1 00:00:15,166 --> 00:00:18,208 Ini kapal pengangkut tahanan J-108. 2 00:00:19,125 --> 00:00:22,958 Catatan untuk 3 Oktober 1524. 3 00:00:23,875 --> 00:00:26,791 Kami dalam perjalanan kembali ke Penjara Putih. 4 00:00:28,875 --> 00:00:33,291 Planet Coldfoot diselimuti nebula gas seperti biasa, dan jarak pandang nol. 5 00:00:33,375 --> 00:00:38,041 Gangguan elektromagnetik juga berat hari ini. 6 00:00:57,333 --> 00:00:59,208 POLISI 7 00:01:06,291 --> 00:01:07,500 FASE MANUSIA SELANJUTNYA 8 00:01:07,583 --> 00:01:10,333 Sig, bijih langka berenergi tinggi. 9 00:01:10,416 --> 00:01:13,666 Sangat langka di galaksi yang bisa dilalui. 10 00:01:14,166 --> 00:01:16,250 Meski kemungkinannya tak terhitung, 11 00:01:16,333 --> 00:01:20,833 konon tak ada planet dengan jumlah yang signifikan. 12 00:01:21,333 --> 00:01:24,666 Namun, kami akhirnya menemukan satu. 13 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 Coldfoot, planet harapan! 14 00:01:27,333 --> 00:01:32,125 Umat manusia akan lebih sejahtera dengan energi yang bersih dan ideal. 15 00:01:32,208 --> 00:01:37,916 Langit dan daratan akan jadi taman kita, utopia manusia, Coldfoot! 16 00:01:38,000 --> 00:01:43,250 Silakan kunjungilah taman yang indah tanpa kemiskinan atau kekerasan ini. 17 00:01:47,166 --> 00:01:51,500 Coldfoot menerima lebih dari 100,000 orang per tahun. 18 00:01:51,583 --> 00:01:56,250 Terutama, jumlah orang yang diterima yang telah melakukan kejahatan. 19 00:01:56,333 --> 00:01:58,250 Kata kunci hidup bersama, yakni bekerja. 20 00:01:58,958 --> 00:02:02,750 Planet indah yang telah mengatasi prasangka dan diskriminasi. 21 00:02:04,291 --> 00:02:09,583 Bijih Sig berenergi tinggi yang bisa ditambang di planet Coldfoot. 22 00:02:09,666 --> 00:02:12,583 Satu bijih bisa mengoperasikan generator setahun. 23 00:02:12,666 --> 00:02:14,416 Representasi pria tangguh. 24 00:02:16,375 --> 00:02:21,708 Dan langkah pertama mencapai bijih itu adalah tugasmu di lokasi penambangan! 25 00:02:22,625 --> 00:02:24,666 Punya waktu untuk menggambar, ya? 26 00:02:24,750 --> 00:02:27,750 - Maaf. - Kau tahu tujuanmu, bukan? 27 00:02:29,375 --> 00:02:31,416 "Inilah Penjara Putih!" 28 00:02:31,500 --> 00:02:34,166 "Perusahaan kami menyediakan ranjang untuk kalian!" 29 00:02:34,250 --> 00:02:36,458 "Kami bahkan menyediakan makanan." 30 00:02:37,166 --> 00:02:39,666 "Hanya antara kau dan aku, ini cukup enak!" 31 00:02:40,291 --> 00:02:42,458 - Lakukan tugasmu. - Coba kulihat! 32 00:02:47,041 --> 00:02:50,250 Kurasa si perjaka ini seniman hebat! Lucu sekali. 33 00:02:51,041 --> 00:02:54,375 Nona-nona! Lihat, dia menggambar kalian dengan cantik! 34 00:02:54,458 --> 00:02:57,458 Dia juga menggambarkan dirimu. 35 00:03:05,125 --> 00:03:09,166 Tuan Kelinci, entah seberapa terkenalnya dirimu, 36 00:03:09,250 --> 00:03:14,333 tapi ke mana tujuanmu, semua orang sama. Sama-sama pecundang berengsek. 37 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 Selamat datang di Kawah Neraka. 38 00:03:29,500 --> 00:03:32,083 Kalian tak bisa tinggal di luar. 39 00:03:32,166 --> 00:03:35,500 Tapi jika berhasil, hukuman kalian bisa dikurangi. 40 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Bekerjalah dengan giat dan dengarkan para sipir! 41 00:03:38,500 --> 00:03:39,916 Paham? 42 00:03:40,625 --> 00:03:43,083 Oke, "Bos". 43 00:03:45,375 --> 00:03:47,291 Hei, Berengsek. 44 00:03:48,791 --> 00:03:53,458 - Mau gambar apa? Nanti kugambarkan. - Semuanya, mari bekerja sama. 45 00:03:53,541 --> 00:03:55,041 Semoga sukses! 46 00:04:13,791 --> 00:04:16,041 Nyalakan generatornya, Ed. 47 00:04:16,125 --> 00:04:19,500 - Selamat pagi, Jim. - Selamat pagi. Dingin sekali. 48 00:04:27,791 --> 00:04:31,166 Kita tak boleh boros. Biasakan diri dengan dingin. 49 00:04:40,875 --> 00:04:44,750 Kau harus mandi, selagi airnya masih hangat. 50 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Maaf kalau aku bau! 51 00:04:47,000 --> 00:04:50,875 Kau tinggal di sini cukup lama, bau ini menempel padamu! 52 00:04:50,958 --> 00:04:53,208 Aku tak pernah bilang begitu. 53 00:04:54,708 --> 00:04:56,500 Ya, memang bau. 54 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 Maaf kalau aku bau! 55 00:04:58,750 --> 00:05:02,833 Bukan, aku tak bilang kau bau. Tapi ini baunya sepertimu. 56 00:05:02,916 --> 00:05:04,416 Anak kurang ajar! 57 00:05:12,083 --> 00:05:15,625 Jim, jangan macam-macam dengan para gadis di Dust Box. 58 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 Disentuh saja tak bisa. 59 00:05:17,458 --> 00:05:21,500 Jika menghamilinya, kau tak akan bisa meninggalkan planet ini. 60 00:05:21,583 --> 00:05:25,458 Aku tak berpendidikan, hanya pekerja transportasi, 61 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 tapi kau punya bakat. 62 00:05:27,541 --> 00:05:30,416 Pergilah ke Central setelah kau punya cukup uang. 63 00:05:30,500 --> 00:05:33,625 Soal itu lagi. Butuh lima tahun untuk sekali jalan. 64 00:05:34,208 --> 00:05:35,250 Ayo makan. 65 00:05:35,333 --> 00:05:37,000 Jangan ganti topik. 66 00:05:37,083 --> 00:05:39,416 Pertama, kita butuh rumah yang hangat. 67 00:05:41,208 --> 00:05:44,416 Sudah kubilang pakai ini terus. 68 00:05:45,458 --> 00:05:46,791 Nanti pecah. 69 00:05:47,583 --> 00:05:51,250 Tidak, ini untuk membantumu ke Central. 70 00:05:52,583 --> 00:05:54,125 Selamat makan. 71 00:05:59,541 --> 00:06:00,625 Itu Jim. 72 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 Aku mau gambar lagi! Bisa gambarkan sesuatu yang baru? 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,375 - Mau gambar apa? - Aku juga mau! 74 00:06:08,416 --> 00:06:10,583 - Yang keren dan berseragam! - Ya! 75 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 Berseragam, ya? 76 00:06:12,666 --> 00:06:16,083 Selamat pagi, warga Dust Box. 77 00:06:16,166 --> 00:06:20,583 Mari kita jadikan ini hari yang baik dengan ketaatan dan amal. 78 00:06:21,458 --> 00:06:22,291 Ini. 79 00:06:23,416 --> 00:06:25,125 - Keren! - Hebat! 