1
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
Hace mucho tiempo,
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
dos amigos participaron
en una carrera increíble.
3
00:00:23,541 --> 00:00:28,375
Juntos ganaron el primer premio:
un auto buggy rojo con capota amarilla.
4
00:00:30,041 --> 00:00:33,333
Como era imposible
dividir el premio en partes iguales,
5
00:00:33,416 --> 00:00:36,125
hicieron una competencia
de salchichas y cerveza.
6
00:00:36,208 --> 00:00:39,750
En el momento clave,
un malhechor comenzó a sembrar pánico,
7
00:00:39,833 --> 00:00:43,333
destrozó el bar donde estaban
e incendió el buggy.
8
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
Los amigos se enojaron tanto que,
9
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
después de repartir empujones,
bofetadas y puñetazos,
10
00:00:51,000 --> 00:00:56,333
lograron que el malhechor
les comprara un buggy para cada uno,
11
00:00:56,416 --> 00:00:58,625
ambos rojos con capota amarilla.
12
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
Pero uno de ellos se incendió,
así que quedó uno solo,
13
00:01:03,916 --> 00:01:07,708
y, como era imposible
dividir el premio en partes iguales,
14
00:01:07,791 --> 00:01:13,583
nuestros dos héroes continuaron peleando
para ver quién se quedaría con el buggy.
15
00:01:23,500 --> 00:01:24,875
Siempre eres muy terco.
16
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Fue tu culpa.
17
00:01:26,750 --> 00:01:29,666
- Sabes que no es cierto.
- Tú me chocaste a mí.
18
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
¿Que yo te choqué? Me distraje un segundo.
19
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
- Mirando a esa mujer.
- ¿Qué mujer?
20
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Nadie se mueve de aquí
hasta que esto se resuelva.
21
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Bueno. ¿Jugamos a las cartas?
22
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
¿Jugar con un tramposo?
Mejor hagamos una pulseada.
23
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
- Me estás ofendiendo.
- Soy demasiado fuerte para ti, ¿no?
24
00:01:47,541 --> 00:01:48,875
¡Sí, ya quisieras!
25
00:01:48,958 --> 00:01:52,500
¿Y si lo solucionamos como siempre,
con cerveza y salchichas?
26
00:01:52,583 --> 00:01:55,500
No, esta vez no. Hagamos otra carrera.
27
00:01:55,583 --> 00:01:58,208
¿Una carrera?
Veo que tienes ganas de perder.
28
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
Habría ganado
si aquel auto no me hubiera chocado.
29
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Papá, ¿vas a tardar mucho?
30
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
¡Ahora no!
31
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
¡Y no te atrevas a tocar el auto!
32
00:02:10,250 --> 00:02:12,208
Siempre estás inventando excusas.
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
¡Oye, ven aquí!
34
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Esto es un buggy.
35
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
Motor de 1200 cc, 41 caballos de fuerza.
36
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Supera los 140 km por hora.
37
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Sí.
38
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
¿Qué haces? ¡Sal!
39
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
- ¿Y si no?
- Y si no, papá se va a enfadar.
40
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Ya está enfadado.
41
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
No importa.
Además, este auto no es nuestro.
42
00:03:08,000 --> 00:03:10,833
- "Este auto no es nuestro".
- No hablo así.
43
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
- "No hablo así".
- ¿Puedes parar?
44
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"¿Puedes parar?".
45
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Espera.
46
00:03:18,041 --> 00:03:19,875
¿Y si te dejo conducir primero?
47
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
¿Adónde van? ¡Regresen!
48
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
¡Les dije que no lo tocaran!
49
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
Los voy a matar.
50
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX PRESENTA
51
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
No me detendría.
52
00:04:27,875 --> 00:04:30,791
- ¿Y si ese fuera yo?
- ¿Tengo que responder?
53
00:04:40,583 --> 00:04:43,083
Gracias, chicos.
Nos quedamos sin gasolina.
54
00:04:49,291 --> 00:04:53,000
Lindo auto.
¿No son muy chicos para conducir?
55
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
¿No les da vergüenza
andar en ese cacharro?
56
00:04:55,666 --> 00:04:59,458
La moto tiene nombre, se llama Rayo.
Y nadie habla mal de Rayo.
57
00:04:59,958 --> 00:05:01,500
- ¿Me dejas conducir?
- No.
58
00:05:03,375 --> 00:05:04,458
Les propongo esto:
59
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
si ganas, les doy a Rayo.
60
00:05:07,958 --> 00:05:09,541
¿Para qué quiero una moto?
61
00:05:09,625 --> 00:05:11,333
- Déjalo terminar.
- Suéltame.
62
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
Si gano, daré una vuelta
en su auto. ¿Aceptan?
63
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
- No.
- ¡Trato!
64
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Bien. Con la Virgen ganas.
Con San Antonio y San Jenaro pierdes.
65
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Atentos.
66
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
Presta atención.
67
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
Con esta pierdes.
68
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Con esta ganas.
69
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Con San Antonio pierdes.
70
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Con esta ganas.
71
00:05:29,791 --> 00:05:31,541
¿Con esta ganas? No recuerdo.
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Con esta ganas.
73
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
¿Dónde está la Virgen?
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Hoy no estás de suerte.
75
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
¡Ganam…!
76
00:05:44,625 --> 00:05:46,208
La casa siempre gana.
77
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
¡Solo debías prestar atención!
78
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Volverá.
79
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Estoy seguro.
80
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MUCHOS AÑOS DESPUÉS
81
00:06:55,333 --> 00:06:57,583
CIRCO WOLAND
82
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Hola, perrito lindo.
83
00:07:42,166 --> 00:07:43,458
Hola, perrito.
84
00:07:44,250 --> 00:07:45,416
Oye, karasho.
85
00:07:48,291 --> 00:07:50,166
Al menos tienes un amigo.
86
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Ven aquí, Geremia.
87
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
Dios mío, eres gruñón como un oso.
88
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
- ¿Cuánto?
- Cincuenta.
89
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
¿Cincuenta?
90
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
Qué ladrón.
91
00:08:03,833 --> 00:08:04,916
¿Yo soy un ladrón?
92
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Aquí tienes.
93
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Cincuenta.
94
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
Los Cobra.
95
00:08:20,500 --> 00:08:21,625
¡Carajo, los Cobra!
96
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
- ¡Son los Cobra!
- ¡Huyan!
97
00:09:48,375 --> 00:09:51,125
LOCOS POR EL RALLY
PRIMER PREMIO: AUTO BUGGY
98
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
¿Adónde vas?
99
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
¡Suéltame!
100
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
- Me gustan las chicas con carácter.
- ¿Sí?
101
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
¿Tu novio lo sabe?
102
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Tienen dos días para firmar e irse.
103
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
¡Torsillo perdió la paciencia!
104
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
¡Dos días!
105
00:10:17,166 --> 00:10:18,000
¡Dos!
106
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Oye.
107
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
¡Estoy harto de ti!
108
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Oye, gordo. Oíste lo que dije, ¿no?
109
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
¡Que sufra, Scajo!
110
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Suéltame.
111
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Ahora lo hará trizas.
112
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
¡Mátalo!
113
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
¿Adónde vas?
114
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
Me pagarás la próxima.
115
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
¡Suéltame!
116
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
¡El cobarde huye!
117
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
¡Suéltame!
118
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Gracias, pueden dejarme aquí.
119
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
¿Creíste que podías engañarnos?
120
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
La próxima te matamos.
121
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
TALLER MECÁNICO
122
00:12:32,041 --> 00:12:33,750
Yo ando bien. ¿Tú cómo estás?
123
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
¿No me das un abrazo?
124
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
¡Dale, ven aquí!
125
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
Entiendo, no quieres hablarme,
pero estoy seguro
126
00:12:50,333 --> 00:12:51,750
de que lo también viste.
127
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Podemos recuperarlo juntos. Tú y yo.
128
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
¿No es una gran idea?
129
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
¿Y eso por qué?
130
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
¿Así son las cosas?
131
00:13:14,000 --> 00:13:15,916
¡Bueno, ganaré el buggy yo solo!
132
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
¡Y, si gano, no te lo daré!
¡Será mío solo!
133
00:13:25,250 --> 00:13:27,083
¡El autito será mío!
134
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
¡Buenos días, Vietnam!
135
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
¡Y bienvenidos a Locos por el rally!
136
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Una carrera feroz.
137
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Un viaje de locura,
gasolina y testosterona.
138
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
¿Están entusiasmados?
139
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Recordemos a qué vinimos.
140
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Damas y caballeros,
141
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
este hombre no necesita presentación.
142
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Es un hombre bendecido
con el don divino del carisma.
143
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
Un hombre tan apuesto que,
144
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
cuando se mira al espejo,
se besa a sí mismo.
145
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
¿Qué dice este tipo?
146
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
En fin, démosle un gran aplauso
a Flavio Torsillo.
147
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Basta.
148
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Hola. Suerte.
149
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Buena suerte. Que gane el mejor.
150
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
¿Es idiota?
151
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Buena suerte.
152
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
Y esta carrera es aún más especial
por el premio espectacular que tenemos:
153
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
¡un auto buggy modelo 74!
154
00:14:58,125 --> 00:15:02,125
¿Quién ganará?
¿Quién será el conductor más imprudente?
155
00:15:03,666 --> 00:15:06,833
¿Están listos para la carrera?
156
00:15:09,583 --> 00:15:10,791
Cinco.
157
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
Cuatro.
158
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
Tres.
159
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
Dos.
160
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
¡Uno!
161
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
¡Ya!
162
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
¡Vamos!
163
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
¡Maldición!
164
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
¡Adiós, chicos!
165
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
¿Están emocionados?
166
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
¡Perfecto! ¡Así se habla!
167
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
¡Está atascado, carajo!
168
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
No tiene remedio.
169
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scajone, vamos.
170
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
- ¿No alentará a su hijo?
- ¿Alentar qué?
171
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Ponte el sombrero. Abre.
172
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
¡Vaya! ¡Qué locura!
173
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
¡No puedo creer lo que veo! ¡Qué sorpresa!
174
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Los dos volcaron.
¿Dónde están los conductores?
175
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Maldición.
176
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
¡Ahí están! ¡Continuarán a pie!
177
00:18:07,583 --> 00:18:09,666
¡La primera carrera sin autos!
178
00:18:09,750 --> 00:18:12,750
¡Y sin público!
Soy el único que sigue aquí.
179
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
META
180
00:18:16,875 --> 00:18:19,583
¡Empujón desleal! ¡Faltan unos metros!
181
00:18:19,666 --> 00:18:21,666
¡Están por cruzar a la meta!
182
00:18:21,750 --> 00:18:24,000
¡Lo lograron, amigos!
183
00:18:24,083 --> 00:18:25,625
¡Es mío!
184
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
¡Campeones!
185
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
¡Supercampeones!
186
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
¿Qué se siente ganar
un auto buggy de 1974?
187
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
¡Exacto! ¡Así se habla!
188
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
No quiero aplacar esta emoción.
Iré por la champaña.
189
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
¡Campeones!
190
00:19:11,791 --> 00:19:13,166
Bien, sigue trabajando.
191
00:19:13,250 --> 00:19:17,666
Se suponía que iba a ganar yo.
Mi motor estaba mejorado, los demás no.
192
00:19:17,750 --> 00:19:19,583
No entiendo cómo perdí.
193
00:19:19,666 --> 00:19:20,625
¿Qué dijiste?
194
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
- Que los demás autos eran iguales.
- No, después.
195
00:19:25,333 --> 00:19:28,166
- Que mi auto tenía un motor mejorado.
- Después.
196
00:19:28,916 --> 00:19:30,000
Después…
197
00:19:32,041 --> 00:19:33,291
¿Qué dije después?
198
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
Visto desde afuera,
quizás alguien pensó que perdiste,
199
00:19:38,916 --> 00:19:40,541
pero es solo una impresión.
200
00:19:40,625 --> 00:19:44,041
No, perdí de verdad, papá. Tú lo viste.
201
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
En una carrera no importa lo justo,
sino el resultado.
202
00:19:47,583 --> 00:19:51,250
Los Torsillo nunca aceptamos derrotas,
por eso siempre ganamos.
203
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Ven con papá. Vamos.
204
00:19:53,750 --> 00:19:56,375
Busca a los que tienen el auto
y quítaselos.
205
00:19:56,458 --> 00:19:58,833
No me lo darán. Nunca me lo darán.
206
00:19:58,916 --> 00:19:59,958
Claro que no.
207
00:20:00,041 --> 00:20:03,083
No puedes decirles:
"Disculpen, ¿me dan el auto?".
208
00:20:03,166 --> 00:20:06,083
Menciona el apellido Torsillo
y se cagarán encima.
209
00:20:06,583 --> 00:20:09,833
¡Es más divertido conseguir
cosas cuando no las mereces!
210
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
Torsillo…
211
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, a tu padre le pasó algo similar.
212
00:20:14,833 --> 00:20:17,000
Quería un terreno y no me lo daban.
213
00:20:17,083 --> 00:20:19,750
Claro, era de otros.
Entonces, ¿qué hizo papá?
214
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, ¿cómo estás?
215
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
No siento los pies.
216
00:20:26,541 --> 00:20:29,625
Claro, querido. Hace dos horas
que estás ahí adentro.
217
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Te conviene aceptar
antes de que se te congele el cerebro.
218
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
No venderé.
219
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
Es mi casa.
220
00:20:39,708 --> 00:20:43,125
Cuando pido un trabajo limpio,
quiero un trabajo bien limpio.
221
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Sí.
222
00:20:44,791 --> 00:20:47,791
Tendré que tirar toda la carne
si la llena de sus gérmenes.
223
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
- ¿Sí?
