1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 Hace mucho tiempo, 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 dos amigos participaron en una carrera increíble. 3 00:00:23,541 --> 00:00:28,375 Juntos ganaron el primer premio: un auto buggy rojo con capota amarilla. 4 00:00:30,041 --> 00:00:33,333 Como era imposible dividir el premio en partes iguales, 5 00:00:33,416 --> 00:00:36,125 hicieron una competencia de salchichas y cerveza. 6 00:00:36,208 --> 00:00:39,750 En el momento clave, un malhechor comenzó a sembrar pánico, 7 00:00:39,833 --> 00:00:43,333 destrozó el bar donde estaban e incendió el buggy. 8 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 Los amigos se enojaron tanto que, 9 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 después de repartir empujones, bofetadas y puñetazos, 10 00:00:51,000 --> 00:00:56,333 lograron que el malhechor les comprara un buggy para cada uno, 11 00:00:56,416 --> 00:00:58,625 ambos rojos con capota amarilla. 12 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 Pero uno de ellos se incendió, así que quedó uno solo, 13 00:01:03,916 --> 00:01:07,708 y, como era imposible dividir el premio en partes iguales, 14 00:01:07,791 --> 00:01:13,583 nuestros dos héroes continuaron peleando para ver quién se quedaría con el buggy. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 Siempre eres muy terco. 16 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Fue tu culpa. 17 00:01:26,750 --> 00:01:29,666 - Sabes que no es cierto. - Tú me chocaste a mí. 18 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 ¿Que yo te choqué? Me distraje un segundo. 19 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 - Mirando a esa mujer. - ¿Qué mujer? 20 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Nadie se mueve de aquí hasta que esto se resuelva. 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Bueno. ¿Jugamos a las cartas? 22 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 ¿Jugar con un tramposo? Mejor hagamos una pulseada. 23 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 - Me estás ofendiendo. - Soy demasiado fuerte para ti, ¿no? 24 00:01:47,541 --> 00:01:48,875 ¡Sí, ya quisieras! 25 00:01:48,958 --> 00:01:52,500 ¿Y si lo solucionamos como siempre, con cerveza y salchichas? 26 00:01:52,583 --> 00:01:55,500 No, esta vez no. Hagamos otra carrera. 27 00:01:55,583 --> 00:01:58,208 ¿Una carrera? Veo que tienes ganas de perder. 28 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 Habría ganado si aquel auto no me hubiera chocado. 29 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Papá, ¿vas a tardar mucho? 30 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 ¡Ahora no! 31 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ¡Y no te atrevas a tocar el auto! 32 00:02:10,250 --> 00:02:12,208 Siempre estás inventando excusas. 33 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 ¡Oye, ven aquí! 34 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Esto es un buggy. 35 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 Motor de 1200 cc, 41 caballos de fuerza. 36 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Supera los 140 km por hora. 37 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Sí. 38 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 ¿Qué haces? ¡Sal! 39 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 - ¿Y si no? - Y si no, papá se va a enfadar. 40 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Ya está enfadado. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 No importa. Además, este auto no es nuestro. 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,833 - "Este auto no es nuestro". - No hablo así. 43 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 - "No hablo así". - ¿Puedes parar? 44 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "¿Puedes parar?". 45 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Espera. 46 00:03:18,041 --> 00:03:19,875 ¿Y si te dejo conducir primero? 47 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 ¿Adónde van? ¡Regresen! 48 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 ¡Les dije que no lo tocaran! 49 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 Los voy a matar. 50 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX PRESENTA 51 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 No me detendría. 52 00:04:27,875 --> 00:04:30,791 - ¿Y si ese fuera yo? - ¿Tengo que responder? 53 00:04:40,583 --> 00:04:43,083 Gracias, chicos. Nos quedamos sin gasolina. 54 00:04:49,291 --> 00:04:53,000 Lindo auto. ¿No son muy chicos para conducir? 55 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 ¿No les da vergüenza andar en ese cacharro? 56 00:04:55,666 --> 00:04:59,458 La moto tiene nombre, se llama Rayo. Y nadie habla mal de Rayo. 57 00:04:59,958 --> 00:05:01,500 - ¿Me dejas conducir? - No. 58 00:05:03,375 --> 00:05:04,458 Les propongo esto: 59 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 si ganas, les doy a Rayo. 60 00:05:07,958 --> 00:05:09,541 ¿Para qué quiero una moto? 61 00:05:09,625 --> 00:05:11,333 - Déjalo terminar. - Suéltame. 62 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 Si gano, daré una vuelta en su auto. ¿Aceptan? 63 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 - No. - ¡Trato! 64 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Bien. Con la Virgen ganas. Con San Antonio y San Jenaro pierdes. 65 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 Atentos. 66 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Presta atención. 67 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 Con esta pierdes. 68 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Con esta ganas. 69 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Con San Antonio pierdes. 70 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Con esta ganas. 71 00:05:29,791 --> 00:05:31,541 ¿Con esta ganas? No recuerdo. 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Con esta ganas. 73 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 ¿Dónde está la Virgen? 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Hoy no estás de suerte. 75 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 ¡Ganam…! 76 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 La casa siempre gana. 77 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 ¡Solo debías prestar atención! 78 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Volverá. 79 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Estoy seguro. 80 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MUCHOS AÑOS DESPUÉS 81 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 CIRCO WOLAND 82 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Hola, perrito lindo. 83 00:07:42,166 --> 00:07:43,458 Hola, perrito. 84 00:07:44,250 --> 00:07:45,416 Oye, karasho. 85 00:07:48,291 --> 00:07:50,166 Al menos tienes un amigo. 86 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 Ven aquí, Geremia. 87 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Dios mío, eres gruñón como un oso. 88 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 - ¿Cuánto? - Cincuenta. 89 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 ¿Cincuenta? 90 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 Qué ladrón. 91 00:08:03,833 --> 00:08:04,916 ¿Yo soy un ladrón? 92 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Aquí tienes. 93 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Cincuenta. 94 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 Los Cobra. 95 00:08:20,500 --> 00:08:21,625 ¡Carajo, los Cobra! 96 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 - ¡Son los Cobra! - ¡Huyan! 97 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 LOCOS POR EL RALLY PRIMER PREMIO: AUTO BUGGY 98 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 ¿Adónde vas? 99 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 ¡Suéltame! 100 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 - Me gustan las chicas con carácter. - ¿Sí? 101 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 ¿Tu novio lo sabe? 102 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Tienen dos días para firmar e irse. 103 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 ¡Torsillo perdió la paciencia! 104 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 ¡Dos días! 105 00:10:17,166 --> 00:10:18,000 ¡Dos! 106 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Oye. 107 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 ¡Estoy harto de ti! 108 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Oye, gordo. Oíste lo que dije, ¿no? 109 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 ¡Que sufra, Scajo! 110 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Suéltame. 111 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Ahora lo hará trizas. 112 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 ¡Mátalo! 113 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 ¿Adónde vas? 114 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 Me pagarás la próxima. 115 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 ¡Suéltame! 116 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 ¡El cobarde huye! 117 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 ¡Suéltame! 118 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Gracias, pueden dejarme aquí. 119 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 ¿Creíste que podías engañarnos? 120 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 La próxima te matamos. 121 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 TALLER MECÁNICO 122 00:12:32,041 --> 00:12:33,750 Yo ando bien. ¿Tú cómo estás? 123 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 ¿No me das un abrazo? 124 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 ¡Dale, ven aquí! 125 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 Entiendo, no quieres hablarme, pero estoy seguro 126 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 de que lo también viste. 127 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Podemos recuperarlo juntos. Tú y yo. 128 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 ¿No es una gran idea? 129 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 ¿Y eso por qué? 130 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 ¿Así son las cosas? 131 00:13:14,000 --> 00:13:15,916 ¡Bueno, ganaré el buggy yo solo! 132 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 ¡Y, si gano, no te lo daré! ¡Será mío solo! 133 00:13:25,250 --> 00:13:27,083 ¡El autito será mío! 134 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 ¡Buenos días, Vietnam! 135 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 ¡Y bienvenidos a Locos por el rally! 136 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Una carrera feroz. 137 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Un viaje de locura, gasolina y testosterona. 138 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 ¿Están entusiasmados? 139 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 Recordemos a qué vinimos. 140 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Damas y caballeros, 141 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 este hombre no necesita presentación. 142 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Es un hombre bendecido con el don divino del carisma. 143 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 Un hombre tan apuesto que, 144 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 cuando se mira al espejo, se besa a sí mismo. 145 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 ¿Qué dice este tipo? 146 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 En fin, démosle un gran aplauso a Flavio Torsillo. 147 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Basta. 148 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Hola. Suerte. 149 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Buena suerte. Que gane el mejor. 150 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 ¿Es idiota? 151 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Buena suerte. 152 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 Y esta carrera es aún más especial por el premio espectacular que tenemos: 153 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 ¡un auto buggy modelo 74! 154 00:14:58,125 --> 00:15:02,125 ¿Quién ganará? ¿Quién será el conductor más imprudente? 155 00:15:03,666 --> 00:15:06,833 ¿Están listos para la carrera? 156 00:15:09,583 --> 00:15:10,791 Cinco. 157 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 Cuatro. 158 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 Tres. 159 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Dos. 160 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 ¡Uno! 161 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 ¡Ya! 162 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 ¡Vamos! 163 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 ¡Maldición! 164 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 ¡Adiós, chicos! 165 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 ¿Están emocionados? 166 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 ¡Perfecto! ¡Así se habla! 167 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 ¡Está atascado, carajo! 168 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 No tiene remedio. 169 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scajone, vamos. 170 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 - ¿No alentará a su hijo? - ¿Alentar qué? 171 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 Ponte el sombrero. Abre. 172 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 ¡Vaya! ¡Qué locura! 173 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 ¡No puedo creer lo que veo! ¡Qué sorpresa! 174 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Los dos volcaron. ¿Dónde están los conductores? 175 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Maldición. 176 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 ¡Ahí están! ¡Continuarán a pie! 177 00:18:07,583 --> 00:18:09,666 ¡La primera carrera sin autos! 178 00:18:09,750 --> 00:18:12,750 ¡Y sin público! Soy el único que sigue aquí. 179 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 META 180 00:18:16,875 --> 00:18:19,583 ¡Empujón desleal! ¡Faltan unos metros! 181 00:18:19,666 --> 00:18:21,666 ¡Están por cruzar a la meta! 182 00:18:21,750 --> 00:18:24,000 ¡Lo lograron, amigos! 183 00:18:24,083 --> 00:18:25,625 ¡Es mío! 184 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 ¡Campeones! 185 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 ¡Supercampeones! 186 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 ¿Qué se siente ganar un auto buggy de 1974? 187 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 ¡Exacto! ¡Así se habla! 188 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 No quiero aplacar esta emoción. Iré por la champaña. 189 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 ¡Campeones! 190 00:19:11,791 --> 00:19:13,166 Bien, sigue trabajando. 191 00:19:13,250 --> 00:19:17,666 Se suponía que iba a ganar yo. Mi motor estaba mejorado, los demás no. 192 00:19:17,750 --> 00:19:19,583 No entiendo cómo perdí. 193 00:19:19,666 --> 00:19:20,625 ¿Qué dijiste? 194 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 - Que los demás autos eran iguales. - No, después. 195 00:19:25,333 --> 00:19:28,166 - Que mi auto tenía un motor mejorado. - Después. 196 00:19:28,916 --> 00:19:30,000 Después… 197 00:19:32,041 --> 00:19:33,291 ¿Qué dije después? 198 00:19:35,458 --> 00:19:38,833 Visto desde afuera, quizás alguien pensó que perdiste, 199 00:19:38,916 --> 00:19:40,541 pero es solo una impresión. 200 00:19:40,625 --> 00:19:44,041 No, perdí de verdad, papá. Tú lo viste. 201 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 En una carrera no importa lo justo, sino el resultado. 202 00:19:47,583 --> 00:19:51,250 Los Torsillo nunca aceptamos derrotas, por eso siempre ganamos. 203 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Ven con papá. Vamos. 204 00:19:53,750 --> 00:19:56,375 Busca a los que tienen el auto y quítaselos. 205 00:19:56,458 --> 00:19:58,833 No me lo darán. Nunca me lo darán. 206 00:19:58,916 --> 00:19:59,958 Claro que no. 207 00:20:00,041 --> 00:20:03,083 No puedes decirles: "Disculpen, ¿me dan el auto?". 208 00:20:03,166 --> 00:20:06,083 Menciona el apellido Torsillo y se cagarán encima. 