80 00:06:25,833 --> 00:06:27,625 - Senangnya! - Keren! 81 00:06:27,708 --> 00:06:30,833 Anak-anak, pintunya jangan dibiarkan terbuka. 82 00:06:31,333 --> 00:06:34,041 Selamat pagi, Jim, Ed. Bagaimana kakimu? 83 00:06:35,291 --> 00:06:37,958 Selamat pagi, Serena. Seperti biasa. 84 00:06:38,041 --> 00:06:39,916 Hei, lihat! Ini darinya! 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,416 - Bagus. - Keren, bukan? 86 00:06:42,500 --> 00:06:46,208 Kami ada urusan. Kalian tetap di sini sambil lihat gambar. 87 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 Ibu akan kembali. 88 00:06:49,291 --> 00:06:51,416 Kau sungguh seniman hebat. 89 00:06:51,500 --> 00:06:55,333 Benar, 'kan? Jim akan ke Central dan menjadi seniman. 90 00:06:55,416 --> 00:06:58,791 Hentikan. Pertama, kita harus bertahan hidup. 91 00:06:58,875 --> 00:07:01,458 Jadi sipir penjara tak terlalu buruk. 92 00:07:01,541 --> 00:07:04,166 Aku akan dipecat begitu paru-paruku rusak. 93 00:07:04,666 --> 00:07:06,916 Kau pun pasti kesulitan. 94 00:07:07,000 --> 00:07:10,666 Mau bagaimana lagi. Sig tak akan menghangatkan orang miskin. 95 00:07:11,916 --> 00:07:14,291 Setidaknya kami punya Marnie. 96 00:07:15,375 --> 00:07:17,916 - Ibu? - Hei, ada apa? 97 00:07:18,416 --> 00:07:21,083 - Tak ada, tapi kita harus pergi. - Benar. 98 00:07:21,666 --> 00:07:24,583 Selamat pagi, Marnie. Kau tampak sehat. 99 00:07:25,166 --> 00:07:26,375 Selamat pagi, Ed. 100 00:07:36,166 --> 00:07:40,500 Bayinya tumbuh dengan baik. Utang kami bisa lunas dengan uang muka. 101 00:07:40,583 --> 00:07:41,791 Syukurlah. 102 00:07:42,416 --> 00:07:43,666 Kita harus pergi. 103 00:07:44,333 --> 00:07:47,750 Tak ramah sekali. Kau akan melakukan pemeriksaan rutin? 104 00:07:48,333 --> 00:07:51,166 Aku juga ikut, tunggu sebentar, Jim. 105 00:07:51,250 --> 00:07:52,583 Aku akan bersiap-siap. 106 00:07:54,333 --> 00:07:57,583 Pesan dari Pusat Perekrutan Dust Box! 107 00:07:57,666 --> 00:08:01,333 Tawaran kerja hari ini yakni lima di kantin, sepuluh pembersih, 108 00:08:01,416 --> 00:08:02,875 dan 25 untuk transportasi… 109 00:08:02,958 --> 00:08:04,250 Lima? 110 00:08:05,000 --> 00:08:08,541 Pekerjaan di kafetaria pasti seru, tapi karena gas ini… 111 00:08:09,041 --> 00:08:12,750 Kau sudah punya pekerjaan bagus. Saat ini jaga saja Marnie. 112 00:08:35,125 --> 00:08:37,625 Kau sudah tak ikut kontes lagi? 113 00:08:39,291 --> 00:08:41,291 Ya, aku terlalu sibuk. 114 00:08:43,791 --> 00:08:46,666 Sayang sekali, padahal kau berbakat. 115 00:08:55,875 --> 00:08:57,625 Aku ingin melihatnya lagi. 116 00:08:58,666 --> 00:08:59,541 Tentu. 117 00:09:05,625 --> 00:09:06,833 Oke, sampai di sini. 118 00:09:07,791 --> 00:09:09,541 Ya, hati-hati, Ed. 119 00:09:09,625 --> 00:09:10,625 Kau juga, Marnie. 120 00:09:11,833 --> 00:09:12,666 Ya. 121 00:09:35,791 --> 00:09:38,208 Kenapa orang-orang dari Central di sini? 122 00:10:33,458 --> 00:10:34,583 - Hei! - Aduh. 123 00:10:36,208 --> 00:10:38,083 Selamat pagi, Opsir Hicks. 124 00:10:38,166 --> 00:10:41,958 Kenapa kau tampak murung? Tak dapat jatah pagi ini? 125 00:10:42,750 --> 00:10:43,708 Tidak. 126 00:10:44,291 --> 00:10:46,291 Astaga, itu cuma lelucon. 127 00:10:46,375 --> 00:10:48,500 Pantas saja kau masih perjaka. 128 00:10:48,583 --> 00:10:49,708 Maaf. 129 00:10:50,916 --> 00:10:52,958 - Anu… - Apa? 130 00:10:53,041 --> 00:10:54,916 Di luar tampaknya sangat ramai. 131 00:10:55,416 --> 00:10:58,583 Maksudmu dasar Kawah? Ya, aku sudah tahu. 132 00:10:59,083 --> 00:11:01,541 Tak ada yang terjebak di sana, bukan? 133 00:11:01,625 --> 00:11:05,083 Bukan urusanmu, kau hanya pekerja lokal. 134 00:11:05,166 --> 00:11:08,625 Kau tak pernah pakai eksoskeleton atau mengurung orang. 135 00:11:08,708 --> 00:11:11,583 Apa menggambar saja yang bisa kau lakukan? 136 00:11:11,666 --> 00:11:15,125 - Pegang senjata pun tidak. - Selamat pagi, Opsir Sarah. 137 00:11:15,625 --> 00:11:19,583 Kau sebut itu salam? Keponakanku lebih baik dari itu. 138 00:11:20,166 --> 00:11:22,958 Bukankah ada batasan usia untuk pekerja lokal? 139 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 - Hei. - Aduh! 140 00:11:24,416 --> 00:11:27,000 "Terima kasih atas bimbinganmu." 141 00:11:27,500 --> 00:11:29,291 Terima kasih atas bimbinganmu. 142 00:11:29,375 --> 00:11:33,250 Baiklah. Jadi kau ingin bimbingan lebih lanjut? 143 00:11:33,333 --> 00:11:34,208 Tidak. 144 00:11:34,291 --> 00:11:37,833 Berikutnya adalah tongkat kejut. Siapkan popokmu. 145 00:11:49,458 --> 00:11:51,500 Konsul Cathy Beck telah tiba! 146 00:11:52,083 --> 00:11:55,833 Tolong kalian perhatikan apa yang akan kusampaikan. 147 00:11:56,666 --> 00:11:59,250 Pertama, atmosfer planet ini beracun. 148 00:11:59,333 --> 00:12:01,791 Lalu, semua permukaan membeku. 149 00:12:02,291 --> 00:12:06,083 Makanya, ini adalah neraka putih yang menolak makhluk hidup. 150 00:12:06,583 --> 00:12:09,166 Hanya yang ingin bunuh diri yang bisa kabur. 151 00:12:09,666 --> 00:12:13,541 Dan jika ingin hidup besok, ada dua peraturan yang harus ditaati. 152 00:12:13,625 --> 00:12:16,625 Lakukan penambangan setiap hari, 153 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 dan ikuti instruksi para sipir. 154 00:12:19,416 --> 00:12:24,125 Bijih Sig berenergi tinggi yang kalian gali sangat berharga. 155 00:12:24,208 --> 00:12:26,000 Itu akan membantu planet berkembang. 156 00:12:26,583 --> 00:12:30,875 Jadi, berkontribusilah pada Coldfoot untuk menebus kejahatan kalian. 157 00:12:31,666 --> 00:12:33,750 Terima kasih atas pesan Anda! 158 00:12:33,833 --> 00:12:35,916 Terima kasih. 159 00:12:36,583 --> 00:12:38,583 Tunjukkan rasa syukur pada Konsul! 160 00:12:39,083 --> 00:12:40,166 Terima kasih. 161 00:12:40,958 --> 00:12:41,916 Mulai! 162 00:12:42,916 --> 00:12:44,958 Hei, tampaknya dasar neraka sudah hilang. 163 00:12:45,625 --> 00:12:48,291 - Baunya seperti muntahan. - Pasti diganti. 164 00:12:48,375 --> 00:12:51,666 Kita bakal dilempar ke Kawah selagi masih segar, ya? 165 00:12:51,750 --> 00:12:54,041 Suka cara mereka tak menutupi sesuatu. 166 00:12:54,125 --> 00:12:55,791 Jangan berbicara! 167 00:13:06,208 --> 00:13:07,125 Berhenti! 168 00:13:07,958 --> 00:13:09,791 Hari ini tak ada tugas! 169 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 Kami tak memberi makan orang yang tak bekerja! Kembali! 170 00:13:20,833 --> 00:13:21,958 Kemari. 171 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 Jim! 172 00:13:42,458 --> 00:13:43,708 Kau dengar aku? 173 00:13:44,791 --> 00:13:48,666 Sadarkan dirimu! Kita akan ke Kawah! Ayo, ikut aku! 174 00:13:49,166 --> 00:13:50,458 Apa? Kawah? 175 00:13:50,958 --> 00:13:54,625 Buruh harian akan dapat tugas baru! Ambil instruksi di stasiun! 176 00:13:59,125 --> 00:14:01,166 Minggir! Kosongkan jalan! 177 00:14:08,750 --> 00:14:10,750 - Lebih cepat. - Apa itu tadi? 178 00:14:12,875 --> 00:14:17,666 Kita mengikuti tim penyelamat pertama ke lokasi! 179 00:14:17,750 --> 00:14:19,666 Situasi saat ini tak diketahui. 180 00:14:20,250 --> 00:14:23,666 Tapi yang pasti, sebelum jaringan komunikasi terputus, 181 00:14:23,750 --> 00:14:26,250 sudah ada permintaan bantuan dari militer! 182 00:14:26,750 --> 00:14:29,791 Misi kita yakni mencari dan menyelamatkan penyintas! 183 00:14:29,875 --> 00:14:32,791 Kita akan pakai Robocast untuk berkomunikasi. 184 00:14:32,875 --> 00:14:35,791 Tak berbeda dengan yang biasa kau pegang. 185 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 Waspada posisi tim kalian selagi menjalankan misi. 186 00:14:40,250 --> 00:14:44,000 Bawa senjata untuk penyelamatan? Siapa yang harus ditembak? 187 00:14:44,083 --> 00:14:44,916 Opsir Hicks. 188 00:14:45,000 --> 00:14:46,333 Jangan mulai, Hicks. 189 00:14:46,416 --> 00:14:49,750 Berarti bukan hanya mereka yang harus kita waspadai. 190 00:14:50,375 --> 00:14:56,000 Hei, pakai pengaman di senjatamu. Kau tak mau lubang di bokongmu bertambah. 191 00:14:56,083 --> 00:14:57,000 Baik. 192 00:14:57,083 --> 00:15:00,416 Saatnya bergerak! Kita akan turun ke neraka! 193 00:15:14,083 --> 00:15:17,208 Luncurkan Robocast. Amankan lokasi pendaratan. 194 00:15:48,125 --> 00:15:49,833 Sambungkan kabel komunikasi! 195 00:15:49,916 --> 00:15:52,375 Komunikasi data kabel Robocast harus disampaikan 196 00:15:52,458 --> 00:15:55,333 ke garda depan dari barisan belakang tiap grup. 197 00:15:55,416 --> 00:15:57,750 Jarak antara drone kurang dari sepuluh meter! 198 00:15:57,833 --> 00:16:02,750 Kumpulkan semua info ke Robocast dan cari para penyintas secepatnya! 199 00:16:02,833 --> 00:16:05,250 - Kau barisan belakang kami. - Baik. 200 00:16:07,958 --> 00:16:12,250 Data audio dan video serta data dari sensor sudah masuk. 201 00:16:12,833 --> 00:16:15,416 Reruntuhannya tak stabil dan sulit berjalan. 202 00:16:15,500 --> 00:16:19,375 Ditemukan mesin dan bagian dari fasilitas yang runtuh. 203 00:16:19,958 --> 00:16:24,125 Lubangnya sekitar 300 meter dengan kedalaman sekitar 80 meter. 204 00:16:24,208 --> 00:16:26,875 Pasti ini bagian dari gua bawah tanah yang luas. 205 00:16:28,166 --> 00:16:30,833 Arah jam dua, ada lubang yang lebih dalam. 206 00:16:31,333 --> 00:16:34,916 Ada gua-gua berbagai ukuran di bawah lapisan es? 207 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Bekas saluran air bawah tanah? 208 00:16:37,833 --> 00:16:39,250 Perhitungan usia sudah masuk. 209 00:16:39,750 --> 00:16:43,625 Tak ada jejak bijih Sig. Gua ini sudah berusia 20,000 tahun… 210 00:16:44,208 --> 00:16:45,625 Jim! Alat penyelamatan! 211 00:16:47,166 --> 00:16:49,750 Astaga, bisakah kau lakukan satu hal saja? 212 00:16:54,125 --> 00:16:55,416 Grup kedua. Turun! 213 00:17:00,208 --> 00:17:02,083 Tiga, dua… 214 00:17:27,500 --> 00:17:28,375 Jim! 215 00:17:29,083 --> 00:17:32,000 Kapten memanggilmu! Kemarilah! 216 00:17:32,083 --> 00:17:32,916 Baik! 217 00:17:36,458 --> 00:17:41,250 Robocast dikirim masuk guna mengecek keamanan. Beri aku laporan. 218 00:17:41,750 --> 00:17:42,625 Baik. 219 00:17:42,708 --> 00:17:45,208 Segera laporkan keanehan yang ditemukannya. 220 00:17:46,041 --> 00:17:46,875 Baik. 221 00:17:54,125 --> 00:17:55,250 PELURU 222 00:17:56,208 --> 00:18:01,500 Banyak selongsong peluru di tanah. Tampaknya peluru parabellum 9mm militer. 223 00:18:01,583 --> 00:18:04,333 Ada juga jejak penggunaan granat. 224 00:18:04,416 --> 00:18:06,708 - Ikuti jejaknya. - Baik. 225 00:18:10,791 --> 00:18:15,000 Peluru dan lubang peluru tersebar mengarah ke barat daya. 226 00:18:15,083 --> 00:18:19,458 Kalau begitu, tim penyelamat pertama pasti lewat sini. 227 00:18:19,541 --> 00:18:22,333 Jim, kau juga ikut sebagai pemandu. 228 00:18:22,416 --> 00:18:23,250 Apa? 229 00:18:24,125 --> 00:18:27,708 Ini Bark! Bagi tim penyelamatan kedua menjadi dua! 230 00:18:28,208 --> 00:18:30,583 Regu A, B, dan C akan ikut denganku. 231 00:18:31,083 --> 00:18:34,208 Kita ikuti jejak di depan untuk mencari ke dalam gua! 232 00:18:34,708 --> 00:18:37,625 Regu D, E, dan F terus mencari di sekitar gua. 233 00:18:37,708 --> 00:18:40,500 Jika menemukan penyintas, cari info dari mereka. 234 00:19:06,041 --> 00:19:06,875 Maaf! 235 00:19:07,708 --> 00:19:09,833 Ada apa? Dapat informasi baru? 236 00:19:09,916 --> 00:19:14,916 Ya, Pak. Tapi saya pikir lebih cepat jika Anda melihatnya. 237 00:19:21,666 --> 00:19:25,916 Coldfoot bukan permukaan tandus. Ini penemuan besar. 238 00:19:38,416 --> 00:19:40,166 Apa ini? 239 00:19:40,250 --> 00:19:41,583 Ini tak mungkin nyata. 240 00:19:42,291 --> 00:19:44,166 Apa ini semacam makhluk hidup? 241 00:19:46,833 --> 00:19:48,458 Kapten Bark, tanahnya. 242 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 Udara pasti masuk setelah runtuhan. 243 00:19:52,083 --> 00:19:56,250 Teruslah bergerak. Kita harus terus mencari tim pertama. 244 00:19:57,250 --> 00:20:00,541 Jim, periksa sensor panas Robocast juga. 245 00:20:00,625 --> 00:20:03,166 Cari titik dengan suhu di bawah suhu tubuh. 246 00:20:12,416 --> 00:20:15,666 Semua tim, maju! Jangan sentuh fosilnya. 247 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 Keamanannya belum dapat dipastikan. 248 00:20:22,250 --> 00:20:25,333 Apa menurutmu Kapten tampak mencurigakan? 249 00:20:25,875 --> 00:20:29,500 Sepertinya. Nenek selalu bilang jangan percaya orang berkumis. 250 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Fosil, ya? 251 00:20:33,958 --> 00:20:36,958 Kita menemukan fosil setelah menggali selama ini? 252 00:20:37,041 --> 00:20:39,000 Apa yang dilakukan tim survei? 253 00:20:39,958 --> 00:20:42,541 Menurutmu ada kaitannya dengan penembakan? 254 00:20:47,916 --> 00:20:49,375 Ini sumber panasnya. 255 00:21:05,000 --> 00:21:06,166 - Dasar… - Bodoh! 256 00:21:21,166 --> 00:21:25,333 Jim! Lepaskan! Bisa dengar aku? Jim! 257 00:22:12,250 --> 00:22:13,708 Apa ulah dia? 258 00:22:40,958 --> 00:22:41,791 Hei. 259 00:22:50,666 --> 00:22:52,875 Hei! Kau tak apa-apa? Hei! 260 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Hei! 261 00:22:57,125 --> 00:22:59,875 Bisa dengar aku? Hei! Jawab aku! 262 00:23:02,166 --> 00:23:03,041 Hentikan… 263 00:23:03,125 --> 00:23:04,875 Apa? Ada apa? 264 00:23:08,791 --> 00:23:09,916 Nanti 265 00:23:17,625 --> 00:23:21,541 Makhluk apa itu? 266 00:23:48,416 --> 00:23:52,333 Kau penulisku. Aku mengagumi pekerjaan mangaka. 267 00:23:57,500 --> 00:24:02,041 Terima kasih, Sobat! 268 00:24:16,791 --> 00:24:20,791 Mereka yang tahu semua tentangku! Kalian bisa membuatku lebih berisi. 269 00:24:25,083 --> 00:24:29,416 Mereka yang membuatku menangis, tertawa, dan berlari. 270 00:24:35,333 --> 00:24:39,708 Mereka yang jadikan aku anggota dunia ini. Aku baru sadar nebula itu indah. 271 00:24:53,958 --> 00:24:58,291 Kau membaca pikiranku. Luar biasa! 272 00:25:00,083 --> 00:25:01,875 Aku tahu kalian menyebutku payah. 273 00:25:01,958 --> 00:25:04,625 Tapi kalian yang menempatkanku di posisi ini, bukan? 274 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 Dan kau, yang membuatku terkenal! 275 00:25:14,125 --> 00:25:16,125 Aku mengandalkanmu! - JIM 276 00:25:18,583 --> 00:25:22,291 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri