1
00:00:18,541 --> 00:00:22,583
Long ago, two friends took part
in an incredible race.
2
00:00:23,666 --> 00:00:26,458
They tied and together won first prize,
3
00:00:26,541 --> 00:00:28,958
a red dune buggy with a yellow soft top.
4
00:00:30,375 --> 00:00:32,041
Since they didn't want to share it,
5
00:00:32,125 --> 00:00:35,291
they had
a beer and sausage eating contest for it.
6
00:00:36,291 --> 00:00:39,708
But then, a bad guy
who was terrorizing the neighborhood
7
00:00:39,791 --> 00:00:43,750
destroyed the bar where they were eating
and set the dune buggy on fire.
8
00:00:44,291 --> 00:00:45,208
Huh!
9
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
So the two friends got mad,
10
00:00:47,500 --> 00:00:51,208
and after smacks and slaps,
punches and blows,
11
00:00:51,291 --> 00:00:55,458
eventually, the bad guy bought them
two brand-new dune buggies.
12
00:00:55,541 --> 00:00:58,750
One for each of them.
Both red with a yellow soft top.
13
00:00:59,958 --> 00:01:04,041
But then, one of the dune buggies
caught fire, leaving only one left.
14
00:01:04,125 --> 00:01:07,833
And since sharing it
was completely out of the question,
15
00:01:07,916 --> 00:01:10,125
our two heroes kept fighting
16
00:01:10,208 --> 00:01:13,041
over the last remaining dune buggy.
17
00:01:23,666 --> 00:01:25,291
You're always so stubborn.
18
00:01:25,375 --> 00:01:26,541
It's all your fault.
19
00:01:26,625 --> 00:01:28,500
You know as well as I do
that's not true.
20
00:01:28,583 --> 00:01:29,666
You crashed into me.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,458
I crashed into you…
I was only distracted for one second.
22
00:01:32,541 --> 00:01:35,375
-Staring at that girl.
-What girl?
23
00:01:35,458 --> 00:01:38,541
Nobody's leaving here
until this is settled.
24
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Fine.
Let's settle it with a game of cards.
25
00:01:40,958 --> 00:01:44,083
You'll cheat.
Let's arm-wrestle instead.
26
00:01:44,166 --> 00:01:45,416
Now you're offending me.
27
00:01:45,500 --> 00:01:47,458
What,
am I too strong for you?
28
00:01:47,541 --> 00:01:49,666
Yeah, right! You wish.
29
00:01:49,750 --> 00:01:52,291
How about we do the usual?
Beer and sausages?
30
00:01:52,375 --> 00:01:54,166
No, not this time.
31
00:01:54,250 --> 00:01:55,583
Let's have a race.
32
00:01:55,666 --> 00:01:58,083
A race?
You must really want to lose.
33
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
If a car
hadn't crashed into me, I would've won.
34
00:02:04,500 --> 00:02:06,208
Dad, how much longer?
35
00:02:06,291 --> 00:02:07,583
Not right now!
36
00:02:07,666 --> 00:02:09,625
And don't you dare touch the car!
37
00:02:09,708 --> 00:02:12,125
-You're always coming up with excuses.
-You are.
38
00:02:12,208 --> 00:02:13,500
-No, you are.
-No.
39
00:02:25,416 --> 00:02:27,958
Hey! Hey, come here!
40
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
This is a dune buggy.
41
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
74 cubic inch engine, 41 horsepower.
42
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
It goes over 85 miles per hour.
43
00:02:54,916 --> 00:02:56,166
Does it?
44
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
What are you doing? Scram!
45
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Or what, bro?
-Or else Dad will get mad.
46
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
He's already mad.
47
00:03:05,125 --> 00:03:07,708
And besides, this buggy
doesn't even belong to us.
48
00:03:07,791 --> 00:03:09,333
"This buggy doesn't even belong to us."
49
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Don't mock me like that!
50
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"Don't mock me like that."
-Stop! I mean it.
51
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Stop! I mean it."
52
00:03:15,041 --> 00:03:16,375
Whoa!
53
00:03:18,041 --> 00:03:19,875
You can drive the buggy first.
54
00:03:23,708 --> 00:03:25,875
Hey, where are you going?
Come back!
55
00:03:25,958 --> 00:03:27,958
I told you not to touch it!
56
00:03:29,208 --> 00:03:30,750
I'm gonna kill them.
57
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
I wouldn't stop.
58
00:04:27,875 --> 00:04:31,000
-What if it were me?
-Do I have to answer?
59
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Thanks, guys.
60
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
We ran out of gas.
61
00:04:49,291 --> 00:04:50,875
Hey, nice car.
62
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Aren't you a little too young
to be driving?
63
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
And aren't you ashamed that
you're driving around in that clunker?
64
00:04:55,666 --> 00:04:57,625
Hey, my bike's name is Bolt.
65
00:04:57,708 --> 00:05:00,833
And no one can bad-mouth Bolt.
Can I take it for a ride?
66
00:05:00,916 --> 00:05:01,833
-No.
-Yeah.
67
00:05:02,583 --> 00:05:04,416
How does this sound?
68
00:05:05,833 --> 00:05:07,875
If you win, uh, Bolt's yours.
69
00:05:07,958 --> 00:05:09,625
What are we supposed to do
with a two-speed?
70
00:05:09,708 --> 00:05:11,333
-Shh. Let him finish.
-Get off me.
71
00:05:11,416 --> 00:05:14,000
And if I win,
you let me go for a spin. Deal?
72
00:05:14,083 --> 00:05:15,041
-No.
-It's a deal!
73
00:05:15,125 --> 00:05:19,125
Here's the rules. The Virgin Mary wins,
St. Anthony, St. Januarius lose.
74
00:05:19,208 --> 00:05:20,166
Example.
75
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
-Are you even watching?
-Shh!
76
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
This loses.
77
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
This wins.
78
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Saint Anthony loses.
79
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
This wins.
80
00:05:29,875 --> 00:05:31,541
This loses or wins? Forgot.
81
00:05:32,583 --> 00:05:34,000
This wins.
82
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Now pick out Mary.
83
00:05:37,958 --> 00:05:39,500
I'm afraid that you lose.
84
00:05:40,791 --> 00:05:43,500
Yeah! Nice--
85
00:05:44,708 --> 00:05:46,333
Dealer always wins.
86
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
You weren't even watching!
87
00:06:08,375 --> 00:06:10,833
He'll be back.
88
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Any second.
89
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANY YEARS LATER
90
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
STROKE
91
00:07:39,375 --> 00:07:41,083
Aw, good doggy.
92
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hi. Ooh, doggy.
93
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey, karasho.
94
00:07:48,416 --> 00:07:50,166
Be happy you have a friend, huh? Cutie.
95
00:07:50,250 --> 00:07:52,083
Come, Geremia.
96
00:07:52,166 --> 00:07:54,541
My goodness, so grumpy.
What a bear!
97
00:07:55,791 --> 00:07:57,666
-How much?
-It'll be fifty.
98
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Fifty?
99
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
Mm-hmm.
100
00:08:01,750 --> 00:08:02,875
You thief.
101
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
I'm the thief?
102
00:08:09,250 --> 00:08:10,541
Here, just take it.
103
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
Fifty.
104
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
The Cobras.
105
00:08:20,583 --> 00:08:22,708
Yo, it's the Cobras! Hey!
106
00:08:23,833 --> 00:08:24,916
Hey, they're back!
107
00:08:25,541 --> 00:08:27,458
-The Cobras!
-Run!
108
00:09:25,125 --> 00:09:26,458
No, no, no.
109
00:09:30,375 --> 00:09:31,208
Whoa!
110
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
WOLAND CIRCUS
111
00:09:36,750 --> 00:09:39,208
Watch out!
112
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
113
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FIRST PRIZE: DUNE BUGGY
114
00:09:52,666 --> 00:09:54,083
Where are you going?
115
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Let go!
116
00:09:57,125 --> 00:09:58,333
Mm-hmm.
117
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
-I appreciate a woman with fire.
-That so?
118
00:10:04,583 --> 00:10:05,500
Mm-hmm.
119
00:10:05,583 --> 00:10:07,500
Did you tell your boyfriend?
120
00:10:09,583 --> 00:10:12,250
I'll give you two days to sign
and get out of here.
121
00:10:12,333 --> 00:10:15,166
Torsillo has run out of patience!
122
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Two days!
123
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Two!
124
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hey.
125
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
You hear what I said?
126
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Yo, fatso. Am I getting through, huh?
127
00:10:31,541 --> 00:10:33,500
Bust him up, Scaglione!
128
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Let me go.
129
00:10:40,000 --> 00:10:41,250
Huh?
130
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Now he'll clobber him.
131
00:10:59,416 --> 00:11:01,750
Crush him!
132
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Where are you going?
133
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
I'll get my money next time.
134
00:11:16,541 --> 00:11:18,875
Ahh! Get off me!
135
00:11:21,416 --> 00:11:23,541
Hey! Where are you going, coward?
136
00:11:24,250 --> 00:11:25,458
Get your hands off me!
137
00:11:32,791 --> 00:11:34,375
Hey, thanks.
138
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
You can, uh, drop me off right here!
139
00:11:36,208 --> 00:11:38,416
-Ow!
-Thought you could cheat us?
140
00:11:38,500 --> 00:11:39,333
Ow!
141
00:11:39,416 --> 00:11:40,875
You're dead next time!
142
00:12:01,791 --> 00:12:03,000
SMILEY
143
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Hmm.
144
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
Ta-da!
145
00:12:29,083 --> 00:12:30,000
Huh?
146
00:12:31,916 --> 00:12:33,875
I'm doing swell. Yourself?
147
00:12:38,208 --> 00:12:39,166
Not even a hug?
148
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
Get over here!
149
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
Okay, fine. I get it.
You don't want to talk to me.
150
00:12:50,458 --> 00:12:51,875
You've seen this. Huh?
151
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Together, we can get it back. Me and you!
152
00:12:55,333 --> 00:12:56,166
Yeah?
153
00:12:59,541 --> 00:13:01,791
What do you say? Hmm?
154
00:13:04,833 --> 00:13:06,250
Ow!
155
00:13:08,000 --> 00:13:09,625
What the hell?
156
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
That's how it's gonna be?
157
00:13:14,208 --> 00:13:16,166
Fine, I'll win it on my own!
158
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
When I win, you're getting nothing.
It's gonna be all mine!
159
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
You'll see, I'm gonna keep it!
160
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Good morning, Vietnam!
161
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
And welcome to the Crazy 4 Rally!
162
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
A cutthroat race.
163
00:13:43,666 --> 00:13:47,791
A blaze of insanity,
gas, and testosterone.
164
00:13:47,875 --> 00:13:50,083
How pumped up are you folks?
165
00:13:52,041 --> 00:13:54,625
And let's not forget what brings us here.
166
00:13:54,708 --> 00:13:58,500
Ladies and gentlemen,
a man who needs no introduction.
167
00:13:58,583 --> 00:14:02,791
A man who has been blessed
with the divine gift of charisma.
168
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
A man so handsome
169
00:14:05,750 --> 00:14:08,833
that when he looks in the mirror,
he kisses his own mouth!
170
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
What the hell is this?
171
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
So let's hear the heartiest applause
for Flavio Torsillo!
172
00:14:15,791 --> 00:14:17,500
That's enough of that.
173
00:14:27,625 --> 00:14:29,250
-Hey. Looking strong.
-Hey.
174
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
-Good luck to you. Best man wins.
-Hey.
175
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
My Lord!
176
00:14:36,041 --> 00:14:37,333
Hey. Break a leg!
177
00:14:37,416 --> 00:14:38,916
Huh?
178
00:14:41,458 --> 00:14:44,125
-Yo! Yo! All right?
-Hey.
179
00:14:49,875 --> 00:14:53,416
And if you thought this race
couldn't get any better, it just did,
180
00:14:53,500 --> 00:14:58,041
thanks to this amazing prize,
a sensational 1974 dune buggy!
181
00:14:58,125 --> 00:14:59,666
Who will win?
182
00:14:59,750 --> 00:15:02,125
Who will be the most reckless driver?
183
00:15:04,541 --> 00:15:07,375
So are we ready to get this thing started?
184
00:15:09,083 --> 00:15:11,125
In five…
185
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
…and four…
186
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
…and three,
187
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
two,
188
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
one!
189
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Go!
190
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
Come on, come on, come on!
191
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Come on.
192
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Eat my dust!
193
00:15:46,333 --> 00:15:47,958
Whoo!
194
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Who's going crazy?
195
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Perfect! That's what I'm talking about!
196
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
It's stuck! It's stuck!
It's stuck! It's stuck!
197
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
He's done for.
198
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scaglione, let's go.
199
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
-Hey, what about your son?
-Forget him.
200
00:17:15,375 --> 00:17:17,166
Put your hat on. Open the door.
201
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
Hey! Come on! Quit it!
202
00:17:44,500 --> 00:17:46,708
Holy cow!
203
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
I don't believe it! What a twist, folks!
204
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Looks like the car's rolled over,
and I can't see the drivers.
205
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
Damn it.
206
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
There they are!
They're gonna finish the race by running!
207
00:18:07,583 --> 00:18:09,500
It's the first race without cars!
208
00:18:10,000 --> 00:18:12,750
And without any people watching!
I'm the only one left.
209
00:18:16,416 --> 00:18:18,291
Unfair shouldering!
210
00:18:18,375 --> 00:18:20,166
Only a few meters to go!
211
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
There they are, folks, on the homestretch!
212
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
And they've done it, folks!
213
00:18:24,291 --> 00:18:25,625
Mine!
214
00:18:28,166 --> 00:18:31,875
Champions! Champions!
215
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Champions! Oh my!
216
00:18:34,625 --> 00:18:40,375
So tell me, just how does it feel
to win a 1974 dune buggy?
217
00:18:41,916 --> 00:18:44,291
That's it! Yes, it is!
That's the true spirit!
218
00:18:44,375 --> 00:18:46,666
So I don't want to be the one
to ruin your excitement.
219
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
But I'm gonna go get the champagne.
220
00:18:48,333 --> 00:18:51,416
Champions! Champions!
221
00:18:58,166 --> 00:18:59,083
Whoa!
222
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Well-done. Keep it going.
223
00:19:13,583 --> 00:19:15,166
Everything was set.
224
00:19:15,250 --> 00:19:17,625
The cars were all identical.
Mine was souped-up.
225
00:19:18,166 --> 00:19:19,625
I have no idea how I lost.
226
00:19:19,708 --> 00:19:20,708
What's that?
227
00:19:21,708 --> 00:19:24,833
-That the cars were all the same.
-No, after that.
228
00:19:25,333 --> 00:19:27,416
I just said, uh, mine was souped.
229
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
After.
230
00:19:29,125 --> 00:19:31,000
After, um…
231
00:19:31,541 --> 00:19:33,166
Uh, what was it, Dad?
232
00:19:35,583 --> 00:19:38,958
Now, listen. It might have looked
like you lost the race.
233
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
But it's just an impression.
234
00:19:40,625 --> 00:19:43,708
No. Look, Dad, I really lost out there.
You were there too.
235
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
In a race,
it's not about fairness.
236
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Only winning matters.
237
00:19:47,583 --> 00:19:49,916
A Torsillo never accepts defeat.
238
00:19:50,000 --> 00:19:51,458
But that's why we always win.
239
00:19:52,000 --> 00:19:53,666
Come. Follow me. Come.
240
00:19:53,750 --> 00:19:56,583
Who cares if they have the car?
Just go there and take it.
241
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
Right.
But they're not just gonna give it to me.
242
00:19:59,083 --> 00:20:00,583
You can't just go there and be like,
243
00:20:00,666 --> 00:20:03,083
"Excuse me, please give me the car." Huh?
244
00:20:03,166 --> 00:20:06,500
Mention the name Torsillo,
and they'll shit their pants.
245
00:20:06,583 --> 00:20:10,541
After all, it's more fun to get something
when you don't deserve it!
246
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
247
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
See, Raniero, your father here
was in a similar position.
248
00:20:14,333 --> 00:20:16,750
He wants that land. They won't let it go.
249
00:20:16,833 --> 00:20:18,125
And believe me, I know.
250
00:20:18,208 --> 00:20:19,833
It is theirs, after all.
251
00:20:23,166 --> 00:20:24,541
And so what should dad say?
252
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
My feet, I can't feel them.
253
00:20:26,541 --> 00:20:30,375
No, really, Alfredo. Of course,
you've been there for freaking two hours.
254
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
You should accept already,
before your brain freezes too, eh?
255
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
It's not for sale.
256
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
That's my home.
257
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
I said I want a clean job,
and so I want a clean job.
258
00:20:43,208 --> 00:20:44,750
-Yes, sir.
-Yes, sir.
259
00:20:44,833 --> 00:20:47,791
I'll have to throw away the meat
if he contaminates it with his bacteria.
260
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-You know?
-Yes, sir.
261
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
Hey.
262
00:20:51,708 --> 00:20:53,166
Sorry.
263
00:20:53,708 --> 00:20:56,250
-The cold air.
-Why do I get this always?
264
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Tell me. Close it.
265
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No. No, no, no, no. No!
266
00:21:30,000 --> 00:21:32,125
Ow!
267
00:21:32,625 --> 00:21:34,916
Why would you do that?
I just wanna drive, you know?
268
00:21:35,000 --> 00:21:36,375
Why?
269
00:21:36,458 --> 00:21:40,750
Because until we settle the matter, yeah,
the buggy is staying right here.
270
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
-Oh yeah?
-Oh yeah.
271
00:21:42,833 --> 00:21:45,958
Hey, you know if I want,
I can take it without the keys, right?
272
00:21:46,458 --> 00:21:47,416
-I see.
-Mm-hmm.
273
00:21:53,375 --> 00:21:54,791
All right, then.
274
00:21:58,458 --> 00:21:59,791
Hold up. Hold up.
275
00:22:02,750 --> 00:22:05,291
You find the joker, the buggy's yours.
276
00:22:06,875 --> 00:22:08,125
I'm not falling for that.
277
00:22:09,000 --> 00:22:12,833
-Piss off there, buddy.
-I could be offended by that.
278
00:22:12,916 --> 00:22:15,750
Or what if we settled it
like we did in the past?
279
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
-Like in the past?
-Mm-hmm.
280
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I'm on a diet.
281
00:22:20,958 --> 00:22:22,208
Uh-- One second.
282
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Okay, I… I get it.
283
00:22:23,750 --> 00:22:25,875
-But what kind of diet?
-Dissociated.
284
00:22:25,958 --> 00:22:27,875
-Ah, now I see.
-Mmm.
285
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
When did you last clean here?
286
00:22:36,625 --> 00:22:38,958
This place could use the touch of a woman.
287
00:22:41,375 --> 00:22:42,375
You got a girl now?
288
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-Geremia, it's ready!
-No, I mean, besides Geremia.
289
00:22:47,875 --> 00:22:50,125
-Okay. I'm in.
-Hmm.
290
00:22:50,208 --> 00:22:51,500
-Like in the past, yeah?
-Mm-hmm.
291
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
As long as you keep quiet and be still.
292
00:22:55,583 --> 00:22:57,375
Okay. But I'll drive us.
293
00:23:50,750 --> 00:23:52,500
Ugh, they came back again.
294
00:23:53,625 --> 00:23:56,375
Those damn Cobras.
295
00:23:57,875 --> 00:23:58,791
Ah.
296
00:24:05,166 --> 00:24:06,833
You really changed up the place.
297
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
What'll it be?
298
00:24:11,083 --> 00:24:13,041
Ah, let's see now…
299
00:24:13,750 --> 00:24:15,875
20 pints and 20 sausages, yeah?
300
00:24:15,958 --> 00:24:17,750
Uh, 40 sausages.
301
00:24:17,833 --> 00:24:20,625
-Mmm.
-And a vanilla ice cream. Thank you.
302
00:24:20,708 --> 00:24:21,708
Cleanses the palate.
303
00:24:57,916 --> 00:24:59,041
Miriam.
304
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
305
00:25:05,375 --> 00:25:06,833
Of course, they trashed everything.
306
00:25:06,916 --> 00:25:10,000
They trashed the circus,
and you're here munching on hot dogs?
307
00:25:10,583 --> 00:25:12,916
Would you look at me? Yo!
308
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
You're worse than the Cobras.
309
00:25:17,916 --> 00:25:19,250
I don't wanna see you.
310
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
What are you looking at?
311
00:25:23,541 --> 00:25:24,958
You must be a robber.
312
00:25:26,000 --> 00:25:27,416
-How dare you!
-Mm-hmm.
313
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
'Cause my heart has been stolen.
314
00:25:29,958 --> 00:25:31,416
I don't believe it. Okay?
315
00:25:31,958 --> 00:25:33,666
-Talking romance?
-Mm-hmm.
316
00:25:33,750 --> 00:25:35,666
-I'd sooner die.
-Okay.
317
00:25:48,958 --> 00:25:51,250
-That's the mother of my children.
-Mm-hmm.
318
00:25:52,166 --> 00:25:54,833
I need a break.
The heart wants what the heart wants.
319
00:25:54,916 --> 00:25:57,208
Plus, you've got something on your… Hey!
320
00:25:59,166 --> 00:26:00,916
Well, if you quit, then I win. Okay?
321
00:26:01,000 --> 00:26:03,208
I'll be a minute. Gotta get my heart back.
322
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
I don't believe it.
323
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
I had nothing to do with this.
324
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Hey, can't you hit another spot?
325
00:26:32,208 --> 00:26:34,666
-Where is it?
-No clue.
326
00:26:36,208 --> 00:26:37,666
I can imagine they stole her.
327
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - SORAYA THE TIGER
WOLAND CIRCUS
328
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
Good girl.
329
00:27:02,000 --> 00:27:04,375
In position.
330
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Soraya.
331
00:27:07,166 --> 00:27:08,000
Here.
332
00:27:09,916 --> 00:27:11,541
Good. Good.
333
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Now roll.
334
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
She's amazing.
335
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
And now up.
336
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Good girl!
337
00:27:19,500 --> 00:27:22,458
-I don't know. I smell a rat.
-Hmm?
338
00:27:22,541 --> 00:27:24,208
The other side.
339
00:27:24,291 --> 00:27:26,250
-good.
-I think it's the camel.
340
00:27:27,375 --> 00:27:28,208
Don't worry.
341
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
I'm pretty sure we can barter
with these folks.
342
00:27:30,708 --> 00:27:32,666
I have a plan. Here.
I'll sort it out for you.
343
00:27:32,750 --> 00:27:34,583
Good girl.
344
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Uh, Stroke.
345
00:27:36,166 --> 00:27:39,166
Soraya doesn't bite her meat
unless I cut it beforehand, huh?
346
00:27:39,250 --> 00:27:40,750
That must be a nice cat. That's great.
347
00:27:40,833 --> 00:27:41,791
-Can I feed you?
-No, no.
348
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
Cut it already.
349
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
Don't. But I still need it.
No, no, no, no.
350
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-Cats love the flesh.
-That buggy you stole back there is mine.
351
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-No. Ours.
-Repeat that.
352
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Yeah.
-We're not stealing from you.
353
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
No, no, no. No one's trying to say
you're thieves. No. No.
354
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-Then get out of here.
-All right.
355
00:27:55,250 --> 00:27:57,125
We have enough problems already.
356
00:27:57,666 --> 00:28:00,000
Who can we talk to about it?
357
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino might know about it.
358
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
But I must warn you that…
359
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
…you'll need a translator.
360
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
361
00:28:15,875 --> 00:28:18,125
-This is Armandino, my cousin. Hmm?
-Mmm.
362
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
Not so little, huh?
363
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
For 50 bucks, I'll translate for you.
364
00:28:21,458 --> 00:28:23,125
-Fifty?
-Sure, fifty.
365
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Okay.
366
00:28:25,041 --> 00:28:25,875
Mmm.
367
00:28:25,958 --> 00:28:27,958
Armandi, come talk to these guys.
368
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
So, hey, Mr. Armandino. Um…
369
00:28:33,000 --> 00:28:36,208
In no way do we have something
against your business as a thief.
370
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Thanks.
371
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
But since you seem to be
a distinguished and reasonable person,
372
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
you'll understand why we want it back.
373
00:28:43,541 --> 00:28:44,375
Mmm.
374
00:28:44,458 --> 00:28:46,125
He's saying I'm really nice.
375
00:28:46,208 --> 00:28:47,375
He's asking to bang me.
376
00:28:48,708 --> 00:28:51,958
Tell him
if he wants to die, I'll sort that out.
377
00:28:52,041 --> 00:28:53,875
-Tell him! Tell him!
-I'll tell him.
378
00:28:53,958 --> 00:28:56,333
Look, my cousin is mortified
by what's happened.
379
00:28:56,416 --> 00:28:58,750
He very much
more than more apologizes for it.
380
00:28:58,833 --> 00:29:01,416
I know he's stolen your buggy,
but he's not giving it back.
381
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-No give it back.
-No back.
382
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-Won't give it to us.
-No?
383
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
-No.
-But please smile!
384
00:29:07,458 --> 00:29:10,291
You don't want him thinking
you're disrespectful. Yeah?
385
00:29:10,375 --> 00:29:12,625
-That's great.
-Mm-hmm. Come here.
386
00:29:12,708 --> 00:29:14,583
Why's he smiling?
387
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
He says I'm cheap but worth it.
388
00:29:16,416 --> 00:29:18,250
I think
we're getting played today.
389
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
Mm-hmm.
390
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
You're disrespecting me.
391
00:29:20,958 --> 00:29:22,875
You're disrespecting my cousin!
392
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nobody talks about my cousin like that!
393
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Nobody talks about my family like that!
394
00:29:29,791 --> 00:29:32,458
He's saying,
"It belongs to me."
395
00:29:32,541 --> 00:29:33,875
-"Me and only me."
-Me. Only me.
396
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-Won't give it back!
-Mine!
397
00:29:37,000 --> 00:29:38,916
-I just need to talk for a second.
-Sure.
398
00:29:40,250 --> 00:29:42,958
He says, "Give me
the girl, or I'll tear you apart."
399
00:29:43,041 --> 00:29:44,083
This is going nowhere.
400
00:29:44,166 --> 00:29:46,250
Joseph, Mary, pizza, rabbit!
401
00:29:46,750 --> 00:29:48,708
Fatty fatty, phone home.
402
00:29:49,333 --> 00:29:52,458
Kara-karasho! Kara-karasho!
403
00:29:53,625 --> 00:29:54,750
Fatty fatty?
404
00:29:54,833 --> 00:29:56,416
Sorry, that's you.
405
00:30:07,750 --> 00:30:08,958
There is no pain.
406
00:30:18,083 --> 00:30:19,958
And now it's the tradition.
407
00:30:20,041 --> 00:30:22,041
This is how we settle things.
408
00:30:22,125 --> 00:30:24,125
Man enough? Come. Come, come.
409
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Place your bets!
410
00:30:27,291 --> 00:30:29,250
The first to fall, 25 bucks!
411
00:30:29,875 --> 00:30:32,291
25 bucks, first to fall!
412
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Place your bets. 25 bucks, first to fall.
413
00:30:46,250 --> 00:30:49,041
No, no, no. No, no, no.
It's okay. It's okay.
414
00:30:49,666 --> 00:30:50,958
It's… It's a warm-up.
415
00:30:51,041 --> 00:30:52,791
Come on, get pumped. Go.
416
00:31:10,333 --> 00:31:13,250
Like in
the American movie Over the Top!
417
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
Let's go!
418
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
419
00:32:23,375 --> 00:32:25,750
Such a cool space station.
420
00:32:30,416 --> 00:32:32,625
Armandino?
Up, my love. Get up.
421
00:32:45,958 --> 00:32:48,041
-Great, huh?
-I can't believe it.
422
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-You're telling me you bet on…
-No.
423
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-No?
-No.
424
00:33:00,583 --> 00:33:03,875
No?
425
00:33:15,125 --> 00:33:15,958
Ah!
426
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeze, yeah?
427
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
I need to talk business with you.
428
00:35:00,666 --> 00:35:02,500
If you don't let go,
429
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
I swear on your old skank
of a mother I'll smash your face in.
430
00:35:23,041 --> 00:35:24,708
My mother's not old.
431
00:35:26,625 --> 00:35:28,666
-It sure is nice here.
-Mmm.
432
00:35:28,750 --> 00:35:30,791
You know,
I could get used to circus life.
433
00:35:30,875 --> 00:35:32,958
No.
434
00:35:36,125 --> 00:35:37,458
Why don't we make a pact?
435
00:35:38,625 --> 00:35:41,583
You let me help you find your buggy,
you return the favor.
436
00:35:42,083 --> 00:35:43,250
-Mmm.
-Hmm?
437
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Is the spitting thing really necessary?
-Necessary.
438
00:35:50,916 --> 00:35:52,958
If it's necessary…
439
00:35:56,416 --> 00:35:57,333
It was Raniero.
440
00:35:57,833 --> 00:35:59,041
Torsillo's son.
441
00:35:59,125 --> 00:36:00,583
I saw him with it at the bar.
442
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
His father's a very powerful man.
443
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
He has everything
but still wants more, yeah?
444
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
He wants to take your buggy.
445
00:36:07,791 --> 00:36:09,666
And he wants to take our land now.
446
00:36:09,750 --> 00:36:11,583
He paid the Cobras to threaten us.
447
00:36:12,750 --> 00:36:15,500
Why don't you just leave then, you know?
Circus folk travel, don't they?
448
00:36:15,583 --> 00:36:17,375
-No!
-Oh. No. Oh…
449
00:36:17,458 --> 00:36:19,166
This is like home to us!
450
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Five generations, we've lived here!
451
00:36:21,541 --> 00:36:23,500
Man, you're sitting here
crying over a buggy
452
00:36:23,583 --> 00:36:25,250
while this land belongs to me. Huh?
453
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Hold on. Look at me.
454
00:36:27,000 --> 00:36:29,750
It's not any old hunk of junk.
455
00:36:30,916 --> 00:36:32,166
It belonged to my father.
456
00:36:32,250 --> 00:36:33,500
Ah.
457
00:36:34,833 --> 00:36:36,625
Looks like we're after the same thing.
458
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
I see. We want the same thing?
459
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Thanks for the information.
460
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hey!
461
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Never forget the pact. Okay?
462
00:36:53,333 --> 00:36:54,250
Mm-hmm.
463
00:36:55,375 --> 00:36:56,416
It's a pact.
464
00:37:05,291 --> 00:37:09,208
-Torsillo sure is a megalomaniac.
-Look who's talking.
465
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
What's up?
466
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Uh, maybe I should head home.
467
00:37:18,375 --> 00:37:20,791
No, no, no. Don't leave me. Hold on.
I can't go in there alone.
468
00:37:20,875 --> 00:37:22,958
-You're crucial to the plan.
-What plan?
469
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Mine.
-Exactly. It's yours.
470
00:37:24,833 --> 00:37:27,416
You don't know Torsillo.
I don't trust circus folks.
471
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
-You're scared, huh?
-Yeah, so scared! Brr.
472
00:37:29,708 --> 00:37:33,375
You know what? If you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
473
00:37:33,458 --> 00:37:35,291
the buggy would still be ours!
474
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Come again?
475
00:37:42,458 --> 00:37:45,875
I said, if you hadn't stopped
to help those guys when we were little,
476
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
the buggy would still be ours.
477
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
-Yeah?
-Yeah.
478
00:37:49,208 --> 00:37:50,208
Mm-hmm.
479
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
So who's the one who gambled it away,
you dirty little cheater!
480
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"You dirty little cheater."
481
00:37:54,041 --> 00:37:56,000
-I don't talk like that.
-"I don't talk like that."
482
00:37:56,083 --> 00:37:57,291
-Stop it.
-Uh, "Stop it."
483
00:37:57,375 --> 00:37:59,166
Uh, knew it was coming.
484
00:37:59,250 --> 00:38:00,833
Again.
485
00:38:02,333 --> 00:38:03,583
-You know what?
-Mm?
486
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-I don't wanna fight, okay?
-Ha.
487
00:38:16,500 --> 00:38:18,083
Okay. Okay.
488
00:38:18,166 --> 00:38:19,708
I'll go alone. I'll go alone.
489
00:38:20,416 --> 00:38:23,250
But if I find the buggy, it's mine.
490
00:38:35,916 --> 00:38:38,166
What a shack! Hello.
491
00:38:39,708 --> 00:38:40,583
Ah.
492
00:38:44,041 --> 00:38:45,416
Go with this one. Trust me.
493
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Folks,
494
00:38:49,458 --> 00:38:50,708
I'm looking for Torsillo.
495
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
I wanted to bring my brother here,
but he's way too short-tempered.
496
00:38:54,333 --> 00:38:55,833
I even told him,
497
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"I think those are good people
in a place like that."
498
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
So, if anyone here
is the front man of this group,
499
00:39:02,541 --> 00:39:03,500
step forward.
500
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Could you let me go?
501
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
Okay, I'll stay here.
502
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
What do you need with Mr. Torsillo?
503
00:39:12,958 --> 00:39:15,333
-Oh.
-You have a deal waiting for him too?
504
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
Very close.
505
00:39:17,166 --> 00:39:18,958
-Huh?
-Very close.
506
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
The Torsillo Tower.
507
00:39:21,791 --> 00:39:24,583
Boutiques, spas,
heavenly beaches, dancing,
508
00:39:24,666 --> 00:39:27,500
all on land that costs virtually nothing.
509
00:39:27,583 --> 00:39:30,750
With guaranteed building permits,
police who cooperate,
510
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
and willing to turn a blind eye
to money laundering.
511
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Mr. Tanaka wants more info
on the property conveyance.
512
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Minor details.
513
00:39:44,500 --> 00:39:46,625
A couple residents
have yet to sign the documents,
514
00:39:46,708 --> 00:39:50,333
but I assure you that
the local administration is on my side.
515
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
516
00:39:52,916 --> 00:39:55,083
If you don't like it, then get lost.
517
00:39:55,166 --> 00:39:58,583
The door is right here.
Don't let it hit you on the way out. Okay?
518
00:40:03,208 --> 00:40:06,416
Uh…
519
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
Oh my God, please…
520
00:40:12,750 --> 00:40:14,375
Please excuse Raniero.
521
00:40:14,458 --> 00:40:15,750
I know he seems like…
522
00:40:15,833 --> 00:40:18,416
I know it's hard to believe,
but he's my only child.
523
00:40:18,500 --> 00:40:19,583
Are you kidding?
524
00:40:20,541 --> 00:40:23,416
Sorry, Pop. I thought
you wanted me to be meaner.
525
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
Of course. But with this group?
526
00:40:26,916 --> 00:40:29,791
You know kids these…
He's young, and he's…
527
00:40:30,416 --> 00:40:31,916
He's a real asshole.
528
00:40:34,625 --> 00:40:35,666
And so,
529
00:40:36,833 --> 00:40:38,833
will you tell me one last thing?
530
00:40:38,916 --> 00:40:40,375
Sure.
531
00:40:40,916 --> 00:40:43,375
-I know he hates motorcyclists.
-Who?
532
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
These are bad.
533
00:40:54,583 --> 00:40:55,500
Hmm?
534
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
What is this, Scaglione?
535
00:41:03,541 --> 00:41:06,208
Ah, I wouldn't wake him up.
536
00:41:06,291 --> 00:41:07,125
Excuse me.
537
00:41:07,208 --> 00:41:08,958
Sorry if we interrupted
your meeting,
538
00:41:09,041 --> 00:41:12,250
but we have a little problem
to figure out.
539
00:41:12,333 --> 00:41:13,541
Your boy has stolen my buggy.
540
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Ah, pardon. Our buggy.
541
00:41:17,583 --> 00:41:20,250
A red dune buggy
that has a nice yellow soft top.
542
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Yes, exactly.
543
00:41:22,458 --> 00:41:24,708
Please excuse me one moment.
544
00:41:24,791 --> 00:41:26,666
We're fine here, thanks.
545
00:41:26,750 --> 00:41:30,041
See, if you give back, uh,
our special buggy…
546
00:41:30,125 --> 00:41:32,958
…we'll just leave and pretend
that this was just a big error.
547
00:41:33,041 --> 00:41:35,083
-Forget it, Dad, let's give them--
-Hey!
548
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
Or what else will you do then?
549
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
-Or what would we do?
-Hmm…
550
00:41:46,291 --> 00:41:48,291
Uh… I'm not so sure yet.
551
00:41:51,083 --> 00:41:52,791
We're not sure yet. Hmm.
552
00:41:53,333 --> 00:41:56,083
Normally, I'd have the pleasure
of slicing your throats.
553
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
But you're in luck,
because right now I'm in a meeting.
554
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
And now… now go before I change my mind.
555
00:42:03,375 --> 00:42:06,458
And I'll make sure
that your car is back tomorrow at noon.
556
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
Ah.
557
00:42:09,000 --> 00:42:09,833
Well…
558
00:42:10,583 --> 00:42:11,958
I'll see you at the garage.
559
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Oh, I forgot.
560
00:42:15,625 --> 00:42:17,208
A very important thing.
561
00:42:18,416 --> 00:42:21,125
-Mm!
-The circus people are never leaving.
562
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
Hmm? Mm. See you later. Appreciate it.
563
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Shall I leave it open?
564
00:42:29,208 --> 00:42:30,625
Who would really…
565
00:42:32,833 --> 00:42:35,833
Hell of a time to find
good workers these days now.
566
00:42:35,916 --> 00:42:36,833
Translate it.
567
00:42:37,625 --> 00:42:38,625
Yikes.
568
00:42:53,083 --> 00:42:53,958
Hey! Ah!
569
00:42:59,416 --> 00:43:02,875
Ha!
570
00:43:24,875 --> 00:43:25,791
Hmm.
571
00:43:46,833 --> 00:43:49,250
I'm telling you,
you'll die young at this rate.
572
00:43:49,875 --> 00:43:51,083
And you'll die tomorrow.
573
00:43:51,583 --> 00:43:52,750
What's up with you?
574
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
If it's Torsillo or the circus
or that I stole the model,
575
00:43:55,958 --> 00:43:57,916
fine! I'm sorry if I didn't tell you.
576
00:43:58,625 --> 00:44:00,541
We were only there for the car, okay?
577
00:44:00,625 --> 00:44:03,666
Ah, okay. See, but it's only because
of Miriam that we knew where it went.
578
00:44:03,750 --> 00:44:04,583
-Oh yeah?
-Mm-hmm.
579
00:44:04,666 --> 00:44:07,083
Tell you what. You think
you're the smartest guy on Earth,
580
00:44:07,166 --> 00:44:09,041
but you're always first one
to get screwed, man.
581
00:44:09,125 --> 00:44:10,875
I told you I was only 13 and young!
582
00:44:10,958 --> 00:44:13,083
If you'd grown up,
you'd know you shouldn't make deals
583
00:44:13,166 --> 00:44:15,125
with circus people.
They first take your finger--
584
00:44:18,416 --> 00:44:19,375
There you go.
585
00:44:21,375 --> 00:44:24,250
You brought my heart with you?
586
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Mind if we talk?
587
00:44:26,875 --> 00:44:28,000
You should've seen me.
588
00:44:28,083 --> 00:44:30,125
I kicked the door open,
knocked some of them out.
589
00:44:31,166 --> 00:44:33,500
And then I took the model,
put it under my arm,
590
00:44:33,583 --> 00:44:36,208
and said to them,
"The circus people aren't leaving."
591
00:44:36,833 --> 00:44:39,000
-Sounds pretty good, you know?
-Yes.
592
00:44:39,583 --> 00:44:41,458
See, but the war isn't over.
593
00:44:41,541 --> 00:44:44,333
Torsillo must understand
that this land is ours.
594
00:44:44,416 --> 00:44:46,541
So I get it, but war sounds a bit extreme.
595
00:44:46,625 --> 00:44:50,041
I mean, I only want my car back.
And then we'd…
596
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
not complicate things with us.
597
00:44:57,208 --> 00:44:59,500
-I'll see ya.
-Hold on, dear.
598
00:45:00,333 --> 00:45:02,958
See? I don't want
to complicate things either.
599
00:45:07,041 --> 00:45:07,875
Hmm.
600
00:45:07,958 --> 00:45:09,791
Mmm. Mmm.
601
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
What's up?
602
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
I'm waiting.
603
00:45:21,625 --> 00:45:23,541
Huh? But it's midnight.
604
00:45:24,625 --> 00:45:26,666
Yeah. You better sleep up.
605
00:45:27,791 --> 00:45:30,666
Tomorrow, I think you'll have a long day.
606
00:45:31,708 --> 00:45:32,791
-Me?
-Mm-hmm.
607
00:45:32,875 --> 00:45:33,875
Why is that?
608
00:45:33,958 --> 00:45:36,041
Because you're leaving.
609
00:45:42,125 --> 00:45:43,083
Mmm.
610
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Breakfast for ya?
611
00:46:47,416 --> 00:46:50,208
A dune buggy that's red
with a yellow-colored soft top.
612
00:46:53,500 --> 00:46:54,750
Uh-huh.
613
00:46:55,708 --> 00:46:56,583
Yep.
614
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh yeah.
-That's her.
615
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-It's her.
-It's her.
616
00:47:06,500 --> 00:47:07,958
See? Told you.
617
00:47:09,250 --> 00:47:10,708
Yeah. Look, look, look.
618
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Beauty, huh?
-Yeah.
619
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-Look at the stripe.
-I'll say. Perfect beauty.
620
00:47:18,208 --> 00:47:20,208
Eh, do you…
621
00:47:21,000 --> 00:47:25,125
I remember it being, uh, a bit… bigger.
622
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
-No.
-No, huh?
623
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
-No.
-No, no.
624
00:47:28,500 --> 00:47:30,083
Mr. Torsillo.
625
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Thanks so much. It's perfect.
626
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Thank you.
627
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
It's just that……there's
a gritty little scratch here on the top.
628
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
A bit of scratch remover
will do the trick, you know?
629
00:47:41,583 --> 00:47:45,000
Scaglione, this time
I want them hurt for real. Come on.
630
00:47:49,541 --> 00:47:50,541
Scratch remover?
631
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
It's her though.
632
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Oops.
-Yeah, come on, Raniero.
633
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Thank you.
634
00:48:08,791 --> 00:48:10,625
Start. Come on.
635
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
We made fucking fools of ourselves.
You asshole!
636
00:48:30,250 --> 00:48:32,250
Come on, he's running!
637
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
-He's running!
-Come on! After him!
638
00:48:34,791 --> 00:48:36,208
He's getting away!
639
00:48:57,041 --> 00:49:01,416
Isn't this an adorable little pooch,
you know?
640
00:49:09,041 --> 00:49:11,291
Very cute doggy.
641
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Don't touch my Geremia!
642
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
How do you sleep at night?
643
00:49:34,958 --> 00:49:36,625
What did that ugly man do to you?
644
00:49:48,583 --> 00:49:50,916
That's my bike!
645
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
And so, Smiley and Stroke
became two unlikely heroes.
646
00:52:18,583 --> 00:52:22,083
"The Cobras won't be a problem anymore,"
the smiley one said.
647
00:52:23,208 --> 00:52:26,875
The Woland Circus and all the inhabitants
of Tortuga were safe.
648
00:52:28,416 --> 00:52:31,333
Torsillo was defeated and forced to flee.
649
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
The Cobras were all destroyed,
650
00:52:35,375 --> 00:52:39,000
and they all lived happily ever after.
651
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
The end.
652
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
What are you
talking about, Scaglione?
653
00:52:45,208 --> 00:52:46,500
I'll decide when it ends.
654
00:52:47,875 --> 00:52:48,833
That clear?
655
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Please let me apologize.
656
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
Apologize?
657
00:52:53,291 --> 00:52:55,416
I messed up, Dad, and I'm sorry.
658
00:52:55,500 --> 00:52:56,583
You say you're sorry?
659
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
Never say that you're sorry!
660
00:52:59,083 --> 00:53:01,833
A deadbeat says that. A little dog
with his tail between his legs,
661
00:53:01,916 --> 00:53:03,833
peeing on the carpet says sorry. Yeah?
662
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Are you listening to me?
Where's your head?
663
00:53:07,083 --> 00:53:08,333
-On dogs.
-Ah!
664
00:53:08,958 --> 00:53:10,416
We should get a little doggy.
665
00:53:10,500 --> 00:53:13,083
Did you, uh… get hit in the face, huh?
666
00:53:13,166 --> 00:53:14,250
What? No.
667
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
So do you suffer
from early-onset Alzheimer's?
668
00:53:17,500 --> 00:53:21,125
But I was just thinking, it seems like,
if we give them their buggy to them,
669
00:53:21,208 --> 00:53:23,083
well, they should stay away
and leave us alone--
670
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
No!
671
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Why not, Dad?
-'Cause that car is yours!
672
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Use it, sell it, destroy it, my son,
for all I care!
673
00:53:29,083 --> 00:53:31,458
But first, you have to show
those two hicks who's in charge.
674
00:53:31,541 --> 00:53:32,583
Do you get it?
675
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
I see what you're saying,
but why would I sell it?
676
00:53:35,708 --> 00:53:39,250
You know how many times
I've asked you if you get it?
677
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Tons. Many.
-Tons, son. Tons, son.
678
00:53:44,458 --> 00:53:46,333
But go play with the buggy now, yeah?
679
00:53:46,416 --> 00:53:48,041
Nobody should have it but us.
680
00:53:50,416 --> 00:53:51,791
Such an asshole.
681
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Don't worry. That's how he is.
682
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
I'm treated like shit all the time too,
but it's just his way he shows his love.
683
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
I can be mean too, just so you know.
684
00:54:23,666 --> 00:54:25,875
Yeah, but remember
that just because he's your father,
685
00:54:25,958 --> 00:54:29,375
you don't have to follow
in this footsteps and be like him.
686
00:54:29,458 --> 00:54:30,916
If you don't have it in you,
687
00:54:31,541 --> 00:54:32,458
you don't.
688
00:54:33,458 --> 00:54:35,708
Let me handle those two you-know-whats.
689
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Bring the Cobras and follow me.
-What are you doing?
690
00:54:46,416 --> 00:54:47,375
I'll be mean.
691
00:54:47,458 --> 00:54:49,958
I'll be so mean
that I'll even scare myself.
692
00:54:51,875 --> 00:54:53,708
Raniero!
693
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
Raniero. Raniero!
694
00:54:56,875 --> 00:54:59,083
Make sure you don't say stupid shit.
695
00:55:12,375 --> 00:55:16,625
Gentlemen and ladies,
now welcome to Circus Woland!
696
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
And we're starting our show
with the one and only elephants!
697
00:56:03,458 --> 00:56:05,833
-Bravo!
-Bravo!
698
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
699
00:56:31,333 --> 00:56:32,250
Not bad, huh?
700
00:56:48,333 --> 00:56:49,208
Whoo!
701
00:56:51,416 --> 00:56:52,625
All right now.
702
00:56:53,166 --> 00:56:55,416
-Oh, stop it! I love you.
-Whoo!
703
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Bravo!
704
00:56:58,208 --> 00:57:00,208
-She hasn't done anything yet.
-Oh yeah, yeah.
705
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
And so,
706
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
a new, most perilous act at this circus,
707
00:57:05,500 --> 00:57:06,833
the act of knife throwing.
708
00:57:09,666 --> 00:57:13,416
But… I'll need one volunteer.
709
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
A fearless,
710
00:57:15,750 --> 00:57:18,916
courageous man,
willing to risk his own life.
711
00:57:19,625 --> 00:57:22,250
Me! Here, here, here.
712
00:57:23,083 --> 00:57:26,000
An applause now.
713
00:57:37,041 --> 00:57:38,416
You know what you're doing?
714
00:57:38,916 --> 00:57:41,125
-My first time.
-You're kidding.
715
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
No.
716
00:57:43,291 --> 00:57:44,291
You're not kidding?
717
00:57:44,833 --> 00:57:46,625
-Scared of me?
-Uh…
718
00:57:47,291 --> 00:57:50,083
So if you don't kill me,
let's marry.
719
00:57:51,166 --> 00:57:52,916
-Hey!
-Mmm.
720
00:58:59,250 --> 00:59:00,333
There's no way.
721
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
Bravo!
722
00:59:23,708 --> 00:59:25,708
-You didn't kill me.
-You're not my star.
723
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
I'm not?
724
00:59:38,708 --> 00:59:40,875
The buggy! Ha!
725
00:59:46,375 --> 00:59:47,541
Oh yeah.
726
00:59:49,416 --> 00:59:52,208
-Would you like your buggy back now?
-Uh-huh.
727
00:59:52,750 --> 00:59:54,875
It's her.
728
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
-Oh!
-Let's see if it ignites, huh?
729
00:59:58,250 --> 00:59:59,916
Hey!
730
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
No.
731
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Do something!
732
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
The buggy!
733
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Let's see…
734
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-Now what?
-Let's go! Let's go!
735
01:00:34,458 --> 01:00:36,541
-Drive to the ocean.
-To the garage.
736
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
-No!
-Salt water will rust it.
737
01:00:38,541 --> 01:00:39,750
No! Ow!
738
01:00:52,958 --> 01:00:55,125
Here! Take!
739
01:00:55,208 --> 01:00:56,166
Take!
740
01:00:56,250 --> 01:00:58,375
Go! Go!
741
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
I told you, Scaglione.
742
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Gonna make myself scared.
743
01:01:16,958 --> 01:01:18,666
You even scared me.
744
01:01:38,500 --> 01:01:40,708
Well,
could've been worse.
745
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
746
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia!
747
01:01:48,958 --> 01:01:50,916
Geremia!
748
01:01:52,291 --> 01:01:54,958
Geremia!
749
01:01:55,041 --> 01:01:56,083
Come here.
750
01:01:56,708 --> 01:01:58,458
I'm sorry I left you alone.
751
01:01:58,541 --> 01:02:00,541
You're burning, huh?
752
01:02:03,500 --> 01:02:05,750
Perhaps there's still time
to help out Miriam.
753
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Let's go.
754
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
I'm not going anywhere.
755
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Excuse me?
756
01:02:18,000 --> 01:02:19,041
"Excuse me?"
757
01:02:20,166 --> 01:02:22,041
Who's helping me? Hmm?
758
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
No one.
759
01:02:23,541 --> 01:02:24,458
So guess what?
760
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
I'm not helping either, especially you.
761
01:02:27,541 --> 01:02:30,041
You've been screwing everything up
since you were five years old!
762
01:02:30,125 --> 01:02:31,416
And now you're still doing it!
763
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
What do you think,
that with a smile and a few jokes,
764
01:02:34,083 --> 01:02:35,666
you would fix everything? Hmm?
765
01:02:36,166 --> 01:02:37,333
Well, listen.
766
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
You, I'm not pissed at. I'm pissed at me.
767
01:02:40,375 --> 01:02:42,958
Because I always said yes
instead of saying no!
768
01:02:43,041 --> 01:02:45,083
And now this time, it's gonna be no!
769
01:02:47,083 --> 01:02:49,500
Okay. I took a gamble, and I lost.
770
01:02:49,583 --> 01:02:52,916
So excuse me. Sorry.
Once and for all, I'm sorry.
771
01:02:53,625 --> 01:02:54,708
But you were with me.
772
01:02:55,500 --> 01:02:57,250
I didn't point a gun at your head.
773
01:02:57,916 --> 01:02:59,500
So hold yourself accountable.
774
01:03:02,416 --> 01:03:05,375
You keep your precious kart.
I've always hated it.
775
01:03:10,458 --> 01:03:11,583
And I hate you!
776
01:03:20,458 --> 01:03:22,125
My dear cousin.
777
01:03:26,291 --> 01:03:28,625
Soraya the tiger disappeared.
778
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Now what do we do?
779
01:03:36,333 --> 01:03:37,541
So now what?
780
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
We'll find her.
781
01:06:24,750 --> 01:06:26,625
Circus friends,
the game is simple.
782
01:06:26,708 --> 01:06:30,208
Now pay very close attention.
The joker wins.
783
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-Win.
-Aces lose.
784
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
785
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-The joker?
-Wins it!
786
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-Aces?
-Lose.
787
01:06:38,375 --> 01:06:39,250
Very good.
788
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Let's begin.
789
01:06:46,083 --> 01:06:47,166
This one.
790
01:06:47,250 --> 01:06:48,375
This one?
791
01:06:48,458 --> 01:06:50,666
Oh… Okay!
792
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Hey, I beat ya!
793
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Now do it again but slower.
794
01:06:56,166 --> 01:06:57,833
Slow! Like a snail.
795
01:06:58,333 --> 01:06:59,416
It got?
796
01:06:59,500 --> 01:07:02,500
I got it.
797
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
All right, folks. Remember that…
798
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-The joker…
-Wins it!
799
01:07:16,083 --> 01:07:17,250
-Aces.
-Lose!
800
01:07:18,875 --> 01:07:19,833
Oh.
801
01:07:28,083 --> 01:07:29,041
Okay.
802
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
This one!
803
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
Yeah?
804
01:07:34,791 --> 01:07:35,958
Ready…
805
01:07:36,041 --> 01:07:37,291
Hey!
806
01:07:37,375 --> 01:07:39,083
Yeah! I win again!
807
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
-Hey!
-What's wrong?
808
01:07:40,708 --> 01:07:42,500
Ah. Oh.
809
01:07:44,833 --> 01:07:46,916
I can explain. I can ex--
810
01:07:47,000 --> 01:07:49,208
Son of a bunny!
811
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
I'm gonna kill you. I'm gonna punch you.
812
01:07:57,291 --> 01:07:58,416
I can explain.
813
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Hey.
814
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Pardon, ma'am.
815
01:08:23,416 --> 01:08:24,375
Yes.
816
01:08:40,500 --> 01:08:42,041
I'm not giving you 50, though.
817
01:08:43,583 --> 01:08:45,000
Shh.
818
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
It's not about the 50.
819
01:08:49,416 --> 01:08:51,208
I think you're going the wrong way.
820
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Torsillo's mansion's over there.
821
01:08:54,083 --> 01:08:56,791
Also, I'd let him go.
Probably gonna need him.
822
01:09:03,500 --> 01:09:05,416
Did you eat a four-leaf clover today?
823
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Thank you.
824
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Check it out.
I was thinking and…
825
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
Something's not quite right.
826
01:09:15,375 --> 01:09:16,416
-It's not, eh?
-Nah.
827
01:09:16,958 --> 01:09:18,375
Gotta get it soft top.
828
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-All right. We always liked it yellow.
-Yeah.
829
01:09:21,750 --> 01:09:24,416
-Hey, we liked it yellow.
-Yellow, yes.
830
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
'Cause now it's more… smoky?
831
01:09:27,166 --> 01:09:28,416
-Smoky.
-Smoky.
832
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
You think we tell him?
833
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-We can tell him, yeah?
-We better get moving now.
834
01:09:34,708 --> 01:09:36,000
Best get it moving now.
835
01:09:39,250 --> 01:09:40,791
Karakasho!
836
01:09:40,875 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Yeah!
837
01:09:42,916 --> 01:09:45,166
Karakasho!
838
01:09:45,250 --> 01:09:48,166
Karakasho!
839
01:09:48,875 --> 01:09:51,041
Grab the money.
Come on, let's go car.
840
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
841
01:09:55,791 --> 01:09:58,291
Thank you.
Thank you all for being here.
842
01:09:58,875 --> 01:10:00,958
Oh, thanks.
843
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Let's go.
844
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Dear friends and business partners,
845
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
I'm elated to see you here today
on such an important day.
846
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
As you know,
the flames have burned strong all night.
847
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
But from this tragedy
has arisen a great opportunity.
848
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
On the one hand, we weep
for the terrible fire
849
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
that destroyed Circus Woland.
850
01:10:37,750 --> 01:10:39,500
Alas though, how amazing will it be
851
01:10:39,583 --> 01:10:42,541
when the concrete starts to flow
from our trucks
852
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
on this incredible--
853
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Yo!
854
01:11:01,708 --> 01:11:04,791
Uh… Where was I? A glitch in the program.
855
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
What was I saying?
856
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Before the interruption,
you were saying, "On this…"
857
01:11:08,833 --> 01:11:11,208
But I don't know what--
858
01:11:11,291 --> 01:11:12,250
So on the one hand,
859
01:11:12,333 --> 01:11:15,583
we weep for the terrible fire
that destroyed the Woland Circus,
860
01:11:15,666 --> 01:11:18,916
but on the other, how amazing will it be
when the concrete--
861
01:11:19,000 --> 01:11:21,291
-You've already said--
-Concrete! Concrete!
862
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scaglione, go and fix it.
863
01:11:42,208 --> 01:11:43,916
Mmm.
864
01:11:45,500 --> 01:11:46,333
Mmm!
865
01:12:00,458 --> 01:12:01,541
Ha!
866
01:12:27,958 --> 01:12:30,333
No, no, no, no, no, no!
867
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
How could you do this?
868
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Uh, yeah.
The buggy you gave us won't do.
869
01:12:58,791 --> 01:13:01,166
Yep. Plus, the soft top's gone.
It looks strange.
870
01:13:01,250 --> 01:13:03,125
-True.
-Right. It's not yellow.
871
01:13:03,208 --> 01:13:05,375
-It's not yellow.
-Now we want a new one.
872
01:13:05,875 --> 01:13:08,250
Or what else will you do?
873
01:13:08,333 --> 01:13:09,166
Uh…
874
01:13:09,250 --> 01:13:10,833
Uh…
875
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Or else we…
-Or we…
876
01:13:18,041 --> 01:13:19,750
Or else we'll get mad, you know?
877
01:13:19,833 --> 01:13:22,750
Oh yeah? Well, I'd love to see it.
878
01:14:44,541 --> 01:14:47,583
Hold!
879
01:14:47,666 --> 01:14:49,958
Belly rabbit, all of it's yellow!
880
01:15:09,583 --> 01:15:11,583
Whoo!
881
01:15:43,583 --> 01:15:44,833
Huh?
882
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Bastards! Come on!
883
01:16:18,166 --> 01:16:20,125
Back off with your fucking…
Piss off!
884
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
It's not fucking Halloween.
885
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Ha!
886
01:17:14,666 --> 01:17:16,000
Boo!
887
01:17:29,041 --> 01:17:30,208
I'll show them.
888
01:17:31,375 --> 01:17:32,541
Torsillo!
889
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
You're finished, yeah?
890
01:17:45,375 --> 01:17:47,375
Oh really?
891
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh no!
892
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh no!
893
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
It really works, Father.
894
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
So yeah.
This is the real end of our story.
895
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
The circus was rebuilt,
896
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
the circus people had their home back,
897
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
and for the citizens of Tortuga,
everything went back to normal.
898
01:19:52,833 --> 01:19:55,208
Even the red dune buggy
with the yellow soft top
899
01:19:55,291 --> 01:19:56,916
was returned to our heroes.
900
01:19:57,000 --> 01:20:00,791
However, there was
one tiny unresolved issue to settle.
901
01:20:00,875 --> 01:20:02,458
How do you do it?
902
01:20:02,541 --> 01:20:04,083
I guess it's a family thing.
903
01:20:04,166 --> 01:20:05,333
Mm-hmm.
904
01:20:05,416 --> 01:20:07,041
Keys on the table.
905
01:20:07,125 --> 01:20:08,000
Hmm?
906
01:20:08,083 --> 01:20:10,708
Yo, don't be cheap.
I need your money now, all right?
907
01:20:10,791 --> 01:20:12,791
I guess that's fair. Pay up.
908
01:20:13,958 --> 01:20:14,875
Well…
909
01:20:18,208 --> 01:20:19,708
-Good.
-Mmm.
910
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
-Hmm.
-After you.
911
01:20:21,541 --> 01:20:25,166
Ready?
What the hell are you waiting for, huh?
912
01:20:25,250 --> 01:20:27,416
Everyone start to countdown.
913
01:20:27,500 --> 01:20:30,125
Heya, three, two, one!
914
01:20:38,708 --> 01:20:39,791
Freeze!
915
01:20:40,708 --> 01:20:41,666
Oh no.
916
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Hey, my beloved circus burned
for that buggy.
917
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
We made a pact.
918
01:20:48,750 --> 01:20:50,916
I'm playing too.
919
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Oh no. This is between us, okay?
920
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
If he wins, and he won't…
921
01:20:57,416 --> 01:20:59,791
-Hmm.
-…then you guys sort it out.
922
01:21:01,291 --> 01:21:02,208
Oh.
923
01:21:04,916 --> 01:21:06,666
Best of luck, hot stuff.
924
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Best of luck.
925
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Bye, karasho.
926
01:21:13,708 --> 01:21:16,416
So, ladies and gentlemen,
we are back for more of this!
927
01:21:16,500 --> 01:21:19,291
Let's see who wants to sit
in big boy driver seat!
928
01:21:19,375 --> 01:21:21,708
Ready to fight? Ready to fight?
929
01:21:21,791 --> 01:21:24,291
Three, a-two, a-one!
930
01:21:44,291 --> 01:21:46,125
No, no, no, no!
931
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
That woman.
932
01:21:58,708 --> 01:22:00,708
Huh? Huh.
933
01:22:15,125 --> 01:22:15,958
Hmm?
934
01:22:24,541 --> 01:22:25,458
Yes, indeed.
935
01:22:25,541 --> 01:22:29,166
Like all great stories,
this one doesn't end either.
936
01:22:29,250 --> 01:22:33,500
Most likely the dune buggy
will never really belong to anyone.
937
01:24:28,916 --> 01:24:30,541
There, look what they did.
938
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Everything is smashed and ruined.
939
01:24:36,166 --> 01:24:37,750
Look at the state you're in.
940
01:24:40,000 --> 01:24:41,375
The cat was on me.
941
01:24:41,458 --> 01:24:43,916
I punched it on its head and butchered it.
942
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
But it doesn't end here.
943
01:24:47,875 --> 01:24:49,625
Or else what will we do?
944
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Or else we'll get mad, you know? We will.
945
01:24:54,416 --> 01:24:55,375
We will!
946
01:24:57,500 --> 01:24:58,958
Absolutely sure, though?
947
01:25:02,333 --> 01:25:03,916
It's so defeating.
948
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Action!
949
01:26:22,541 --> 01:26:23,833
Go!
950
01:26:25,208 --> 01:26:27,375
-I can't break it.
-Action!
951
01:26:28,166 --> 01:26:29,375
Go!
952
01:26:42,083 --> 01:26:43,083
Stop, I got burned.
953
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
Think I don't know you.
954
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Again!
955
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
-You know what?
-Mmm?
956
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-I'm not in the mood, okay?
-Fine.
957
01:26:50,500 --> 01:26:51,750
Agh!
958
01:26:53,250 --> 01:26:55,208
Me? Let me try DP.
959
01:26:55,916 --> 01:26:58,291
-Start rolling.
-You again?
960
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Uh, yeah.
The buggy you gave us is no good.
961
01:27:01,875 --> 01:27:03,291
It has a few scratches on the side.
962
01:27:03,375 --> 01:27:07,000
Yes, and plus,
it doesn't have its top.
963
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
We would like a new one.
964
01:27:10,250 --> 01:27:11,083
Wait.
965
01:27:11,583 --> 01:27:13,458
Or else what will you do?
966
01:27:18,791 --> 01:27:21,166
-Or else we'll…
-Or else we'll…
967
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
…get mad.
968
01:27:23,750 --> 01:27:24,625
If I ever…
969
01:27:38,458 --> 01:27:39,375
It really hurt me.
970
01:27:39,458 --> 01:27:40,750
-Me too.
-And cut!
971
01:27:48,958 --> 01:27:50,666
-Now!
-Bravo!
972
01:27:50,750 --> 01:27:52,458
Why did you talk before I said…
973
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Bravo!
974
01:27:59,916 --> 01:28:00,750
So I thought--
975
01:28:00,833 --> 01:28:03,041
And now, Circus Woland's
most dangerous performance…
976
01:28:03,125 --> 01:28:06,083
-Oh, oh, my line.
-…knife throwing.
977
01:28:06,166 --> 01:28:09,541
I can't. I can't…
978
01:28:13,708 --> 01:28:16,541
Or else what will you do?
979
01:28:18,041 --> 01:28:20,416
Or else we'll…
980
01:28:25,041 --> 01:28:26,375
Are you sure, though?
981
01:28:29,583 --> 01:28:30,833
That's so defeating.
982
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Look at this.
983
01:28:39,083 --> 01:28:41,666
Come on, let's do another one.
984
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Good. Tell me it's a good one.
985
01:28:45,208 --> 01:28:46,541
Good.
986
01:28:47,041 --> 01:28:49,708
Three, two, one!
987
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
In what sense?
988
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Action.
989
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
Or else we'll…
990
01:29:10,083 --> 01:29:12,083
Or else we'll get mad, you know?
991
01:29:13,208 --> 01:29:14,958
We were one voice, one person.