209 00:20:06,583 --> 00:20:09,833 ¡Es más divertido conseguir cosas cuando no las mereces! 210 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 Torsillo… 211 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Raniero, a tu padre le pasó algo similar. 212 00:20:14,833 --> 00:20:17,000 Quería un terreno y no me lo daban. 213 00:20:17,083 --> 00:20:19,750 Claro, era de otros. Entonces, ¿qué hizo papá? 214 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, ¿cómo estás? 215 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 No siento los pies. 216 00:20:26,541 --> 00:20:29,625 Claro, querido. Hace dos horas que estás ahí adentro. 217 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 Te conviene aceptar antes de que se te congele el cerebro. 218 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 No venderé. 219 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 Es mi casa. 220 00:20:39,708 --> 00:20:43,125 Cuando pido un trabajo limpio, quiero un trabajo bien limpio. 221 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Sí. 222 00:20:44,791 --> 00:20:47,791 Tendré que tirar toda la carne si la llena de sus gérmenes. 223 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 - ¿Sí? - Sí. 224 00:20:50,291 --> 00:20:51,625 ¿Qué? 225 00:20:51,708 --> 00:20:52,541 Perdón. 226 00:20:53,458 --> 00:20:55,833 - El frío, no sé. - No parece hijo mío. 227 00:20:56,333 --> 00:20:57,625 ¿A quién salió? 228 00:20:57,708 --> 00:20:58,666 Ciérralo. 229 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 ¡No! 230 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 ¿Y eso por qué? Solo quería dar un paseo. 231 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 ¿Por qué? 232 00:21:35,916 --> 00:21:40,750 Porque, hasta que resolvamos esto, el autito no se mueve de aquí. 233 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 - ¿Sí? - Sí. 234 00:21:42,750 --> 00:21:45,833 ¿Sabías que podría llevármelo incluso sin las llaves? 235 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 ¿Sí? 236 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Adelante. 237 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Espera. 238 00:22:02,625 --> 00:22:05,125 Si descubres el comodín, el buggy es tuyo. 239 00:22:06,666 --> 00:22:08,291 Con una vez fue suficiente. 240 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 No juego con tramposos. 241 00:22:10,750 --> 00:22:12,666 Cuidado, podría ofenderme. 242 00:22:13,791 --> 00:22:15,750 ¿Y si lo arreglamos como siempre? 243 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 ¿Como siempre? 244 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Estoy a dieta. 245 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Espera. 246 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Bueno, lo entiendo. 247 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 - ¿Qué tipo de dieta? - La dieta disociada. 248 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 ¿Como tú? 249 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 ¿Cuánto hace que no limpias? 250 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 A este lugar le falta un toque femenino. 251 00:22:41,250 --> 00:22:43,625 - ¿Sales con alguien? - Geremia, ¡ven! 252 00:22:43,708 --> 00:22:45,208 Digo aparte de Geremia. 253 00:22:47,791 --> 00:22:49,583 Está bien. Acepto. 254 00:22:50,125 --> 00:22:53,625 Lo arreglaremos como siempre. Solo cállate y quédate quieto. 255 00:22:55,458 --> 00:22:57,125 Está bien. Pero conduzco yo. 256 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 LO DE ROSKO SALCHICHAS Y CERVEZA 257 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 Otra vez lo mismo. 258 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Malditos Cobra. 259 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 Cambiaste la decoración. 260 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 ¿Qué les sirvo? 261 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 Veamos… 262 00:24:13,750 --> 00:24:15,750 Veinte pintas y veinte salchichas. 263 00:24:16,583 --> 00:24:17,791 Cuarenta salchichas. 264 00:24:18,291 --> 00:24:20,500 Y un helado de vainilla. Gracias. 265 00:24:20,583 --> 00:24:22,125 Para limpiar el paladar. 266 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 267 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 ¡Karasho! 268 00:25:05,375 --> 00:25:09,625 Destrozaron todo, destrozaron el circo, ¿y tú aquí comiendo salchichas? 269 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 ¿Qué clase de hombre eres? 270 00:25:12,208 --> 00:25:13,041 ¡Oye! 271 00:25:15,291 --> 00:25:16,708 Eres peor que los Cobra. 272 00:25:17,875 --> 00:25:19,125 No vuelvas nunca más. 273 00:25:21,416 --> 00:25:22,625 ¿Y tú qué miras? 274 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 Debes ser una ladrona. 275 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 ¿Ladrona yo? 276 00:25:27,500 --> 00:25:29,208 Porque me robaste el corazón. 277 00:25:29,958 --> 00:25:31,125 Por Dios… 278 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Qué dulce. 279 00:25:33,833 --> 00:25:35,750 - Pégate un tiro. - Está bien. 280 00:25:48,958 --> 00:25:50,583 Será la madre de mis hijos. 281 00:25:52,041 --> 00:25:54,791 Hagamos una pausa. El corazón no entiende de razones. 282 00:25:54,875 --> 00:25:57,083 Y estás todo sucio. Mira. 283 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Si te vas, gano yo. 284 00:26:00,916 --> 00:26:03,333 Es un minuto. Voy a recuperar mi corazón. 285 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 ¿Es una broma? 286 00:26:22,750 --> 00:26:24,625 Yo no tengo nada que ver. 287 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Vas afilando la puntería. 288 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 - ¿Dónde está? - No sé. 289 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Pero lo robaron. 290 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM Y LA TIGRESA SORAYA 291 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 Buena chica. 292 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 En posición. 293 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 294 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Aquí. 295 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Bien. 296 00:27:10,833 --> 00:27:12,625 Bien. Ahora échate. 297 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 Es muy buena. 298 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 Y ahora arriba. 299 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 Buena chica. 300 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 No sé. Algo me huele mal. 301 00:27:22,541 --> 00:27:23,583 Al otro lado. 302 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Debe ser el camello. 303 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 No te preocupes. 304 00:27:28,291 --> 00:27:31,375 A esta gente le encanta regatear, pero tengo un plan. 305 00:27:31,458 --> 00:27:33,125 Confía en mí, yo me encargo. 306 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Carezza. 307 00:27:36,166 --> 00:27:38,666 Soraya no come carne si no está en trozos. 308 00:27:38,750 --> 00:27:40,500 ¿Se llama Soraya? Qué lindo. 309 00:27:40,583 --> 00:27:41,791 - ¿Empiezo? - No. 310 00:27:41,875 --> 00:27:44,791 - Córtalo. - No, no me cortes. No. 311 00:27:44,875 --> 00:27:47,500 - ¿Qué quieren? - El auto que robaron es mío. 312 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 - Nuestro. - ¿Robaron? 313 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 - Sí. - No somos ladrones. 314 00:27:50,250 --> 00:27:52,708 Nadie dijo eso. No. 315 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 - Entonces váyanse. - Está bien. 316 00:27:55,250 --> 00:27:57,083 Ya tenemos bastantes problemas. 317 00:27:58,416 --> 00:27:59,791 ¿Con quién debo hablar? 318 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino podría saber algo. 319 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 Pero te lo advierto: 320 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 necesitarás un traductor. 321 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Bueno. 322 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Él es Armandino, mi primito. 