- Sí.
224
00:20:50,291 --> 00:20:51,625
¿Qué?
225
00:20:51,708 --> 00:20:52,541
Perdón.
226
00:20:53,458 --> 00:20:55,833
- El frío, no sé.
- No parece hijo mío.
227
00:20:56,333 --> 00:20:57,625
¿A quién salió?
228
00:20:57,708 --> 00:20:58,666
Ciérralo.
229
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
¡No!
230
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
¿Y eso por qué? Solo quería dar un paseo.
231
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
¿Por qué?
232
00:21:35,916 --> 00:21:40,750
Porque, hasta que resolvamos esto,
el autito no se mueve de aquí.
233
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
- ¿Sí?
- Sí.
234
00:21:42,750 --> 00:21:45,833
¿Sabías que podría llevármelo
incluso sin las llaves?
235
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
¿Sí?
236
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Adelante.
237
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Espera.
238
00:22:02,625 --> 00:22:05,125
Si descubres el comodín, el buggy es tuyo.
239
00:22:06,666 --> 00:22:08,291
Con una vez fue suficiente.
240
00:22:09,000 --> 00:22:10,666
No juego con tramposos.
241
00:22:10,750 --> 00:22:12,666
Cuidado, podría ofenderme.
242
00:22:13,791 --> 00:22:15,750
¿Y si lo arreglamos como siempre?
243
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
¿Como siempre?
244
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Estoy a dieta.
245
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Espera.
246
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Bueno, lo entiendo.
247
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
- ¿Qué tipo de dieta?
- La dieta disociada.
248
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
¿Como tú?
249
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
¿Cuánto hace que no limpias?
250
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
A este lugar le falta un toque femenino.
251
00:22:41,250 --> 00:22:43,625
- ¿Sales con alguien?
- Geremia, ¡ven!
252
00:22:43,708 --> 00:22:45,208
Digo aparte de Geremia.
253
00:22:47,791 --> 00:22:49,583
Está bien. Acepto.
254
00:22:50,125 --> 00:22:53,625
Lo arreglaremos como siempre.
Solo cállate y quédate quieto.
255
00:22:55,458 --> 00:22:57,125
Está bien. Pero conduzco yo.
256
00:23:31,750 --> 00:23:38,750
LO DE ROSKO
SALCHICHAS Y CERVEZA
257
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
Otra vez lo mismo.
258
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Malditos Cobra.
259
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
Cambiaste la decoración.
260
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
¿Qué les sirvo?
261
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
Veamos…
262
00:24:13,750 --> 00:24:15,750
Veinte pintas y veinte salchichas.
263
00:24:16,583 --> 00:24:17,791
Cuarenta salchichas.
264
00:24:18,291 --> 00:24:20,500
Y un helado de vainilla. Gracias.
265
00:24:20,583 --> 00:24:22,125
Para limpiar el paladar.
266
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
267
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
¡Karasho!
268
00:25:05,375 --> 00:25:09,625
Destrozaron todo, destrozaron el circo,
¿y tú aquí comiendo salchichas?
269
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
¿Qué clase de hombre eres?
270
00:25:12,208 --> 00:25:13,041
¡Oye!
271
00:25:15,291 --> 00:25:16,708
Eres peor que los Cobra.
272
00:25:17,875 --> 00:25:19,125
No vuelvas nunca más.
273
00:25:21,416 --> 00:25:22,625
¿Y tú qué miras?
274
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
Debes ser una ladrona.
275
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
¿Ladrona yo?
276
00:25:27,500 --> 00:25:29,208
Porque me robaste el corazón.
277
00:25:29,958 --> 00:25:31,125
Por Dios…
278
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Qué dulce.
279
00:25:33,833 --> 00:25:35,750
- Pégate un tiro.
- Está bien.
280
00:25:48,958 --> 00:25:50,583
Será la madre de mis hijos.
281
00:25:52,041 --> 00:25:54,791
Hagamos una pausa.
El corazón no entiende de razones.
282
00:25:54,875 --> 00:25:57,083
Y estás todo sucio. Mira.
283
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Si te vas, gano yo.
284
00:26:00,916 --> 00:26:03,333
Es un minuto. Voy a recuperar mi corazón.
285
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
¿Es una broma?
286
00:26:22,750 --> 00:26:24,625
Yo no tengo nada que ver.
287
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Vas afilando la puntería.
288
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
- ¿Dónde está?
- No sé.
289
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Pero lo robaron.
290
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM Y LA TIGRESA SORAYA
291
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
Buena chica.
292
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
En posición.
293
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
294
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Aquí.
295
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Bien.
296
00:27:10,833 --> 00:27:12,625
Bien. Ahora échate.
297
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
Es muy buena.
298
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
Y ahora arriba.
299
00:27:17,500 --> 00:27:18,583
Buena chica.
300
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
No sé. Algo me huele mal.
301
00:27:22,541 --> 00:27:23,583
Al otro lado.
302
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Debe ser el camello.
303
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
No te preocupes.
304
00:27:28,291 --> 00:27:31,375
A esta gente le encanta regatear,
pero tengo un plan.
305
00:27:31,458 --> 00:27:33,125
Confía en mí, yo me encargo.
306
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Carezza.
307
00:27:36,166 --> 00:27:38,666
Soraya no come carne si no está en trozos.
308
00:27:38,750 --> 00:27:40,500
¿Se llama Soraya? Qué lindo.
309
00:27:40,583 --> 00:27:41,791
- ¿Empiezo?
- No.
310
00:27:41,875 --> 00:27:44,791
- Córtalo.
- No, no me cortes. No.
311
00:27:44,875 --> 00:27:47,500
- ¿Qué quieren?
- El auto que robaron es mío.
312
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
- Nuestro.
- ¿Robaron?
313
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
- Sí.
- No somos ladrones.
314
00:27:50,250 --> 00:27:52,708
Nadie dijo eso. No.
315
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
- Entonces váyanse.
- Está bien.
316
00:27:55,250 --> 00:27:57,083
Ya tenemos bastantes problemas.
317
00:27:58,416 --> 00:27:59,791
¿Con quién debo hablar?
318
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino podría saber algo.
319
00:28:03,458 --> 00:28:04,708
Pero te lo advierto:
320
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
necesitarás un traductor.
321
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Bueno.
322
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Él es Armandino, mi primito.
323
00:28:18,125 --> 00:28:19,583
Es grande tu primito.
324
00:28:19,666 --> 00:28:21,333
Por un billete de 50, traduciré.
325
00:28:21,416 --> 00:28:23,125
- ¿Cincuenta?
- Cincuenta.
326
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Adelante.
327
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi, ven un segundo.
328
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hola, señor Armandino.
329
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
No tenemos nada en contra
de tu trabajo como ladrón.
330
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Muy bien.
331
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
Visto que eres una persona
distinguida y sensible,
332
00:28:41,250 --> 00:28:42,916
entenderás por qué queremos el auto.
