1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 Kdysi dávno 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 se dva kamarádi zúčastnili neuvěřitelného závodu. 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 Společně vyhráli první cenu, 4 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 červenou buginu se žlutou střechou. 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,375 A protože půjčování nepřicházelo v úvahu, 6 00:00:33,458 --> 00:00:36,083 uspořádali soutěž v jezení párků a pití piva. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 Na poslední chvíli na místo ale dorazil záporák, 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,333 zničil bar, ve kterém soutěžili, a buginu jim zapálil. 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 Naši kamarádi se tak rozzlobili, 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 že jim po několika pěkně mířených fackách a ranách 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 záporák koupil dvě zbrusu nové buginy. 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 Každý dostal jednu. Červenou se žlutou střechou. 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 Jedna ovšem chytla plamenem, takže byli zase na začátku. 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 A protože půjčování nepřicházelo v úvahu, 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,583 naši dva hrdinové 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,583 o ni soutěžili dál. 17 00:01:23,500 --> 00:01:24,750 Ty máš tvrdou palici. 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Byla to tvoje vina. 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Tomu sám nevěříš. 20 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 Naboural jsi do mě. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 To jo ale… odhlídl jsem jenom na vteřinku. 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 - Čuměl jsi po ženský. - Po jaký ženský? 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Nehneme se odsud, dokud to nevyřešíme. 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Dobře. Zahrajeme si o ni karty? 25 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 S podvodníkem? Pojď si radši dát páku. 26 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 - Teď mě urážíš. - Jsem na tebe moc silnej, co? 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 Sni dál! 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,583 Vyřešíme to jako vždycky. 29 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 Pivem a párkama? 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 Ne, tentokrát ne. 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 Dáme si další závod. 32 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 Závod? Ty chceš prohrát, co? 33 00:01:58,833 --> 00:02:02,166 Vyhrál bych, kdyby do mě nenabourali. 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Jak dlouho ještě, tati? 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 - Neruš! - Neruš! 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,416 A opovaž se dotknout toho auta! 37 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 Pořád se jenom vymlouváš. 38 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Hej! Pojď sem! 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 To je přece bugina. 40 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 Ten motor má objem 1 200 kubíků a sílu 41 koní. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Vytáhne to na 140 kiláků za hodinu. 42 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 To je vončo. 43 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 Co to děláš? Vylez! 44 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 - Nebo co? - Nebo se táta naštve. 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Ten už naštvanej je. 46 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 To je fuk. Navíc to ani není naše auto. 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 „Není to naše auto.“ 48 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Takhle já nemluvím! 49 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 - „Takhle já nemluvím.“ - Přestaň! 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 „Přestaň!“ 51 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Počkej! 52 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 Co když tě nechám řídit první? 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Kam jedete? Hned se vraťte! 54 00:03:25,875 --> 00:03:27,791 Říkal jsem mu, ať na něj nesahá! 55 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 Já je zabiju. 56 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX UVÁDÍ 57 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 Já bych nezastavoval. 58 00:04:27,875 --> 00:04:30,916 - Co kdybych potřeboval pomoc já? - Musím odpovídat? 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Díky, kluci. 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 Došel nám benzín. 61 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 Pěkný auto. 62 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 Nejste na něj moc mladý? 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 A vy se nestydíte jezdit na takovým křápu? 64 00:04:55,666 --> 00:04:57,583 Ten křáp má jméno. Blesk. 65 00:04:57,666 --> 00:04:59,458 A Blesku nikdo nadávat nebude. 66 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 - Můžu se projet? - Ne. 67 00:05:03,333 --> 00:05:04,458 Co říkáte na tohle? 68 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Když vyhrajete, Blesk je váš. 69 00:05:07,958 --> 00:05:09,833 A co my s tím dvoutakťákem? 70 00:05:09,916 --> 00:05:11,291 - Nedomluvil. - Nech mě. 71 00:05:11,375 --> 00:05:14,041 Když vyhraju, necháte mě se projet. Co vy na to? 72 00:05:14,125 --> 00:05:15,041 - Ne. - Platí! 73 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Panenka Marie vyhrává, sv. Antonín a Januarius prohrávají. 74 00:05:18,708 --> 00:05:19,708 Tak se dívejte. 75 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Aspoň dávej pozor. 76 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 Tahle prohrává. 77 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Tahle vyhrává. 78 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Antonín prohrává. 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Tahle vyhrává. 80 00:05:29,791 --> 00:05:31,541 A co tahle? Už jsem zapomněl. 81 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Tahle vyhrává. 82 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Tak kde je Marie? 83 00:05:37,916 --> 00:05:39,500 Rozluč se s motorkou. 84 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Jup… 85 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 Krupiér vždycky vítězí. 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 Měl jsi dávat pozor! 87 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 On se vrátí. 88 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Určitě se vrátí. 89 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 O MNOHO LET POZDĚJI 90 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 CIRKUS WOLAND 91 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 LASKAČ 92 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Hodnej pejsek. 93 00:07:41,166 --> 00:07:43,250 No ahoj, pejsku. 94 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hej, charašo. 95 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 Aspoň nějakého kámoše máš. 96 00:07:50,250 --> 00:07:51,583 Pojď kde mně, Geremie. 97 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Ty jsi zas mrzutej jako medvěd. 98 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 - Kolik? - Padesát? 99 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Padesát? 100 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 Ty jsi ale zloděj. 101 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Já? 102 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Dobře. Tumáš. 103 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Padesát. 104 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 Kobry. 105 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Do háje! Kobry! 106 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 - To jsou Kobry! - Zdrhejte! 