323 00:28:18,125 --> 00:28:19,583 Es grande tu primito. 324 00:28:19,666 --> 00:28:21,333 Por un billete de 50, traduciré. 325 00:28:21,416 --> 00:28:23,125 - ¿Cincuenta? - Cincuenta. 326 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Adelante. 327 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Armandi, ven un segundo. 328 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Hola, señor Armandino. 329 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 No tenemos nada en contra de tu trabajo como ladrón. 330 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Muy bien. 331 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 Visto que eres una persona distinguida y sensible, 332 00:28:41,250 --> 00:28:42,916 entenderás por qué queremos el auto. 333 00:28:44,458 --> 00:28:47,416 Dice que soy muy bonita y quiere acostarse conmigo. 334 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Dile que, si quiere morir, lo resolveré enseguida. 335 00:28:52,375 --> 00:28:53,833 - ¡Díselo! - Sí. 336 00:28:53,916 --> 00:28:56,333 Mi primo está muy avergonzado. 337 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Lo siente mucho, muchísimo. 338 00:28:58,625 --> 00:29:01,458 Sí, les robó el autito, pero no lo devolverá. 339 00:29:01,541 --> 00:29:02,541 No lo devolveré. 340 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 - No. - No lo devolverá. 341 00:29:04,458 --> 00:29:05,375 - ¿No? - No. 342 00:29:06,250 --> 00:29:09,458 Pero sonríe un poco o pensará que eres un irrespetuoso. 343 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 - Bien. - Vamos. 344 00:29:12,708 --> 00:29:14,083 ¿Por qué sonríe? 345 00:29:14,166 --> 00:29:16,500 Dice que soy barata pero valgo la pena. 346 00:29:16,583 --> 00:29:18,291 Creo que intentan estafarnos. 347 00:29:19,250 --> 00:29:22,916 Me faltas el respeto y le faltas el respeto a mi prima. 348 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nadie habla así de mi prima. 349 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 ¡Nadie habla así de mi familia! 350 00:29:29,791 --> 00:29:33,958 - Dijo: "El autito es mío y solo mío". - ¡Solo mío! 351 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 - ¡Nunca lo devolverá! - ¡Nunca! 352 00:29:36,916 --> 00:29:38,916 - Hablaré con el caballero. - Claro. 353 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 Dijo: "Dame a la chica o te destrozaré". 354 00:29:43,583 --> 00:29:45,583 ¡Pepe, María, pizza, conejo! 355 00:29:46,750 --> 00:29:48,458 Gordo gordito, un mensaje. 356 00:29:49,250 --> 00:29:50,416 ¡Kara-karasho! 357 00:29:51,041 --> 00:29:52,333 ¡Kara-karasho! 358 00:29:53,500 --> 00:29:54,791 ¿"Gordo gordito"? 359 00:29:54,875 --> 00:29:55,708 Te habla a ti. 360 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 No sientes nada. 361 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 Nuestra tradición. 362 00:30:20,041 --> 00:30:22,000 Así resolvemos los problemas. 363 00:30:22,083 --> 00:30:24,125 Bien, ¿no? ¡Vamos! 364 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 ¡Hagan sus apuestas! 365 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 ¡Veinticinco por el primero en caer! 366 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 La apuesta es de 25 por el primero en caer. 367 00:30:46,666 --> 00:30:49,041 No. Te estoy preparando. 368 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Prepárate. Vamos. 369 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 ¡Como en la película Halcón! 370 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 ¡Aplástalo! 371 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 372 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 Te daré una paliza. 373 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 ¿Armandino? Levántate, mi amor. 374 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 Dame una mano. 375 00:32:45,958 --> 00:32:47,916 - Bien, ¿no? - ¿Qué dices? 376 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 - O sea que apostaste por él. - No. 377 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 - ¿No? - No. 378 00:33:00,583 --> 00:33:01,416 ¿No? 379 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 ¡Alto! 380 00:34:03,958 --> 00:34:05,791 Tenemos que hablar de negocios. 381 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 Si no lo sueltas, 382 00:35:02,583 --> 00:35:05,916 jurar por tu madre vieja y zorra que yo romperte la cara. 383 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Mi madre no es vieja. 384 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 Es lindo este lugar. 385 00:35:28,708 --> 00:35:31,083 Podría acostumbrarme a la vida de circo. 386 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 No. 387 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 Vamos a hacer un pacto. 388 00:35:38,625 --> 00:35:41,625 Yo te ayudo con el autito, y tú me haces un favor. 389 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 - ¿Es necesario el escupitajo? - Lo es. 390 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 Si es necesario… 391 00:35:56,416 --> 00:35:59,125 Fue Raniero. El hijo de Torsillo. 392 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Lo vi salir del bar. 393 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 Su padre es muy poderoso. 394 00:36:02,791 --> 00:36:04,708 Tiene todo y siempre quiere más. 395 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 Quería llevarse tu autito. 396 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 Y quiere nuestras tierras. 397 00:36:09,583 --> 00:36:11,666 Envía a los Cobra a amenazarnos. 398 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Pero podrían irse. ¿No son un circo ambulante? 399 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 - ¡No! - No. 400 00:36:17,458 --> 00:36:18,791 ¡Esta es nuestra casa! 401 00:36:19,291 --> 00:36:21,500 ¡Cinco generaciones vivieron aquí! 402 00:36:21,583 --> 00:36:25,250 ¿Haces tanto alboroto por un autito y dices que deje mi casa? 403 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Primero, cálmate. 404 00:36:27,166 --> 00:36:29,541 Segundo, no es un autito cualquiera. 405 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 Es de mi padre. 406 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Queremos lo mismo, ¿no ves? 407 00:36:37,208 --> 00:36:39,583 ¿Sí? ¿Queremos lo mismo? 408 00:36:44,208 --> 00:36:45,833 Gracias por la información. 409 00:36:49,333 --> 00:36:50,416 ¡Oye! 410 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Tenemos un pacto. 411 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 Tenemos un pacto. 412 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 Torsillo sí que es megalómano. 413 00:37:08,291 --> 00:37:09,208 Mira quién habla. 414 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 ¿Qué pasa? 415 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 No me gusta esto. Me voy. 416 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 ¿Adónde vas? ¿Me dejarás solo? 417 00:37:20,458 --> 00:37:22,375 - Eres clave para el plan. - ¿Qué plan? 418 00:37:22,958 --> 00:37:24,750 - El mío. - Claro, el tuyo. 419 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 No conoces a Torsillo, y no confío en los del circo. 420 00:37:27,375 --> 00:37:29,041 - Tienes miedo. - ¡Sí, claro! 421 00:37:29,541 --> 00:37:33,333 Si no hubieras ayudado a esos tipos cuando éramos niños, 422 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 no habríamos perdido el auto. 423 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 ¿Qué dijiste? 424 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Que si no te hubieras detenido a ayudar a esos tipos, 425 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 no habríamos perdido el auto. 426 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 - ¿En serio? - Sí. 427 00:37:50,250 --> 00:37:52,708 ¡Tú jugaste a las cartas, sucio tramposo! 428 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "Sucio tramposo". 429 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 - No hablo así. - "No hablo así". 430 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 - Basta. - "Basta". 431 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Te conozco. 432 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Otra vez. 433 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 ¿Sabes qué? 434 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 - No quiero pelear. - Bueno. 435 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 ¡Ayuda! 436 00:38:16,500 --> 00:38:17,583 Bueno. 437 00:38:17,666 --> 00:38:20,666 Bueno, iré solo. Iré yo solo. 438 00:38:21,166 --> 00:38:23,541 Pero, si encuentro el auto, me lo quedo. 439 00:38:35,791 --> 00:38:36,666 Qué pocilga. 440 00:38:37,375 --> 00:38:38,250 Buen día. 441 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Siempre esta. Confía en mí. 442 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Caballeros, 443 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 quisiera hablar con Torsillo. 444 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Quería traer a mi hermano, pero se enfada muy fácilmente. 445 00:38:54,333 --> 00:38:58,625 Le dije: "Ya verás, son gente buena". 446 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Si alguno de ustedes es el jefe, 447 00:39:02,458 --> 00:39:03,708 dé un paso al frente. 448 00:39:07,041 --> 00:39:08,125 Ese dolió un poco. 449 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Ese también. 450 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 ¿Qué quieres con el señor Torsillo? 451 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 ¿Quieres ofrecerle un trato? 452 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Tibio. 453 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Tibio. 454 00:39:20,041 --> 00:39:21,416 La Torre Torsillo. 455 00:39:22,125 --> 00:39:25,000 Una botique, un spa, playas soñadas, discotecas. 456 00:39:25,083 --> 00:39:29,333 Todo sobre un terreno sin costo con permisos de construcción asegurados 457 00:39:29,416 --> 00:39:30,916 y policías arteros 458 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 listos para hacer la vista gorda ante el lavado. 459 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 El señor Tanaka quiere saber más sobre la cesión de las tierras. 460 00:39:43,416 --> 00:39:44,583 Son solo detalles. 461 00:39:44,666 --> 00:39:47,791 Algunos residentes aún no firmaron la cesión, 462 00:39:47,875 --> 00:39:50,666 pero le aseguro que el gobierno está de mi lado. 463 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Señor Tanaka. 464 00:39:52,916 --> 00:39:57,500 Si no está contento, puede irse. La puerta está ahí. ¿Me entiende? 465 00:40:12,583 --> 00:40:14,375 Por favor, disculpe a Raniero. 466 00:40:14,458 --> 00:40:18,375 No parece hijo mío, pero es el único que tengo. 467 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 ¿Qué diablos? 468 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Lo siento. Dijiste que fuera más rudo. 469 00:40:23,333 --> 00:40:24,833 Claro, justo con ellos… 470 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Así son los jóvenes de hoy en día… 471 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 Es un imbécil. 472 00:40:34,625 --> 00:40:35,708 Oye, 473 00:40:36,833 --> 00:40:38,625 dime una última cosa… 474 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 Sí. 475 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 - No le gustan los motociclistas. - ¿A quién? 476 00:40:52,333 --> 00:40:53,416 Esto hace mal. 477 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 ¿Qué sucede, Scajone? 478 00:41:04,416 --> 00:41:06,208 No lo despertaría. 479 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 ¿Puedo pasar? 480 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Perdón por interrumpir, pero debemos resolver un problemita. 481 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Su hijo se robó mi autito. 482 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Perdón. Nuestro autito. 483 00:41:17,500 --> 00:41:20,250 Un auto buggy rojo con capota amarilla. 484 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Sí, para ser exactos. 485 00:41:22,458 --> 00:41:23,541 Disculpen un momento. 486 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 Aquí está bien, gracias. 487 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Si nos devuelves el autito, 488 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 nos iremos como si no hubiera pasado nada. 489 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 - Papá, démosles… - Calla. 490 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 ¿Y si no? 491 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 ¿Y si no? 492 00:41:47,083 --> 00:41:48,125 No lo pensé. 493 00:41:51,250 --> 00:41:52,166 No lo pensó. 494 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Normalmente, ya los habría degollado, 495 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 pero se salvaron porque estoy ocupado con otras cosas. 496 00:42:00,916 --> 00:42:03,125 Váyanse antes de que cambie de idea. 497 00:42:03,208 --> 00:42:05,875 Les devolveré su maquinita mañana al mediodía. 498 00:42:08,958 --> 00:42:09,791 Bueno. 499 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 En mi taller. 500 00:42:14,791 --> 00:42:17,541 Olvidé una cosa importantísima. 501 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 Los del circo no se van. 502 00:42:21,875 --> 00:42:23,333 Adiós. Gracias. 503 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 La dejo abierta. 504 00:42:29,583 --> 00:42:30,541 ¡Trabajadores! 505 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Hoy en día, el personal es muy impredecible. 506 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Traduzca. 507 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 Eso. 508 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 Escúchame, así no llegarás a la vejez. 509 00:43:49,833 --> 00:43:51,250 No llegarás a mañana. 510 00:43:51,333 --> 00:43:52,750 ¿Qué te pasa? 511 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 Si es por lo que dije del circo y por la maqueta que me llevé, 512 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 perdóname por no avisarte. 513 00:43:58,625 --> 00:44:00,333 Fuimos solo por el auto. 514 00:44:00,416 --> 00:44:03,833 Sí, pero lo encontramos gracias a mi pacto con Miriam. 515 00:44:03,916 --> 00:44:08,625 ¿Sí? Te crees que eres el más listo, pero siempre te joden primero. 516 00:44:08,708 --> 00:44:10,875 - ¿Otra vez con eso? ¡Tenía 13! - Sí. 517 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 Si fueras maduro, no harías pactos con los del circo. 518 00:44:13,875 --> 00:44:16,375 Primero te toman la mano y después el codo. 519 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 Ahí tienes. 520 00:44:21,375 --> 00:44:22,916 ¿Me devolverás el corazón? 521 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 ¿Podemos hablar? 522 00:44:26,833 --> 00:44:30,208 Debiste haberme visto. Derribé la puerta y repartí golpes. 523 00:44:31,000 --> 00:44:36,166 Luego me puse la maqueta debajo del brazo y dije: "Los del circo no se van". 524 00:44:36,833 --> 00:44:38,791 - Estuve bien, ¿no? - Sí. 525 00:44:39,625 --> 00:44:41,458 Pero la guerra no ha terminado. 526 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillo debe entender que las tierras son nuestras. 527 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Entiendo, pero no exageremos, no es una guerra. 528 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 Quiero recuperar el auto y después… 529 00:44:52,041 --> 00:44:53,958 No quisiera complicar las cosas. 530 00:44:57,208 --> 00:44:58,041 Adiós. 531 00:44:58,625 --> 00:44:59,708 ¿Cómo que "adiós"? 532 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Sí, no quisiera complicar las cosas. 533 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 ¿Qué haces? 534 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 Espero. 535 00:45:22,750 --> 00:45:23,875 Pero es medianoche. 536 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Ve a dormir. 537 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Mañana te espera un largo día. 538 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 ¿A mí? 539 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 ¿Por qué? 540 00:45:34,750 --> 00:45:36,000 Porque te vas. 541 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 ¿Desayuno? 