1 00:00:18,541 --> 00:00:22,583 Long ago, two friends took part in an incredible race. 2 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 They tied and together won first prize, 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,958 a red dune buggy with a yellow soft top. 4 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Since they didn't want to share it, 5 00:00:32,125 --> 00:00:35,291 they had a beer and sausage eating contest for it. 6 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 But then, a bad guy who was terrorizing the neighborhood 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,750 destroyed the bar where they were eating and set the dune buggy on fire. 8 00:00:44,291 --> 00:00:45,208 Huh! 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 So the two friends got mad, 10 00:00:47,500 --> 00:00:51,208 and after smacks and slaps, punches and blows, 11 00:00:51,291 --> 00:00:55,458 eventually, the bad guy bought them two brand-new dune buggies. 12 00:00:55,541 --> 00:00:58,750 One for each of them. Both red with a yellow soft top. 13 00:00:59,958 --> 00:01:04,041 But then, one of the dune buggies caught fire, leaving only one left. 14 00:01:04,125 --> 00:01:07,833 And since sharing it was completely out of the question, 15 00:01:07,916 --> 00:01:10,125 our two heroes kept fighting 16 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 over the last remaining dune buggy. 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 You're always so stubborn. 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,541 It's all your fault. 19 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 You know as well as I do that's not true. 20 00:01:28,583 --> 00:01:29,666 You crashed into me. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,458 I crashed into you… I was only distracted for one second. 22 00:01:32,541 --> 00:01:35,375 -Staring at that girl. -What girl? 23 00:01:35,458 --> 00:01:38,541 Nobody's leaving here until this is settled. 24 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 Fine. Let's settle it with a game of cards. 25 00:01:40,958 --> 00:01:44,083 You'll cheat. Let's arm-wrestle instead. 26 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 Now you're offending me. 27 00:01:45,500 --> 00:01:47,458 What, am I too strong for you? 28 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 Yeah, right! You wish. 29 00:01:49,750 --> 00:01:52,291 How about we do the usual? Beer and sausages? 30 00:01:52,375 --> 00:01:54,166 No, not this time. 31 00:01:54,250 --> 00:01:55,583 Let's have a race. 32 00:01:55,666 --> 00:01:58,083 A race? You must really want to lose. 33 00:01:58,166 --> 00:02:02,000 If a car hadn't crashed into me, I would've won. 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,208 Dad, how much longer? 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 Not right now! 36 00:02:07,666 --> 00:02:09,625 And don't you dare touch the car! 37 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 -You're always coming up with excuses. -You are. 38 00:02:12,208 --> 00:02:13,500 -No, you are. -No. 39 00:02:25,416 --> 00:02:27,958 Hey! Hey, come here! 40 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 This is a dune buggy. 41 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 74 cubic inch engine, 41 horsepower. 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 It goes over 85 miles per hour. 43 00:02:54,916 --> 00:02:56,166 Does it? 44 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 What are you doing? Scram! 45 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Or what, bro? -Or else Dad will get mad. 46 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 He's already mad. 47 00:03:05,125 --> 00:03:07,708 And besides, this buggy doesn't even belong to us. 48 00:03:07,791 --> 00:03:09,333 "This buggy doesn't even belong to us." 49 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Don't mock me like that! 50 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"Don't mock me like that." -Stop! I mean it. 51 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Stop! I mean it." 52 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 Whoa! 53 00:03:18,041 --> 00:03:19,875 You can drive the buggy first. 54 00:03:23,708 --> 00:03:25,875 Hey, where are you going? Come back! 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,958 I told you not to touch it! 56 00:03:29,208 --> 00:03:30,750 I'm gonna kill them. 57 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 I wouldn't stop. 58 00:04:27,875 --> 00:04:31,000 -What if it were me? -Do I have to answer? 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Thanks, guys. 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 We ran out of gas. 61 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 Hey, nice car. 62 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Aren't you a little too young to be driving? 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 And aren't you ashamed that you're driving around in that clunker? 64 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Hey, my bike's name is Bolt. 65 00:04:57,708 --> 00:05:00,833 And no one can bad-mouth Bolt. Can I take it for a ride? 66 00:05:00,916 --> 00:05:01,833 -No. -Yeah. 67 00:05:02,583 --> 00:05:04,416 How does this sound? 68 00:05:05,833 --> 00:05:07,875 If you win, uh, Bolt's yours. 69 00:05:07,958 --> 00:05:09,625 What are we supposed to do with a two-speed? 70 00:05:09,708 --> 00:05:11,333 -Shh. Let him finish. -Get off me. 71 00:05:11,416 --> 00:05:14,000 And if I win, you let me go for a spin. Deal? 72 00:05:14,083 --> 00:05:15,041 -No. -It's a deal! 73 00:05:15,125 --> 00:05:19,125 Here's the rules. The Virgin Mary wins, St. Anthony, St. Januarius lose. 74 00:05:19,208 --> 00:05:20,166 Example. 75 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 -Are you even watching? -Shh! 76 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 This loses. 77 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 This wins. 78 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Saint Anthony loses. 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 This wins. 80 00:05:29,875 --> 00:05:31,541 This loses or wins? Forgot. 81 00:05:32,583 --> 00:05:34,000 This wins. 82 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Now pick out Mary. 83 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 I'm afraid that you lose. 84 00:05:40,791 --> 00:05:43,500 Yeah! Nice-- 85 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dealer always wins. 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 You weren't even watching! 87 00:06:08,375 --> 00:06:10,833 He'll be back. 88 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Any second. 89 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANY YEARS LATER 90 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 STROKE 91 00:07:39,375 --> 00:07:41,083 Aw, good doggy. 92 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hi. Ooh, doggy. 93 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 94 00:07:48,416 --> 00:07:50,166 Be happy you have a friend, huh? Cutie. 95 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 Come, Geremia. 96 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 My goodness, so grumpy. What a bear! 97 00:07:55,791 --> 00:07:57,666 -How much? -It'll be fifty. 98 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Fifty? 99 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 Mm-hmm. 100 00:08:01,750 --> 00:08:02,875 You thief. 101 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 I'm the thief? 102 00:08:09,250 --> 00:08:10,541 Here, just take it. 103 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 Fifty. 104 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 The Cobras. 105 00:08:20,583 --> 00:08:22,708 Yo, it's the Cobras! Hey! 106 00:08:23,833 --> 00:08:24,916 Hey, they're back! 107 00:08:25,541 --> 00:08:27,458 -The Cobras! -Run! 108 00:09:25,125 --> 00:09:26,458 No, no, no. 109 00:09:30,375 --> 00:09:31,208 Whoa! 110 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 WOLAND CIRCUS 111 00:09:36,750 --> 00:09:39,208 Watch out! 112 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 113 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FIRST PRIZE: DUNE BUGGY 114 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 Where are you going? 115 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Let go! 116 00:09:57,125 --> 00:09:58,333 Mm-hmm. 117 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 -I appreciate a woman with fire. -That so? 118 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Mm-hmm. 119 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 Did you tell your boyfriend? 120 00:10:09,583 --> 00:10:12,250 I'll give you two days to sign and get out of here. 121 00:10:12,333 --> 00:10:15,166 Torsillo has run out of patience! 122 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Two days! 123 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Two! 124 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Hey. 125 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 You hear what I said? 126 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Yo, fatso. Am I getting through, huh? 127 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 Bust him up, Scaglione! 128 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Let me go. 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,250 Huh? 130 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Now he'll clobber him. 131 00:10:59,416 --> 00:11:01,750 Crush him! 132 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Where are you going? 133 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 I'll get my money next time. 134 00:11:16,541 --> 00:11:18,875 Ahh! Get off me! 135 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 Hey! Where are you going, coward? 136 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 Get your hands off me! 137 00:11:32,791 --> 00:11:34,375 Hey, thanks. 138 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 You can, uh, drop me off right here! 139 00:11:36,208 --> 00:11:38,416 -Ow! -Thought you could cheat us? 140 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 Ow! 141 00:11:39,416 --> 00:11:40,875 You're dead next time! 142 00:12:01,791 --> 00:12:03,000 SMILEY 143 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Hmm. 144 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 Ta-da! 145 00:12:29,083 --> 00:12:30,000 Huh? 146 00:12:31,916 --> 00:12:33,875 I'm doing swell. Yourself? 147 00:12:38,208 --> 00:12:39,166 Not even a hug? 148 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 Get over here! 149 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 Okay, fine. I get it. You don't want to talk to me. 150 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 You've seen this. Huh? 151 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Together, we can get it back. Me and you! 152 00:12:55,333 --> 00:12:56,166 Yeah? 153 00:12:59,541 --> 00:13:01,791 What do you say? Hmm? 154 00:13:04,833 --> 00:13:06,250 Ow! 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,625 What the hell? 156 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 That's how it's gonna be? 157 00:13:14,208 --> 00:13:16,166 Fine, I'll win it on my own! 158 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 When I win, you're getting nothing. It's gonna be all mine! 159 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 You'll see, I'm gonna keep it! 160 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Good morning, Vietnam! 161 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 And welcome to the Crazy 4 Rally! 162 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 A cutthroat race. 163 00:13:43,666 --> 00:13:47,791 A blaze of insanity, gas, and testosterone. 164 00:13:47,875 --> 00:13:50,083 How pumped up are you folks? 165 00:13:52,041 --> 00:13:54,625 And let's not forget what brings us here. 166 00:13:54,708 --> 00:13:58,500 Ladies and gentlemen, a man who needs no introduction. 167 00:13:58,583 --> 00:14:02,791 A man who has been blessed with the divine gift of charisma. 168 00:14:02,875 --> 00:14:05,666 A man so handsome 169 00:14:05,750 --> 00:14:08,833 that when he looks in the mirror, he kisses his own mouth! 170 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 What the hell is this? 171 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 So let's hear the heartiest applause for Flavio Torsillo! 172 00:14:15,791 --> 00:14:17,500 That's enough of that. 173 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 -Hey. Looking strong. -Hey. 174 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 -Good luck to you. Best man wins. -Hey. 175 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 My Lord! 176 00:14:36,041 --> 00:14:37,333 Hey. Break a leg! 177 00:14:37,416 --> 00:14:38,916 Huh? 178 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 -Yo! Yo! All right? -Hey. 179 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 And if you thought this race couldn't get any better, it just did, 180 00:14:53,500 --> 00:14:58,041 thanks to this amazing prize, a sensational 1974 dune buggy! 181 00:14:58,125 --> 00:14:59,666 Who will win? 182 00:14:59,750 --> 00:15:02,125 Who will be the most reckless driver? 183 00:15:04,541 --> 00:15:07,375 So are we ready to get this thing started? 184 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 In five… 185 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 …and four… 186 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 …and three, 187 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 two, 188 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 one! 189 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Go! 190 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 Come on, come on, come on! 191 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Come on. 192 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Eat my dust! 193 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 Whoo! 194 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Who's going crazy? 195 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Perfect! That's what I'm talking about! 196 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 It's stuck! It's stuck! It's stuck! It's stuck! 197 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 He's done for. 198 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scaglione, let's go. 199 00:17:12,750 --> 00:17:15,291 -Hey, what about your son? -Forget him. 200 00:17:15,375 --> 00:17:17,166 Put your hat on. Open the door. 201 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 Hey! Come on! Quit it! 202 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 Holy cow! 203 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 I don't believe it! What a twist, folks! 204 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Looks like the car's rolled over, and I can't see the drivers. 205 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 Damn it. 206 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 There they are! They're gonna finish the race by running! 207 00:18:07,583 --> 00:18:09,500 It's the first race without cars! 208 00:18:10,000 --> 00:18:12,750 And without any people watching! I'm the only one left. 209 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 Unfair shouldering! 210 00:18:18,375 --> 00:18:20,166 Only a few meters to go! 211 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 There they are, folks, on the homestretch! 212 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 And they've done it, folks! 213 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 Mine! 214 00:18:28,166 --> 00:18:31,875 Champions! Champions! 215 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Champions! Oh my! 216 00:18:34,625 --> 00:18:40,375 So tell me, just how does it feel to win a 1974 dune buggy? 217 00:18:41,916 --> 00:18:44,291 That's it! Yes, it is! That's the true spirit! 218 00:18:44,375 --> 00:18:46,666 So I don't want to be the one to ruin your excitement. 219 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 But I'm gonna go get the champagne. 220 00:18:48,333 --> 00:18:51,416 Champions! Champions! 221 00:18:58,166 --> 00:18:59,083 Whoa! 222 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Well-done. Keep it going. 223 00:19:13,583 --> 00:19:15,166 Everything was set. 224 00:19:15,250 --> 00:19:17,625 The cars were all identical. Mine was souped-up. 225 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 I have no idea how I lost. 226 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 What's that? 227 00:19:21,708 --> 00:19:24,833 -That the cars were all the same. -No, after that. 228 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 I just said, uh, mine was souped. 229 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 After. 230 00:19:29,125 --> 00:19:31,000 After, um… 231 00:19:31,541 --> 00:19:33,166 Uh, what was it, Dad? 232 00:19:35,583 --> 00:19:38,958 Now, listen. It might have looked like you lost the race. 233 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 But it's just an impression. 234 00:19:40,625 --> 00:19:43,708 No. Look, Dad, I really lost out there. You were there too. 235 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 In a race, it's not about fairness. 236 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 Only winning matters. 237 00:19:47,583 --> 00:19:49,916 A Torsillo never accepts defeat. 238 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 But that's why we always win. 239 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 Come. Follow me. Come. 240 00:19:53,750 --> 00:19:56,583 Who cares if they have the car? Just go there and take it. 241 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 Right. But they're not just gonna give it to me. 242 00:19:59,083 --> 00:20:00,583 You can't just go there and be like, 243 00:20:00,666 --> 00:20:03,083 "Excuse me, please give me the car." Huh? 244 00:20:03,166 --> 00:20:06,500 Mention the name Torsillo, and they'll shit their pants. 245 00:20:06,583 --> 00:20:10,541 After all, it's more fun to get something when you don't deserve it! 246 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 247 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 See, Raniero, your father here was in a similar position. 248 00:20:14,333 --> 00:20:16,750 He wants that land. They won't let it go. 249 00:20:16,833 --> 00:20:18,125 And believe me, I know. 250 00:20:18,208 --> 00:20:19,833 It is theirs, after all. 251 00:20:23,166 --> 00:20:24,541 And so what should dad say? 252 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 My feet, I can't feel them. 253 00:20:26,541 --> 00:20:30,375 No, really, Alfredo. Of course, you've been there for freaking two hours. 254 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 You should accept already, before your brain freezes too, eh? 255 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 It's not for sale. 256 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 That's my home. 257 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 I said I want a clean job, and so I want a clean job. 258 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 -Yes, sir. -Yes, sir. 259 00:20:44,833 --> 00:20:47,791 I'll have to throw away the meat if he contaminates it with his bacteria. 260 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -You know? -Yes, sir. 261 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 Hey. 262 00:20:51,708 --> 00:20:53,166 Sorry. 263 00:20:53,708 --> 00:20:56,250 -The cold air. -Why do I get this always? 264 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Tell me. Close it. 265 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No. No, no, no, no. No! 266 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Ow! 267 00:21:32,625 --> 00:21:34,916 Why would you do that? I just wanna drive, you know? 268 00:21:35,000 --> 00:21:36,375 Why? 269 00:21:36,458 --> 00:21:40,750 Because until we settle the matter, yeah, the buggy is staying right here. 270 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 -Oh yeah? -Oh yeah. 271 00:21:42,833 --> 00:21:45,958 Hey, you know if I want, I can take it without the keys, right? 272 00:21:46,458 --> 00:21:47,416 -I see. -Mm-hmm. 273 00:21:53,375 --> 00:21:54,791 All right, then. 274 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 Hold up. Hold up. 275 00:22:02,750 --> 00:22:05,291 You find the joker, the buggy's yours. 276 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 I'm not falling for that. 277 00:22:09,000 --> 00:22:12,833 -Piss off there, buddy. -I could be offended by that. 278 00:22:12,916 --> 00:22:15,750 Or what if we settled it like we did in the past? 279 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 -Like in the past? -Mm-hmm. 280 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I'm on a diet. 281 00:22:20,958 --> 00:22:22,208 Uh-- One second. 282 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Okay, I… I get it. 283 00:22:23,750 --> 00:22:25,875 -But what kind of diet? -Dissociated. 284 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 -Ah, now I see. -Mmm. 285 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 When did you last clean here? 286 00:22:36,625 --> 00:22:38,958 This place could use the touch of a woman. 287 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 You got a girl now? 288 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -Geremia, it's ready! -No, I mean, besides Geremia. 289 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 -Okay. I'm in. -Hmm. 290 00:22:50,208 --> 00:22:51,500 -Like in the past, yeah? -Mm-hmm. 291 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 As long as you keep quiet and be still. 292 00:22:55,583 --> 00:22:57,375 Okay. But I'll drive us. 293 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 Ugh, they came back again. 294 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 Those damn Cobras. 295 00:23:57,875 --> 00:23:58,791 Ah. 296 00:24:05,166 --> 00:24:06,833 You really changed up the place. 297 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 What'll it be? 298 00:24:11,083 --> 00:24:13,041 Ah, let's see now… 299 00:24:13,750 --> 00:24:15,875 20 pints and 20 sausages, yeah? 300 00:24:15,958 --> 00:24:17,750 Uh, 40 sausages. 301 00:24:17,833 --> 00:24:20,625 -Mmm. -And a vanilla ice cream. Thank you. 302 00:24:20,708 --> 00:24:21,708 Cleanses the palate. 303 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 Miriam. 304 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 305 00:25:05,375 --> 00:25:06,833 Of course, they trashed everything. 306 00:25:06,916 --> 00:25:10,000 They trashed the circus, and you're here munching on hot dogs? 307 00:25:10,583 --> 00:25:12,916 Would you look at me? Yo! 308 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 You're worse than the Cobras. 309 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 I don't wanna see you. 310 00:25:21,458 --> 00:25:22,666 What are you looking at? 311 00:25:23,541 --> 00:25:24,958 You must be a robber. 312 00:25:26,000 --> 00:25:27,416 -How dare you! -Mm-hmm. 313 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 'Cause my heart has been stolen. 314 00:25:29,958 --> 00:25:31,416 I don't believe it. Okay? 315 00:25:31,958 --> 00:25:33,666 -Talking romance? -Mm-hmm. 316 00:25:33,750 --> 00:25:35,666 -I'd sooner die. -Okay. 317 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 -That's the mother of my children. -Mm-hmm. 318 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 I need a break. The heart wants what the heart wants. 319 00:25:54,916 --> 00:25:57,208 Plus, you've got something on your… Hey! 320 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Well, if you quit, then I win. Okay? 321 00:26:01,000 --> 00:26:03,208 I'll be a minute. Gotta get my heart back. 322 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I don't believe it. 323 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 I had nothing to do with this. 324 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Hey, can't you hit another spot? 325 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 -Where is it? -No clue. 326 00:26:36,208 --> 00:26:37,666 I can imagine they stole her. 327 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - SORAYA THE TIGER WOLAND CIRCUS 328 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 Good girl. 329 00:27:02,000 --> 00:27:04,375 In position. 330 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Soraya. 331 00:27:07,166 --> 00:27:08,000 Here. 332 00:27:09,916 --> 00:27:11,541 Good. Good. 333 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Now roll. 334 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 She's amazing. 335 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 And now up. 336 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Good girl! 337 00:27:19,500 --> 00:27:22,458 -I don't know. I smell a rat. -Hmm? 338 00:27:22,541 --> 00:27:24,208 The other side. 339 00:27:24,291 --> 00:27:26,250 -good. -I think it's the camel. 340 00:27:27,375 --> 00:27:28,208 Don't worry. 341 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 I'm pretty sure we can barter with these folks. 342 00:27:30,708 --> 00:27:32,666 I have a plan. Here. I'll sort it out for you. 343 00:27:32,750 --> 00:27:34,583 Good girl. 344 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Uh, Stroke. 345 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 Soraya doesn't bite her meat unless I cut it beforehand, huh? 346 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 That must be a nice cat. That's great. 347 00:27:40,833 --> 00:27:41,791 -Can I feed you? -No, no. 348 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 Cut it already. 349 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Don't. But I still need it. No, no, no, no. 350 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -Cats love the flesh. -That buggy you stole back there is mine. 351 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -No. Ours. -Repeat that. 352 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Yeah. -We're not stealing from you. 353 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 No, no, no. No one's trying to say you're thieves. No. No. 354 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -Then get out of here. -All right. 355 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 We have enough problems already. 356 00:27:57,666 --> 00:28:00,000 Who can we talk to about it? 357 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino might know about it. 358 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 But I must warn you that… 359 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 …you'll need a translator. 360 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Okay. 361 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 -This is Armandino, my cousin. Hmm? -Mmm. 362 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 Not so little, huh? 363 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 For 50 bucks, I'll translate for you. 364 00:28:21,458 --> 00:28:23,125 -Fifty? -Sure, fifty. 365 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Okay. 366 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 Mmm. 367 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 Armandi, come talk to these guys. 368 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 So, hey, Mr. Armandino. Um… 369 00:28:33,000 --> 00:28:36,208 In no way do we have something against your business as a thief. 370 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Thanks. 371 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 But since you seem to be a distinguished and reasonable person, 372 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 you'll understand why we want it back. 373 00:28:43,541 --> 00:28:44,375 Mmm. 374 00:28:44,458 --> 00:28:46,125 He's saying I'm really nice. 375 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 He's asking to bang me. 376 00:28:48,708 --> 00:28:51,958 Tell him if he wants to die, I'll sort that out. 377 00:28:52,041 --> 00:28:53,875 -Tell him! Tell him! -I'll tell him. 378 00:28:53,958 --> 00:28:56,333 Look, my cousin is mortified by what's happened. 379 00:28:56,416 --> 00:28:58,750 He very much more than more apologizes for it. 380 00:28:58,833 --> 00:29:01,416 I know he's stolen your buggy, but he's not giving it back. 381 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 -No give it back. -No back. 382 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 -Won't give it to us. -No? 383 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 -No. -But please smile! 384 00:29:07,458 --> 00:29:10,291 You don't want him thinking you're disrespectful. Yeah? 385 00:29:10,375 --> 00:29:12,625 -That's great. -Mm-hmm. Come here. 386 00:29:12,708 --> 00:29:14,583 Why's he smiling? 387 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 He says I'm cheap but worth it. 388 00:29:16,416 --> 00:29:18,250 I think we're getting played today. 389 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 Mm-hmm. 390 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 You're disrespecting me. 391 00:29:20,958 --> 00:29:22,875 You're disrespecting my cousin! 392 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nobody talks about my cousin like that! 393 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Nobody talks about my family like that! 394 00:29:29,791 --> 00:29:32,458 He's saying, "It belongs to me." 395 00:29:32,541 --> 00:29:33,875 -"Me and only me." -Me. Only me. 396 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -Won't give it back! -Mine! 397 00:29:37,000 --> 00:29:38,916 -I just need to talk for a second. -Sure. 398 00:29:40,250 --> 00:29:42,958 He says, "Give me the girl, or I'll tear you apart." 399 00:29:43,041 --> 00:29:44,083 This is going nowhere. 400 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 Joseph, Mary, pizza, rabbit! 401 00:29:46,750 --> 00:29:48,708 Fatty fatty, phone home. 402 00:29:49,333 --> 00:29:52,458 Kara-karasho! Kara-karasho! 403 00:29:53,625 --> 00:29:54,750 Fatty fatty? 404 00:29:54,833 --> 00:29:56,416 Sorry, that's you. 405 00:30:07,750 --> 00:30:08,958 There is no pain. 406 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 And now it's the tradition. 407 00:30:20,041 --> 00:30:22,041 This is how we settle things. 408 00:30:22,125 --> 00:30:24,125 Man enough? Come. Come, come. 409 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Place your bets! 410 00:30:27,291 --> 00:30:29,250 The first to fall, 25 bucks! 411 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 25 bucks, first to fall! 412 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Place your bets. 25 bucks, first to fall. 413 00:30:46,250 --> 00:30:49,041 No, no, no. No, no, no. It's okay. It's okay. 414 00:30:49,666 --> 00:30:50,958 It's… It's a warm-up. 415 00:30:51,041 --> 00:30:52,791 Come on, get pumped. Go. 416 00:31:10,333 --> 00:31:13,250 Like in the American movie Over the Top! 417 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 Let's go! 418 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 419 00:32:23,375 --> 00:32:25,750 Such a cool space station. 420 00:32:30,416 --> 00:32:32,625 Armandino? Up, my love. Get up. 421 00:32:45,958 --> 00:32:48,041 -Great, huh? -I can't believe it. 422 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -You're telling me you bet on… -No. 423 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -No? -No. 424 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 No? 425 00:33:15,125 --> 00:33:15,958 Ah! 426 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeze, yeah? 427 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 I need to talk business with you. 428 00:35:00,666 --> 00:35:02,500 If you don't let go, 429 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 I swear on your old skank of a mother I'll smash your face in. 430 00:35:23,041 --> 00:35:24,708 My mother's not old. 431 00:35:26,625 --> 00:35:28,666 -It sure is nice here. -Mmm. 432 00:35:28,750 --> 00:35:30,791 You know, I could get used to circus life. 433 00:35:30,875 --> 00:35:32,958 No. 434 00:35:36,125 --> 00:35:37,458 Why don't we make a pact? 435 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 You let me help you find your buggy, you return the favor. 436 00:35:42,083 --> 00:35:43,250 -Mmm. -Hmm? 437 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Is the spitting thing really necessary? -Necessary. 438 00:35:50,916 --> 00:35:52,958 If it's necessary… 439 00:35:56,416 --> 00:35:57,333 It was Raniero. 440 00:35:57,833 --> 00:35:59,041 Torsillo's son. 441 00:35:59,125 --> 00:36:00,583 I saw him with it at the bar. 442 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 His father's a very powerful man. 443 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 He has everything but still wants more, yeah? 444 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 He wants to take your buggy. 445 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 And he wants to take our land now. 446 00:36:09,750 --> 00:36:11,583 He paid the Cobras to threaten us. 447 00:36:12,750 --> 00:36:15,500 Why don't you just leave then, you know? Circus folk travel, don't they? 448 00:36:15,583 --> 00:36:17,375 -No! -Oh. No. Oh… 449 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 This is like home to us! 450 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Five generations, we've lived here! 451 00:36:21,541 --> 00:36:23,500 Man, you're sitting here crying over a buggy 452 00:36:23,583 --> 00:36:25,250 while this land belongs to me. Huh? 453 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Hold on. Look at me. 454 00:36:27,000 --> 00:36:29,750 It's not any old hunk of junk. 455 00:36:30,916 --> 00:36:32,166 It belonged to my father. 456 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Ah. 457 00:36:34,833 --> 00:36:36,625 Looks like we're after the same thing. 458 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 I see. We want the same thing? 459 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Thanks for the information. 460 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hey! 461 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Never forget the pact. Okay? 462 00:36:53,333 --> 00:36:54,250 Mm-hmm. 463 00:36:55,375 --> 00:36:56,416 It's a pact. 464 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 -Torsillo sure is a megalomaniac. -Look who's talking. 465 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 What's up? 466 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Uh, maybe I should head home. 467 00:37:18,375 --> 00:37:20,791 No, no, no. Don't leave me. Hold on. I can't go in there alone. 468 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 -You're crucial to the plan. -What plan? 469 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Mine. -Exactly. It's yours. 470 00:37:24,833 --> 00:37:27,416 You don't know Torsillo. I don't trust circus folks. 471 00:37:27,500 --> 00:37:29,625 -You're scared, huh? -Yeah, so scared! Brr. 472 00:37:29,708 --> 00:37:33,375 You know what? If you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 473 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 the buggy would still be ours! 474 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Come again? 475 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 I said, if you hadn't stopped to help those guys when we were little, 476 00:37:45,958 --> 00:37:47,958 the buggy would still be ours. 477 00:37:48,041 --> 00:37:49,125 -Yeah? -Yeah. 478 00:37:49,208 --> 00:37:50,208 Mm-hmm. 479 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 So who's the one who gambled it away, you dirty little cheater! 480 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "You dirty little cheater." 481 00:37:54,041 --> 00:37:56,000 -I don't talk like that. -"I don't talk like that." 482 00:37:56,083 --> 00:37:57,291 -Stop it. -Uh, "Stop it." 483 00:37:57,375 --> 00:37:59,166 Uh, knew it was coming. 484 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 Again. 485 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 -You know what? -Mm? 486 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 -I don't wanna fight, okay? -Ha. 487 00:38:16,500 --> 00:38:18,083 Okay. Okay. 488 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 I'll go alone. I'll go alone. 489 00:38:20,416 --> 00:38:23,250 But if I find the buggy, it's mine. 490 00:38:35,916 --> 00:38:38,166 What a shack! Hello. 491 00:38:39,708 --> 00:38:40,583 Ah. 492 00:38:44,041 --> 00:38:45,416 Go with this one. Trust me. 493 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Folks, 494 00:38:49,458 --> 00:38:50,708 I'm looking for Torsillo. 495 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 I wanted to bring my brother here, but he's way too short-tempered. 496 00:38:54,333 --> 00:38:55,833 I even told him, 497 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "I think those are good people in a place like that." 498 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 So, if anyone here is the front man of this group, 499 00:39:02,541 --> 00:39:03,500 step forward. 500 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Could you let me go? 501 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 Okay, I'll stay here. 502 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 What do you need with Mr. Torsillo? 503 00:39:12,958 --> 00:39:15,333 -Oh. -You have a deal waiting for him too? 504 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 Very close. 505 00:39:17,166 --> 00:39:18,958 -Huh? -Very close. 506 00:39:20,000 --> 00:39:21,708 The Torsillo Tower. 507 00:39:21,791 --> 00:39:24,583 Boutiques, spas, heavenly beaches, dancing, 508 00:39:24,666 --> 00:39:27,500 all on land that costs virtually nothing. 509 00:39:27,583 --> 00:39:30,750 With guaranteed building permits, police who cooperate, 510 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 and willing to turn a blind eye to money laundering. 511 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Mr. Tanaka wants more info on the property conveyance. 512 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Minor details. 513 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 A couple residents have yet to sign the documents, 514 00:39:46,708 --> 00:39:50,333 but I assure you that the local administration is on my side. 515 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Mr. Tanaka. 516 00:39:52,916 --> 00:39:55,083 If you don't like it, then get lost. 517 00:39:55,166 --> 00:39:58,583 The door is right here. Don't let it hit you on the way out. Okay? 518 00:40:03,208 --> 00:40:06,416 Uh… 519 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 Oh my God, please… 520 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 Please excuse Raniero. 521 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 I know he seems like… 522 00:40:15,833 --> 00:40:18,416 I know it's hard to believe, but he's my only child. 523 00:40:18,500 --> 00:40:19,583 Are you kidding? 524 00:40:20,541 --> 00:40:23,416 Sorry, Pop. I thought you wanted me to be meaner. 525 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Of course. But with this group? 526 00:40:26,916 --> 00:40:29,791 You know kids these… He's young, and he's… 527 00:40:30,416 --> 00:40:31,916 He's a real asshole. 528 00:40:34,625 --> 00:40:35,666 And so, 529 00:40:36,833 --> 00:40:38,833 will you tell me one last thing? 530 00:40:38,916 --> 00:40:40,375 Sure. 531 00:40:40,916 --> 00:40:43,375 -I know he hates motorcyclists. -Who? 532 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 These are bad. 533 00:40:54,583 --> 00:40:55,500 Hmm? 534 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 What is this, Scaglione? 535 00:41:03,541 --> 00:41:06,208 Ah, I wouldn't wake him up. 536 00:41:06,291 --> 00:41:07,125 Excuse me. 537 00:41:07,208 --> 00:41:08,958 Sorry if we interrupted your meeting, 538 00:41:09,041 --> 00:41:12,250 but we have a little problem to figure out. 539 00:41:12,333 --> 00:41:13,541 Your boy has stolen my buggy. 540 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Ah, pardon. Our buggy. 541 00:41:17,583 --> 00:41:20,250 A red dune buggy that has a nice yellow soft top. 542 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Yes, exactly. 543 00:41:22,458 --> 00:41:24,708 Please excuse me one moment. 544 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 We're fine here, thanks. 545 00:41:26,750 --> 00:41:30,041 See, if you give back, uh, our special buggy… 546 00:41:30,125 --> 00:41:32,958 …we'll just leave and pretend that this was just a big error. 547 00:41:33,041 --> 00:41:35,083 -Forget it, Dad, let's give them-- -Hey! 548 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 Or what else will you do then? 549 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 -Or what would we do? -Hmm… 550 00:41:46,291 --> 00:41:48,291 Uh… I'm not so sure yet. 551 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 We're not sure yet. Hmm. 552 00:41:53,333 --> 00:41:56,083 Normally, I'd have the pleasure of slicing your throats. 553 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 But you're in luck, because right now I'm in a meeting. 554 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 And now… now go before I change my mind. 555 00:42:03,375 --> 00:42:06,458 And I'll make sure that your car is back tomorrow at noon. 556 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Ah. 557 00:42:09,000 --> 00:42:09,833 Well… 558 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 I'll see you at the garage. 559 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Oh, I forgot. 560 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 A very important thing. 561 00:42:18,416 --> 00:42:21,125 -Mm! -The circus people are never leaving. 562 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 Hmm? Mm. See you later. Appreciate it. 563 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Shall I leave it open? 564 00:42:29,208 --> 00:42:30,625 Who would really… 565 00:42:32,833 --> 00:42:35,833 Hell of a time to find good workers these days now. 566 00:42:35,916 --> 00:42:36,833 Translate it. 567 00:42:37,625 --> 00:42:38,625 Yikes. 568 00:42:53,083 --> 00:42:53,958 Hey! Ah! 569 00:42:59,416 --> 00:43:02,875 Ha! 570 00:43:24,875 --> 00:43:25,791 Hmm. 571 00:43:46,833 --> 00:43:49,250 I'm telling you, you'll die young at this rate. 572 00:43:49,875 --> 00:43:51,083 And you'll die tomorrow. 573 00:43:51,583 --> 00:43:52,750 What's up with you? 574 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 If it's Torsillo or the circus or that I stole the model, 575 00:43:55,958 --> 00:43:57,916 fine! I'm sorry if I didn't tell you. 576 00:43:58,625 --> 00:44:00,541 We were only there for the car, okay? 577 00:44:00,625 --> 00:44:03,666 Ah, okay. See, but it's only because of Miriam that we knew where it went. 578 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 -Oh yeah? -Mm-hmm. 579 00:44:04,666 --> 00:44:07,083 Tell you what. You think you're the smartest guy on Earth, 580 00:44:07,166 --> 00:44:09,041 but you're always first one to get screwed, man. 581 00:44:09,125 --> 00:44:10,875 I told you I was only 13 and young! 582 00:44:10,958 --> 00:44:13,083 If you'd grown up, you'd know you shouldn't make deals 583 00:44:13,166 --> 00:44:15,125 with circus people. They first take your finger-- 584 00:44:18,416 --> 00:44:19,375 There you go. 585 00:44:21,375 --> 00:44:24,250 You brought my heart with you? 586 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Mind if we talk? 587 00:44:26,875 --> 00:44:28,000 You should've seen me. 588 00:44:28,083 --> 00:44:30,125 I kicked the door open, knocked some of them out. 589 00:44:31,166 --> 00:44:33,500 And then I took the model, put it under my arm, 590 00:44:33,583 --> 00:44:36,208 and said to them, "The circus people aren't leaving." 591 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 -Sounds pretty good, you know? -Yes. 592 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 See, but the war isn't over. 593 00:44:41,541 --> 00:44:44,333 Torsillo must understand that this land is ours. 594 00:44:44,416 --> 00:44:46,541 So I get it, but war sounds a bit extreme. 595 00:44:46,625 --> 00:44:50,041 I mean, I only want my car back. And then we'd… 596 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 not complicate things with us. 597 00:44:57,208 --> 00:44:59,500 -I'll see ya. -Hold on, dear. 598 00:45:00,333 --> 00:45:02,958 See? I don't want to complicate things either. 599 00:45:07,041 --> 00:45:07,875 Hmm. 600 00:45:07,958 --> 00:45:09,791 Mmm. Mmm. 601 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 What's up? 602 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 I'm waiting. 603 00:45:21,625 --> 00:45:23,541 Huh? But it's midnight. 604 00:45:24,625 --> 00:45:26,666 Yeah. You better sleep up. 605 00:45:27,791 --> 00:45:30,666 Tomorrow, I think you'll have a long day. 606 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 -Me? -Mm-hmm. 607 00:45:32,875 --> 00:45:33,875 Why is that? 608 00:45:33,958 --> 00:45:36,041 Because you're leaving. 609 00:45:42,125 --> 00:45:43,083 Mmm. 610 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Breakfast for ya? 611 00:46:47,416 --> 00:46:50,208 A dune buggy that's red with a yellow-colored soft top. 612 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 Uh-huh. 613 00:46:55,708 --> 00:46:56,583 Yep. 614 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Oh yeah. -That's her. 615 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -It's her. -It's her. 616 00:47:06,500 --> 00:47:07,958 See? Told you. 617 00:47:09,250 --> 00:47:10,708 Yeah. Look, look, look. 618 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Beauty, huh? -Yeah. 619 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -Look at the stripe. -I'll say. Perfect beauty. 620 00:47:18,208 --> 00:47:20,208 Eh, do you… 621 00:47:21,000 --> 00:47:25,125 I remember it being, uh, a bit… bigger. 622 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 -No. -No, huh? 623 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 -No. -No, no. 624 00:47:28,500 --> 00:47:30,083 Mr. Torsillo. 625 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Thanks so much. It's perfect. 626 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Thank you. 627 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 It's just that……there's a gritty little scratch here on the top. 628 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 A bit of scratch remover will do the trick, you know? 629 00:47:41,583 --> 00:47:45,000 Scaglione, this time I want them hurt for real. Come on. 630 00:47:49,541 --> 00:47:50,541 Scratch remover? 631 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 It's her though. 632 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Oops. -Yeah, come on, Raniero. 633 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Thank you. 634 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 Start. Come on. 635 00:48:11,750 --> 00:48:14,833 We made fucking fools of ourselves. You asshole! 636 00:48:30,250 --> 00:48:32,250 Come on, he's running! 637 00:48:32,333 --> 00:48:34,708 -He's running! -Come on! After him! 638 00:48:34,791 --> 00:48:36,208 He's getting away! 639 00:48:57,041 --> 00:49:01,416 Isn't this an adorable little pooch, you know? 640 00:49:09,041 --> 00:49:11,291 Very cute doggy. 641 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Don't touch my Geremia! 642 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 How do you sleep at night? 643 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 What did that ugly man do to you? 644 00:49:48,583 --> 00:49:50,916 That's my bike! 645 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 And so, Smiley and Stroke became two unlikely heroes. 646 00:52:18,583 --> 00:52:22,083 "The Cobras won't be a problem anymore," the smiley one said. 647 00:52:23,208 --> 00:52:26,875 The Woland Circus and all the inhabitants of Tortuga were safe. 648 00:52:28,416 --> 00:52:31,333 Torsillo was defeated and forced to flee. 649 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 The Cobras were all destroyed, 650 00:52:35,375 --> 00:52:39,000 and they all lived happily ever after. 651 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 The end. 652 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 What are you talking about, Scaglione? 653 00:52:45,208 --> 00:52:46,500 I'll decide when it ends. 654 00:52:47,875 --> 00:52:48,833 That clear? 655 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Please let me apologize. 656 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 Apologize? 657 00:52:53,291 --> 00:52:55,416 I messed up, Dad, and I'm sorry. 658 00:52:55,500 --> 00:52:56,583 You say you're sorry? 659 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 Never say that you're sorry! 660 00:52:59,083 --> 00:53:01,833 A deadbeat says that. A little dog with his tail between his legs, 661 00:53:01,916 --> 00:53:03,833 peeing on the carpet says sorry. Yeah? 662 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Are you listening to me? Where's your head? 663 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 -On dogs. -Ah! 664 00:53:08,958 --> 00:53:10,416 We should get a little doggy. 665 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Did you, uh… get hit in the face, huh? 666 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 What? No. 667 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 So do you suffer from early-onset Alzheimer's? 668 00:53:17,500 --> 00:53:21,125 But I was just thinking, it seems like, if we give them their buggy to them, 669 00:53:21,208 --> 00:53:23,083 well, they should stay away and leave us alone-- 670 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 No! 671 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Why not, Dad? -'Cause that car is yours! 672 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Use it, sell it, destroy it, my son, for all I care! 673 00:53:29,083 --> 00:53:31,458 But first, you have to show those two hicks who's in charge. 674 00:53:31,541 --> 00:53:32,583 Do you get it? 675 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 I see what you're saying, but why would I sell it? 676 00:53:35,708 --> 00:53:39,250 You know how many times I've asked you if you get it? 677 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Tons. Many. -Tons, son. Tons, son. 678 00:53:44,458 --> 00:53:46,333 But go play with the buggy now, yeah? 679 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 Nobody should have it but us. 680 00:53:50,416 --> 00:53:51,791 Such an asshole. 681 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Don't worry. That's how he is. 682 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 I'm treated like shit all the time too, but it's just his way he shows his love. 683 00:54:21,583 --> 00:54:23,583 I can be mean too, just so you know. 684 00:54:23,666 --> 00:54:25,875 Yeah, but remember that just because he's your father, 685 00:54:25,958 --> 00:54:29,375 you don't have to follow in this footsteps and be like him. 686 00:54:29,458 --> 00:54:30,916 If you don't have it in you, 687 00:54:31,541 --> 00:54:32,458 you don't. 688 00:54:33,458 --> 00:54:35,708 Let me handle those two you-know-whats. 689 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Bring the Cobras and follow me. -What are you doing? 690 00:54:46,416 --> 00:54:47,375 I'll be mean. 691 00:54:47,458 --> 00:54:49,958 I'll be so mean that I'll even scare myself. 692 00:54:51,875 --> 00:54:53,708 Raniero! 693 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Raniero. Raniero! 694 00:54:56,875 --> 00:54:59,083 Make sure you don't say stupid shit. 695 00:55:12,375 --> 00:55:16,625 Gentlemen and ladies, now welcome to Circus Woland! 696 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 And we're starting our show with the one and only elephants! 697 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 -Bravo! -Bravo! 698 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 699 00:56:31,333 --> 00:56:32,250 Not bad, huh? 700 00:56:48,333 --> 00:56:49,208 Whoo! 701 00:56:51,416 --> 00:56:52,625 All right now. 702 00:56:53,166 --> 00:56:55,416 -Oh, stop it! I love you. -Whoo! 703 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Bravo! 704 00:56:58,208 --> 00:57:00,208 -She hasn't done anything yet. -Oh yeah, yeah. 705 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 And so, 706 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 a new, most perilous act at this circus, 707 00:57:05,500 --> 00:57:06,833 the act of knife throwing. 708 00:57:09,666 --> 00:57:13,416 But… I'll need one volunteer. 709 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 A fearless, 710 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 courageous man, willing to risk his own life. 711 00:57:19,625 --> 00:57:22,250 Me! Here, here, here. 712 00:57:23,083 --> 00:57:26,000 An applause now. 713 00:57:37,041 --> 00:57:38,416 You know what you're doing? 714 00:57:38,916 --> 00:57:41,125 -My first time. -You're kidding. 715 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 No. 716 00:57:43,291 --> 00:57:44,291 You're not kidding? 717 00:57:44,833 --> 00:57:46,625 -Scared of me? -Uh… 718 00:57:47,291 --> 00:57:50,083 So if you don't kill me, let's marry. 719 00:57:51,166 --> 00:57:52,916 -Hey! -Mmm. 720 00:58:59,250 --> 00:59:00,333 There's no way. 721 00:59:14,500 --> 00:59:15,458 Bravo! 722 00:59:23,708 --> 00:59:25,708 -You didn't kill me. -You're not my star. 723 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 I'm not? 724 00:59:38,708 --> 00:59:40,875 The buggy! Ha! 725 00:59:46,375 --> 00:59:47,541 Oh yeah. 726 00:59:49,416 --> 00:59:52,208 -Would you like your buggy back now? -Uh-huh. 727 00:59:52,750 --> 00:59:54,875 It's her. 728 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 -Oh! -Let's see if it ignites, huh? 729 00:59:58,250 --> 00:59:59,916 Hey! 730 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 No. 731 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Do something! 732 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 The buggy! 733 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Let's see… 734 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -Now what? -Let's go! Let's go! 735 01:00:34,458 --> 01:00:36,541 -Drive to the ocean. -To the garage. 736 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 -No! -Salt water will rust it. 737 01:00:38,541 --> 01:00:39,750 No! Ow! 738 01:00:52,958 --> 01:00:55,125 Here! Take! 739 01:00:55,208 --> 01:00:56,166 Take! 740 01:00:56,250 --> 01:00:58,375 Go! Go! 741 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 I told you, Scaglione. 742 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Gonna make myself scared. 743 01:01:16,958 --> 01:01:18,666 You even scared me. 744 01:01:38,500 --> 01:01:40,708 Well, could've been worse. 745 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 746 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia! 747 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 Geremia! 748 01:01:52,291 --> 01:01:54,958 Geremia! 749 01:01:55,041 --> 01:01:56,083 Come here. 750 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 I'm sorry I left you alone. 751 01:01:58,541 --> 01:02:00,541 You're burning, huh? 752 01:02:03,500 --> 01:02:05,750 Perhaps there's still time to help out Miriam. 753 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Let's go. 754 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 I'm not going anywhere. 755 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Excuse me? 756 01:02:18,000 --> 01:02:19,041 "Excuse me?" 757 01:02:20,166 --> 01:02:22,041 Who's helping me? Hmm? 758 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 No one. 759 01:02:23,541 --> 01:02:24,458 So guess what? 760 01:02:25,083 --> 01:02:27,041 I'm not helping either, especially you. 761 01:02:27,541 --> 01:02:30,041 You've been screwing everything up since you were five years old! 762 01:02:30,125 --> 01:02:31,416 And now you're still doing it! 763 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 What do you think, that with a smile and a few jokes, 764 01:02:34,083 --> 01:02:35,666 you would fix everything? Hmm? 765 01:02:36,166 --> 01:02:37,333 Well, listen. 766 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 You, I'm not pissed at. I'm pissed at me. 767 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Because I always said yes instead of saying no! 768 01:02:43,041 --> 01:02:45,083 And now this time, it's gonna be no! 769 01:02:47,083 --> 01:02:49,500 Okay. I took a gamble, and I lost. 770 01:02:49,583 --> 01:02:52,916 So excuse me. Sorry. Once and for all, I'm sorry. 771 01:02:53,625 --> 01:02:54,708 But you were with me. 772 01:02:55,500 --> 01:02:57,250 I didn't point a gun at your head. 773 01:02:57,916 --> 01:02:59,500 So hold yourself accountable. 774 01:03:02,416 --> 01:03:05,375 You keep your precious kart. I've always hated it. 775 01:03:10,458 --> 01:03:11,583 And I hate you! 776 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 My dear cousin. 777 01:03:26,291 --> 01:03:28,625 Soraya the tiger disappeared. 778 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Now what do we do? 779 01:03:36,333 --> 01:03:37,541 So now what? 780 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 We'll find her. 781 01:06:24,750 --> 01:06:26,625 Circus friends, the game is simple. 782 01:06:26,708 --> 01:06:30,208 Now pay very close attention. The joker wins. 783 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -Win. -Aces lose. 784 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Okay. -Okay, Armandino? 785 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -The joker? -Wins it! 786 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -Aces? -Lose. 787 01:06:38,375 --> 01:06:39,250 Very good. 788 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Let's begin. 789 01:06:46,083 --> 01:06:47,166 This one. 790 01:06:47,250 --> 01:06:48,375 This one? 791 01:06:48,458 --> 01:06:50,666 Oh… Okay! 792 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Hey, I beat ya! 793 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Now do it again but slower. 794 01:06:56,166 --> 01:06:57,833 Slow! Like a snail. 795 01:06:58,333 --> 01:06:59,416 It got? 796 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 I got it. 797 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 All right, folks. Remember that… 798 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -The joker… -Wins it! 799 01:07:16,083 --> 01:07:17,250 -Aces. -Lose! 800 01:07:18,875 --> 01:07:19,833 Oh. 801 01:07:28,083 --> 01:07:29,041 Okay. 802 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 This one! 803 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 Yeah? 804 01:07:34,791 --> 01:07:35,958 Ready… 805 01:07:36,041 --> 01:07:37,291 Hey! 806 01:07:37,375 --> 01:07:39,083 Yeah! I win again! 807 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 -Hey! -What's wrong? 808 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 Ah. Oh. 809 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 I can explain. I can ex-- 810 01:07:47,000 --> 01:07:49,208 Son of a bunny! 811 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 I'm gonna kill you. I'm gonna punch you. 812 01:07:57,291 --> 01:07:58,416 I can explain. 813 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Hey. 814 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Pardon, ma'am. 815 01:08:23,416 --> 01:08:24,375 Yes. 816 01:08:40,500 --> 01:08:42,041 I'm not giving you 50, though. 817 01:08:43,583 --> 01:08:45,000 Shh. 818 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 It's not about the 50. 819 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 I think you're going the wrong way. 820 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Torsillo's mansion's over there. 821 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 Also, I'd let him go. Probably gonna need him. 822 01:09:03,500 --> 01:09:05,416 Did you eat a four-leaf clover today? 823 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Thank you. 824 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Check it out. I was thinking and… 825 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 Something's not quite right. 826 01:09:15,375 --> 01:09:16,416 -It's not, eh? -Nah. 827 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 Gotta get it soft top. 828 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -All right. We always liked it yellow. -Yeah. 829 01:09:21,750 --> 01:09:24,416 -Hey, we liked it yellow. -Yellow, yes. 830 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 'Cause now it's more… smoky? 831 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 -Smoky. -Smoky. 832 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 You think we tell him? 833 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -We can tell him, yeah? -We better get moving now. 834 01:09:34,708 --> 01:09:36,000 Best get it moving now. 835 01:09:39,250 --> 01:09:40,791 Karakasho! 836 01:09:40,875 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Yeah! 837 01:09:42,916 --> 01:09:45,166 Karakasho! 838 01:09:45,250 --> 01:09:48,166 Karakasho! 839 01:09:48,875 --> 01:09:51,041 Grab the money. Come on, let's go car. 840 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 841 01:09:55,791 --> 01:09:58,291 Thank you. Thank you all for being here. 842 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 Oh, thanks. 843 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Let's go. 844 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Dear friends and business partners, 845 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 I'm elated to see you here today on such an important day. 846 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 As you know, the flames have burned strong all night. 847 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 But from this tragedy has arisen a great opportunity. 848 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 On the one hand, we weep for the terrible fire 849 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 that destroyed Circus Woland. 850 01:10:37,750 --> 01:10:39,500 Alas though, how amazing will it be 851 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 when the concrete starts to flow from our trucks 852 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 on this incredible-- 853 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Yo! 854 01:11:01,708 --> 01:11:04,791 Uh… Where was I? A glitch in the program. 855 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 What was I saying? 856 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Before the interruption, you were saying, "On this…" 857 01:11:08,833 --> 01:11:11,208 But I don't know what-- 858 01:11:11,291 --> 01:11:12,250 So on the one hand, 859 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 we weep for the terrible fire that destroyed the Woland Circus, 860 01:11:15,666 --> 01:11:18,916 but on the other, how amazing will it be when the concrete-- 861 01:11:19,000 --> 01:11:21,291 -You've already said-- -Concrete! Concrete! 862 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scaglione, go and fix it. 863 01:11:42,208 --> 01:11:43,916 Mmm. 864 01:11:45,500 --> 01:11:46,333 Mmm! 865 01:12:00,458 --> 01:12:01,541 Ha! 866 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 No, no, no, no, no, no! 867 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 How could you do this? 868 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Uh, yeah. The buggy you gave us won't do. 869 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Yep. Plus, the soft top's gone. It looks strange. 870 01:13:01,250 --> 01:13:03,125 -True. -Right. It's not yellow. 871 01:13:03,208 --> 01:13:05,375 -It's not yellow. -Now we want a new one. 872 01:13:05,875 --> 01:13:08,250 Or what else will you do? 873 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 Uh… 874 01:13:09,250 --> 01:13:10,833 Uh… 875 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Or else we… -Or we… 876 01:13:18,041 --> 01:13:19,750 Or else we'll get mad, you know? 877 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 Oh yeah? Well, I'd love to see it. 878 01:14:44,541 --> 01:14:47,583 Hold! 879 01:14:47,666 --> 01:14:49,958 Belly rabbit, all of it's yellow! 880 01:15:09,583 --> 01:15:11,583 Whoo! 881 01:15:43,583 --> 01:15:44,833 Huh? 882 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Bastards! Come on! 883 01:16:18,166 --> 01:16:20,125 Back off with your fucking… Piss off! 884 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 It's not fucking Halloween. 885 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Ha! 886 01:17:14,666 --> 01:17:16,000 Boo! 887 01:17:29,041 --> 01:17:30,208 I'll show them. 888 01:17:31,375 --> 01:17:32,541 Torsillo! 889 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 You're finished, yeah? 890 01:17:45,375 --> 01:17:47,375 Oh really? 891 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh no! 892 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh no! 893 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 It really works, Father. 894 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 So yeah. This is the real end of our story. 895 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 The circus was rebuilt, 896 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 the circus people had their home back, 897 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 and for the citizens of Tortuga, everything went back to normal. 898 01:19:52,833 --> 01:19:55,208 Even the red dune buggy with the yellow soft top 899 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 was returned to our heroes. 900 01:19:57,000 --> 01:20:00,791 However, there was one tiny unresolved issue to settle. 901 01:20:00,875 --> 01:20:02,458 How do you do it? 902 01:20:02,541 --> 01:20:04,083 I guess it's a family thing. 903 01:20:04,166 --> 01:20:05,333 Mm-hmm. 904 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 Keys on the table. 905 01:20:07,125 --> 01:20:08,000 Hmm? 906 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 Yo, don't be cheap. I need your money now, all right? 907 01:20:10,791 --> 01:20:12,791 I guess that's fair. Pay up. 908 01:20:13,958 --> 01:20:14,875 Well… 909 01:20:18,208 --> 01:20:19,708 -Good. -Mmm. 910 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 -Hmm. -After you. 911 01:20:21,541 --> 01:20:25,166 Ready? What the hell are you waiting for, huh? 912 01:20:25,250 --> 01:20:27,416 Everyone start to countdown. 913 01:20:27,500 --> 01:20:30,125 Heya, three, two, one! 914 01:20:38,708 --> 01:20:39,791 Freeze! 915 01:20:40,708 --> 01:20:41,666 Oh no. 916 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Hey, my beloved circus burned for that buggy. 917 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 We made a pact. 918 01:20:48,750 --> 01:20:50,916 I'm playing too. 919 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Oh no. This is between us, okay? 920 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 If he wins, and he won't… 921 01:20:57,416 --> 01:20:59,791 -Hmm. -…then you guys sort it out. 922 01:21:01,291 --> 01:21:02,208 Oh. 923 01:21:04,916 --> 01:21:06,666 Best of luck, hot stuff. 924 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Best of luck. 925 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Bye, karasho. 926 01:21:13,708 --> 01:21:16,416 So, ladies and gentlemen, we are back for more of this! 927 01:21:16,500 --> 01:21:19,291 Let's see who wants to sit in big boy driver seat! 928 01:21:19,375 --> 01:21:21,708 Ready to fight? Ready to fight? 929 01:21:21,791 --> 01:21:24,291 Three, a-two, a-one! 930 01:21:44,291 --> 01:21:46,125 No, no, no, no! 931 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 That woman. 932 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 Huh? Huh. 933 01:22:15,125 --> 01:22:15,958 Hmm? 934 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 Yes, indeed. 935 01:22:25,541 --> 01:22:29,166 Like all great stories, this one doesn't end either. 936 01:22:29,250 --> 01:22:33,500 Most likely the dune buggy will never really belong to anyone. 937 01:24:28,916 --> 01:24:30,541 There, look what they did. 938 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Everything is smashed and ruined. 939 01:24:36,166 --> 01:24:37,750 Look at the state you're in. 940 01:24:40,000 --> 01:24:41,375 The cat was on me. 941 01:24:41,458 --> 01:24:43,916 I punched it on its head and butchered it. 942 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 But it doesn't end here. 943 01:24:47,875 --> 01:24:49,625 Or else what will we do? 944 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Or else we'll get mad, you know? We will. 945 01:24:54,416 --> 01:24:55,375 We will! 946 01:24:57,500 --> 01:24:58,958 Absolutely sure, though? 947 01:25:02,333 --> 01:25:03,916 It's so defeating. 948 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Action! 949 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 Go! 950 01:26:25,208 --> 01:26:27,375 -I can't break it. -Action! 951 01:26:28,166 --> 01:26:29,375 Go! 952 01:26:42,083 --> 01:26:43,083 Stop, I got burned. 953 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Think I don't know you. 954 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Again! 955 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 -You know what? -Mmm? 956 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 -I'm not in the mood, okay? -Fine. 957 01:26:50,500 --> 01:26:51,750 Agh! 958 01:26:53,250 --> 01:26:55,208 Me? Let me try DP. 959 01:26:55,916 --> 01:26:58,291 -Start rolling. -You again? 960 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Uh, yeah. The buggy you gave us is no good. 961 01:27:01,875 --> 01:27:03,291 It has a few scratches on the side. 962 01:27:03,375 --> 01:27:07,000 Yes, and plus, it doesn't have its top. 963 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 We would like a new one. 964 01:27:10,250 --> 01:27:11,083 Wait. 965 01:27:11,583 --> 01:27:13,458 Or else what will you do? 966 01:27:18,791 --> 01:27:21,166 -Or else we'll… -Or else we'll… 967 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 …get mad. 968 01:27:23,750 --> 01:27:24,625 If I ever… 969 01:27:38,458 --> 01:27:39,375 It really hurt me. 970 01:27:39,458 --> 01:27:40,750 -Me too. -And cut! 971 01:27:48,958 --> 01:27:50,666 -Now! -Bravo! 972 01:27:50,750 --> 01:27:52,458 Why did you talk before I said… 973 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Bravo! 974 01:27:59,916 --> 01:28:00,750 So I thought-- 975 01:28:00,833 --> 01:28:03,041 And now, Circus Woland's most dangerous performance… 976 01:28:03,125 --> 01:28:06,083 -Oh, oh, my line. -…knife throwing. 977 01:28:06,166 --> 01:28:09,541 I can't. I can't… 978 01:28:13,708 --> 01:28:16,541 Or else what will you do? 979 01:28:18,041 --> 01:28:20,416 Or else we'll… 980 01:28:25,041 --> 01:28:26,375 Are you sure, though? 981 01:28:29,583 --> 01:28:30,833 That's so defeating. 982 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Look at this. 983 01:28:39,083 --> 01:28:41,666 Come on, let's do another one. 984 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Good. Tell me it's a good one. 985 01:28:45,208 --> 01:28:46,541 Good. 986 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 Three, two, one! 987 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 In what sense? 988 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Action. 989 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 Or else we'll… 990 01:29:10,083 --> 01:29:12,083 Or else we'll get mad, you know? 991 01:29:13,208 --> 01:29:14,958 We were one voice, one person.