107 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 CIRKUS WOLAND 108 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 109 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 PRVNÍ CENA: BUGINA 110 00:09:52,666 --> 00:09:53,500 Kampak? 111 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Pusť mě! 112 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 - Divoký ženský já rád. - Fakt? 113 00:10:05,458 --> 00:10:06,666 A ví to tvůj přítel? 114 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Máte dva dny na to podepsat a odtáhnout. 115 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo už s váma ztratil trpělivost! 116 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Dva dny! 117 00:10:17,125 --> 00:10:17,958 Dva! 118 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Hej! 119 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 Tebe už mám taky dost. 120 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Slyšel jsi, co jsem říkal, tlusťochu? 121 00:10:31,541 --> 00:10:32,916 Dej mu co proto, Scajo! 122 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Pusť mě. 123 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Teď dostane nakládačku. 124 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Zab ho! 125 00:11:11,458 --> 00:11:12,416 Kam jdeš? 126 00:11:13,541 --> 00:11:15,291 Zaplatíš mi to příště. 127 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Pusťte mě! 128 00:11:22,208 --> 00:11:23,250 Ten srab ujíždí! 129 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 Nechte mě! 130 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Díky, tady mě můžete vyhodit! 131 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 Myslel sis, že nás podvedeš? 132 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Příště bude po tobě! 133 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 SMÍŠEK 134 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 OPRAVNA 135 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Tadá! 136 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Já se mám dobře. Co ty? 137 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Ani mě neobejmeš? 138 00:12:42,208 --> 00:12:43,416 Ale no tak! 139 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 Dobře, nechceš se mnou mluvit. Ale je mi jasný, 140 00:12:50,333 --> 00:12:51,583 že jsi to viděl taky. 141 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Můžeme ji získat zpátky. Společně. 142 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 Je to super nápad, ne? 143 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Za co? 144 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 Takže ty takhle? 145 00:13:14,000 --> 00:13:15,875 Fajn, vyhraju tu buginu sám! 146 00:13:16,666 --> 00:13:19,791 A jestli vyhraju, bude jenom moje! Rozumíš? 147 00:13:25,250 --> 00:13:27,000 Nechám si ji pro sebe! 148 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Dobré ráno, Vietname! 149 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 Vítejte na Crazy 4 Rally! 150 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Nemilosrdném závodě 151 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 plném šílenství, benzínu a testosteronu. 152 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Tak co? Jste natěšení? 153 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 Nezapomeňte, proč jsme tady. 154 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Dámy a pánové, 155 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 představuju vám muže, kterého není třeba představovat. 156 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Muže, kterému bylo shůry dáno neuvěřitelné charisma. 157 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 Může tak pohledného, 158 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 že by si při pohledu do zrcadla nejradši dal hudlana. 159 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Co to plácá? 160 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Takže vás všechny prosím o velký potlesk pro Flavia Torsilla! 161 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 To by stačilo. 162 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Čau, hodně štěstí. 163 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Ať vyhraje ten nejlepší. 164 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Je blbej? 165 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Hodně štěstí. 166 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 A tenhle závod je o to výjimečnější, že soutěžíme 167 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 o buginu z roku 1974! 168 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Tak kdo vyhraje? 169 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Kdo bude ten nejšílenější řidič? 170 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Jste připraveni šlápnout na plyn? 171 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Pět… 172 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 čtyři… 173 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 tři… 174 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 dva… 175 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 jedna! 176 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Start! 177 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 No tak! 178 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Sakra! 179 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Mějte se, hoši! 180 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Užíváte si to? 181 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Super! Tak se mi to líbí! 182 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Zaseklo se to. Do prdele práce! 183 00:17:08,500 --> 00:17:10,040 Je úplně neschopnej. 184 00:17:11,040 --> 00:17:12,250 Jedeme, Scajone. 185 00:17:12,750 --> 00:17:15,165 - Nechcete se dívat na syna? - Není na co. 186 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 Nasaď si klobouk. Otevři dveře. 187 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Ty krávo! To je šílený! 188 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 Nemůžu uvěřit vlastním očím! To je zvrat, vážení! 189 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 To auto se převrátilo! Kdepak jsou řidiči? 190 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Do háje. 191 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Tady je máme! Pokouší se závod doběhnout po svých! 192 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Naše první rally bez aut! 193 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 A bez publika! Zůstal jsem tu úplně sám. 194 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 CÍL 195 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Došlo na strkání! Zbývá pár metrů! 196 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 A už jsou skoro v cíli! 197 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 Dokázali to, vážení! 198 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 Moje! 199 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Šampioni! 200 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Superšampioni! 201 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 Jaký je to pocit vyhrát buginu z roku 1974? 202 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Přesně tak! Taky bych byl nadšený! 203 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 Nebudu vás rušit a radši skočím pro šampáňo! 204 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 Šampioni! 205 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Jen tak dál. 206 00:19:13,166 --> 00:19:14,916 Celý to bylo nafingovaný. 207 00:19:15,000 --> 00:19:17,750 Všichni měli stejný motor, jen ten můj byl lepší. 208 00:19:17,833 --> 00:19:19,541 Vůbec to nechápu. 209 00:19:19,625 --> 00:19:20,541 Co jsi to řekl? 210 00:19:21,666 --> 00:19:24,541 - Že všechny motory byly stejný. - Ne, potom. 211 00:19:25,333 --> 00:19:27,291 Že ten můj byl lepší. 212 00:19:27,375 --> 00:19:28,208 A potom? 213 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 A potom… 214 00:19:32,041 --> 00:19:33,250 Co jsem říkal potom? 215 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 Navenek by se mohlo zdát, že jsi prohrál. 216 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 To je ale jenom zdání. 