542 00:46:47,916 --> 00:46:50,250 Un buggy rojo con capota amarilla. 543 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 Así es. 544 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 - Sí. - Es ese. 545 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 - Es ese. - Es ese. 546 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 ¿Qué te dije? 547 00:47:09,041 --> 00:47:10,375 Míralo. 548 00:47:11,541 --> 00:47:14,375 - Es hermoso, ¿no? - Sí. Mira la raya… 549 00:47:14,458 --> 00:47:16,708 Sí, muy hermoso. 550 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 Es solo que… 551 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 lo recordaba un poco… 552 00:47:23,500 --> 00:47:24,375 un poco más… 553 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 - grande. - No. 554 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 - ¿No? - No. 555 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Señor Torsillo. 556 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Gracias. Es perfecto. 557 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Gracias. 558 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Pero tiene un pequeño rayón en la capota. 559 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 Un poco de pasta pulidora y quedará como nuevo. 560 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, esta vez hazlos sufrir. Andando. 561 00:47:49,458 --> 00:47:50,666 ¿Pasta pulidora? 562 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Eso es todo. 563 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 - ¡Ups! - Vamos, Raniero. 564 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Vamos. 565 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 Dale, vamos. 566 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Quedamos como la mierda, idiota. 567 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 ¡Vamos, atrápenlo! 568 00:48:32,333 --> 00:48:34,500 ¡Deténganlo! ¡Corran, carajo! 569 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 Qué perrito más lindo. 570 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Ven aquí, perrito. 571 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 ¡No toques a Geremia! 572 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 No te atrevas. 573 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 ¿Qué te hizo ese bruto feo? 574 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 ¡La moto! 575 00:52:10,041 --> 00:52:14,708 Y así, Sorriso y Carezza se convirtieron en dos héroes inesperados. 576 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "Los Cobra ya no serán un problema", afirmó Sorriso. 577 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 El Circo Woland y los habitantes de Tortuga se salvaron. 578 00:52:28,333 --> 00:52:31,291 Torsillo fue derrotado y se dio a la fuga. 579 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 Los Cobra fueron destruidos, 580 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 y todos vivieron felices para siempre. 581 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 Fin. 582 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 ¿Cómo que "Fin", Scajone? 583 00:52:45,208 --> 00:52:46,583 Yo decido cuándo termina. 584 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 ¿Queda claro? 585 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Lo siento, jefe. 586 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 ¿Lo sientes? 587 00:52:52,916 --> 00:52:55,000 Lo arruiné, papá. Lo siento. 588 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 ¿Lo sientes? 589 00:52:57,208 --> 00:53:00,166 ¡Nunca te disculpes! Los débiles hacen eso. 590 00:53:00,250 --> 00:53:03,833 Como un perro que se agazapa de miedo por haber cagado la alfombra. 591 00:53:04,416 --> 00:53:06,458 ¿Me escuchas? ¿En qué piensas? 592 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 En perros. 593 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Podríamos tener uno. 594 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Tener uno. ¿Te golpeaste la cabeza? 595 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 ¿Qué? No. 596 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 ¿Sufres demencia senil temprana? 597 00:53:17,416 --> 00:53:23,083 Solo digo que nos dejarán en paz si les devolvemos el auto. ¿Entiendes? 598 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 ¡No! 599 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 - ¿Por qué no? - ¡Porque es tuyo! 600 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 ¡Úsalo, véndelo, destrúyelo! ¡Haz lo que quieras! 601 00:53:29,083 --> 00:53:32,625 Pero antes, enséñales a esos pueblerinos quién manda. ¿Entendido? 602 00:53:33,083 --> 00:53:35,708 Sí, entiendo. Pero ¿por qué debería venderlo? 603 00:53:36,375 --> 00:53:39,625 ¿Sabes cuántas veces al día te pregunto si me entiendes? 604 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 - Muchas. - ¡Muchas! 605 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Ve a jugar con tu autito. Papá mañana resolverá todo. 606 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Cabezas huecas. 607 00:54:13,375 --> 00:54:15,750 Él es así, no lo tomes como algo personal. 608 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 Hace años que me trata mal, pero es su forma de demostrar afecto. 609 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Yo también puedo portarme mal. 610 00:54:23,166 --> 00:54:26,458 Sí, pero recuerda que no está escrito en ningún lado 611 00:54:26,541 --> 00:54:29,375 que los hijos deben seguir los pasos de sus padres. 612 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 Si no eres como él, 613 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 no lo eres y ya. 614 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Deja que se encargue él. 615 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 - Llama a los Cobra y sígueme. - ¿Qué piensas hacer? 616 00:54:46,416 --> 00:54:49,958 Voy a portarme mal. Tan mal que me asustaré a mí mismo. 617 00:54:53,791 --> 00:54:55,375 Rani. ¡Raniero! 618 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 Solo no digas estupideces. 619 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Damas y caballeros, ¡bienvenidos al Circo Woland! 620 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 ¡Comenzaremos el show con nuestros elefantes! 621 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 ¡Bravo! 622 00:56:05,291 --> 00:56:06,166 ¡Bravo! 623 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 ¡Miriam! 624 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 ¿Y bien? 625 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 ¿Se están divirtiendo? 626 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 ¡Bravo! 627 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 - Aún no hizo nada. - Ya verás. 628 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 Ahora, 629 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 el acto más peligroso del Circo Woland: 630 00:57:05,416 --> 00:57:06,833 las dagas voladoras. 631 00:57:09,541 --> 00:57:10,458 Pero… 632 00:57:11,416 --> 00:57:12,791 necesito un voluntario. 633 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 Un hombre intrépido, 634 00:57:15,750 --> 00:57:16,833 corajudo, 635 00:57:17,333 --> 00:57:19,125 dispuesto a arriesgar su vida. 636 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 ¡Yo! 637 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 ¡Un aplauso! 638 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 Te sale bien, ¿no? 639 00:57:38,833 --> 00:57:41,250 - Es mi primera vez. - ¿Estás bromeando? 640 00:57:41,333 --> 00:57:42,166 No. 641 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 ¿No estás bromeando? 642 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 Yo nunca bromeo. 643 00:57:47,833 --> 00:57:50,250 Si no me matas, me casaré contigo. 644 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 No podrá hacerlo. 645 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 ¡Bravo! 646 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 - No me mataste. - No me agradas. 