263 00:19:39,376 --> 00:19:41,043 “ウェイストランドの 反乱”か 264 00:19:41,793 --> 00:19:43,834 そう 革命だ 265 00:19:43,918 --> 00:19:47,959 ホロウェイは メッセージを伝えるために 266 00:19:48,043 --> 00:19:51,751 テレビを乗っ取り 残酷な現実を伝えた 267 00:19:51,834 --> 00:19:55,001 もちろん理事会は許さない 268 00:19:55,084 --> 00:19:57,251 エデンの尊厳と安全を 守るため 269 00:19:57,334 --> 00:20:01,334 断固とした姿勢で戦います 270 00:20:07,501 --> 00:20:13,626 スクリーン上で 攻撃地を確認しながら 271 00:20:15,043 --> 00:20:17,751 初めて ある感情が浮かんだ 272 00:20:25,834 --> 00:20:27,959 “父は無事?”と 273 00:20:30,418 --> 00:20:33,126 最後の電話のことを ずっと考えてた 274 00:20:33,626 --> 00:20:38,293 父に聞きたいことが たくさんあった 275 00:20:41,043 --> 00:20:42,459 でも 無理だった 276 00:20:45,709 --> 00:20:47,334 あの日 父は死んだ 277 00:20:51,043 --> 00:20:53,459 私に憎まれてると思いながら 278 00:20:58,584 --> 00:20:59,626 お前にも 279 00:21:00,709 --> 00:21:03,043 人の心があるんだな 280 00:21:04,751 --> 00:21:05,751 何なんだ 281 00:21:05,834 --> 00:21:07,668 その手や顔は? 282 00:21:07,751 --> 00:21:08,418 え? 283 00:21:15,168 --> 00:21:18,251 ここは スーパーマックスじゃない 284 00:21:20,584 --> 00:21:21,209 ここは… 285 00:21:21,293 --> 00:21:24,793 そう ここはエデンじゃない 286 00:21:26,376 --> 00:21:28,793 VR施設へようこそ 287 00:21:30,084 --> 00:21:32,668 久しぶりだな サラ 288 00:21:45,168 --> 00:21:47,209 クリストフ・リュノーを 偲んで 289 00:22:41,376 --> 00:22:43,543 日本語字幕 家近 範子