217 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 Já ale fakt prohrál, tati. 218 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Vždyť jsi to viděl. 219 00:19:44,125 --> 00:19:47,083 V závodě nejde o férovost, ale o výsledek. 220 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 Naše rodina prohru nepřijímá. 221 00:19:49,958 --> 00:19:51,416 Proto vždycky vyhrajeme. 222 00:19:52,041 --> 00:19:53,583 Pojď se mnou. No tak. 223 00:19:53,666 --> 00:19:56,291 No a co, že dostali to auto? Tak si ho vezmi. 224 00:19:56,375 --> 00:19:59,000 Oni mi ho ale nikdy nedají. 225 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 Jasně že ne. 226 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 Taky se jich o něj nesmíš prosit. 227 00:20:03,041 --> 00:20:06,000 Řekni, že jsi Torsillo, a oni se poserou strachy. 228 00:20:06,583 --> 00:20:09,833 Brát si věci, co si nezasloužíš, je mnohem větší sranda. 229 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 „Torsillo…“ 230 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Já jsem v podobný situaci, Raniero. 231 00:20:14,333 --> 00:20:16,583 Chci půdu, ale oni mi ji nechtějí dát. 232 00:20:16,666 --> 00:20:18,375 Jasně, patřím jim. 233 00:20:18,458 --> 00:20:19,750 Takže co uděláme? 234 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Jak se máš, Alfredo? 235 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 Už vůbec necítím nohy. 236 00:20:26,541 --> 00:20:29,416 Ještě aby jo, když jsi dvě hodiny v mrazáku. 237 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 Měl bys moji nabídku přijmout, než ti zmrzne mozek. 238 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 Neprodám. 239 00:20:35,708 --> 00:20:36,666 Je to můj domov. 240 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 A dávejte bacha, abyste nic nezasvinili. 241 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Rozkaz. 242 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 Jestli mi to maso kontaminuje, budu ho muset vyhodit. 243 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 - Rozumíme si? - Jo. 244 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 Co je? 245 00:20:51,625 --> 00:20:52,458 Pardon. 246 00:20:53,375 --> 00:20:56,125 - To asi ta zima. - Čím jsem si to zasloužil? 247 00:20:56,208 --> 00:20:58,666 Po kom ten kluk sakra je? Zavřete ho. 248 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Ne! 249 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 Za co? Jenom jsem se chtěl projet. 250 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Za co? 251 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 Dokud to nějak nerozsekneme, 252 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 ta bugina se odsud nehne. 253 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 - Fakt? - Jo. 254 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 Ale je ti jasný, že si ji můžu vzít i bez klíčů, že jo? 255 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Vážně? 256 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Jen do toho. 257 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Počkej. 258 00:22:02,625 --> 00:22:05,000 Když najdeš žolíka, je tvoje. 259 00:22:06,708 --> 00:22:08,000 To mi jednou stačilo. 260 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 S podvodníkama nehraju. 261 00:22:10,750 --> 00:22:12,375 Bacha, nebo se urazím. 262 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 A co to vyřešit jako kdysi? 263 00:22:16,708 --> 00:22:17,583 Jako kdysi? 264 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Držím dietu. 265 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Počkej. 266 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 No dobře. 267 00:22:23,750 --> 00:22:26,166 - A jakou dietu? - Disociovanou. 268 00:22:26,250 --> 00:22:27,333 To se k tobě hodí. 269 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 Kdy jsi tu naposledy uklízel? 270 00:22:36,916 --> 00:22:39,000 Chybí tu tomu ženská ruka. 271 00:22:41,166 --> 00:22:42,416 Chodíš vůbec s někým? 272 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 - Geremie! Jídlo! - Kromě Geremie. 273 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 Tak jo, platí. 274 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 Jako za starých časů. 275 00:22:51,583 --> 00:22:53,500 Hlavně mlč. A ani se nehni. 276 00:22:55,458 --> 00:22:57,041 Dobře. Ale budu řídit. 277 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 U ROSKA PÁRKY A PIVO 278 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 Už zase… 279 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Zatracený Kobry. 280 00:24:05,166 --> 00:24:06,416 Máte novou výzdobu? 281 00:24:08,916 --> 00:24:09,916 Co to bude? 282 00:24:12,000 --> 00:24:13,333 Tak se na to podíváme… 283 00:24:13,833 --> 00:24:15,625 Dvacet piv a 20 párků. 284 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 A 40 párků. 285 00:24:18,250 --> 00:24:21,625 A vanilkovou zmrzlinu. Díky. Zmrzlina neutralizuje. 286 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 287 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Charašo. 288 00:25:05,375 --> 00:25:09,500 Z cirkusu nám udělali kůlničku na dříví a ty se tu cpeš párkama? 289 00:25:10,458 --> 00:25:11,708 Co jsi to za člověka? 290 00:25:15,208 --> 00:25:16,541 Jsi horší než Kobry. 291 00:25:17,833 --> 00:25:19,333 Už tě nechci nikdy vidět. 292 00:25:21,416 --> 00:25:22,458 Na co zíráš? 293 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 Ty musíš být zlodějka. 294 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Tak zlodějka, jo? 295 00:25:27,500 --> 00:25:29,208 Protože jsi mi ukradla srdce. 296 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Kristepane. 297 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Jak sladké. 298 00:25:33,750 --> 00:25:35,708 - Střel se do hlavy. - A je to tu. 299 00:25:49,041 --> 00:25:50,458 To bude matka mých dětí. 300 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Dáme si pauzu. Srdci neporučíš. 301 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Ukaž, zašpinil ses. Hopla! 302 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Jestli to vzdáš, vyhraju. 303 00:26:00,916 --> 00:26:03,291 Dej mi vteřinku, jdu si pro svoje srdce. 304 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 Co to má být? 305 00:26:22,666 --> 00:26:24,250 Hele, já za nic nemůžu. 306 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Zkus někdy i jiný místa. 307 00:26:32,708 --> 00:26:34,208 - Kde je? - Nemám tucha. 308 00:26:36,208 --> 00:26:37,833 Někdo ji ale ukradl. 309 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM – TYGRYNĚ SORAYA – CIRKUS WOLAND 310 00:26:59,791 --> 00:27:00,625 Hodná holka. 311 00:27:02,000 --> 00:27:02,833 En place. 312 00:27:05,250 --> 00:27:06,083 Sorayo. 313 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Sem. 314 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Tak je hodná. 315 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 A na bok. 316 00:27:14,375 --> 00:27:16,916 - Je fakt skvělá. - A teď vztyk. 317 00:27:17,500 --> 00:27:18,416 Šikulka. 318 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 Já ti nevím. Něco tady smrdí. 319 00:27:22,458 --> 00:27:23,458 Na druhou stranu. 320 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 To bude ten velbloud. 321 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 Neboj se. 322 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 Tihle lidi rádi smlouvají o cokoliv. 323 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Já mám ale plán, vyřeším to cobydup. 324 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Laskači! 325 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Maso pro Sorayu se musí nejdřív nařezat. 326 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 - To je ale hezký jméno. - Mám začít? 327 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 - Ne. - Jen řež. 328 00:27:43,083 --> 00:27:44,791 Ne, neřež. Ne. 329 00:27:44,875 --> 00:27:47,500 - Co tu chcete? - Moji ukradenou buginu. 330 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 - Naši. - Ukradenou? 331 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 - Jo. - Nejsme zloději. 332 00:27:50,250 --> 00:27:53,041 Nikdo neříkal, že jste. 333 00:27:53,125 --> 00:27:55,166 - Tak vypadněte. - Dobře. 334 00:27:55,250 --> 00:27:57,000 Problémů teď máme ažaž. 335 00:27:58,416 --> 00:27:59,791 Kdo by mohl něco vědět? 336 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Můžeš zkusit Armandina. 337 00:28:03,458 --> 00:28:06,375 Ale varuju vás, budete potřebovat překladatele. 338 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Dobře. 339 00:28:15,833 --> 00:28:17,208 Je to můj bratránek. 340 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 Bratránek jako hora. 341 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 Za 50 eur ti budu tlumočit. 342 00:28:21,458 --> 00:28:22,666 - Padesát? - Padesát. 343 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 No tak. 344 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Pojď sem, Armandi. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,916 Dobrý den, pane Armandino. 346 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Nemáme vůbec nic proti tomu, že jste zloděj. 347 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Super. 348 00:28:37,416 --> 00:28:41,166 Vypadáte jako vnímavý člověka na výši, takže jistě chápete, 349 00:28:41,250 --> 00:28:42,916 že ji chceme zpátky. 350 00:28:44,458 --> 00:28:47,041 Říká, že jsem fakt kus a chce mě ojet. 351 00:28:48,750 --> 00:28:51,666 Řekni mu, že jestli chce umřít, klidně to zařídím. 352 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 No tak! 353 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 Řeknu. 354 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 Bratránek se za to strašně stydí. 355 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Moc ho to mrzí. 356 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 Jo, tu buginu ukradl on, ale nevrátí vám ji. 357 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 - Nevrátím! - Nevrátí. 358 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 - Nevrátí nám ji. - Ne? 359 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 - Ne. - Usmívejte se! 360 00:29:07,958 --> 00:29:09,291 Nebo ho ještě urazíte. 361 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 - Tak. - No tak. 362 00:29:12,708 --> 00:29:13,666 Proč se culí? 363 00:29:14,166 --> 00:29:16,416 Prý jsem levná, ale stojím za to. 364 00:29:16,500 --> 00:29:18,250 Snaží se s náma vyběhnout. 365 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Neprokazujete žádnou úctu mně ani tady sestřence! 366 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Takhle o ní nikdo mluvit nebude. 367 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Takhle o mojí rodině nikdo mluvit nebude! 368 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 - Říká: „Ta bugina je jenom moje.“ - Moje! 369 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 - Nikdy ji nevrátí! - Nikdy! 370 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 - Probereme to spolu. - Prosím. 371 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 Řekl: „Dej sem tu holku, nebo uvidíš.“ 372 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 Panenko Maria, Josef, pizza, králík! 373 00:29:46,750 --> 00:29:48,000 Tlusťoch volat domů. 374 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Characharašo! 375 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 Tlusťoch? 376 00:29:54,833 --> 00:29:55,750 To myslel tebe. 377 00:30:07,958 --> 00:30:08,875 To nebolí. 378 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 Je to naše tradice. 379 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 Takhle řešíme problémy. 380 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 Dobrý, co? Tak pojďte. 381 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Uzavíráme sázky! 382 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 Dvacet pět eur na to, kdo odpadne první! 383 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Sázíme 25 eur na to, kdo odpadne jako první. 384 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 Klídek. Jenom tě rozehřívám. 385 00:30:49,625 --> 00:30:51,250 No tak, nandej mu to. 386 00:30:51,333 --> 00:30:52,166 Na něj. 387 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 On si myslí, že to bude jako v tom filmu Do útoku! 388 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Rozdrť ho! 389 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 Ne. 390 00:32:23,500 --> 00:32:24,875 Nakopu ti prdel. 391 00:32:30,416 --> 00:32:32,458 Armandino? Vstávej, lásko. 392 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 Podržte mě. 393 00:32:45,958 --> 00:32:47,666 - Dobrý, co? - Moc ne. 394 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 - Takže ty sis vsadil na… - Ne. 395 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 - Ne? - Ne. 396 00:33:00,583 --> 00:33:01,416 Ne? 397 00:33:57,625 --> 00:33:58,625 Stop! 398 00:34:03,958 --> 00:34:05,583 Musíme si promluvit. 399 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 Jestli to nepustíš, 400 00:35:02,583 --> 00:35:06,041 přísahám na tvoji starou oplzlou matku, že ti rozbiju ciferník. 401 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Moje máma není stará. 402 00:35:26,625 --> 00:35:27,708 Je to tu hezký. 403 00:35:28,750 --> 00:35:30,875 Na život u cirkusu bych si zvykl. 404 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Ty těžko. 405 00:35:36,125 --> 00:35:37,541 Uzavřeme dohodu. 406 00:35:38,625 --> 00:35:41,416 Pomůžu vám s tou buginou a ty pomůžeš mně. 407 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 - Je ta slina nutná? - Nezbytná. 408 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 Když to říkáš… 409 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 Byl to Raniero. 410 00:35:57,708 --> 00:36:00,583 Torsillův syn. Viděla jsem, jak jde z baru. 411 00:36:00,666 --> 00:36:02,416 Jeho otec je mocný muž. 412 00:36:02,916 --> 00:36:04,708 Má všechno a pořád chce víc. 413 00:36:05,541 --> 00:36:06,791 Chtěl i vaši buginu. 414 00:36:07,750 --> 00:36:09,125 A chce i naši půdu. 415 00:36:09,625 --> 00:36:11,291 Proto na nás posílá Kobry. 416 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Můžete odejít. Nejsou náhodou cirkusáci tuláci? 417 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 - Ne! - Tak ne. 418 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 Tohle je náš domov. 419 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Po celých pět generací. 420 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 Vy tolik vyšilujete kvůli autu a já mám jen tak opustit domov? 421 00:36:25,333 --> 00:36:26,208 Zaprvý klídek. 422 00:36:27,083 --> 00:36:29,541 Zadruhý to není jen tak ledajaký auto. 423 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 Patřilo tátovi. 424 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Takže nám jde o to samý. 425 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 Jo? Myslíš, že se to dá srovnávat? 426 00:36:44,208 --> 00:36:45,458 Díky za info. 427 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hej! 428 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Máme dohodu. 429 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 Jo, máme. 430 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 Torsillo je pěknej megaloman. 431 00:37:08,250 --> 00:37:09,208 Ty máš co říkat! 432 00:37:14,458 --> 00:37:15,291 Copak? 433 00:37:16,791 --> 00:37:20,375 - Tohle se mi nelíbí. Jdu pryč. - Ty mě tu chceš nechat? 434 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 - Jsi součástí plánu. - Jakýho plánu? 435 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 - Mýho. - To jsi řekl přesně. 436 00:37:24,833 --> 00:37:27,208 Neznáš Torsilla a já cirkusákům nevěřím. 437 00:37:27,291 --> 00:37:29,541 - Jen se bojíš. - Jo, třesu se strachy! 438 00:37:29,625 --> 00:37:33,333 Kdybys nezastavil těm floutkům, když jsme byli malí, 439 00:37:33,416 --> 00:37:35,125 ta bugina by byla pořád naše! 440 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Co jsi to řekl? 441 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Že kdybys nezastavil těm floutkům, když jsme byli malí, 442 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ta bugina by byla pořád naše. 443 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 - Jo? - Jo. 444 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 Já ho neprohrál v kartách, ty švindlíři! 445 00:37:52,791 --> 00:37:53,875 „Švindlíři.“ 446 00:37:53,958 --> 00:37:55,750 - Takhle nemluvím. - „Takhle…“ 447 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 - Přestaň. - „Přestaň.“ 448 00:37:57,916 --> 00:37:59,000 Já tě znám. 449 00:37:59,875 --> 00:38:00,750 A zase. 450 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 Víš co? 451 00:38:03,666 --> 00:38:05,083 - Nechci se prát. - Fajn. 452 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Pomoc! 453 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Fajn. 454 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 Půjdu tam sám! 455 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 Jestli ji ale najdu, je moje. 456 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 To je teda barabizna. Dobrý ráno. 457 00:38:43,541 --> 00:38:45,250 Vždycky je to tahle. Věř mi. 458 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Pánové, 459 00:38:49,291 --> 00:38:50,708 chci mluvit s Torsillem. 460 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Chtěl jsem přivést i bráchu, ale je to pěknej cholerik. 461 00:38:54,333 --> 00:38:58,625 Přitom jsem mu říkal, že tady jsou jenom samí dobráci. 462 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Takže jestli je mezi váma váš šéf, 463 00:39:02,333 --> 00:39:03,333 ať se přihlásí. 464 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Tu jsem cítil. 465 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 I tuhle. 466 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Co chceš po panu Torsillovi? 467 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 Chceš mu nabídnout dohodu? 468 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Přihořívá. 469 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Přihořívá. 470 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Torsillo Tower. 471 00:39:22,125 --> 00:39:26,958 Butiky, lázně, nebeské pláže, kluby a to vše na pozemcích s nulovými náklady. 472 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 Se zaručeným stavebním povolením a podmáznutou policií, 473 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 která nebude řešit praní špinavých peněz. 474 00:39:39,333 --> 00:39:42,875 Pan Tanaka chce vědět víc o převodu pozemků. 475 00:39:43,416 --> 00:39:47,625 To jsou jen detaily. Pár obyvatel sice ještě nepodepsalo, 476 00:39:47,708 --> 00:39:50,833 ale ujišťuju vás, že místní úřady jsou na mojí straně. 477 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Pane Tanako. 478 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Jestli se vám to nelíbí, můžete odejít. 479 00:39:55,750 --> 00:39:57,666 Tamhle jsou dveře. Co vy na to? 480 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 Omluvte prosím Raniera. 481 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 Nevypadá na to, ale je to můj jediný syn. 482 00:40:18,375 --> 00:40:19,375 Co to vyvádíš? 483 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Říkal jsi, že mám být zlejší. 484 00:40:23,333 --> 00:40:24,708 No jasně, ale ne na ně! 485 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Ta dnešní mládež… 486 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 Je to pitomec. 487 00:40:34,625 --> 00:40:35,625 Tak… 488 00:40:36,833 --> 00:40:38,458 Ještě něco mi řekneš? 489 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 Jo. 490 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 - Nemá rád motorkáře. - Kdo? 491 00:40:51,833 --> 00:40:53,125 Tohle škodí zdraví. 492 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Co se děje, Scajone? 493 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 Nebudil bych ho. 494 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 Můžeme? 495 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Nechceme vyrušovat, ale potřebujeme vyřešit jednu maličkost. 496 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Tady váš syn mi ukradl buginu. 497 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Nám ukradl buginu. 498 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 Červenou buginu se žlutou střechou. 499 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Abychom byli konkrétní. 500 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 Omluvte nás na okamžik. 501 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 Vyřešíme to tady. 502 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Pokud nám tu buginu vrátíte, 503 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 budeme dělat, jako by se nic nestalo. 504 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 - Měli bychom ji vrá… - Hej! 505 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Nebo co? 506 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 Nebo co? 507 00:41:47,000 --> 00:41:48,208 To jsem nepromyslel. 508 00:41:51,250 --> 00:41:52,166 To nepromyslel. 509 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Normálně bych vás podřízl. 510 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 Ale máte štěstí. Teď mám důležitější věci na práci. 511 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 Teď běžte, než si to rozmyslím. 512 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 To vaše auto vám přivezu zítra v poledne. 513 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Fajn. 514 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Do mojí garáže. 515 00:42:14,250 --> 00:42:17,291 Na něco jsem zapomněl. Je to důležitý. 516 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 Cirkusáci nikam nepůjdou. 517 00:42:21,833 --> 00:42:23,208 Mějte se a díky. 518 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Nechám otevřeno. 519 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 Dělníci! 520 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Spolehlivé zaměstnance aby pohledal. 521 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Překládejte. 522 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 Tak. 523 00:43:46,333 --> 00:43:49,000 To víš, že takhle se staří nedožiješ? 524 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 Ty se nedožiješ zítřka. 525 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 Co to s tebou je? 526 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 Jestli ti jde o ty cirkusáky a o to, jak jsem ukradl tu věž… 527 00:43:56,541 --> 00:43:58,458 Promiň, že jsem ti o tom neřekl. 528 00:43:58,541 --> 00:44:00,416 Šli jsme tam jenom kvůli bugině. 529 00:44:00,500 --> 00:44:03,833 Kdybych s Miriam neuzavřel dohodu, nevěděli bychom o něm. 530 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 - Vážně? - Jo. 531 00:44:04,833 --> 00:44:07,166 Vždycky si myslíš, že jsi nejchytřejší, 532 00:44:07,250 --> 00:44:10,875 - a pokaždý s tebou někdo vyjebe. - Tehdy mi bylo 13! 533 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 Kdybys dospěl, nepaktoval by ses s cirkusákama! 534 00:44:13,875 --> 00:44:16,291 Podáš jim prst a oni ti sežerou celou… 535 00:44:18,333 --> 00:44:19,208 A je to tady. 536 00:44:21,375 --> 00:44:22,791 Jdeš mi vrátit to srdce? 537 00:44:25,250 --> 00:44:26,208 Na slovíčko. 538 00:44:26,833 --> 00:44:30,166 Měla jsem mě vidět. Vykopl jsem dveře a dal jim co proto. 539 00:44:31,000 --> 00:44:33,875 Pak jsem popadl model tý věže 540 00:44:33,958 --> 00:44:36,375 a řekl jsem, že cirkusáci nikam nepůjdou. 541 00:44:36,916 --> 00:44:38,041 Hustý, co? 542 00:44:38,125 --> 00:44:38,958 Jo. 543 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 Ještě ale nemáme vyhráno. 544 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillo musí pochopit, že ta půda patří nám. 545 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Jasně, ale já bych to zase nepřeháněl. 546 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 Přece jenom mi jde hlavně o to auto a… 547 00:44:52,041 --> 00:44:53,583 nechci to komplikovat. 548 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 - Sbohem. - Jaký „sbohem“? 549 00:45:00,250 --> 00:45:02,708 Však víš, nechci to komplikovat. 550 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 Co to děláš? 551 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 Čekám. 552 00:45:22,750 --> 00:45:23,708 Vždyť je půlnoc. 553 00:45:25,666 --> 00:45:26,541 Běž spát. 554 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Zítra tě čeká dlouhý den. 555 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 - Mě? - Jo. 556 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 Proč? 557 00:45:34,666 --> 00:45:35,708 Protože odjíždíš. 558 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Dáš si snídani? 559 00:46:47,916 --> 00:46:50,166 Červená bugina se žlutou střechou. 560 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 No fakt. 561 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 - No jo. - Je to ona. 562 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 - Je. - Je, no. 563 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 Co jsem ti říkal? 564 00:47:09,041 --> 00:47:10,458 Mrkej na to. 565 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 - Nádherná, co? - To teda. 566 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 - Podívej na tu linku. - Je to krasavice. 567 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 Já jenom… 568 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 Pamatuju si ji… 569 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 trošku… 570 00:47:24,833 --> 00:47:25,791 - větší. - To ne. 571 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 - Ne? - Ne. 572 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Pane Torsillo. 573 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Díky, je dokonalá. 574 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Děkuju. 575 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Akorát má škrábaneček tady na kapotě. 576 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 S tím vám pomůže odstraňovač škrábanců. 577 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, tentokrát je pořádně zmaluj. Jedeme. 578 00:47:49,333 --> 00:47:50,666 Odstraňovač škrábanců? 579 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Ale máme ji. 580 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 - Jejda. - Jedeme, Raniero. 581 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Kristepane. 582 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 No tak, pohni si. 583 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Pěkně jsi nás ztrapnil, ty blbečku. 584 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 Dělejte! Naskočte! 585 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 No tak ho sakra zastavte! 586 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 To je ale roztomilý pejsek. 587 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 No tak, pojď ke mně. 588 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Sundej ty pracky z Geremie! 589 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Co si to dovoluješ? 590 00:49:34,916 --> 00:49:36,625 Co ti to ten hrubián provedl? 591 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Moje motorka! 592 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 A tak se ze Smíška a Laskače omylem stali hrdinové. 593 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 „Kober se už bát nemusíte,“ řekl Smíšek. 594 00:52:23,125 --> 00:52:26,750 Zachránili Cirkus Woland i všechny obyvatele Tortugy. 595 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo byl poražen a musel prchnout. 596 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 Kobry byly poraženy 597 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 a všichni žili šťastně až do smrti. 598 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 Konec. 599 00:52:43,250 --> 00:52:45,000 Jakýpak konec, Scajone? 600 00:52:45,083 --> 00:52:46,583 O tom tady rozhoduju já. 601 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Rozumíme si? 602 00:52:50,125 --> 00:52:52,375 - Mrzí mě to, šéfe. - Tak tebe to mrzí? 603 00:52:52,916 --> 00:52:55,000 Podělal jsem to, tati. Mrzí mě to. 604 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 Tak tebe to mrzí? 605 00:52:57,208 --> 00:53:00,166 Nikdy se neomlouvej! To dělají jenom slaboši. 606 00:53:00,250 --> 00:53:03,666 To psi se plazí s ocasem mezi nohama, když poserou koberec! 607 00:53:04,375 --> 00:53:06,458 Posloucháš mě? Na co sakra myslíš? 608 00:53:07,083 --> 00:53:10,416 Na psy. Mohli bychom si jednoho pořídit. 609 00:53:10,500 --> 00:53:11,333 Pořídit… 610 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 - Upadl jsi na hlavu? - Cože? Ne. 611 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 Tak se ti rozvinula brzká demence? 612 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 Jen si myslím, že když jim vrátíme to auto, 613 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 nechají nás na pokoji. Chápeš? 614 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 Ne! 615 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 - Proč ne? - Je to tvoje auto! 616 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Klidně si v něm jezdi, prodej ho nebo znič! 617 00:53:29,083 --> 00:53:32,291 Nejdřív ale těm balíkům ukaž, zač je toho loket! 618 00:53:33,083 --> 00:53:35,500 Jasně. Proč že bych ho ale měl prodávat? 619 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 Kolikrát jsem se tě ptal, jestli mi rozumíš? 620 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 - Hodněkrát. - Hodněkrát! 621 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Běž si hrát s autíčkem. Tatínek to zítra vyřeší. 622 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Idiote. 623 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Neber si to osobně. On už je takovej. 624 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 Se mnou vytírá podlahu celý roky. 625 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 Dává tak najevo, že má někoho rád. 626 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Já vím, jak být zlej. 627 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Jasně. Jenom nezapomínej, že tě nikdo nenutí 628 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 kráčet ve stopách svýho otce. 629 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 Jestli to v sobě nemáš, 630 00:54:31,541 --> 00:54:32,541 nenuť se do toho. 631 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 On si s nima poradí sám. 632 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 - Sežeň Kobry a pojďte za mnou. - Co máš v plánu? 633 00:54:46,416 --> 00:54:47,416 Budu zlej. 634 00:54:47,500 --> 00:54:49,666 Tak zlej, až vyděsím i sám sebe. 635 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Rani. Raniero! 636 00:54:57,083 --> 00:54:58,916 Hlavně neříkej nějaký blbosti. 637 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Dámy a pánové, vítejte v Cirkusu Woland. 638 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 Dnešní představení zahájí naši sloni! 639 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 Bravo! 640 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam. 641 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 Tak co? 642 00:56:53,166 --> 00:56:54,583 Bavíte se? 643 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Bravo! 644 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 - Ještě nic neudělala. - Uvidíš. 645 00:57:00,291 --> 00:57:01,125 Teď 646 00:57:02,000 --> 00:57:04,708 vám předvedu naše nejnebezpečnější číslo, 647 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 vrhání nožů. 648 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 Ale… potřebuju jednoho dobrovolníka. 649 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 Nebojácného muže, 650 00:57:15,750 --> 00:57:18,750 který je připravený riskovat život. 651 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Vyber si mě! 652 00:57:23,083 --> 00:57:24,166 Prosím o potlesk. 653 00:57:36,958 --> 00:57:38,333 Jsi v tom dobrá, že jo? 654 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 - Budu házet poprvé. - To má být vtip? 655 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 Ne. 656 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 Takže si neděláš srandu? 657 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 Já nikdy nežertuju. 658 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 Jestli mě nezabiješ, vezmeme se. 659 00:58:59,250 --> 00:59:00,166 To nedá. 660 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Bravo! 661 00:59:23,750 --> 00:59:25,750 - Nezabila jsi mě. - Nemám tě ráda. 662 00:59:25,833 --> 00:59:26,708 Ne? 663 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 Bugina! 664 00:59:46,666 --> 00:59:47,541 Je to ona. 665 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 Chtěli jste svoji buginu? 666 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 No jo. 667 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Tady ji máte! 668 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 Ne. 669 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Udělej něco! 670 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 Bugina! 671 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Co… 672 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 - Co budeme dělat? - Pojď! 673 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 - Jeď k moři. - Ne, jedu do garáže. 674 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 - Ne! - Ještě by zrezivěla. 675 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 Řekl jsem ne! 676 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Utíkejte! 677 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Tady. Tumáte! 678 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 Běžte! 679 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 Sežeňte džbány! 680 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Já ti to říkal, Scajone. 681 01:01:13,041 --> 01:01:14,333 Děsím sám sebe. 682 01:01:17,458 --> 01:01:18,291 Jasně, šéfe. 683 01:01:38,333 --> 01:01:39,958 No, mohlo to být horší. 684 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremie. 685 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremie. 686 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremie! 687 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremie! 688 01:01:56,666 --> 01:01:58,375 Promiň, že jsem tě tu nechal. 689 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 Ty hoříš? 690 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Třeba ještě stihneme pomoct Miriam. 691 01:02:06,958 --> 01:02:07,791 Pojď. 692 01:02:12,416 --> 01:02:13,750 Já nikam nejdu. 693 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Co prosím? 694 01:02:18,125 --> 01:02:19,000 „Co prosím?“ 695 01:02:20,125 --> 01:02:21,041 Kdo pomáhá mně? 696 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Nikdo. 697 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 A víš co? 698 01:02:25,083 --> 01:02:26,875 Já taky nikomu nepomůžu. 699 01:02:27,583 --> 01:02:31,416 A už vůbec ne tobě, když všechno pokazíš. Podívej, co jsi provedl! 700 01:02:31,500 --> 01:02:35,375 Co jsi čekal? Že se usměješ, zavtipkuješ a všechno bude dobrý? 701 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 Něco ti povím. 702 01:02:37,416 --> 01:02:39,750 Nejsem naštvanej na tebe, ale na sebe. 703 01:02:40,250 --> 01:02:43,750 Za to, že jsem s tebou vždycky souhlasil, i když jsem neměl. 704 01:02:43,833 --> 01:02:45,083 S tím je ale konec! 705 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 Dobře. Zariskoval jsem a prohrál. 706 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 Promiň mi to. Strašně se ti omlouvám! 707 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 Ale já tě nenutil. 708 01:02:55,208 --> 01:02:57,125 Nedržel jsem ti pistoli u hlavy. 709 01:02:57,625 --> 01:03:00,000 Takže si přiznej svůj díl zodpovědnosti. 710 01:03:02,166 --> 01:03:05,125 Tu buginu si klidně nech. Vždycky jsem ji nesnášel. 711 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 Taky tě nesnáším! 712 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Sestřenko. 713 01:03:26,291 --> 01:03:27,916 Soraya utekla. 714 01:03:30,958 --> 01:03:32,166 Co budeme dělat? 715 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 Co budeme dělat? 716 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Najdeme ji. 717 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 Je to prosté, přátelé. 718 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 Dávejte pozor. Žolík vyhrává. 719 01:06:30,291 --> 01:06:32,666 - Aha. - A esa prohrávají. 720 01:06:32,750 --> 01:06:34,333 - Jasně. - Armandino? 721 01:06:35,041 --> 01:06:36,125 - Žolík? - Vyhrává! 722 01:06:36,625 --> 01:06:38,291 - A esa? - Prohrávají. 723 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 Správně. 724 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Můžeme začít? 725 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 - Tady! - Tady? 726 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 Olé! 727 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Vyhrál jsem! 728 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Teď znovu a pomaleji. 729 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Pomalu! Jako šnek. 730 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 - Chápeme? - Chápeme. 731 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Tak si to zopakujeme, pánové. 732 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 - Žolík? - Vyhrává! 733 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 - Esa? - Prohrávají! 734 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 - Tady! - Tady? 735 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Tak kdo vyhrál? 736 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 - Ne! - Přesně tak. Já! 737 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 - Hej! - Co se děje? 738 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Můžu to vysvětlit. 739 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Ty koňáku! 740 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Já tě zabiju. Zmaluju ti ciferník! 741 01:07:57,291 --> 01:07:58,250 Vysvětlím ti to. 742 01:08:02,208 --> 01:08:03,208 Čau. 743 01:08:08,833 --> 01:08:09,916 Omluvte mě, madam. 744 01:08:23,957 --> 01:08:24,957 Jasně. 745 01:08:40,332 --> 01:08:42,041 Padesát eur ode mě nečekej. 746 01:08:45,082 --> 01:08:46,666 Žádný peníze nechci. 747 01:08:49,416 --> 01:08:51,207 To jsme se špatně pochopili. 748 01:08:51,291 --> 01:08:52,832 K Torsillovi se jede tudy. 749 01:08:53,957 --> 01:08:57,375 Postaral bych se o něj, ale potřebujeme ho v jednom kuse. 750 01:09:03,291 --> 01:09:05,000 Usmálo se na tebe štěstí. 751 01:09:08,832 --> 01:09:09,707 Díky. 752 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Víš co? Přemýšlel jsem o tom a… 753 01:09:13,832 --> 01:09:15,291 něco mi na ní nesedí. 754 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 - Že jo? - Jo. 755 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Potřebuje střechu. 756 01:09:18,957 --> 01:09:21,625 - Jo, ta žlutá byla super. - Jo. 757 01:09:21,707 --> 01:09:23,500 - Žlutá se nám líbila. - Žlutá. 758 01:09:24,500 --> 01:09:27,082 Vypadá tak nějak uzeně. 759 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 - Flambovaně. - Tak. 760 01:09:29,082 --> 01:09:30,291 Zajedeme mu to říct? 761 01:09:30,957 --> 01:09:33,291 - Měli bychom. - Ale řídíš ty. 762 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Tak na co ještě čekáme? 763 01:09:39,250 --> 01:09:40,332 Charachašo! 764 01:09:41,375 --> 01:09:42,832 - Charachašo! - Jo! 765 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Charachašo! 766 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 Seberte prachy a naskočte do auta! 767 01:09:52,582 --> 01:09:53,625 Charachašo. 768 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Děkuju. Díky, že jste přišli. 769 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Pojď. 770 01:10:18,708 --> 01:10:24,708 Drazí přátelé a obchodní partneři, jsem rád, že jste se tu všichni sešli. 771 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Jak jistě víte, včera došlo k velkému požáru. 772 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 I z tragédie může ovšem vzejít příležitost. 773 01:10:32,708 --> 01:10:37,666 I když jsme oplakali, že Cirkus Woland pohltily plameny, 774 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 zároveň se radujeme, že na místo už míří auta plná cementu, 775 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 která tam ještě dnes… 776 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Ne! 777 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Omlouvám se. Chybička se vloudila. 778 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Kde jsem skončil? 779 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Než tě přerušili, mluvil jsi o tom, 780 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 že tam něco udělají. 781 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 I když jsme zničení Cirkusu Woland oplakali, 782 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 zároveň se radujeme, že na místo už míří auta plná… 783 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 - To už jsi říkal. - Cementu! Cementu, sakra! 784 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Běž to zkontrolovat. 785 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 Ne! 786 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Zase vy? 787 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Jo, přišli jsme reklamovat tu buginu. 788 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Chybí jí střecha. Vypadá divně. 789 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 - Jo. - Vidíte? Žádná žlutá. 790 01:13:03,125 --> 01:13:05,083 - Ani trochu. - Chceme novou. 791 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 Nebo co? 792 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 - Nebo… - Nebo… 793 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 …se rozzlobíme a budeme zlí. 794 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Vážně? Tak to bych rád viděl. 795 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Auvajs! 796 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Stop! Bříško, králík, žralok, hrášek? 797 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Útok! 798 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Pitomci. No tak, jdeme! 799 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 Sundej si tu kutnu! 800 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 Tady nejsi na karnevalu! 801 01:17:29,541 --> 01:17:30,375 Já jim ukážu. 802 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 Torsillo! 803 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Je konec. 804 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Myslíš? 805 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Ale ne! 806 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 To ne! 807 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 Opravdu to funguje, tati. 808 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 ZNOVUOTEVŘENÍ 809 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 A tak jsme se dostali ke skutečnému konci našeho příběhu. 810 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 Na místě vyrostl zbrusu nový cirkus, 811 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 cirkusáci získali zpátky svůj domov 812 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 a obyvatelé Tortugy se vrátili ke svému každodennímu životu. 813 01:19:52,833 --> 01:19:56,875 Hrdinové dostali i svoji buginu se žlutou střechou. 814 01:19:56,958 --> 01:20:00,583 Zbývala jim ale ještě dořešit jedna záležitost. 815 01:20:01,208 --> 01:20:03,916 - Jak to do sebe chceš nacpat? - Mám to genech. 816 01:20:05,333 --> 01:20:06,333 Klíče na stůl. 817 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 A peníze předem, pánové. 818 01:20:10,708 --> 01:20:12,583 Dobře. Zaplať. 819 01:20:13,791 --> 01:20:14,708 Tak… 820 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Dobře. 821 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Připraven? 822 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Připravit! Budeme začínat! 823 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Kdo je pro Paula Newmana, zvedněte ruku! 824 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Tři, dva, jedna! 825 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Stop! 826 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Ne. 827 01:20:42,750 --> 01:20:45,000 Vypálili jste nám s tím autem cirkus. 828 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Máme dohodu. 829 01:20:49,916 --> 01:20:50,750 Hraju taky. 830 01:20:51,458 --> 01:20:53,875 Ne. Tohle je jenom mezi náma. 831 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 Pokud vyhraje, což se nestane, 832 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 vyřiď si to s ním. 833 01:21:01,208 --> 01:21:02,041 Dobře. 834 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 Bonadei, zlato. 835 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Bonadei… 836 01:21:11,333 --> 01:21:12,666 Hodně štěstí, charašo. 837 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 Boj začíná! 838 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Tři, dva, jedna! 839 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 Ne! 840 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 To je ale ženská! 841 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 Ano. Jako všechny skvělé příběhy, ani tenhle nemá konec. 842 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Ta bugina se nejspíš nikdy u nikoho dlouho neohřeje. 843 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Podívej, co jsi provedl. 844 01:24:30,666 --> 01:24:32,791 Všechno zničili a rozmlátili. 845 01:24:35,875 --> 01:24:37,708 Podívej, kam jsi to dopracoval. 846 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Byla to velká kočka. 847 01:24:41,333 --> 01:24:43,875 Praštil jsem ji do hlavy a dal jí co proto. 848 01:24:44,708 --> 01:24:46,208 Takhle to nemůže skončit. 849 01:24:47,791 --> 01:24:49,125 Co si jinak počneme? 850 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Rozzlobíme se a budeme zlí. 851 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Jasně! 852 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 Jste si jistí? 853 01:25:02,333 --> 01:25:03,666 Já jsem tak nervózní. 854 01:26:20,375 --> 01:26:21,250 Akce! 855 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 No tak. 856 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 - Nechce se to roztrhnout. - Akce! 857 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Ještě kousek! 858 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 Počkej, spálil jsem se. 859 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Já tě znám. 860 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 A zase! 861 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 Víš co? 862 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 - Nechci se prát. - Fajn. 863 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 - Já? Zkusím De Sica. - Zkus De Sica. 864 01:26:55,916 --> 01:26:58,041 - Točíme. - Zase vy? 865 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Jo, přišli jsme reklamovat tu buginu. 866 01:27:01,875 --> 01:27:05,583 - Je celá poškrabaná. - Jo a chybí jí střecha. 867 01:27:08,000 --> 01:27:09,041 Chceme novou. 868 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Vteřinku. 869 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 Nebo co? 870 01:27:18,791 --> 01:27:19,916 - Nebo… - Nebo… 871 01:27:22,333 --> 01:27:23,208 budeme zlí. 872 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 - Střih. - Začal jsi dřív. 873 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 To bolelo. 874 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 - To teda. - Střih! 875 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 - Teď! - Bravo! 876 01:27:50,750 --> 01:27:52,958 Proč mluvíš? Teď mám říct „bravo“. 877 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Bravo! 878 01:27:59,958 --> 01:28:02,583 - Kdyby… - A teď naše nejnebezpečnější číslo. 879 01:28:02,666 --> 01:28:04,500 - Vrhání nožů? - Hej! 880 01:28:06,458 --> 01:28:08,291 Zmátlo mě, jak přišel… 881 01:28:13,708 --> 01:28:15,041 Nebo co? 882 01:28:18,166 --> 01:28:19,125 - Nebo… - Nebo… 883 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Jste si jistí? 884 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 Já jsem tak nervózní. 885 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Podívejte na něj. 886 01:28:40,166 --> 01:28:41,625 Zkusíme to znovu! 887 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Tak jo, teď to klapne. 888 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Tři, dva, jedna! 889 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 Jak to myslíš? 890 01:28:53,250 --> 01:28:54,666 Ještě jednou od začátku. 891 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Akce! 892 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 - Nebo… - Nebo… 893 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 …se rozzlobíme a budeme zlí. 894 01:29:13,125 --> 01:29:14,791 Byli jsme naprosto sladění. 895 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Překlad titulků: Eliška K. Vítová