647 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 ¿No? 648 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 ¡El autito! 649 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 Aquí está. 650 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 ¿Querían su autito, no? 651 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 Es este. 652 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Aquí lo tienen. 653 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 ¡No! 654 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 ¡Haz algo! 655 01:00:04,458 --> 01:00:06,291 ¡El autito! ¿Hacer qué? 656 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 - ¿Qué hacemos? - ¡Vamos! 657 01:00:34,458 --> 01:00:36,625 - Vamos al mar. - No, voy al taller. 658 01:00:36,708 --> 01:00:38,291 - No. - El mar lo oxidará. 659 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 ¡Dije que no! 660 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 ¡Vamos! 661 01:00:52,958 --> 01:00:55,750 ¡Aquí! ¡Tomen! ¡Vamos, vamos! 662 01:00:55,833 --> 01:00:57,333 ¡Traigan baldes! 663 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Te lo dije, Scajone. 664 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Estoy muy asustado. 665 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Sí, jefe. 666 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 Podría haber sido peor. 667 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 668 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 669 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 ¡Geremia! 670 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 ¡Geremia! 671 01:01:54,833 --> 01:01:55,666 Ven. 672 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 Perdón por dejarte solo. 673 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 ¿Te quemaste? 674 01:02:03,250 --> 01:02:05,750 Quizá estemos a tiempo de ayudar a Miriam. 675 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Vamos. 676 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 No iré a ningún lado. 677 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 ¿Cómo? ¿Disculpa? 678 01:02:18,125 --> 01:02:19,333 "¿Cómo? ¿Disculpa?". 679 01:02:20,125 --> 01:02:21,166 ¿Quién me ayuda? 680 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Nadie. 681 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 ¿Y sabes qué? 682 01:02:25,000 --> 01:02:27,125 Tampoco ayudo a nadie, y menos a ti. 683 01:02:27,625 --> 01:02:31,416 Arruinas todo como cuando éramos niños. ¡Mira lo que hiciste! 684 01:02:31,500 --> 01:02:34,791 ¿Qué esperabas? ¿Arreglar todo con sonrisas y chistes? 685 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 ¿Sabes qué? 686 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 No estoy enojado contigo sino conmigo. 687 01:02:40,375 --> 01:02:43,583 Siempre digo que sí cuando debería decirte que no. 688 01:02:43,666 --> 01:02:44,500 ¡Hoy digo no! 689 01:02:47,083 --> 01:02:48,125 Está bien. 690 01:02:48,208 --> 01:02:52,583 Me arriesgué y perdí. Perdón. ¡Perdón por esta y por todas! 691 01:02:53,500 --> 01:02:54,750 Pero decidiste venir. 692 01:02:55,250 --> 01:02:57,166 No te apunté con un arma. 693 01:02:57,666 --> 01:02:59,875 Acepta que también eres responsable. 694 01:03:02,208 --> 01:03:05,291 Puedes quedarte con tu amado autito. Siempre lo odié. 695 01:03:10,416 --> 01:03:11,541 ¡Y yo te odio a ti! 696 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Prima. 697 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 Soraya huyó. 698 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 ¿Qué haremos? 699 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 ¿Qué haremos? 700 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 La encontraremos. 701 01:06:25,250 --> 01:06:30,208 Amigos del circo, el juego es simple. Presten atención. El comodín gana. 702 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 - Gana. - Los ases pierden. 703 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 - Sí. - ¿Sí, Armandino? 704 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 - ¿El comodín? - ¡Ganar! 705 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 - ¿Los ases? - Perder. 706 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 Pierden. 707 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 ¿Empezamos? 708 01:06:46,083 --> 01:06:47,875 - Esta. - ¿Esta? 709 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 ¡Yo gano! 710 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Hacerlo de nuevo, pero despacio. 711 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 ¡Lento! Como un caracol. 712 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 - ¿Entendido? - Entendido. 713 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Bien, caballeros. Les recuerdo que… 714 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 - el comodín… - ¡Ganar! 715 01:07:15,916 --> 01:07:17,166 - Los ases… - ¡Perder! 716 01:07:32,625 --> 01:07:34,291 - ¡Esta! - ¿Esta? 717 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 A ver… 718 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 - ¡No! - ¡Sí, gano yo! 719 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 - ¡Oye! - ¿Qué pasa? 720 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Puedo explicarlo… 721 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 ¡Hijo de burra! 722 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Yo matarte. Yo golpearte. 723 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 Puedo explicarlo. 724 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 ¿Qué tal? 725 01:08:08,833 --> 01:08:10,041 Disculpe, señora. 726 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Sí. 727 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 No te daré 50. 728 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 No se trata de los 50. 729 01:08:49,333 --> 01:08:52,833 Vas por el camino equivocado. La mansión de Torsillo está por allá. 730 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 Lo mataría. Por desgracia, lo necesitamos entero. 731 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 Hoy tú tener suerte. 732 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 - Gracias. - ¿Sabes qué? Lo pensé y… 733 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 falta algo. 734 01:09:15,375 --> 01:09:16,375 - ¿Sí? - Sí. 735 01:09:16,916 --> 01:09:17,791 La capota. 736 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 - Sí, porque nos gustaba el amarillo. - Sí. 737 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 - Nos gustaba el amarillo. - Sí. 738 01:09:24,500 --> 01:09:25,541 Se ve un poco… 739 01:09:26,291 --> 01:09:27,125 ahumado. 740 01:09:27,208 --> 01:09:28,625 - Flambeado. - Flambeado. 741 01:09:29,125 --> 01:09:30,333 ¿Vamos a decírselo? 742 01:09:31,041 --> 01:09:33,291 - Yo diría que sí. - Pero conduces tú. 743 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 ¿Qué estamos esperando? 744 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 ¡Karakasho! 745 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 - ¡Karakasho! - ¡Sí! 746 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 ¡Karakasho! 747 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 Tomar dinero. Subir al auto. 748 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 749 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Gracias. Gracias a todos por venir. 750 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Vamos. 751 01:10:18,791 --> 01:10:20,333 Queridos amigos y socios, 752 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 me alegra tenerlos aquí en este día tan importante. 753 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Como saben, las llamas ardieron toda la noche, 754 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 pero de una tragedia puede nacer una oportunidad. 755 01:10:32,708 --> 01:10:37,583 Si bien lamentamos el terrible incendio que destruyó el Circo Woland, 756 01:10:37,666 --> 01:10:39,666 estamos llenos de alegría 757 01:10:39,750 --> 01:10:44,666 por el maravilloso hormigón vertido por los camiones de nuestra… 758 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 ¡No! 759 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Disculpen. Una falla en el programa. 760 01:11:05,333 --> 01:11:06,500 ¿En qué estaba? 761 01:11:06,583 --> 01:11:10,333 Hablaste de camiones y algo más, pero no sé qué. 762 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Si bien lamentamos el terrible incendio que destruyó el Circo Woland, 763 01:11:14,583 --> 01:11:18,416 estamos llenos de alegría por el maravilloso hormigón ver… 764 01:11:18,500 --> 01:11:21,291 - Ya dijiste eso. - ¡Vertido! 765 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scajone, encárgate. 766 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 ¡No! 767 01:12:54,708 --> 01:12:58,208 - ¡Ustedes otra vez! - Sí. El autito que nos diste no sirve. 768 01:12:58,291 --> 01:13:00,583 Sí, le falta la capota. Se ve raro. 769 01:13:01,166 --> 01:13:03,041 - Claro. - ¿Ves? No es amarillo. 770 01:13:03,125 --> 01:13:05,375 - No es amarillo. - Queremos uno nuevo. 771 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 ¿Y si no? 772 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 Y si no… 773 01:13:17,958 --> 01:13:20,458 - Y si no, nos vamos a enfadar. - ¿Sí? 774 01:13:21,166 --> 01:13:22,750 Me encantaría ver eso. 775 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 ¡Alto! Estomago, conejo, tiburón, arveja. 776 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 ¡A la carga! 777 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Idiotas. ¡Vamos! 778 01:16:18,250 --> 01:16:22,000 ¡Quítate esa maldita sábana! Muérete. ¿Qué es esto, Halloween? 779 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 ¡Torsillo! 780 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Se acabó. 781 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 ¿En serio? 782 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 ¡No! 783 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 ¡No! 784 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 Sí que funciona, papá. 785 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 REAPERTURA 786 01:19:34,416 --> 01:19:38,333 Sí, este es el verdadero final de nuestra historia. 787 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 Reconstruyeron el circo, 788 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 sus trabajadores recuperaron su hogar, 789 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 y todo volvió a la normalidad para los habitantes de Tortuga. 790 01:19:52,333 --> 01:19:56,875 Incluso el buggy rojo con capota amarilla regresó a manos de nuestros héroes, 791 01:19:56,958 --> 01:20:00,583 quienes, sin embargo, aún tenían un problemita que resolver. 792 01:20:01,250 --> 01:20:03,916 - ¿Cómo pueden comer así? - Es hereditario. 793 01:20:05,333 --> 01:20:06,583 Llaves sobre la mesa. 794 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Oigan, se paga por adelantado. 795 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Me parece bien. Paga. 796 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 Bueno… 797 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Bien. 798 01:20:20,708 --> 01:20:24,375 - ¿Listo? - ¡Listos! ¡Todos comenzar el juego! 799 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 ¡Si apostar por Paul Newman, levantar la mano! 800 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 ¡Tres, dos, uno! 801 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 ¡Silencio! 802 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 No. 803 01:20:42,750 --> 01:20:44,916 Quemaron mi circo por ese autito. 804 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Tenemos un pacto. 805 01:20:49,875 --> 01:20:50,958 Yo también jugaré. 806 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 No. Esto es entre él y yo. 807 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 Si él gana, cosa que no hará, 808 01:20:58,166 --> 01:20:59,791 lo resuelven entre ustedes. 809 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 De acuerdo. 810 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 Buena suerte, cariño. 811 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Buena… 812 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Cuídate, karasho. 813 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 ¡La pelea está por comenzar! 814 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 ¡Tres, dos, uno! 815 01:21:45,250 --> 01:21:46,291 ¡No! 816 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 ¡Qué mujer! 817 01:22:24,541 --> 01:22:28,750 Sí. Como toda gran historia, esta tampoco tiene final. 818 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Probablemente, el buggy jamás tenga dueño. 819 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Mira lo que hicieron. 820 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 Todo destruido, hecho trizas. 821 01:24:35,916 --> 01:24:37,375 Mira cómo quedaste. 822 01:24:40,000 --> 01:24:41,291 Era un gato grande. 823 01:24:41,375 --> 01:24:44,083 Le di un puñetazo en la cabeza y lo noqueé. 824 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 Esto no puede quedar así. 825 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 Y si no, ¿qué haremos? 826 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Y si no, nos vamos a enfadar. Sí. 827 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 ¡Claro! 828 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 ¿Estás seguro? 829 01:25:02,333 --> 01:25:03,666 Qué ansiedad horrible. 830 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 ¡Acción! 831 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Vamos. 832 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 - No se rompe. - ¡Acción! 833 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 ¡Vamos! 834 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 Espera, me quemé. 835 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Te conozco. 836 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 ¡Otra vez! 837 01:26:47,375 --> 01:26:48,250 ¿Sabes qué? 838 01:26:48,750 --> 01:26:50,416 - No quiero pelear. - Bueno. 839 01:26:53,125 --> 01:26:56,000 - ¿Yo? Probemos con De Sica. - Prueba con De Sica. 840 01:26:56,083 --> 01:26:57,875 - Rodando. - ¿Ustedes otra vez? 841 01:26:59,541 --> 01:27:01,875 Sí. El autito que nos diste no sirve. 842 01:27:01,958 --> 01:27:06,000 - Tiene un rayón al costado. - Sí, le falta la capota. Se ve raro. 843 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 Queremos uno nuevo. 844 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Espera. 845 01:27:11,583 --> 01:27:13,083 ¿Y si no? 846 01:27:18,791 --> 01:27:20,250 Y si no… 847 01:27:22,375 --> 01:27:24,625 - nos vamos a enfadar. - ¿Estaba grabando? 848 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 Me dolió. 849 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 - Sí. - ¡Corte! 850 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 - ¡Ahora! - ¡Bravo! 851 01:27:50,750 --> 01:27:52,500 Gritaste sobre mi diálogo. 852 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 ¡Bravo! 853 01:27:59,958 --> 01:28:03,041 - Si él no… - …el acto más peligroso del Circo Woland: 854 01:28:03,125 --> 01:28:04,833 - las dagas voladoras. - ¡Oye! 855 01:28:06,458 --> 01:28:08,333 Porque justo habló… 856 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 ¿Y si no? 857 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 Y si no… 858 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 ¿Estás seguro? 859 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 Qué ansiedad horrible. 860 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Mírenlo. 861 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Hagamos otra toma. 862 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Bien. Denme una buena. 863 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 ¡Tres, dos, uno! 864 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 ¿En qué sentido? 865 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 ¡Desde arriba! 866 01:29:03,750 --> 01:29:04,583 Acción. 867 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 Y si no… 868 01:29:10,083 --> 01:29:11,791 Y si no, nos vamos a enfadar. 869 01:29:13,041 --> 01:29:15,000 Fuimos una sola voz, un solo ser. 870 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz