1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 Uwaga. Program obowiązkowy. 2 00:00:09,001 --> 00:00:11,501 Kara za nieobejrzenie wynosi 500 kredytów. 3 00:00:12,168 --> 00:00:13,126 Panie i panowie, 4 00:00:13,209 --> 00:00:15,459 RADA DYREKTORÓW I EDEN BURGER PREZENTUJĄ 5 00:00:15,543 --> 00:00:18,168 Witam w specjalnym wydaniu Raportu z Edenu. 6 00:00:18,251 --> 00:00:20,084 Przed państwem Dzień Zemsty 7 00:00:20,168 --> 00:00:24,501 z Raymanem! 8 00:00:24,584 --> 00:00:26,543 Dziękuję! 9 00:00:26,626 --> 00:00:28,584 Ty i ty, jesteście wspaniali, 10 00:00:28,668 --> 00:00:31,626 i ten dzień jest wspaniały, bo to… 11 00:00:31,709 --> 00:00:34,001 Dzień Zemsty! 12 00:00:34,084 --> 00:00:36,501 Dzień Zemsty, właśnie tak. 13 00:00:36,584 --> 00:00:38,293 Za dokładnie 30 minut 14 00:00:38,376 --> 00:00:44,168 zobaczycie na żywo egzekucję terrorysty Bullfroga. 15 00:00:46,709 --> 00:00:47,709 SKŁADANKA ZINNII 16 00:00:47,793 --> 00:00:49,918 Tak, bezlitosnego zabójcy, 17 00:00:50,001 --> 00:00:52,501 stojącego za Masakrą w Dzielnicy Pracy. 18 00:00:52,584 --> 00:00:56,918 Wspólnika Marcusa Hollowaya i Dolpha Laserhawka. 19 00:00:57,001 --> 00:00:59,793 - Bu! - Pieprzona menda! 20 00:00:59,876 --> 00:01:01,876 - Buu! - Wiem, wiem. 21 00:01:01,959 --> 00:01:03,709 Dlatego zanim zaczniemy, 22 00:01:03,793 --> 00:01:08,001 uczcijmy minutą ciszy wszystkie ofiary terroryzmu. 23 00:01:08,084 --> 00:01:08,918 WYKRYTO WIRUSA 24 00:01:09,709 --> 00:01:14,584 Uwaga. Wykryto wirusa. 25 00:01:31,918 --> 00:01:33,543 Co się ze mną dzieje? 26 00:01:33,626 --> 00:01:37,709 Infekcja trojanem w toku. Poziom zainfekowania: 25% i rośnie. 27 00:01:37,793 --> 00:01:39,793 Zlokalizuj źródło infekcji. 28 00:01:40,376 --> 00:01:44,293 Źródło infekcji: port B.24, lewa ręka. 29 00:01:44,376 --> 00:01:45,459 Co? 30 00:01:49,001 --> 00:01:49,834 Nie. 31 00:01:49,918 --> 00:01:55,709 - Czas infekcji: 8.46 dzisiaj. - Nie. 32 00:02:03,001 --> 00:02:06,668 Drodzy obywatele Edenu, z przyjemnością mogę ogłosić, 33 00:02:06,751 --> 00:02:10,668 że ta egzekucja stanowi zaledwie pierwszy krok. 34 00:02:10,751 --> 00:02:13,834 Wiecie, że dziś jest Dzień Zemsty, prawda? 35 00:02:14,334 --> 00:02:17,584 Otóż mamy dla was niespodziankę. 36 00:02:17,668 --> 00:02:21,501 Właśnie w tej chwili Niji 6 i nasi dzielni żołnierze 37 00:02:21,584 --> 00:02:26,418 przygotowują się do zadania tym potworom ostatecznego ciosu! 38 00:02:27,168 --> 00:02:28,501 Fisher! 39 00:02:28,584 --> 00:02:31,751 Tak! A więc zostańcie z nami, 40 00:02:31,834 --> 00:02:34,376 bo mamy dziś dla was świetny program. 41 00:02:34,459 --> 00:02:36,293 Do zobaczenia po przerwie. 42 00:03:09,418 --> 00:03:11,459 Powinienem słuchać intuicji. 43 00:03:12,209 --> 00:03:15,126 Jesteś tą samą smarkulą z wypranym mózgiem. 44 00:03:15,209 --> 00:03:18,376 Nieźle mnie nabraliście, ty i twój cyberniewolnik. 45 00:03:18,876 --> 00:03:21,543 Nie. Laserhawk nie ma z tym nic wspólnego. 46 00:03:22,043 --> 00:03:25,418 On miał tylko zainfekować twój ukochany ośrodek VR. 47 00:03:25,501 --> 00:03:28,293 Jego organizm niestety nie przetrwa wirusa. 48 00:03:28,793 --> 00:03:32,876 Ale za to ośrodek już za chwilę będzie pod moją kontrolą. 49 00:03:44,209 --> 00:03:47,959 Marcusie. To urocze, ale niepotrzebne. 50 00:03:50,584 --> 00:03:52,918 Jeszcze oddychasz tylko dlatego, 51 00:03:53,001 --> 00:03:55,001 że ja chcę, by tak było. 52 00:03:56,084 --> 00:03:57,709 Mam dla ciebie propozycję. 53 00:03:59,459 --> 00:04:01,501 Pierdol się, maleńka. 54 00:04:03,251 --> 00:04:04,751 CEL NAMIERZONY 55 00:04:13,876 --> 00:04:16,043 Chcesz się pobawić? 56 00:04:17,334 --> 00:04:18,918 To się pobawmy. 57 00:04:24,543 --> 00:04:27,918 Chyba o czymś zapomniałaś, świnio z Edenu. 58 00:04:28,001 --> 00:04:32,209 Kłamiesz i oszukujesz jak nikt, ale ja też jestem w czymś najlepszy. 59 00:04:34,001 --> 00:04:37,209 NARUSZENIE SYSTEMU OPANUJ INFEKCJĘ 60 00:04:37,293 --> 00:04:40,793 Pożegnaj się ze swoim durnym wirusem. 61 00:04:40,876 --> 00:04:45,668 WCZYTUJĘ… 62 00:05:00,418 --> 00:05:03,584 Nie wiem, czy to słuszne wyjście. 63 00:05:03,668 --> 00:05:05,584 Innego nie mamy. 64 00:05:05,668 --> 00:05:08,959 Ale Rada Dyrektorów zawsze była wobec nas w porządku. 65 00:05:09,043 --> 00:05:11,334 Na pewno się z nimi dogadamy. 66 00:05:11,418 --> 00:05:13,793 Zastąpiono nas, słyszysz? 67 00:05:13,876 --> 00:05:17,043 Nie wiem jak, ale zrobili to. Nasłali na nas Niji 6, 68 00:05:17,126 --> 00:05:19,918 bo my stanowimy ryzyko. Rozumiesz, co mówię? 69 00:05:20,001 --> 00:05:23,501 - Ale ja chcę odzyskać nasze stare życie. - „Nasze życie”? 70 00:05:24,084 --> 00:05:25,209 Chcesz przymykać oczy 71 00:05:25,293 --> 00:05:28,376 i z głupkowatym uśmiechem szerzyć ich kłamstwa? 72 00:05:29,584 --> 00:05:30,501 Nie. 73 00:05:31,418 --> 00:05:33,334 Nie mogę tego dłużej robić. 74 00:05:33,418 --> 00:05:37,293 Zamordują kolejną niewinną hybrydę na żywo w moim programie, 75 00:05:37,376 --> 00:05:39,376 posługując się moją twarzą! 76 00:05:40,334 --> 00:05:42,251 Nie pozwolę na to. 77 00:05:42,334 --> 00:05:43,876 Może spróbujemy błagać? 78 00:05:43,959 --> 00:05:47,334 Dalej! Błagajmy o litość. W tym jesteśmy dobrzy, co? 79 00:05:51,793 --> 00:05:54,043 Te dni już minęły. 80 00:06:00,168 --> 00:06:04,418 Czas, by Eden poznał Ramona. 81 00:06:10,043 --> 00:06:11,334 Słuchajcie, wszyscy! 82 00:06:11,418 --> 00:06:14,084 To dla Edenu wspaniały dzień. 83 00:06:14,168 --> 00:06:17,668 Odbieramy tym cholernym buntownikom wirtualną rzeczywistość! 84 00:06:17,751 --> 00:06:22,043 Jeśli stawią choćby najmniejszy opór, zastrzelcie ich na miejscu. 85 00:06:22,126 --> 00:06:26,376 Jaki opór? Nawet pięciolatek poradziłby sobie z tymi zombiakami. 86 00:06:27,709 --> 00:06:32,001 To samo mówiłeś o Raymanie, a mimo to ciągle jest na wolności. 87 00:06:32,084 --> 00:06:34,001 Stul pysk! Nie było cię tam! 88 00:06:34,084 --> 00:06:36,209 Wiem. Bo gdybym była… 89 00:06:36,293 --> 00:06:39,084 Ej, czekajcie. Radar coś złapał. 90 00:06:48,376 --> 00:06:49,918 Co ty odpierdalasz? 91 00:06:59,876 --> 00:07:03,876 Patrzcie na to, jastrząbek wypadł z gniazda. 92 00:07:03,959 --> 00:07:07,876 Jaka szkoda. Serce boli, kiedy widzę cię w tym stanie. 93 00:07:08,501 --> 00:07:09,626 Pozwól… 94 00:07:11,334 --> 00:07:12,626 że ci pomogę. 95 00:07:12,709 --> 00:07:13,543 Red! 96 00:07:16,793 --> 00:07:20,084 Mamy iść prosto do ośrodka VR. 97 00:07:20,168 --> 00:07:23,459 Dyrektor mówił, że Laserhawk nie stanowi już zagrożenia! 98 00:07:23,543 --> 00:07:24,834 Widzisz go? 99 00:07:24,918 --> 00:07:27,376 Ledwo stoi na własnych… O reciu. 100 00:07:31,084 --> 00:07:33,959 Uwaga. Destabilizacja plazmy. 101 00:07:37,376 --> 00:07:39,543 Uwaga. 102 00:07:41,251 --> 00:07:44,168 Na co czekacie? Ognia! 103 00:07:44,251 --> 00:07:45,751 - Nie! - Co? 104 00:07:49,709 --> 00:07:50,834 On jest mój! 105 00:07:52,668 --> 00:07:56,751 Co ty na to… Laserchuju! 106 00:08:04,001 --> 00:08:06,709 Wiesz co, Fisher? Nie tak łatwo go rozgryźć. 107 00:08:08,793 --> 00:08:13,376 Przyznam, że twórca tego wirusa jest całkiem niezły. 108 00:08:14,126 --> 00:08:16,793 Ale nie wystarczająco. 109 00:08:26,459 --> 00:08:29,126 Otwórz drzwi, Holloway. 110 00:08:30,168 --> 00:08:32,376 Bo co? Nadmiesz się i dmuchniesz… 111 00:08:32,459 --> 00:08:34,834 Myślisz, że to zabawa, co? 112 00:08:37,543 --> 00:08:38,918 Gdzie ona, kurwa, jest? 113 00:08:43,918 --> 00:08:45,584 Fisher. Co wyprawiasz? 114 00:08:45,668 --> 00:08:49,501 Cóż, różnica między nami jest taka… 115 00:08:50,751 --> 00:08:51,918 Fisher. 116 00:08:53,834 --> 00:08:55,376 …że ja się nie żartuję. 117 00:08:55,459 --> 00:08:57,001 Nie! 118 00:09:00,084 --> 00:09:01,126 Nie! 119 00:09:04,501 --> 00:09:06,751 Ty potworze! 120 00:09:06,834 --> 00:09:08,959 Powiem ci, co teraz będzie. 121 00:09:10,126 --> 00:09:12,501 Zostawisz wirusa w spokoju. 122 00:09:12,584 --> 00:09:14,293 I otworzysz drzwi. 123 00:09:15,543 --> 00:09:16,793 Twój wybór. 124 00:09:21,459 --> 00:09:24,084 Ty pieprzona szujo. 125 00:09:25,418 --> 00:09:26,876 To twój kolega T-Bone. 126 00:09:28,209 --> 00:09:30,251 Nie wiedziałam, że przeżył wojnę. 127 00:09:32,334 --> 00:09:33,501 Trudno. 128 00:09:34,251 --> 00:09:35,668 Stój! 129 00:09:46,168 --> 00:09:47,209 To… 130 00:09:49,293 --> 00:09:50,668 co z moją propozycją? 131 00:09:54,668 --> 00:09:56,084 Ale super! 132 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 Już się zmęczyłeś? 133 00:10:15,126 --> 00:10:20,751 Mam nadzieję, że bawiłeś się tak dobrze, jak ja, ale… 134 00:10:20,834 --> 00:10:23,918 wszystko, co dobre, kiedyś się musi skończyć. 135 00:10:24,668 --> 00:10:29,251 Czas się pożegnać, kapitanie, i… 136 00:10:30,251 --> 00:10:31,126 Zaraz. 137 00:10:32,418 --> 00:10:33,626 W samą porę. 138 00:10:34,376 --> 00:10:35,709 Ale co poradzisz? 139 00:10:36,834 --> 00:10:41,918 Już tylko kilka sekund dzieli nas od najważniejszego wydarzenia wieczoru. 140 00:10:42,001 --> 00:10:43,668 Jesteście gotowi? 141 00:10:44,626 --> 00:10:45,793 Panie Bullfrog. 142 00:10:45,876 --> 00:10:50,543 Sądził pan, że może zabijać niewinnych i zagrażać naszemu sposobowi życia 143 00:10:50,626 --> 00:10:52,001 i za to nie odpowie? 144 00:10:53,834 --> 00:10:54,876 Szkoda! 145 00:10:56,043 --> 00:10:58,293 Zanim przystąpimy do egzekucji… 146 00:10:59,084 --> 00:11:02,293 chcę panu zadać jedno bardzo ważne pytanie. 147 00:11:02,376 --> 00:11:04,918 Niech pan dobrze przemyśli odpowiedź, 148 00:11:05,001 --> 00:11:09,293 bo będą to pana ostatnie słowa! 149 00:11:09,376 --> 00:11:11,918 OSTATNIE SŁOWA TERRORYSTY 150 00:11:14,043 --> 00:11:15,834 Oto moje pytanie. 151 00:11:16,959 --> 00:11:21,876 Nie czeka pana żadna nagroda, z wyjątkiem może odkupienia duszy. 152 00:11:21,959 --> 00:11:26,501 Panie Bullfrog, gdy wspomina pan, czego się dopuszczał, 153 00:11:26,584 --> 00:11:28,876 czy czegoś pan żałuje? 154 00:11:32,751 --> 00:11:33,584 Cóż… 155 00:11:35,834 --> 00:11:39,501 właściwie tak, jest jedna rzecz. 156 00:11:41,876 --> 00:11:44,959 Moje ręce są splamione krwią. To fakt. 157 00:11:45,834 --> 00:11:48,126 Podążałem ścieżką zabójcy, 158 00:11:48,668 --> 00:11:50,293 ale kierując się zasadami. 159 00:11:50,376 --> 00:11:51,959 Kodeksem honorowym. 160 00:11:52,959 --> 00:11:55,793 Tego więc nie żałuję. 161 00:11:56,793 --> 00:11:57,793 Nie. 162 00:11:58,793 --> 00:12:01,626 Przykro mi z powodu moich towarzyszy. 163 00:12:02,584 --> 00:12:03,543 Jade. 164 00:12:04,293 --> 00:12:05,501 Pey’ja. 165 00:12:05,584 --> 00:12:07,751 Nawet tego głupka, Cody’ego Rhodesa. 166 00:12:10,084 --> 00:12:11,959 Powinienem im pomóc. 167 00:12:12,793 --> 00:12:15,043 Oto, czego żałuję. 168 00:12:16,876 --> 00:12:21,543 Kapitanie Dolphie Laserhawku, mam nadzieję, że żyjesz. 169 00:12:23,876 --> 00:12:25,126 Zawiodłem cię. 170 00:12:27,084 --> 00:12:28,209 Je… 171 00:12:28,918 --> 00:12:31,251 Je suis désolé, mon ami. 172 00:12:32,376 --> 00:12:33,793 Buu! 173 00:12:33,876 --> 00:12:37,168 Wiem. Czuję dokładnie taką samą złość. 174 00:12:37,834 --> 00:12:39,001 Ale spokojnie. 175 00:12:39,084 --> 00:12:41,168 On stoi na skraju śmierci 176 00:12:41,251 --> 00:12:43,709 i już za chwilę odpowie za swoje czyny. 177 00:12:44,793 --> 00:12:46,459 Zaraz po przerwie! 178 00:12:48,751 --> 00:12:51,084 Cholerne reklamy. Serio? 179 00:12:51,168 --> 00:12:52,584 Dobra. 180 00:12:52,668 --> 00:12:54,126 Wiesz co? 181 00:12:54,209 --> 00:12:56,001 Przejdźmy, kurwa, do rzeczy. 182 00:12:58,626 --> 00:12:59,834 Słodkich snów! 183 00:13:03,209 --> 00:13:05,709 Zajebiście! Ale to było miłe! 184 00:13:06,793 --> 00:13:09,043 - Uwaga. - Co, kurwa? 185 00:13:10,834 --> 00:13:12,168 Cholera. 186 00:13:12,251 --> 00:13:13,376 Tylko nie to. 187 00:13:13,459 --> 00:13:17,543 Najpierw skopię ci tę czerwoną, pawianią dupę. 188 00:13:17,626 --> 00:13:22,126 Potem skopię dupę tej podstępnej, dwulicowej suce. 189 00:13:24,501 --> 00:13:29,668 I dopiero wtedy… umrę! 190 00:13:41,251 --> 00:13:42,334 Dawaj! 191 00:13:44,293 --> 00:13:45,251 A to skurczybyk! 192 00:13:56,334 --> 00:13:59,126 Jezus Maria! Ognia! 193 00:14:21,376 --> 00:14:23,376 Uwaga. 194 00:14:28,293 --> 00:14:30,959 Uwaga. Destabilizacja plazmy. 195 00:14:31,043 --> 00:14:33,709 Uwaga. 196 00:14:57,876 --> 00:14:59,459 Jesteśmy z powrotem! 197 00:15:00,084 --> 00:15:02,084 Panie i panowie, nareszcie. 198 00:15:02,168 --> 00:15:04,126 Oto chwila, na którą czekaliście. 199 00:15:04,209 --> 00:15:05,543 ODLICZANIE KOŃCOWE 200 00:15:05,626 --> 00:15:07,668 Za jedną minutę i 35 sekund 201 00:15:07,751 --> 00:15:10,918 terrorysta Bullfrog otrzyma 40 000 woltów… 202 00:15:11,001 --> 00:15:13,501 Idealnie. Idzie gładko. 203 00:15:13,584 --> 00:15:15,751 Wszystko zgodnie z planem Sigmy. 204 00:15:15,834 --> 00:15:18,376 Laserhawk pewnie już nie żyje. 205 00:15:18,918 --> 00:15:22,293 Po dzisiejszej egzekucji nie zostanie już żaden duch, 206 00:15:22,376 --> 00:15:24,709 a ośrodek VR… 207 00:15:27,459 --> 00:15:29,251 Przepraszam, dyrektorze Alfa, 208 00:15:29,334 --> 00:15:31,834 zdaje się, że mamy problem na Pustkowiach. 209 00:15:33,334 --> 00:15:35,293 Sierżancie. O co… 210 00:15:35,376 --> 00:15:37,834 Powoli. Nic nie słyszę. 211 00:15:39,126 --> 00:15:39,959 Co? 212 00:15:40,543 --> 00:15:42,251 Chcesz powiedzieć, 213 00:15:42,334 --> 00:15:46,334 że jeden zepsuty cyberterrorysta jest w stanie pokonać całą armię? 214 00:15:46,418 --> 00:15:50,001 Bo jeśli tak, to ty za tydzień wystąpisz w telewizji 215 00:15:50,084 --> 00:15:51,793 na żywo. 216 00:15:51,876 --> 00:15:54,668 Czy wyrażam się jasno? Ogarnij to. 217 00:15:55,293 --> 00:15:56,834 Może wyślemy wsparcie? 218 00:15:56,918 --> 00:16:00,126 Jakie wsparcie? Wysłaliśmy tam wszystkich. 219 00:16:11,376 --> 00:16:15,709 Hej! To teren zamknięty! Ręce do góry! 220 00:16:17,209 --> 00:16:19,126 Ręce? Jasne. 221 00:16:20,126 --> 00:16:22,751 Powoli. 222 00:16:24,334 --> 00:16:26,084 Gdzieś ty się podziała? 223 00:16:26,168 --> 00:16:27,418 Co? 224 00:16:33,584 --> 00:16:34,876 Tu jesteś. 225 00:16:34,959 --> 00:16:37,668 Niedobra rączka. 226 00:16:37,751 --> 00:16:40,668 A teraz wielkie brawa dla dzieciaka Raymana, 227 00:16:40,751 --> 00:16:43,126 który opuści dźwignię! 228 00:16:43,209 --> 00:16:46,001 Przed państwem Delphine! Jaka urocza. 229 00:16:46,709 --> 00:16:50,793 Jesteście gotowi na wielkie odliczanie do sprawiedliwości? 230 00:16:51,626 --> 00:16:53,043 - Co? - Rayman. 231 00:16:55,001 --> 00:16:57,793 - Co z tobą? - Niech nikt się nie rusza. 232 00:16:57,876 --> 00:16:59,709 Siadać, kurwa. 233 00:17:00,251 --> 00:17:03,876 - Rayman? - Powiedziałem: siadać! 234 00:17:05,584 --> 00:17:08,043 Dobrze. Już siadamy. 235 00:17:09,293 --> 00:17:13,293 - Wiesz, rozumiemy twój… - Nie mam czasu na to pierdolenie. 236 00:17:13,376 --> 00:17:14,376 Egzekucja. 237 00:17:15,626 --> 00:17:16,501 Odwołaj ją. 238 00:17:17,501 --> 00:17:18,334 Ale już. 239 00:17:18,418 --> 00:17:21,043 Rayman. Przecież wiesz, że to niemożliwe. 240 00:17:23,918 --> 00:17:26,126 Ty chyba nie rozumiesz. 241 00:17:26,918 --> 00:17:28,543 To twoja ostatnia szansa. 242 00:17:29,043 --> 00:17:33,584 - Wszyscy, odliczajmy razem! - Przerwij to. Natychmiast. 243 00:17:33,668 --> 00:17:36,126 Dziesięć, dziewięć… 244 00:17:36,209 --> 00:17:37,209 Mówi Dyrektor. 245 00:17:37,793 --> 00:17:39,751 Natychmiast przerwać egzekucję. 246 00:17:39,834 --> 00:17:41,584 Zostało ci niewiele czasu. 247 00:17:41,668 --> 00:17:44,293 Mam to gdzieś. Zajmiemy się tym później. 248 00:17:45,251 --> 00:17:47,501 - Przerwijcie ją! - Chwila! 249 00:17:49,209 --> 00:17:50,084 Słucham? 250 00:17:50,626 --> 00:17:52,168 Tak. 251 00:17:54,043 --> 00:17:58,626 Zdaje się, że wystąpił problem techniczny z fotelem. 252 00:17:58,709 --> 00:18:00,959 Ze względów bezpieczeństwa musimy… 253 00:18:06,043 --> 00:18:06,918 Dobra. 254 00:18:07,501 --> 00:18:08,626 Zadowolony? 255 00:18:09,209 --> 00:18:10,709 Masz, czego chciałeś. 256 00:18:14,918 --> 00:18:16,126 Ja zadowolony? 257 00:18:16,876 --> 00:18:18,293 O nie. 258 00:18:18,918 --> 00:18:20,251 Ani trochę. 259 00:18:24,709 --> 00:18:27,418 Musimy urządzić to miejsce na nowo. 260 00:18:27,918 --> 00:18:30,668 Co powiesz na… błękit? 261 00:18:30,751 --> 00:18:35,459 Cieszę się, że Sam nie zobaczył, jak nisko upadłaś. 262 00:18:35,543 --> 00:18:37,918 Totalnie. A ty jak nisko upadłeś? 263 00:18:38,001 --> 00:18:40,751 „Król Pustkowi”. Doprawdy? 264 00:18:40,834 --> 00:18:43,834 Ta namiastka życia to wszystko, co mogłeś im dać? 265 00:18:44,959 --> 00:18:47,334 Lepsze to niż życie w twoim świecie. 266 00:18:47,418 --> 00:18:49,959 Zdziwisz się, ale… 267 00:18:50,459 --> 00:18:51,751 zgadzam się z tobą. 268 00:18:51,834 --> 00:18:53,834 Mnie też się ten świat nie podoba. 269 00:18:55,126 --> 00:18:58,751 Wiesz, Eden Tech miał na przestrzeni czasu wiele nazw. 270 00:18:58,834 --> 00:19:01,418 Pewnie słyszałeś o Zakonie Templariuszy? 271 00:19:01,501 --> 00:19:04,293 Ale zawsze kierował nim ten sam organ. 272 00:19:04,834 --> 00:19:08,251 Który stał się słaby i popadł w samozadowolenie. 273 00:19:09,126 --> 00:19:10,543 Potrzeba świeżej krwi. 274 00:19:11,543 --> 00:19:13,876 I dlatego rozmawiam z tobą. 275 00:19:15,751 --> 00:19:16,959 Nie mówisz poważnie. 276 00:19:18,334 --> 00:19:22,293 Oferuję to, co stracili wszyscy, łącznie z tobą. 277 00:19:22,376 --> 00:19:24,501 Wizję, cel. 278 00:19:24,584 --> 00:19:27,668 Jeśli tak nienawidzisz Edenu, pomóż mu się zmienić. 279 00:19:30,626 --> 00:19:32,251 Kim ty, do cholery, jesteś? 280 00:19:34,001 --> 00:19:38,543 - Jestem… - Największą gnidą, jaką w życiu znałem. 281 00:19:42,876 --> 00:19:44,918 A wierz mi, że znałem wiele. 282 00:19:46,918 --> 00:19:48,209 O mój Boże. 283 00:19:48,959 --> 00:19:51,918 Wyglądasz, jakbyś bardzo cierpiał. 284 00:19:52,001 --> 00:19:54,793 Tak? Żałuj, że nie widziałaś tamtych. 285 00:19:55,459 --> 00:19:56,918 - Co? - Tak. 286 00:19:57,001 --> 00:19:58,501 À propos ich armii… 287 00:19:59,668 --> 00:20:01,418 Jednak do nas nie dołączą. 288 00:20:12,459 --> 00:20:13,918 Och, Dolph. 289 00:20:14,001 --> 00:20:15,501 Mogę cię tak nazywać? 290 00:20:16,709 --> 00:20:17,543 Nie. 291 00:20:18,043 --> 00:20:20,376 UWAGA ZAMKNIĘCIE SYSTEMU 292 00:20:20,459 --> 00:20:24,043 Twardy z ciebie skurczybyk, kapitanie, przyznaję. 293 00:20:25,543 --> 00:20:28,959 Ale ostatecznie nie ma to znaczenia. 294 00:20:36,459 --> 00:20:37,334 Już dobrze. 295 00:20:38,751 --> 00:20:40,626 Staraj się myśleć pozytywnie. 296 00:20:41,459 --> 00:20:43,459 Nareszcie masz to, czego chciałeś. 297 00:20:45,168 --> 00:20:46,918 Naczelniczko. 298 00:20:49,209 --> 00:20:50,168 Pip. 299 00:21:45,543 --> 00:21:48,168 Wybacz tę krótką przerwę. 300 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 Już się nie powtórzy. 301 00:21:54,418 --> 00:21:55,793 A więc, Marcusie… 302 00:21:57,334 --> 00:21:58,293 wchodzisz w to 303 00:21:59,001 --> 00:22:00,793 czy nie? 304 00:22:26,793 --> 00:22:27,959 I co… 305 00:22:28,043 --> 00:22:30,709 Tak wygląda koniec świata? 306 00:22:32,334 --> 00:22:35,209 Nie robi wrażenia. 307 00:22:35,793 --> 00:22:38,626 W żadnym wypadku, kapitanie. 308 00:22:41,501 --> 00:22:45,918 Teraz zaczynamy walczyć. 309 00:22:49,084 --> 00:22:52,043 Kontynuować? TAK 310 00:22:52,126 --> 00:22:54,043 NIE 311 00:22:54,126 --> 00:22:56,918 TAK 312 00:23:39,959 --> 00:23:42,001 Napisy: Kaja Olszewska