333
00:28:44,458 --> 00:28:47,416
Dice que soy muy bonita
y quiere acostarse conmigo.
334
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Dile que, si quiere morir,
lo resolveré enseguida.
335
00:28:52,375 --> 00:28:53,833
- ¡Díselo!
- Sí.
336
00:28:53,916 --> 00:28:56,333
Mi primo está muy avergonzado.
337
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Lo siente mucho, muchísimo.
338
00:28:58,625 --> 00:29:01,458
Sí, les robó el autito,
pero no lo devolverá.
339
00:29:01,541 --> 00:29:02,541
No lo devolveré.
340
00:29:02,625 --> 00:29:04,375
- No.
- No lo devolverá.
341
00:29:04,458 --> 00:29:05,375
- ¿No?
- No.
342
00:29:06,250 --> 00:29:09,458
Pero sonríe un poco
o pensará que eres un irrespetuoso.
343
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
- Bien.
- Vamos.
344
00:29:12,708 --> 00:29:14,083
¿Por qué sonríe?
345
00:29:14,166 --> 00:29:16,500
Dice que soy barata pero valgo la pena.
346
00:29:16,583 --> 00:29:18,291
Creo que intentan estafarnos.
347
00:29:19,250 --> 00:29:22,916
Me faltas el respeto
y le faltas el respeto a mi prima.
348
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nadie habla así de mi prima.
349
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
¡Nadie habla así de mi familia!
350
00:29:29,791 --> 00:29:33,958
- Dijo: "El autito es mío y solo mío".
- ¡Solo mío!
351
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
- ¡Nunca lo devolverá!
- ¡Nunca!
352
00:29:36,916 --> 00:29:38,916
- Hablaré con el caballero.
- Claro.
353
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
Dijo: "Dame a la chica o te destrozaré".
354
00:29:43,583 --> 00:29:45,583
¡Pepe, María, pizza, conejo!
355
00:29:46,750 --> 00:29:48,458
Gordo gordito, un mensaje.
356
00:29:49,250 --> 00:29:50,416
¡Kara-karasho!
357
00:29:51,041 --> 00:29:52,333
¡Kara-karasho!
358
00:29:53,500 --> 00:29:54,791
¿"Gordo gordito"?
359
00:29:54,875 --> 00:29:55,708
Te habla a ti.
360
00:30:07,958 --> 00:30:08,916
No sientes nada.
361
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
Nuestra tradición.
362
00:30:20,041 --> 00:30:22,000
Así resolvemos los problemas.
363
00:30:22,083 --> 00:30:24,125
Bien, ¿no? ¡Vamos!
364
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
¡Hagan sus apuestas!
365
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
¡Veinticinco por el primero en caer!
366
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
La apuesta es de 25
por el primero en caer.
367
00:30:46,666 --> 00:30:49,041
No. Te estoy preparando.
368
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Prepárate. Vamos.
369
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
¡Como en la película Halcón!
370
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
¡Aplástalo!
371
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
372
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
Te daré una paliza.
373
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
¿Armandino? Levántate, mi amor.
374
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Dame una mano.
375
00:32:45,958 --> 00:32:47,916
- Bien, ¿no?
- ¿Qué dices?
376
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
- O sea que apostaste por él.
- No.
377
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
- ¿No?
- No.
378
00:33:00,583 --> 00:33:01,416
¿No?
379
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
¡Alto!
380
00:34:03,958 --> 00:34:05,791
Tenemos que hablar de negocios.
381
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
Si no lo sueltas,
382
00:35:02,583 --> 00:35:05,916
jurar por tu madre vieja y zorra
que yo romperte la cara.
383
00:35:23,125 --> 00:35:24,416
Mi madre no es vieja.
384
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
Es lindo este lugar.
385
00:35:28,708 --> 00:35:31,083
Podría acostumbrarme a la vida de circo.
386
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
No.
387
00:35:36,125 --> 00:35:37,833
Vamos a hacer un pacto.
388
00:35:38,625 --> 00:35:41,625
Yo te ayudo con el autito,
y tú me haces un favor.
389
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
- ¿Es necesario el escupitajo?
- Lo es.
390
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
Si es necesario…
391
00:35:56,416 --> 00:35:59,125
Fue Raniero. El hijo de Torsillo.
392
00:35:59,208 --> 00:36:00,583
Lo vi salir del bar.
393
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
Su padre es muy poderoso.
394
00:36:02,791 --> 00:36:04,708
Tiene todo y siempre quiere más.
395
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
Quería llevarse tu autito.
396
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
Y quiere nuestras tierras.
397
00:36:09,583 --> 00:36:11,666
Envía a los Cobra a amenazarnos.
398
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Pero podrían irse.
¿No son un circo ambulante?
399
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
- ¡No!
- No.
400
00:36:17,458 --> 00:36:18,791
¡Esta es nuestra casa!
401
00:36:19,291 --> 00:36:21,500
¡Cinco generaciones vivieron aquí!
402
00:36:21,583 --> 00:36:25,250
¿Haces tanto alboroto por un autito
y dices que deje mi casa?
403
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Primero, cálmate.
404
00:36:27,166 --> 00:36:29,541
Segundo, no es un autito cualquiera.
405
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
Es de mi padre.
406
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Queremos lo mismo, ¿no ves?
407
00:36:37,208 --> 00:36:39,583
¿Sí? ¿Queremos lo mismo?
408
00:36:44,208 --> 00:36:45,833
Gracias por la información.
409
00:36:49,333 --> 00:36:50,416
¡Oye!
410
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Tenemos un pacto.
411
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
Tenemos un pacto.
412
00:37:05,500 --> 00:37:07,458
Torsillo sí que es megalómano.
413
00:37:08,291 --> 00:37:09,208
Mira quién habla.
414
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
¿Qué pasa?
415
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
No me gusta esto. Me voy.
416
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
¿Adónde vas? ¿Me dejarás solo?
417
00:37:20,458 --> 00:37:22,375
- Eres clave para el plan.
- ¿Qué plan?
418
00:37:22,958 --> 00:37:24,750
- El mío.
- Claro, el tuyo.
419
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
No conoces a Torsillo,
y no confío en los del circo.
420
00:37:27,375 --> 00:37:29,041
- Tienes miedo.
- ¡Sí, claro!
421
00:37:29,541 --> 00:37:33,333
Si no hubieras ayudado
a esos tipos cuando éramos niños,
422
00:37:33,416 --> 00:37:35,291
no habríamos perdido el auto.
423
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
¿Qué dijiste?
424
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Que si no te hubieras detenido
a ayudar a esos tipos,
425
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
no habríamos perdido el auto.
426
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
- ¿En serio?
- Sí.
427
00:37:50,250 --> 00:37:52,708
¡Tú jugaste a las cartas, sucio tramposo!
428
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Sucio tramposo".
429
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
- No hablo así.
- "No hablo así".
430
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
- Basta.
- "Basta".
431
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
Te conozco.
432
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Otra vez.
433
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
¿Sabes qué?
434
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
- No quiero pelear.
- Bueno.
435
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
¡Ayuda!
436
00:38:16,500 --> 00:38:17,583
Bueno.
437
00:38:17,666 --> 00:38:20,666
Bueno, iré solo. Iré yo solo.
438
00:38:21,166 --> 00:38:23,541
Pero, si encuentro el auto, me lo quedo.
439
00:38:35,791 --> 00:38:36,666
Qué pocilga.
440
00:38:37,375 --> 00:38:38,250
Buen día.
441
00:38:43,541 --> 00:38:45,166
Siempre esta. Confía en mí.
442
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Caballeros,
443
00:38:49,333 --> 00:38:50,708
quisiera hablar con Torsillo.
444
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Quería traer a mi hermano,
pero se enfada muy fácilmente.
445
00:38:54,333 --> 00:38:58,625
Le dije: "Ya verás, son gente buena".
446
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Si alguno de ustedes es el jefe,
447
00:39:02,458 --> 00:39:03,708
dé un paso al frente.
448
00:39:07,041 --> 00:39:08,125
Ese dolió un poco.
449
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Ese también.
450
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
¿Qué quieres con el señor Torsillo?
451
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
¿Quieres ofrecerle un trato?
452
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Tibio.
453
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Tibio.
454
00:39:20,041 --> 00:39:21,416
La Torre Torsillo.
455
00:39:22,125 --> 00:39:25,000
Una botique, un spa,
playas soñadas, discotecas.
456
00:39:25,083 --> 00:39:29,333
Todo sobre un terreno sin costo
con permisos de construcción asegurados
457
00:39:29,416 --> 00:39:30,916
y policías arteros
458
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
listos para hacer la vista gorda
ante el lavado.
459
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
El señor Tanaka quiere saber más
sobre la cesión de las tierras.
460
00:39:43,416 --> 00:39:44,583
Son solo detalles.
461
00:39:44,666 --> 00:39:47,791
Algunos residentes
aún no firmaron la cesión,
462
00:39:47,875 --> 00:39:50,666
pero le aseguro
que el gobierno está de mi lado.
463
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Señor Tanaka.
464
00:39:52,916 --> 00:39:57,500
Si no está contento, puede irse.
La puerta está ahí. ¿Me entiende?
465
00:40:12,583 --> 00:40:14,375
Por favor, disculpe a Raniero.
466
00:40:14,458 --> 00:40:18,375
No parece hijo mío,
pero es el único que tengo.
467
00:40:18,458 --> 00:40:19,583
¿Qué diablos?
468
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Lo siento. Dijiste que fuera más rudo.
469
00:40:23,333 --> 00:40:24,833
Claro, justo con ellos…
470
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Así son los jóvenes de hoy en día…
471
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
Es un imbécil.
472
00:40:34,625 --> 00:40:35,708
Oye,
473
00:40:36,833 --> 00:40:38,625
dime una última cosa…
474
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Sí.
475
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
- No le gustan los motociclistas.
- ¿A quién?
476
00:40:52,333 --> 00:40:53,416
Esto hace mal.
477
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
¿Qué sucede, Scajone?
478
00:41:04,416 --> 00:41:06,208
No lo despertaría.
479
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
¿Puedo pasar?
480
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Perdón por interrumpir,
pero debemos resolver un problemita.
481
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Su hijo se robó mi autito.
482
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Perdón. Nuestro autito.
483
00:41:17,500 --> 00:41:20,250
Un auto buggy rojo con capota amarilla.
484
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Sí, para ser exactos.
485
00:41:22,458 --> 00:41:23,541
Disculpen un momento.
486
00:41:24,791 --> 00:41:26,666
Aquí está bien, gracias.
487
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Si nos devuelves el autito,
488
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
nos iremos como si no hubiera pasado nada.
489
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
- Papá, démosles…
- Calla.
490
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
¿Y si no?
491
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
¿Y si no?
492
00:41:47,083 --> 00:41:48,125
No lo pensé.
493
00:41:51,250 --> 00:41:52,166
No lo pensó.
494
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Normalmente, ya los habría degollado,
495
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
pero se salvaron
porque estoy ocupado con otras cosas.
496
00:42:00,916 --> 00:42:03,125
Váyanse antes de que cambie de idea.
497
00:42:03,208 --> 00:42:05,875
Les devolveré su maquinita
mañana al mediodía.
498
00:42:08,958 --> 00:42:09,791
Bueno.
499
00:42:10,583 --> 00:42:11,958
En mi taller.
500
00:42:14,791 --> 00:42:17,541
Olvidé una cosa importantísima.
501
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
Los del circo no se van.
502
00:42:21,875 --> 00:42:23,333
Adiós. Gracias.
503
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
La dejo abierta.
504
00:42:29,583 --> 00:42:30,541
¡Trabajadores!
505
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Hoy en día,
el personal es muy impredecible.
506
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Traduzca.
507
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
Eso.
508
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
Escúchame, así no llegarás a la vejez.
509
00:43:49,833 --> 00:43:51,250
No llegarás a mañana.
510
00:43:51,333 --> 00:43:52,750
¿Qué te pasa?
511
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
Si es por lo que dije del circo
y por la maqueta que me llevé,
512
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
perdóname por no avisarte.
513
00:43:58,625 --> 00:44:00,333
Fuimos solo por el auto.
514
00:44:00,416 --> 00:44:03,833
Sí, pero lo encontramos
gracias a mi pacto con Miriam.
515
00:44:03,916 --> 00:44:08,625
¿Sí? Te crees que eres el más listo,
pero siempre te joden primero.
516
00:44:08,708 --> 00:44:10,875
- ¿Otra vez con eso? ¡Tenía 13!
- Sí.
517
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
Si fueras maduro,
no harías pactos con los del circo.
518
00:44:13,875 --> 00:44:16,375
Primero te toman la mano
y después el codo.
519
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
Ahí tienes.
520
00:44:21,375 --> 00:44:22,916
¿Me devolverás el corazón?
521
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
¿Podemos hablar?
522
00:44:26,833 --> 00:44:30,208
Debiste haberme visto.
Derribé la puerta y repartí golpes.
523
00:44:31,000 --> 00:44:36,166
Luego me puse la maqueta debajo del brazo
y dije: "Los del circo no se van".
524
00:44:36,833 --> 00:44:38,791
- Estuve bien, ¿no?
- Sí.
525
00:44:39,625 --> 00:44:41,458
Pero la guerra no ha terminado.
526
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo debe entender
que las tierras son nuestras.
527
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Entiendo, pero no exageremos,
no es una guerra.
528
00:44:47,333 --> 00:44:50,041
Quiero recuperar el auto y después…
529
00:44:52,041 --> 00:44:53,958
No quisiera complicar las cosas.
530
00:44:57,208 --> 00:44:58,041
Adiós.
531
00:44:58,625 --> 00:44:59,708
¿Cómo que "adiós"?
532
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Sí, no quisiera complicar las cosas.
533
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
¿Qué haces?
534
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
Espero.
535
00:45:22,750 --> 00:45:23,875
Pero es medianoche.
536
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Ve a dormir.
537
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Mañana te espera un largo día.
538
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
¿A mí?
539
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
¿Por qué?
540
00:45:34,750 --> 00:45:36,000
Porque te vas.
541
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
¿Desayuno?
542
00:46:47,916 --> 00:46:50,250
Un buggy rojo con capota amarilla.
543
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
Así es.
544
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
- Sí.
- Es ese.
545
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
- Es ese.
- Es ese.
546
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
¿Qué te dije?
547
00:47:09,041 --> 00:47:10,375
Míralo.
548
00:47:11,541 --> 00:47:14,375
- Es hermoso, ¿no?
- Sí. Mira la raya…
549
00:47:14,458 --> 00:47:16,708
Sí, muy hermoso.
550
00:47:19,208 --> 00:47:20,208
Es solo que…
551
00:47:21,000 --> 00:47:22,458
lo recordaba un poco…
552
00:47:23,500 --> 00:47:24,375
un poco más…
553
00:47:24,916 --> 00:47:25,791
- grande.
- No.
554
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
- ¿No?
- No.
555
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Señor Torsillo.
556
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Gracias. Es perfecto.
557
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Gracias.
558
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Pero tiene un pequeño rayón en la capota.
559
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
Un poco de pasta pulidora
y quedará como nuevo.
560
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, esta vez hazlos sufrir. Andando.
561
00:47:49,458 --> 00:47:50,666
¿Pasta pulidora?
562
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Eso es todo.
563
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
- ¡Ups!
- Vamos, Raniero.
564
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Vamos.
565
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Dale, vamos.
566
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Quedamos como la mierda, idiota.
567
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
¡Vamos, atrápenlo!
568
00:48:32,333 --> 00:48:34,500
¡Deténganlo! ¡Corran, carajo!
569
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
Qué perrito más lindo.
570
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Ven aquí, perrito.
571
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
¡No toques a Geremia!
572
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
No te atrevas.
573
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
¿Qué te hizo ese bruto feo?
574
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
¡La moto!
575
00:52:10,041 --> 00:52:14,708
Y así, Sorriso y Carezza
se convirtieron en dos héroes inesperados.
576
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"Los Cobra ya no serán un problema",
afirmó Sorriso.
577
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
El Circo Woland
y los habitantes de Tortuga se salvaron.
578
00:52:28,333 --> 00:52:31,291
Torsillo fue derrotado y se dio a la fuga.
579
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Los Cobra fueron destruidos,
580
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
y todos vivieron felices para siempre.
581
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
Fin.
582
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
¿Cómo que "Fin", Scajone?
583
00:52:45,208 --> 00:52:46,583
Yo decido cuándo termina.
584
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
¿Queda claro?
585
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Lo siento, jefe.
586
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
¿Lo sientes?
587
00:52:52,916 --> 00:52:55,000
Lo arruiné, papá. Lo siento.
588
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
¿Lo sientes?
589
00:52:57,208 --> 00:53:00,166
¡Nunca te disculpes!
Los débiles hacen eso.
590
00:53:00,250 --> 00:53:03,833
Como un perro que se agazapa de miedo
por haber cagado la alfombra.
591
00:53:04,416 --> 00:53:06,458
¿Me escuchas? ¿En qué piensas?
592
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
En perros.
593
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Podríamos tener uno.
594
00:53:10,500 --> 00:53:13,083
Tener uno. ¿Te golpeaste la cabeza?
595
00:53:13,166 --> 00:53:14,250
¿Qué? No.
596
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
¿Sufres demencia senil temprana?
597
00:53:17,416 --> 00:53:23,083
Solo digo que nos dejarán en paz
si les devolvemos el auto. ¿Entiendes?
598
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
¡No!
599
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
- ¿Por qué no?
- ¡Porque es tuyo!
600
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
¡Úsalo, véndelo, destrúyelo!
¡Haz lo que quieras!
601
00:53:29,083 --> 00:53:32,625
Pero antes, enséñales a esos pueblerinos
quién manda. ¿Entendido?
602
00:53:33,083 --> 00:53:35,708
Sí, entiendo.
Pero ¿por qué debería venderlo?
603
00:53:36,375 --> 00:53:39,625
¿Sabes cuántas veces al día
te pregunto si me entiendes?
604
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
- Muchas.
- ¡Muchas!
605
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Ve a jugar con tu autito.
Papá mañana resolverá todo.
606
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Cabezas huecas.
607
00:54:13,375 --> 00:54:15,750
Él es así, no lo tomes como algo personal.
608
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
Hace años que me trata mal,
pero es su forma de demostrar afecto.
609
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Yo también puedo portarme mal.
610
00:54:23,166 --> 00:54:26,458
Sí, pero recuerda
que no está escrito en ningún lado
611
00:54:26,541 --> 00:54:29,375
que los hijos deben seguir
los pasos de sus padres.
612
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
Si no eres como él,
613
00:54:31,541 --> 00:54:32,750
no lo eres y ya.
614
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Deja que se encargue él.
615
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
- Llama a los Cobra y sígueme.
- ¿Qué piensas hacer?
616
00:54:46,416 --> 00:54:49,958
Voy a portarme mal.
Tan mal que me asustaré a mí mismo.
617
00:54:53,791 --> 00:54:55,375
Rani. ¡Raniero!
618
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Solo no digas estupideces.
619
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Damas y caballeros,
¡bienvenidos al Circo Woland!
620
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
¡Comenzaremos el show
con nuestros elefantes!
621
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
¡Bravo!
622
00:56:05,291 --> 00:56:06,166
¡Bravo!
623
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
¡Miriam!
624
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
¿Y bien?
625
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
¿Se están divirtiendo?
626
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
¡Bravo!
627
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
- Aún no hizo nada.
- Ya verás.
628
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
Ahora,
629
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
el acto más peligroso del Circo Woland:
630
00:57:05,416 --> 00:57:06,833
las dagas voladoras.
631
00:57:09,541 --> 00:57:10,458
Pero…
632
00:57:11,416 --> 00:57:12,791
necesito un voluntario.
633
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
Un hombre intrépido,
634
00:57:15,750 --> 00:57:16,833
corajudo,
635
00:57:17,333 --> 00:57:19,125
dispuesto a arriesgar su vida.
636
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
¡Yo!
637
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
¡Un aplauso!
638
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
Te sale bien, ¿no?
639
00:57:38,833 --> 00:57:41,250
- Es mi primera vez.
- ¿Estás bromeando?
640
00:57:41,333 --> 00:57:42,166
No.
641
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
¿No estás bromeando?
642
00:57:44,833 --> 00:57:46,000
Yo nunca bromeo.
643
00:57:47,833 --> 00:57:50,250
Si no me matas, me casaré contigo.
644
00:58:59,250 --> 00:59:00,291
No podrá hacerlo.
645
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
¡Bravo!
646
00:59:23,791 --> 00:59:25,708
- No me mataste.
- No me agradas.
647
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
¿No?
648
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
¡El autito!
649
00:59:46,541 --> 00:59:47,541
Aquí está.
650
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
¿Querían su autito, no?
651
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
Es este.
652
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Aquí lo tienen.
653
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
¡No!
654
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
¡Haz algo!
655
01:00:04,458 --> 01:00:06,291
¡El autito! ¿Hacer qué?
656
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
- ¿Qué hacemos?
- ¡Vamos!
657
01:00:34,458 --> 01:00:36,625
- Vamos al mar.
- No, voy al taller.
658
01:00:36,708 --> 01:00:38,291
- No.
- El mar lo oxidará.
659
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
¡Dije que no!
660
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
¡Vamos!
661
01:00:52,958 --> 01:00:55,750
¡Aquí! ¡Tomen! ¡Vamos, vamos!
662
01:00:55,833 --> 01:00:57,333
¡Traigan baldes!
663
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Te lo dije, Scajone.
664
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Estoy muy asustado.
665
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Sí, jefe.
666
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
Podría haber sido peor.
667
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
668
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
669
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
¡Geremia!
670
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
¡Geremia!
671
01:01:54,833 --> 01:01:55,666
Ven.
672
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
Perdón por dejarte solo.
673
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
¿Te quemaste?
674
01:02:03,250 --> 01:02:05,750
Quizá estemos a tiempo de ayudar a Miriam.
675
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Vamos.
676
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
No iré a ningún lado.
677
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
¿Cómo? ¿Disculpa?
678
01:02:18,125 --> 01:02:19,333
"¿Cómo? ¿Disculpa?".
679
01:02:20,125 --> 01:02:21,166
¿Quién me ayuda?
680
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Nadie.
681
01:02:23,583 --> 01:02:24,458
¿Y sabes qué?
682
01:02:25,000 --> 01:02:27,125
Tampoco ayudo a nadie, y menos a ti.
683
01:02:27,625 --> 01:02:31,416
Arruinas todo como cuando éramos niños.
¡Mira lo que hiciste!
684
01:02:31,500 --> 01:02:34,791
¿Qué esperabas?
¿Arreglar todo con sonrisas y chistes?
685
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
¿Sabes qué?
686
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
No estoy enojado contigo sino conmigo.
687
01:02:40,375 --> 01:02:43,583
Siempre digo que sí
cuando debería decirte que no.
688
01:02:43,666 --> 01:02:44,500
¡Hoy digo no!
689
01:02:47,083 --> 01:02:48,125
Está bien.
690
01:02:48,208 --> 01:02:52,583
Me arriesgué y perdí. Perdón.
¡Perdón por esta y por todas!
691
01:02:53,500 --> 01:02:54,750
Pero decidiste venir.
692
01:02:55,250 --> 01:02:57,166
No te apunté con un arma.
693
01:02:57,666 --> 01:02:59,875
Acepta que también eres responsable.
694
01:03:02,208 --> 01:03:05,291
Puedes quedarte con tu amado autito.
Siempre lo odié.
695
01:03:10,416 --> 01:03:11,541
¡Y yo te odio a ti!
696
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Prima.
697
01:03:26,291 --> 01:03:28,125
Soraya huyó.
698
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
¿Qué haremos?
699
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
¿Qué haremos?
700
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
La encontraremos.
701
01:06:25,250 --> 01:06:30,208
Amigos del circo, el juego es simple.
Presten atención. El comodín gana.
702
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
- Gana.
- Los ases pierden.
703
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
- Sí.
- ¿Sí, Armandino?
704
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
- ¿El comodín?
- ¡Ganar!
705
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
- ¿Los ases?
- Perder.
706
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Pierden.
707
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
¿Empezamos?
708
01:06:46,083 --> 01:06:47,875
- Esta.
- ¿Esta?
709
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
¡Yo gano!
710
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Hacerlo de nuevo, pero despacio.
711
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
¡Lento! Como un caracol.
712
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
- ¿Entendido?
- Entendido.
713
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Bien, caballeros. Les recuerdo que…
714
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
- el comodín…
- ¡Ganar!
715
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
- Los ases…
- ¡Perder!
716
01:07:32,625 --> 01:07:34,291
- ¡Esta!
- ¿Esta?
717
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
A ver…
718
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
- ¡No!
- ¡Sí, gano yo!
719
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
- ¡Oye!
- ¿Qué pasa?
720
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Puedo explicarlo…
721
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
¡Hijo de burra!
722
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Yo matarte. Yo golpearte.
723
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
Puedo explicarlo.
724
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
¿Qué tal?
725
01:08:08,833 --> 01:08:10,041
Disculpe, señora.
726
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Sí.
727
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
No te daré 50.
728
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
No se trata de los 50.
729
01:08:49,333 --> 01:08:52,833
Vas por el camino equivocado.
La mansión de Torsillo está por allá.
730
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
Lo mataría.
Por desgracia, lo necesitamos entero.
731
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
Hoy tú tener suerte.
732
01:09:09,166 --> 01:09:12,291
- Gracias.
- ¿Sabes qué? Lo pensé y…
733
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
falta algo.
734
01:09:15,375 --> 01:09:16,375
- ¿Sí?
- Sí.
735
01:09:16,916 --> 01:09:17,791
La capota.
736
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
- Sí, porque nos gustaba el amarillo.
- Sí.
737
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
- Nos gustaba el amarillo.
- Sí.
738
01:09:24,500 --> 01:09:25,541
Se ve un poco…
739
01:09:26,291 --> 01:09:27,125
ahumado.
740
01:09:27,208 --> 01:09:28,625
- Flambeado.
- Flambeado.
741
01:09:29,125 --> 01:09:30,333
¿Vamos a decírselo?
742
01:09:31,041 --> 01:09:33,291
- Yo diría que sí.
- Pero conduces tú.
743
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
¿Qué estamos esperando?
744
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
¡Karakasho!
745
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
- ¡Karakasho!
- ¡Sí!
746
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
¡Karakasho!
747
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Tomar dinero. Subir al auto.
748
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
749
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Gracias. Gracias a todos por venir.
750
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Vamos.
751
01:10:18,791 --> 01:10:20,333
Queridos amigos y socios,
752
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
me alegra tenerlos aquí
en este día tan importante.
753
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Como saben,
las llamas ardieron toda la noche,
754
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
pero de una tragedia
puede nacer una oportunidad.
755
01:10:32,708 --> 01:10:37,583
Si bien lamentamos el terrible incendio
que destruyó el Circo Woland,
756
01:10:37,666 --> 01:10:39,666
estamos llenos de alegría
757
01:10:39,750 --> 01:10:44,666
por el maravilloso hormigón
vertido por los camiones de nuestra…
758
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
¡No!
759
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Disculpen. Una falla en el programa.
760
01:11:05,333 --> 01:11:06,500
¿En qué estaba?
761
01:11:06,583 --> 01:11:10,333
Hablaste de camiones y algo más,
pero no sé qué.
762
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Si bien lamentamos el terrible incendio
que destruyó el Circo Woland,
763
01:11:14,583 --> 01:11:18,416
estamos llenos de alegría
por el maravilloso hormigón ver…
764
01:11:18,500 --> 01:11:21,291
- Ya dijiste eso.
- ¡Vertido!
765
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scajone, encárgate.
766
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
¡No!
767
01:12:54,708 --> 01:12:58,208
- ¡Ustedes otra vez!
- Sí. El autito que nos diste no sirve.
768
01:12:58,291 --> 01:13:00,583
Sí, le falta la capota. Se ve raro.
769
01:13:01,166 --> 01:13:03,041
- Claro.
- ¿Ves? No es amarillo.
770
01:13:03,125 --> 01:13:05,375
- No es amarillo.
- Queremos uno nuevo.
771
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
¿Y si no?
772
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
Y si no…
773
01:13:17,958 --> 01:13:20,458
- Y si no, nos vamos a enfadar.
- ¿Sí?
774
01:13:21,166 --> 01:13:22,750
Me encantaría ver eso.
775
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
¡Alto! Estomago, conejo, tiburón, arveja.
776
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
¡A la carga!
777
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Idiotas. ¡Vamos!
778
01:16:18,250 --> 01:16:22,000
¡Quítate esa maldita sábana!
Muérete. ¿Qué es esto, Halloween?
779
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
¡Torsillo!
780
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
Se acabó.
781
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
¿En serio?
782
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
¡No!
783
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
¡No!
784
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
Sí que funciona, papá.
785
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
REAPERTURA
786
01:19:34,416 --> 01:19:38,333
Sí, este es el verdadero final
de nuestra historia.
787
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
Reconstruyeron el circo,
788
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
sus trabajadores recuperaron su hogar,
789
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
y todo volvió a la normalidad
para los habitantes de Tortuga.
790
01:19:52,333 --> 01:19:56,875
Incluso el buggy rojo con capota amarilla
regresó a manos de nuestros héroes,
791
01:19:56,958 --> 01:20:00,583
quienes, sin embargo,
aún tenían un problemita que resolver.
792
01:20:01,250 --> 01:20:03,916
- ¿Cómo pueden comer así?
- Es hereditario.
793
01:20:05,333 --> 01:20:06,583
Llaves sobre la mesa.
794
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Oigan, se paga por adelantado.
795
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Me parece bien. Paga.
796
01:20:13,833 --> 01:20:14,750
Bueno…
797
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Bien.
798
01:20:20,708 --> 01:20:24,375
- ¿Listo?
- ¡Listos! ¡Todos comenzar el juego!
799
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
¡Si apostar por Paul Newman,
levantar la mano!
800
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
¡Tres, dos, uno!
801
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
¡Silencio!
802
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
No.
803
01:20:42,750 --> 01:20:44,916
Quemaron mi circo por ese autito.
804
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Tenemos un pacto.
805
01:20:49,875 --> 01:20:50,958
Yo también jugaré.
806
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
No. Esto es entre él y yo.
807
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
Si él gana, cosa que no hará,
808
01:20:58,166 --> 01:20:59,791
lo resuelven entre ustedes.
809
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
De acuerdo.
810
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Buena suerte, cariño.
811
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Buena…
812
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Cuídate, karasho.
813
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
¡La pelea está por comenzar!
814
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
¡Tres, dos, uno!
815
01:21:45,250 --> 01:21:46,291
¡No!
816
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
¡Qué mujer!
817
01:22:24,541 --> 01:22:28,750
Sí. Como toda gran historia,
esta tampoco tiene final.
818
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Probablemente, el buggy jamás tenga dueño.
819
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Mira lo que hicieron.
820
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Todo destruido, hecho trizas.
821
01:24:35,916 --> 01:24:37,375
Mira cómo quedaste.
822
01:24:40,000 --> 01:24:41,291
Era un gato grande.
823
01:24:41,375 --> 01:24:44,083
Le di un puñetazo en la cabeza
y lo noqueé.
824
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
Esto no puede quedar así.
825
01:24:47,791 --> 01:24:49,625
Y si no, ¿qué haremos?
826
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Y si no, nos vamos a enfadar. Sí.
827
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
¡Claro!
828
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
¿Estás seguro?
829
01:25:02,333 --> 01:25:03,666
Qué ansiedad horrible.
830
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
¡Acción!
831
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Vamos.
832
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
- No se rompe.
- ¡Acción!
833
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
¡Vamos!
834
01:26:42,041 --> 01:26:43,041
Espera, me quemé.
835
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Te conozco.
836
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
¡Otra vez!
837
01:26:47,375 --> 01:26:48,250
¿Sabes qué?
838
01:26:48,750 --> 01:26:50,416
- No quiero pelear.
- Bueno.
839
01:26:53,125 --> 01:26:56,000
- ¿Yo? Probemos con De Sica.
- Prueba con De Sica.
840
01:26:56,083 --> 01:26:57,875
- Rodando.
- ¿Ustedes otra vez?
841
01:26:59,541 --> 01:27:01,875
Sí. El autito que nos diste no sirve.
842
01:27:01,958 --> 01:27:06,000
- Tiene un rayón al costado.
- Sí, le falta la capota. Se ve raro.
843
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
Queremos uno nuevo.
844
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Espera.
845
01:27:11,583 --> 01:27:13,083
¿Y si no?
846
01:27:18,791 --> 01:27:20,250
Y si no…
847
01:27:22,375 --> 01:27:24,625
- nos vamos a enfadar.
- ¿Estaba grabando?
848
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
Me dolió.
849
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
- Sí.
- ¡Corte!
850
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
- ¡Ahora!
- ¡Bravo!
851
01:27:50,750 --> 01:27:52,500
Gritaste sobre mi diálogo.
852
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
¡Bravo!
853
01:27:59,958 --> 01:28:03,041
- Si él no…
- …el acto más peligroso del Circo Woland:
854
01:28:03,125 --> 01:28:04,833
- las dagas voladoras.
- ¡Oye!
855
01:28:06,458 --> 01:28:08,333
Porque justo habló…
856
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
¿Y si no?
857
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
Y si no…
858
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
¿Estás seguro?
859
01:28:29,416 --> 01:28:30,833
Qué ansiedad horrible.
860
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Mírenlo.
861
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Hagamos otra toma.
862
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Bien. Denme una buena.
863
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
¡Tres, dos, uno!
864
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
¿En qué sentido?
865
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
¡Desde arriba!
866
01:29:03,750 --> 01:29:04,583
Acción.
867
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
Y si no…
868
01:29:10,083 --> 01:29:11,791
Y si no, nos vamos a enfadar.
869
01:29:13,041 --> 01:29:15,000
Fuimos una sola voz, un solo ser.
870
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz