1
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
A long time ago,
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
two friends took part
in an incredible race.
3
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
And together, they won first prize,
4
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
a red dune buggy with a yellow soft top.
5
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Given that sharing it equally
was out of the question,
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
they wagered it
on a beer and hot dog eating contest.
7
00:00:36,166 --> 00:00:39,708
But at the crucial moment,
a bad guy who was terrorizing the area
8
00:00:39,791 --> 00:00:43,583
destroyed the bar they were eating in
and set fire to the dune buggy.
9
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
And so the two friends got mad,
10
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
and after smacks and slaps,
punches and blows,
11
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
the bad guy ended up buying them
two brand new dune buggies.
12
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
One each. Red with a yellow soft top.
13
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
But one of the dune buggies caught fire,
so only one remained.
14
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
And given that sharing it equally
was out of the question,
15
00:01:07,708 --> 00:01:10,583
our two heroes kept fighting
16
00:01:10,666 --> 00:01:13,583
over that dune buggy.
17
00:01:23,500 --> 00:01:24,875
You're always so stubborn.
18
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
It was all your fault.
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
You know very well that isn't true.
20
00:01:28,458 --> 00:01:29,666
You crashed into me.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
I crashed into you…
I was only distracted for a second.
22
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
-Looking at that woman.
-What woman?
23
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Nobody moves from here
until this is resolved.
24
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Okay. Shall we play cards for it?
25
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
With a cheater? Let's arm wrestle instead.
26
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
-Now you're offending me.
-I'm too strong for you, huh?
27
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Yeah, you wish!
28
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
How about we sort this out the usual way?
29
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Beer and hot dogs?
30
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
No, not this time.
31
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
Let's have another race.
32
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
A race? You really want to lose, then.
33
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
If a car hadn't crashed into me,
I would've won.
34
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Dad, are you gonna be long?
35
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
-Not now!
-Not now!
36
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
And don't you dare touch the car!
37
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
You're always making excuses.
38
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Hey, come here!
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
But this is a dune buggy.
40
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
1200cc engine, 41 horsepower.
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
This goes over 140 km an hour.
42
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Oh yeah.
43
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
What are you doing? Get out!
44
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Or what?
-Or Dad'll get mad.
45
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
He's already mad.
46
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
It doesn't matter.
Besides, this isn't our car.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
"This isn't our car."
48
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
I don't talk like that!
49
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"I don't talk like that."
-Will you stop?
50
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Will you stop?"
51
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Stop!
52
00:03:17,750 --> 00:03:19,583
What if I let you drive first?
53
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Where are you going? Get back here!
54
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
I said not to touch it!
55
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
I'm gonna kill them.
56
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX PRESENTS
57
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
I wouldn't stop.
58
00:04:27,875 --> 00:04:31,083
-What if it were me in trouble?
-Do I have to answer that?
59
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Thanks, guys.
60
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
We've run out of gas.
61
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Nice car.
62
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Aren't you too young to drive?
63
00:04:53,083 --> 00:04:55,500
Aren't you ashamed
of driving around in that wreck?
64
00:04:55,583 --> 00:04:57,625
The bike has a name. Bolt.
65
00:04:57,708 --> 00:04:59,458
And nobody bad-mouths Bolt.
66
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
-Can I have a go?
-No.
67
00:05:03,416 --> 00:05:04,416
How about this…
68
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
If you win, Bolt is yours.
69
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
What are we meant to do with a two-stroke?
70
00:05:09,958 --> 00:05:11,333
-Let him finish.
-Get off me.
71
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
If I win, you let me
take a ride in your car. You in?
72
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
-No.
-Deal!
73
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Okay, the Virgin Mary wins,
St. Anthony and St. Januarius lose.
74
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Watch.
75
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
At least pay attention.
76
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
This one loses.
77
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
This one wins.
78
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Saint Anthony loses.
79
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
This one wins.
80
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Does this win or lose? I can't remember.
81
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
This one wins.
82
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Where's the Virgin Mary?
83
00:05:37,875 --> 00:05:39,500
I think you're out of luck.
84
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Get i--
85
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
The dealer always wins.
86
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
You only had to pay attention!
87
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
He'll be back.
88
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Yeah, for sure.
89
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANY YEARS LATER
90
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
STROKE
91
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Nice doggy.
92
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hi, doggy.
93
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey, karasho.
94
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
At least you have a friend. Lovely.
95
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Come here, Geremia.
96
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
My goodness, so grumpy. Like a bear.
97
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
-How much?
-Fifty.
98
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Fifty?
99
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
What a thief.
100
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
I'm a thief?
101
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Okay, here you go.
102
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Fifty.
103
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
The Cobras.
104
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Fuck, the Cobras!
105
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
-It's the Cobras!
-Run away!
106
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
WOLAND CIRCUS
107
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
108
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FIRST PRIZE: DUNE BUGGY
109
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
Where are you going?
110
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Let me go!
111
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
-I like feisty women.
-Oh yeah?
112
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
Does your boyfriend know?
113
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
You have two days to sign and leave.
114
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo has lost his patience!
115
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
Two days!
116
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Two!
117
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hey.
118
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
I've had it with you too.
119
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Hey, fatso. You heard what I said, right?
120
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
Hurt him, Scajo!
121
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Let me go.
122
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Now he'll batter him.
123
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Kill him!
124
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Where are you going?
125
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
I'll get the money next time.
126
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Let me go!
127
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
The coward runs away!
128
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Let me go!
129
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Thanks, you can drop me here!
130
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
You thought you could cheat us?
131
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Next time, you're dead!
132
00:12:01,166 --> 00:12:02,958
SMILEY
133
00:12:23,958 --> 00:12:25,000
Ta-da!
134
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
I'm good. How are you?
135
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Not even a hug?
136
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Come on, come here!
137
00:12:45,375 --> 00:12:47,375
I get it. You don't want to talk to me.
138
00:12:47,458 --> 00:12:48,916
But I'm convinced
139
00:12:50,333 --> 00:12:51,750
that you've seen it too.
140
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
We can get it back together, you and I.
141
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
Isn't it a great idea?
142
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
But why?
143
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Is that how things are?
144
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Fine, I'll win the buggy alone!
145
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
And if I win,
I won't give it to you! It'll be all mine!
146
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
I'll keep the kart for myself!
147
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
And welcome to Crazy 4 Rally!
148
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
A cutthroat race.
149
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
A blaze of insanity,
gas, and testosterone.
150
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
How pumped are you, folks?
151
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Remember why we're here.
152
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Ladies and gentlemen,
153
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
the man who needs no introduction.
154
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
A man blessed
with the divine gift of charisma.
155
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
A man so handsome
156
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
that when he looks in the mirror,
he'd kiss himself!
157
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
What's this guy on about?
158
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Basically, let's give a big round
of applause for Flavio Torsillo!
159
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Enough.
160
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Hi. Go for it.
161
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Good luck. May the best man win.
162
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Is he dense?
163
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Good luck.
164
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
And this race is even more special
because of a spectacular prize,
165
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
a 1974 dune buggy!
166
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Who will win?
167
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Who will be the most reckless driver?
168
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
So, are we ready to rumble?
169
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Five,
170
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
four,
171
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
three,
172
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
two,
173
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
one!
174
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Come on!
175
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Damn it!
176
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
See you later!
177
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
How pumped are you?
178
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Perfect! That's the spirit!
179
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
It's stuck, for fuck's sake!
180
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
No, he's hopeless.
181
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scajone, let's go.
182
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
-Aren't you gonna watch your son?
-What's there to see?
183
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Put your hat on. Open the door.
184
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Wow! Insane!
185
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
I cannot believe my eyes!
Plot twist, folks!
186
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
The cars have rolled over.
Where are the drivers?
187
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Damn it.
188
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
There they are!
They're continuing on foot, folks!
189
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
The first race without cars!
190
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
And without an audience!
I'm the only one still here.
191
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Unfair shouldering! A few meters to go!
192
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
Here they are,
about to reach the finish line.
193
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
They've done it, folks!
194
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Mine!
195
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Champions!
196
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Super champions!
197
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
So, how does it feel
to win a 1974 dune buggy?
198
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Exactly! That's the spirit!
199
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
I don't want to destroy these emotions.
I'll go and get the champagne.
200
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Champions!
201
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Good, keep working.
202
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
It was all set up for me to win.
203
00:19:15,083 --> 00:19:17,625
All the cars were the same,
only my engine was souped-up.
204
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
I really don't know how I lost.
205
00:19:19,625 --> 00:19:20,625
What did you say?
206
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
-That the cars were the same.
-No, after that.
207
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
I said that mine was souped-up.
208
00:19:27,416 --> 00:19:28,291
After that.
209
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
After that…
210
00:19:32,041 --> 00:19:33,458
What did I say after that, Dad?
211
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
From the outside, someone may
have got the impression that you lost.
212
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
But that's only an impression.
213
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
No. But I really did lose, Dad.
214
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
You were there too.
215
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
In a race, fairness doesn't count.
Only the result counts.
216
00:19:47,583 --> 00:19:49,875
A Torsillo never accepts losing.
217
00:19:49,958 --> 00:19:51,458
That's why we always win.
218
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Come with Dad. Come on.
219
00:19:53,750 --> 00:19:56,291
Those guys have the car?
So you go and take it.
220
00:19:56,375 --> 00:19:59,000
They won't just give it to me.
They'll never give it to me.
221
00:19:59,083 --> 00:19:59,958
Of course not.
222
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
It's not like you go and say,
"Excuse me, can I please have it?"
223
00:20:03,041 --> 00:20:06,083
Just mention the name Torsillo,
and they'll shit themselves.
224
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
And it's more fun getting things
when you don't deserve them!
225
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
226
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, your father
is in a similar position.
227
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
He wants the land.
They won't give it to him.
228
00:20:17,083 --> 00:20:18,458
Sure, it's their land.
229
00:20:18,541 --> 00:20:19,833
So, what does Dad do?
230
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, how are you?
231
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
I can't feel my feet anymore.
232
00:20:26,541 --> 00:20:29,791
Of course, honey. You've been locked
in a fridge for two hours.
233
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
It's best you accept quickly,
before your brain freezes.
234
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
I'm not selling.
235
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
That's my home.
236
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
When I say a clean job,
I mean a clean job.
237
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Right.
238
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
I'll have to throw all the meat out
if he infects it with his germs.
239
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-Right?
-Right.
240
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
What is it?
241
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Excuse me.
242
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
-The cold, I don't know.
-Who did he take after?
243
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Who'd he take after? Go on, close it.
244
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No!
245
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
But why? I only wanted to take a ride.
246
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Why?
247
00:21:35,916 --> 00:21:37,875
Because until we resolve this,
248
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
the kart isn't moving from here.
249
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
-Oh yeah?
-Oh yeah.
250
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
You know I can take it
even without the keys if I want?
251
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Really?
252
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Go on, then.
253
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Hold up.
254
00:22:02,625 --> 00:22:05,083
If you find the joker, the buggy's yours.
255
00:22:06,666 --> 00:22:08,125
Once was enough for me.
256
00:22:09,000 --> 00:22:10,666
I don't play with cheats.
257
00:22:10,750 --> 00:22:12,666
Watch it, I might get offended.
258
00:22:13,833 --> 00:22:15,750
What if we settle it like the old days?
259
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
Like the old days?
260
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I'm on a diet.
261
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Hang on.
262
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Fine, I get it.
263
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
-But what kind of diet?
-Dissociated.
264
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
Like you?
265
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
How long's it been since you cleaned?
266
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
This place is lacking a feminine touch.
267
00:22:41,250 --> 00:22:42,375
Are you seeing anyone?
268
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-Geremia, it's ready!
-No, apart from Geremia, I mean.
269
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
All right. I'm in.
270
00:22:50,125 --> 00:22:51,500
Like the old days.
271
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
Just stay quiet. And still.
272
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
All right. But I'm driving.
273
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
They came back again.
274
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Goddamn Cobras.
275
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
You've changed the decor.
276
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
What can I get you?
277
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
So, let's see…
278
00:24:13,750 --> 00:24:15,625
Twenty pints and 20 hot dogs.
279
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
And 40 hot dogs.
280
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
And a vanilla ice cream. Thanks.
281
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
Ice cream cleanses.
282
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
283
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
284
00:25:05,375 --> 00:25:06,583
They trashed everything.
285
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
They trashed the circus,
and you're here eating würstel?
286
00:25:10,458 --> 00:25:11,958
What kind of man are you?
287
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
You're worse than the Cobras.
288
00:25:17,916 --> 00:25:19,250
Don't let me see you again.
289
00:25:21,416 --> 00:25:22,833
What are you looking at?
290
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
You must be a thief.
291
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
A thief? Me?
292
00:25:27,500 --> 00:25:29,291
'Cause you've stolen my heart.
293
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Oh my God.
294
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
How sweet.
295
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
-Shoot yourself.
-There we go.
296
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
She'll be the mother of my children.
297
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Let's take a break.
The heart wants what it wants.
298
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
And you're all dirty here. Look.
299
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
If you quit, I win.
300
00:26:00,916 --> 00:26:03,541
I'll be a minute.
I'm going to get my heart back.
301
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
What is this, a joke?
302
00:26:22,666 --> 00:26:24,625
Look, it's nothing to do with me.
303
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Change targets from time to time.
304
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
-Where is it?
-I don't know.
305
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
They stole it though.
306
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
SORAYA THE TIGER
WOLAND CIRCUS
307
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
En place.
308
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
309
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
She's so good.
310
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
I don't know. I smell something off.
311
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
That'd be the camel.
312
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Don't worry.
313
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
These people love to haggle.
314
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
But I have a plan. Trust me. I'll sort it.
315
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Stroke.
316
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya doesn't eat meat
unless I cut it first.
317
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
-Your friend's called Soraya? Cute.
-Shall I cut?
318
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
-No.
-Go on, cut.
319
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
No, don't cut. No.
320
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-What are you doing here?
-The kart you stole is mine.
321
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-Ours.
-Stole?
322
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Yep.
-We aren't thieves.
323
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Nobody meant to imply
that you're thieves. No.
324
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-Then get out of here.
-All right.
325
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
We have enough problems as it is.
326
00:27:58,416 --> 00:28:00,000
Who do I need to talk to?
327
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino might know something.
328
00:28:03,458 --> 00:28:04,708
But I'm warning you,
329
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
you'll need a translator.
330
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
331
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
This is Armandino, my cousin.
332
00:28:18,208 --> 00:28:19,583
Not so little, is he?
333
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
For 50 bucks, I'll translate.
334
00:28:21,458 --> 00:28:22,541
-Fifty?
-Fifty.
335
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Go on.
336
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi, come talk to these guys.
337
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hello, Mr. Armandino.
338
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
We have nothing against
your work as a thief.
339
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Nice one.
340
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
Since you seem like
a distinguished, sensitive person,
341
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
you'll understand why we want it back.
342
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
He says I'm really pretty,
and he wants to bang me.
343
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Tell him if he wants to die,
I'll sort that right out.
344
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Tell him!
345
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
I'll tell him.
346
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Listen, my cousin is mortified.
347
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Really very, very sorry.
348
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Yes, he stole your kart,
but he won't give it back.
349
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-I won't give it back.
-He won't.
350
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-He won't give it back.
-No?
351
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
-No.
-But smile!
352
00:29:07,958 --> 00:29:09,875
He'll think you're disrespectful.
353
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
-Well done.
-Come on.
354
00:29:12,708 --> 00:29:13,791
Why's he smiling?
355
00:29:14,666 --> 00:29:16,416
He says I'm cheap but worth it.
356
00:29:16,500 --> 00:29:18,666
I think they're trying to swindle us.
357
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
You're disrespecting me.
You're disrespecting my cousin!
358
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nobody talks about my cousin like that!
359
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Nobody talks about my family like that!
360
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
-He says, "The kart is mine. Only mine."
-Mine!
361
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-I'll never give it back!
-Never!
362
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
-I'll discuss it with the gentleman.
-Sure.
363
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
He says, "Give me the girl,
or I'll tear you apart."
364
00:29:43,583 --> 00:29:45,791
Joseph, Mary, pizza, rabbit!
365
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Fatty fatty, phone home.
366
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
367
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
Fatty fatty?
368
00:29:54,833 --> 00:29:55,666
He means you.
369
00:30:07,958 --> 00:30:09,041
It doesn't hurt.
370
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
This is our tradition.
371
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
This is how we solve problems.
372
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Good, isn't it? Come on.
373
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Place your bets!
374
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
Twenty-five bucks on the first to fall!
375
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
The bet is 25 bucks on the first to fall.
376
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
No. I'm warming you up.
377
00:30:49,625 --> 00:30:51,125
Get pumped. Let's go.
378
00:30:51,208 --> 00:30:52,166
Come on.
379
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Like in the American movie Over the Top!
380
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Crush him!
381
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
382
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
I'll whip your ass.
383
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino? Get up, my love.
384
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Give me a hand.
385
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
-Good, huh?
-Good how?
386
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-Ah, so that means you bet on…
-No.
387
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-No?
-No.
388
00:33:00,583 --> 00:33:01,666
No?
389
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeze!
390
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
We need to talk business, you and I.
391
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
If you don't let go,
392
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
I swear on your old skank
of a mother I'll smash your face in.
393
00:35:23,125 --> 00:35:24,416
My mother isn't old.
394
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
It sure is nice here.
395
00:35:28,750 --> 00:35:31,291
I think I could get used to circus life.
396
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
No.
397
00:35:36,125 --> 00:35:37,833
We're gonna make a "pacto."
398
00:35:38,625 --> 00:35:41,625
I'll help you find the kart,
and you'll do something for me.
399
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Is the spit thing necessary?
-Necessary.
400
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
If it's necessary…
401
00:35:56,416 --> 00:35:57,625
It was Raniero.
402
00:35:57,708 --> 00:35:58,958
Torsillo's son.
403
00:35:59,041 --> 00:36:00,583
I saw him leaving the bar.
404
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
His father is a very powerful man.
405
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
He has it all, and always wants more.
406
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
He wanted to take your kart.
407
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
He wants to take our land.
408
00:36:09,583 --> 00:36:11,666
That's why he sends the Cobras
to threaten us.
409
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
But you could leave.
Aren't carnies drifters?
410
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
-No!
-No.
411
00:36:17,458 --> 00:36:18,583
This is our home!
412
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Five generations, it's our home!
413
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
You're causing all this fuss over a kart,
and I should leave my home?
414
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Firstly, calm down.
415
00:36:27,083 --> 00:36:29,541
Secondly, it's not just any old kart.
416
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
It's my father's kart.
417
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
So you see, we want the same thing.
418
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Oh yeah? We want the same thing?
419
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Thanks for the information.
420
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hey!
421
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
We have a "pacto."
422
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
We have "pacto."
423
00:37:05,500 --> 00:37:07,458
Torsillo sure is a megalomaniac.
424
00:37:08,291 --> 00:37:09,208
Look who's talking!
425
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
What's wrong?
426
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
I don't like it. I'm going back.
427
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Where are you going?
You'd let me go alone?
428
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
-You're crucial to the plan.
-What plan?
429
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Mine.
-Right, exactly, yours.
430
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
You don't know Torsillo,
and I don't trust carnies.
431
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
-You're scared.
-Yeah, so scared!
432
00:37:29,583 --> 00:37:33,333
Know what? If you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
433
00:37:33,416 --> 00:37:35,291
the buggy would still be ours!
434
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
What did you say?
435
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
I said that if you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
436
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
the kart would still be ours.
437
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
-Really?
-Yeah.
438
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
You're the one
who wagered it on cards, dirty cheat!
439
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Dirty cheat."
440
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
-I don't talk like that.
-"I don't--"
441
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
-Stop it.
-"Stop it."
442
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
I know you.
443
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Again.
444
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
Know what?
445
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-I don't feel like fighting.
-Fine.
446
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Help!
447
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Fine.
448
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
I'll go on my own!
449
00:38:21,166 --> 00:38:23,250
But if I find the buggy, it's mine.
450
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
What a hovel. Morning.
451
00:38:43,541 --> 00:38:45,125
Always this one. Trust me.
452
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Gentlemen,
453
00:38:49,333 --> 00:38:50,708
I'd like to speak to Torsillo.
454
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
I wanted to bring my brother,
but he gets wound up too easily.
455
00:38:54,333 --> 00:38:55,333
But I told him,
456
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"You'll see. There are only
good people in there."
457
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
So, if anyone here is the boss,
458
00:39:02,375 --> 00:39:03,500
step forward.
459
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
I felt that one.
460
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
That one too.
461
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
What do you want with Mr. Torsillo?
462
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
You wanna offer him a deal, right?
463
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Getting warmer.
464
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Getting warmer.
465
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Torsillo Tower.
466
00:39:22,125 --> 00:39:24,791
Boutique, spa, heavenly beaches, clubs,
467
00:39:24,875 --> 00:39:26,958
and all this on zero-cost land.
468
00:39:27,458 --> 00:39:30,750
With guaranteed building permits,
colluding police
469
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
who are ready
to turn a blind eye to laundering.
470
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Mr. Tanaka wants to know more
about the land transfer.
471
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Mere details.
472
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
Some residents still haven't signed
the transfer documents,
473
00:39:47,875 --> 00:39:50,833
but I assure you
the local administration is on my side.
474
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
475
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
If you aren't happy, you can leave.
476
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
The door is there. Know what I mean?
477
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
Please excuse Raniero.
478
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
You'd never know it, but he's my only son.
479
00:40:18,375 --> 00:40:19,583
What the hell?
480
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Sorry. You said to be meaner.
481
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
Sure, especially with them!
482
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Kids today. He's young.
483
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
He's a dickhead.
484
00:40:34,625 --> 00:40:35,833
So,
485
00:40:36,833 --> 00:40:38,791
will you tell me one last thing?
486
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Yes.
487
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
-He doesn't like motorcyclists.
-He who?
488
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
These are bad for you.
489
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
What's going on, Scajone?
490
00:41:04,416 --> 00:41:05,791
I wouldn't wake him.
491
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
May I?
492
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Excuse us for interrupting your meeting,
but we need to resolve a little issue.
493
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Your son stole my kart.
494
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Excuse me, our kart.
495
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
A red dune buggy with a yellow soft top.
496
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Yes, to be exact.
497
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Please excuse me for a moment.
498
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
We're fine here, thanks.
499
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
If you give us our kart back,
500
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
we'll leave as if nothing happened.
501
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
-All right, Dad, let's give them--
-Hey!
502
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Or what?
503
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
Or what?
504
00:41:47,083 --> 00:41:48,291
I hadn't thought of it.
505
00:41:51,250 --> 00:41:52,750
He hasn't thought of it.
506
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Normally, I would've slit your throats.
507
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
But you're lucky.
I have other things to do right now.
508
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Now go before I change my mind.
509
00:42:03,083 --> 00:42:05,875
I'll give your little car back
at noon tomorrow.
510
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Fine.
511
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
To my garage.
512
00:42:14,250 --> 00:42:15,458
Oh, I forgot.
513
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Sorry, something very important.
514
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
The carnies aren't leaving.
515
00:42:21,833 --> 00:42:23,333
Goodbye. Thank you.
516
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
I'll leave this open.
517
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Workers!
518
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Staff these days are so unpredictable.
519
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Translate.
520
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
There.
521
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
You know, you won't make it
to old age like that.
522
00:43:49,750 --> 00:43:51,166
You won't make it to tomorrow.
523
00:43:51,250 --> 00:43:52,750
What's the matter with you?
524
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
If it's about the carnies thing,
about me stealing that plastic…
525
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Sorry I didn't tell you.
526
00:43:58,625 --> 00:44:00,458
We were only meant to think of the car.
527
00:44:00,541 --> 00:44:03,833
But if I hadn't made the pact with Miriam,
we wouldn't have found out.
528
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
-Really?
-Yeah.
529
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
You always think
you're the smartest guy around.
530
00:44:07,083 --> 00:44:10,875
-But you're always first to get screwed.
-Not this again? I was 13!
531
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
If you'd really grown up,
you wouldn't make pacts with carnies.
532
00:44:13,875 --> 00:44:16,416
First they take your finger,
then your arm, then--
533
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
There, exactly.
534
00:44:21,375 --> 00:44:22,750
Brought my heart back?
535
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Can I have a word?
536
00:44:26,833 --> 00:44:30,166
You should've seen me. I kicked
the door in, knocked a couple out.
537
00:44:31,000 --> 00:44:33,875
Then I took the model,
put it under my arm,
538
00:44:33,958 --> 00:44:36,291
and said, "The carnies aren't leaving."
539
00:44:36,833 --> 00:44:38,041
I did good, right?
540
00:44:38,125 --> 00:44:39,000
Yeah.
541
00:44:39,708 --> 00:44:41,458
Yes, but the war isn't over.
542
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo needs to understand
this land is ours.
543
00:44:44,458 --> 00:44:47,416
Yeah, I get it, but war seems
like a bit of an exaggeration.
544
00:44:47,500 --> 00:44:50,041
I'm just interested in my kart, and…
545
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
I wouldn't want to complicate things.
546
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
-Adieu.
-What do you mean, "Adieu"?
547
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Yeah, I wouldn't
want to complicate things.
548
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
What are you doing?
549
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
Waiting.
550
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
But it's midnight.
551
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
So go to sleep.
552
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
You have a long day ahead of you tomorrow.
553
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
-Me?
-Yeah.
554
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
Why?
555
00:45:34,666 --> 00:45:36,041
Because you're leaving.
556
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Breakfast?
557
00:46:47,916 --> 00:46:50,208
Red dune buggy with a yellow soft top.
558
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
Indeed.
559
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh yeah.
-That's it.
560
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-That's it.
-That's it.
561
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
What did I tell you?
562
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
Check it out.
563
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Beautiful, isn't it?
-Yeah.
564
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-The line.
-Yeah, really beautiful.
565
00:47:19,208 --> 00:47:20,208
It's just that I…
566
00:47:21,000 --> 00:47:22,458
I remembered it a bit…
567
00:47:23,416 --> 00:47:24,291
a bit…
568
00:47:24,916 --> 00:47:25,791
-Bigger.
-No.
569
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
-No?
-No.
570
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Mr. Torsillo.
571
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Thank you. It's perfect.
572
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Thank you.
573
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
It's just that there's
a little scratch here on the hood.
574
00:47:38,708 --> 00:47:41,083
A little scratch remover,
it'll be good as new.
575
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, this time
hurt them for real. Let's go.
576
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Scratch remover?
577
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
That's it, though.
578
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Oops!
-Let's go, Raniero.
579
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Here we go.
580
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Come on. Let's go.
581
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
We made complete fools of ourselves.
You dickhead!
582
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Go on, take it!
583
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
Stop him! Run, for fuck's sake!
584
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
What a cute little doggy.
585
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Come here, doggy.
586
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Don't touch Geremia!
587
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Don't you dare!
588
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
What did that ugly brute do to you?
589
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
The bike!
590
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
And so, Smiley and Stroke
became two unlikely heroes.
591
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"The Cobras won't be a problem anymore,"
said Smiley.
592
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Woland Circus and all the inhabitants
of Tortuga were saved.
593
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo was defeated and forced to flee.
594
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
The Cobras were destroyed,
595
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
and they all lived happily ever after.
596
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
The end.
597
00:52:43,250 --> 00:52:45,000
What ending, Scajone?
598
00:52:45,083 --> 00:52:46,583
I decide when it ends.
599
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Is that clear?
600
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
I'm sorry, boss.
601
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
You're sorry?
602
00:52:52,875 --> 00:52:55,000
I screwed up, Dad. I'm sorry.
603
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
You're sorry?
604
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
Never apologize, ever!
605
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Weaklings do that.
606
00:53:00,250 --> 00:53:02,416
Dogs come crawling,
tails between their legs,
607
00:53:02,500 --> 00:53:03,833
for shitting on the carpet!
608
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Are you listening to me?
What are you thinking?
609
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
About dogs.
610
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
We could get a dog.
611
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Get a…
612
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
-Have you hit your head?
-What? No.
613
00:53:14,333 --> 00:53:17,250
Are you suffering from a form
of early-onset dementia?
614
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
I just think that
if we give them back the car,
615
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
they'll leave us alone. Get it?
616
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
No!
617
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Why not?
-That's your car!
618
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Use it, sell it, destroy it!
Do whatever you like!
619
00:53:29,083 --> 00:53:32,416
But first, teach those two hicks
who's in charge. Got it?
620
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
Yeah, got it.
But why should I sell it, sorry?
621
00:53:36,375 --> 00:53:39,250
Do you know how many times
I've asked if you understand me?
622
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Many.
-Many!
623
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Go and play with your little car.
Daddy'll sort it tomorrow.
624
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Dickhead.
625
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Don't take it personally.
That's just how he is.
626
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
He's been treating me badly for years,
627
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
but it's his way of showing affection.
628
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Listen, I know how to be mean.
629
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Yes, but just remember
that there are no laws stating
630
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
that kids have to follow
in their fathers' footsteps.
631
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
If you haven't got it,
632
00:54:31,541 --> 00:54:32,750
you haven't got it.
633
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Let him handle those two.
634
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Get the Cobras and follow me.
-What you got planned?
635
00:54:46,416 --> 00:54:47,500
I'm gonna be mean.
636
00:54:47,583 --> 00:54:49,958
I'm gonna be so mean, I'll scare myself.
637
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani. Raniero!
638
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Just don't say any stupid shit.
639
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Ladies and gentlemen,
welcome to Woland Circus!
640
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
We're going to kick off the show
with our elephants!
641
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
642
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
643
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
Well?
644
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
Are you enjoying yourselves?
645
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Brava!
646
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
-She hasn't done anything yet.
-You'll see.
647
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
Now,
648
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
Woland Circus's most dangerous act,
649
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
knife throwing.
650
00:57:09,666 --> 00:57:10,541
But
651
00:57:11,458 --> 00:57:12,791
I need a volunteer.
652
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
A man who's fearless,
653
00:57:15,750 --> 00:57:16,708
brave,
654
00:57:17,333 --> 00:57:18,916
ready to risk his life.
655
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Me!
656
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
A round of applause.
657
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
You're good, right?
658
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
-First time.
-You're kidding?
659
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
No.
660
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
You aren't kidding?
661
00:57:44,833 --> 00:57:46,000
I never kid.
662
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
If you don't kill me, I'll marry you.
663
00:58:59,250 --> 00:59:00,291
She can't do it.
664
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Brava!
665
00:59:23,791 --> 00:59:25,708
-You didn't kill me.
-I don't like you.
666
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
Oh no?
667
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
The kart!
668
00:59:46,666 --> 00:59:47,541
That's it.
669
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
You wanted your kart, right?
670
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
That's it.
671
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Here's your kart!
672
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
No.
673
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Do something!
674
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
The kart!
675
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
What do…
676
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-What do we do?
-Let's go!
677
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
-Head for the sea.
-No, I'm going to the garage.
678
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
-No!
-Yes, the sea will rust it.
679
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
I said no!
680
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Go!
681
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Here! Take this!
682
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Go!
683
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Get some jugs!
684
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
I told you, Scajone.
685
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
I'm scaring myself.
686
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Right, boss.
687
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
Well, it could've been worse.
688
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
689
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
690
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
691
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
692
01:01:56,666 --> 01:01:58,333
Sorry for leaving you alone.
693
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
You're burning, huh?
694
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Maybe we're still in time to help Miriam.
695
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Come on, let's go.
696
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
I'm not going anywhere.
697
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
What, sorry?
698
01:02:18,125 --> 01:02:19,041
"What, sorry?"
699
01:02:20,125 --> 01:02:21,041
Who helps me?
700
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Nobody.
701
01:02:23,583 --> 01:02:24,458
Know what?
702
01:02:25,083 --> 01:02:27,083
I don't help anyone either,
especially you,
703
01:02:27,583 --> 01:02:30,208
who always ruined everything as a kid
and still does now!
704
01:02:30,291 --> 01:02:31,416
Look what you've done!
705
01:02:31,500 --> 01:02:35,375
What did you expect? You'd fix everything
with a smile and a few jokes?
706
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
Know what?
707
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
I'm not mad at you. I'm mad at myself
708
01:02:40,375 --> 01:02:43,666
for always saying yes
when I should always tell you no!
709
01:02:43,750 --> 01:02:45,083
This time, it's a no!
710
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Fine. I took a gamble, and I lost.
711
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
I'm sorry. One and for all, I'm sorry!
712
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
But you were there.
713
01:02:55,208 --> 01:02:57,166
I didn't hold a gun to your head.
714
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
So accept your share of responsibility.
715
01:03:02,166 --> 01:03:05,375
You can keep your precious kart.
I've always hated it anyway.
716
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
And I hate you!
717
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Cousin.
718
01:03:26,291 --> 01:03:28,125
Soraya the tiger ran away.
719
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
What do we do?
720
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
What do we do?
721
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
We'll find her.
722
01:06:25,250 --> 01:06:27,333
Carnie friends, the game is simple.
723
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Pay attention. The joker wins.
724
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-Wins.
-The aces lose.
725
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
726
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-The joker?
-Wins!
727
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-The aces?
-Lose.
728
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Lose.
729
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Shall we begin?
730
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
-This one.
-This one?
731
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Olé!
732
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
I win!
733
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Now do it again, but slower.
734
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Slow! Like a snail.
735
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
-Got it?
-Got it.
736
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Okay, gents. I'll remind you.
737
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-The joker…
-Wins!
738
01:07:15,916 --> 01:07:17,083
-The aces.
-Lose!
739
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
-This one!
-This one?
740
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Who wins…
741
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
-No!
-Yes, I win!
742
01:07:39,166 --> 01:07:40,541
-Hey!
-What's wrong?
743
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
I can explain.
744
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Son of a bunny!
745
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
I'm gonna kill you. I'm gonna punch you.
746
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
I can explain.
747
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
What's up?
748
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Pardon, madame.
749
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Ah yes.
750
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
I'm not giving you 50 bucks.
751
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
It's not about the 50 bucks.
752
01:08:49,416 --> 01:08:51,208
You're going the wrong way.
753
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Torsillo's mansion is that way.
754
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
I'd put him down.
Unfortunately, we need him in one piece.
755
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
You were lucky today.
756
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Thanks.
757
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Know what? I've thought about it, and…
758
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
something's not quite right.
759
01:09:15,375 --> 01:09:16,250
-Right?
-Right.
760
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
It needs the soft top.
761
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-Yeah, because we liked it yellow.
-Yeah.
762
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
-We liked it yellow.
-Yellow, yeah.
763
01:09:24,500 --> 01:09:25,333
It looks kinda…
764
01:09:26,291 --> 01:09:27,166
smoky.
765
01:09:27,250 --> 01:09:28,416
-Flambé.
-Flambé.
766
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
Shall we go and tell him?
767
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-I'd say so.
-You drive, though.
768
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Well, what are we waiting for?
769
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
770
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Yeah!
771
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Karakasho!
772
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Grab the money. Come on, let's go!
773
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
774
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Thank you. Thank you all for coming.
775
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Let's go.
776
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Dear friends and business partners,
777
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
I'm delighted to see you here
on such an important day.
778
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
As you know,
the flames burned high all night.
779
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
But opportunity can rise from a tragedy.
780
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Although we weep over the terrible fire
781
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
that destroyed Woland Circus,
782
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
we also rejoice
for the wonderful flow of concrete
783
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
which today the trucks of our--
784
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
No!
785
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Sorry. A glitch in the program.
786
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Where was I?
787
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Before the interruption,
you said, "of our…"
788
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
I don't know what--
789
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Although we weep over the terrible fire
that destroyed Woland Circus,
790
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
we also rejoice
for the wonderful flow of concrete--
791
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
-You've already said that.
-Of concrete. Crete!
792
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scajone, go check it out.
793
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
No!
794
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
You again!
795
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Yeah. The kart you gave us is no good.
796
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
The soft top is missing. It's strange.
797
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
-That's true.
-See? It's not yellow.
798
01:13:03,125 --> 01:13:05,291
-It's not yellow.
-We want a new one.
799
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
What will you do otherwise?
800
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Otherwise…
-Otherwise…
801
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
Otherwise we'll get mad.
802
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Oh yeah? I'd love to see that.
803
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Ouch!
804
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Stop! Stomach, rabbit, shark, pea?
805
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Charge!
806
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Idiots. Come on, let's go!
807
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Take off that damn frock!
808
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Drop dead. What is this, Carnival?
809
01:17:29,541 --> 01:17:30,708
I'll show them.
810
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
Torsillo!
811
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
It's over.
812
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Really?
813
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh no!
814
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh no!
815
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
It really does work, Dad.
816
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
Ah yes, this is the real end of our story.
817
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
The circus was reconstructed,
818
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
the carnies had their home back,
819
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
and everything went back to normal
for the residents of Tortuga.
820
01:19:52,833 --> 01:19:55,375
Even the red dune buggy
with a yellow soft top
821
01:19:55,458 --> 01:20:00,583
was returned to our heroes who, however,
had a minor outstanding issue to settle.
822
01:20:01,250 --> 01:20:02,458
How do you manage it?
823
01:20:02,541 --> 01:20:03,916
It's genetic.
824
01:20:05,333 --> 01:20:06,791
Keys on the table.
825
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Hey, guys. Payment in advance, yeah?
826
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Fair enough. Pay up.
827
01:20:13,833 --> 01:20:14,750
Well…
828
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Good.
829
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
You ready?
830
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Ready! We're all starting the game!
831
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Everyone for Paul Newman raise hand!
832
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Three, two, one!
833
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Freeze!
834
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
No.
835
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
You burned down my circus with that kart.
836
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
We have "pacto."
837
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
I'm playing too.
838
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
No. This is between me and him.
839
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
If he wins, and he won't win,
840
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
you two can sort it out.
841
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
Okay.
842
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Bonadei, honey.
843
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Bonadei…
844
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Take care, karasho.
845
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
The fight's about to begin!
846
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Three, two, one!
847
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
No!
848
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
What a woman!
849
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Ah yes. Like all great stories,
this one doesn't have an end.
850
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
The dune buggy will probably
never really belong to anyone.
851
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
There, look what they've done.
852
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Everything destroyed. Everything smashed.
853
01:24:35,916 --> 01:24:37,750
Look what you've been reduced to.
854
01:24:40,000 --> 01:24:41,250
It was a big cat.
855
01:24:41,333 --> 01:24:43,916
I punched it in the head. I crushed it.
856
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
But it can't end like this.
857
01:24:47,791 --> 01:24:49,625
Otherwise, what will we do?
858
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Otherwise we'll get mad. We will.
859
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Right!
860
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Are you sure?
861
01:25:02,333 --> 01:25:03,708
What horrible anxiety.
862
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Action!
863
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Go on.
864
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
-Oh, it won't break.
-Action!
865
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Go on!
866
01:26:42,083 --> 01:26:43,666
Hang on, I burned myself.
867
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
I know you.
868
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Again!
869
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
You know what?
870
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-I don't feel like fighting.
-Fine.
871
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
-Me? Let me try De Sica.
-Try De Sica.
872
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
-Start rolling.
-You again?
873
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Yeah. The kart you gave us is no good.
874
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
-It has scratches on the side.
-Yes, and it hasn't got the soft top.
875
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
We want a new one.
876
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Hang on.
877
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
What will you do otherwise?
878
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
-Otherwise…
-Otherwise…
879
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
We'll get mad.
880
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
-Cut.
-Was that a false start?
881
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
That hurt.
882
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
-Me too.
-Cut!
883
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
-Now!
-Brava!
884
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Why did you talk? I have to say "brava."
885
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Brava!
886
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
-If he hadn't--
-And now, our most dangerous act.
887
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
-Knife throwing.
-Hey!
888
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
It's because he came in…
889
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
Otherwise, what will you do?
890
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
-Otherwise…
-Otherwise…
891
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Are you sure?
892
01:28:29,416 --> 01:28:30,833
What horrible anxiety.
893
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Look at this guy.
894
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Hang on. Let's do another take.
895
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Fine. Give me a good one.
896
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Three, two, one!
897
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
How do you mean?
898
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
From the top!
899
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Action.
900
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
-Otherwise…
-Otherwise…
901
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
Otherwise we'll get mad.
902
01:29:13,125 --> 01:29:14,958
We were one voice, one being.
903
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin