1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 Kauan sitten - 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 kaksi kaverusta osallistui uskomattomaan kisaan. 3 00:00:23,541 --> 00:00:28,375 He voittivat yhdessä ensimmäisen palkinnon, rättikattoisen rantakirpun. 4 00:00:30,083 --> 00:00:36,083 Autoa ei voinut jakaa, joten sen kohtalo ratkottiin syömis- ja juomiskisassa. 5 00:00:36,166 --> 00:00:41,416 Mutta aluetta terrorisoiva roisto tuhosi baarin ratkaisevalla hetkellä - 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,583 ja sytytti rantakirpun tuleen. 7 00:00:45,291 --> 00:00:50,916 Kaverukset suuttuivat, ja seurasi armoton nyrkkihippa, 8 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 jonka jälkeen roisto osti heille uudet rantakirput. 9 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 Yhden kummallekin. Punaiset keltaisella rättikatolla. 10 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 Mutta toinen niistä syttyi tuleen, joten jäljelle jäi vain yksi. 11 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 Ja koska sitä ei pystytty edelleenkään jakamaan, 12 00:01:07,708 --> 00:01:13,583 sankarimme jatkoivat kilvoittelemista rantakirpusta. 13 00:01:23,500 --> 00:01:26,666 Olet aina niin itsepäinen. -Kaikki on sinun syytäsi. 14 00:01:26,750 --> 00:01:29,666 Ei pidä paikkaansa. Sinä törmäsit minuun. 15 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 Huomioni herpaantui vain hetkeksi. 16 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 Katsoin sitä naista. -Mitä naista? 17 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Kukaan ei lähde ennen kuin tämä on ratkaistu. 18 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Selvä. Pelataanko korttia? 19 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 Huijarin kanssako? Väännetään kättä. 20 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 Nyt loukkaat minua. -Olenko liian vahva sinulle? 21 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 Toiveajattelua! 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 Hoidetaanko tämä tuttuun tapaan? 23 00:01:51,125 --> 00:01:53,958 Olutta ja makkaroita. -Ei tällä kertaa. 24 00:01:54,041 --> 00:01:58,083 Otetaan toisenlainen kilpailu. -Kilpailu? Haluat siis hävitä. 25 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 Jos auto ei olisi törmännyt minuun, olisin voittanut. 26 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Isä, meneekö vielä kauan? 27 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 Ei nyt! 28 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Äläkä koske autoon! 29 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 Keksit aina tekosyitä. 30 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Hei, tule tänne! 31 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Tämähän on rantakirppu. 32 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 1200-kuutioinen moottori, 41 hevosvoimaa. 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Tämä kulkee yli 140 kilometriä tunnissa. 34 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Vai niin. 35 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 Mitä sinä teet? Tule pois sieltä! 36 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 Tai mitä? -Tai isä suuttuu. 37 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Hän on jo vihainen. 38 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 Ihan sama. Tämä ei ole meidän automme. 39 00:03:08,000 --> 00:03:10,833 "Tämä ei ole meidän automme." -Älä puhu noin! 40 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 "Älä puhu noin." -Lopeta! 41 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Lopeta." 42 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Seis! 43 00:03:17,750 --> 00:03:19,708 Entä jos annan sinun ajaa ensin? 44 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Minne menette? Tulkaa takaisin! 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 Käskin olla koskematta siihen! 46 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 Tapan heidät. 47 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX ESITTÄÄ 48 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 En pysähtyisi. 49 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 Entä jos minä olisin pulassa? -Pitääkö minun vastata? 50 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Kiitos, pojat. Meiltä loppui bensa. 51 00:04:49,291 --> 00:04:53,000 Hieno auto. Etkö ole liian nuori ajamaan? 52 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 Eikö hävetä ajaa tuolla romulla? 53 00:04:55,583 --> 00:04:59,458 Prätkäni nimi on Salama. Eikä sitä pilkkaa kukaan. 54 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 Saanko kokeilla? -Et. 55 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 Entä tämä… 56 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Jos voitat, Salama on sinun. 57 00:05:07,958 --> 00:05:11,333 Mitä teemme kaksitahtisella? -Anna hänen puhua loppuun. 58 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 Jos voitan, annatte minun ajaa. Sopiiko? 59 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 Ei. -Sopii. 60 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Neitsyt Maria voittaa, Antonius ja Januarius häviävät. 61 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 Katsokaa. 62 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Ole nyt tarkkana. 63 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 Tämä häviää. 64 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Tämä voittaa. 65 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Pyhä Antonius häviää. 66 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Tämä voittaa. 67 00:05:29,291 --> 00:05:32,416 Voittaako vai häviääkö tämä? En muista. 68 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Tämä voittaa. 69 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Missä Maria on? 70 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 Onnesi taisi loppua tähän. 71 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Voitto… 72 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 Jakaja voittaa aina. 73 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 Sinun piti vain olla tarkkana! 74 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Hän palaa. 75 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Varmasti. 76 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MONTA VUOTTA MYÖHEMMIN 77 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 SIRKUS WOLAND 78 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Hyvä hauva. 79 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Heippa, hauveli. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 Sinulla on sentään ystävä. 81 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 Tule tänne, Geremia. 82 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Hyvänen aika. Olet äreä kuin karhu. 83 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 Paljonko? -Viisikymppiä. 84 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Viisikymmentä? 85 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 Mikä rosvo. 86 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Minäkö muka? 87 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Tässä. 88 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Viisikymppiä. 89 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 Kobrat. 90 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Hitto, Kobrat! 91 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 Kobrat tulevat! -Paetkaa! 92 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 -RALLI 93 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 VOITTAJALLE RANTAKIRPPU 94 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 Minne matka? 95 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Päästä irti! 96 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 Pidän tulisista naisista. -Niinkö? 97 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 Tietääkö poikaystäväsi? 98 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Teillä on kaksi päivää aikaa lähteä. 99 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillon kärsivällisyys on loppu! 100 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 Kaksi päivää! 101 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Kaksi! 102 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 Käyt hermoilleni. 103 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Hei, läski. Kuulitko, mitä sanoin? 104 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 Satuta häntä! 105 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Päästä minut. 106 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Nyt hän saa turpaansa. 107 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Tapa hänet! 108 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Minne menet? 109 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 Otan rahani ensi kerralla. 110 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Päästäkää irti! 111 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 Pelkuri karkaa! 112 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 Irti minusta! 113 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Kiitos, voitte pudottaa minut tähän! 114 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 Luulitko voivasi huijata meitä? 115 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Seuraavalla kerralla kuolet! 116 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 AUTOKORJAAMO 117 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Hyvin. Miten itselläsi? 118 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Eikö edes halausta? 119 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Tulehan tänne! 120 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 Ymmärrän. Et halua puhua minulle. Mutta olen varma, 121 00:12:50,333 --> 00:12:52,500 että sinäkin olet nähnyt tämän. 122 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Voimme saada sen yhdessä takaisin. 123 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 Eikö olekin hyvä idea? 124 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Miksi? 125 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 Näinkö asiat ovat? 126 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 Hyvä on, voitan rantakirpun yksin! 127 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 Ja jos voitan, en anna sitä sinulle! Se on minun! 128 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 Pidän rantakirpun itselläni! 129 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Hyvää huomenta, Vietnam! 130 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 Tervetuloa Crazy 4 -ralliin! 131 00:13:41,916 --> 00:13:47,625 Edessä on mieletön kisa täynnä bensankatkua ja testosteronia! 132 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Kuinka täpinöissänne olette? 133 00:13:52,041 --> 00:13:55,125 Muistakaa, miksi olemme täällä. Arvoisa yleisö… 134 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 Mies, joka ei esittelyjä kaipaa. 135 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Mies, jolla on jumalainen karisma. 136 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 Mies, joka on niin komea, 137 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 että tahtoisi suudella omaa peilikuvaansa. 138 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Mistä hän puhuu? 139 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Annetaan isot aplodit Flavio Torsillolle! 140 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Riittää jo. 141 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Moi. Anna palaa. 142 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Lykkyä tykö. Paras mies voittakoon. 143 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Onko hän tyhmä? 144 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Onnea matkaan. 145 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 Kilpailusta tekee vieläkin erityisemmän suurenmoinen palkinto, 146 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 vuoden 1974 rantakirppu! 147 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Kuka voittaa? 148 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Kuka on kovin kuski? 149 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Olemmeko valmiita kisaamaan? 150 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Viisi… 151 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 Neljä… 152 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 Kolme… 153 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Kaksi… 154 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 Yksi… 155 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Aja! 156 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Toimi nyt! 157 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Perhana! 158 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Nähdään, pojat! 159 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Oletteko innoissanne? 160 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Loistavaa! Niin sitä pitää! 161 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Se on jumissa, helvetti soikoon! 162 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 Hän on toivoton. 163 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scajone, mennään. 164 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 Ettekö seuraa poikanne kisaa? -Se on ohi. 165 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 Hattu päähän. Avaa ovi. 166 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Vau! Mieletöntä! 167 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 En voi uskoa silmiäni! Uusi juonenkäänne! 168 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Autot pyörähtivät. Missä kuljettajat ovat? 169 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Hemmetti! 170 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Siellä he ovat! He jatkavat matkaa jalan! 171 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Ensimmäinen kilpailu ilman autoja! 172 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 Ja ilman yleisöä! Olen ainoa, joka on yhä täällä. 173 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 MAALI 174 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Tönimistä! Muutama metri jäljellä! 175 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 He saapuvat pian maaliviivalle. 176 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 He tekivät sen! 177 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Mestarit! 178 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Supermestarit! 179 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 Miltä tuntuu voittaa vuoden 1974 rantakirppu? 180 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Aivan! Niin sitä pitää! 181 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 En halua pilata voiton huumaa. Menen hakemaan samppanjaa. 182 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 Mestarit! 183 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Hyvä, jatka vain. 184 00:19:13,166 --> 00:19:17,625 Autot olivat samanlaisia, mutta minulla oli tehokkaampi moottori. 185 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 En tiedä, miten saatoin hävitä. 186 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 Mitä sanoit? 187 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 Että autot olivat samanlaisia. -Ei, sen jälkeen. 188 00:19:25,333 --> 00:19:28,291 Että moottorini oli tehokkaampi. -Sen jälkeen. 189 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 Sen jälkeen… 190 00:19:32,041 --> 00:19:33,750 Mitä sanoin sen jälkeen, isä? 191 00:19:35,458 --> 00:19:40,541 Ulkopuolinen olisi voinut saada sellaisen vaikutelman, että sinä hävisit. 192 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 Niinhän minä hävisinkin. 193 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Sinäkin olit siellä. 194 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 Kisassa voi unohtaa reilun pelin. Vain tulos merkitsee. 195 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 Torsillot eivät hyväksy häviämistä. 196 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 Siksi voitamme aina. 197 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Tulehan isän mukaan. 198 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 Onko auto heillä? Sitten menet ja otat sen. 199 00:19:56,375 --> 00:19:59,958 Eivät he anna sitä minulle noin vain. -Eivät tietenkään. 200 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 Et mene pyytämään sitä kohteliaasti. 201 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 Kun mainitset nimen Torsillo, he paskovat housuunsa. 202 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 Ja on hauskempaa saada asioita, kun ei ansaitse niitä! 203 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 204 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Raniero, isäsi on samassa asemassa. 205 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 Hän haluaa maata. He eivät anna sitä hänelle. 206 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 Se on heidän maataan. 207 00:20:18,541 --> 00:20:19,833 Mitä isä tekee? 208 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, miten voit? 209 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 En tunne enää jalkojani. 210 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 Et tietenkään. Olet ollut kaksi tuntia pakastimessa. 211 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 Kannattaa suostua pian ennen kuin aivosi jäätyvät. 212 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 En myy. 213 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 Se on kotini. 214 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 Kun käsken hoitaa homman siististi, tarkoitan sitä. 215 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Aivan. 216 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 Lihat täytyy heittää pois, jos niihin tarttuu pöpöjä. 217 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 Eikö niin? -Aivan. 218 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 Mitä nyt? 219 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Anteeksi. 220 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 Johtunee kylmästä. -Keneen hän on tullut? 221 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Keneen hän on tullut? Sulje se. 222 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Ei! 223 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 Miksi? Halusin vain ajelulle. 224 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Miksikö? 225 00:21:35,916 --> 00:21:40,750 Koska auto ei liiku täältä ennen kuin ratkaisemme tämän. 226 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 Niinkö? -Niin. 227 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 Voin ottaa sen ilman avaimiakin, jos haluan. 228 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Niinkö? 229 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Ota pois. 230 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Odota. 231 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 Jos löydät jokerin, rantakirppu on sinun. 232 00:22:06,666 --> 00:22:10,666 Yksi kerta riitti minulle. En pelaa huijareiden kanssa. 233 00:22:10,750 --> 00:22:15,750 Varo, saatan loukkaantua. Entä jos ratkaisemme kuin ennen vanhaan? 234 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 Ennen vanhaan? 235 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Olen dieetillä. 236 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Odota. 237 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Ymmärrän. 238 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 Millainen dieetti? -Dissosioiva. 239 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 Kuten sinä? 240 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 Milloin siivosit viimeksi? 241 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 Täältä puuttuu naisellinen kosketus. 242 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 Tapailetko ketään? 243 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 Geremia, se on valmis! -Geremiaa lukuun ottamatta. 244 00:22:47,791 --> 00:22:51,500 Hyvä on. Olen mukana. Kuten ennen vanhaan. 245 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 Kunhan olet hiljaa. Ja aloillasi. 246 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Selvä. Mutta minä ajan. 247 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 MAKKAROITA JA OLUTTA 248 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 He palasivat taas. 249 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Hemmetin Kobrat. 250 00:24:05,166 --> 00:24:06,708 Olet muuttanut sisustusta. 251 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 Mitä saisi olla? 252 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 Mietitäänpä... 253 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 20 tuoppia ja 20 makkaraa. 254 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 Ja 40 makkaraa. 255 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 Ja vaniljajäätelöä. Kiitos. 256 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 Jäätelö puhdistaa. 257 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 258 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 259 00:25:05,375 --> 00:25:09,833 He hajottivat sirkuksessa kaiken, ja sinä vain popsit makkaroita. 260 00:25:10,458 --> 00:25:12,083 Millainen mies oikein olet? 261 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 Olet pahempi kuin Kobrat. 262 00:25:17,916 --> 00:25:19,458 En halua nähdä sinua enää. 263 00:25:21,416 --> 00:25:22,833 Mitä tuijotat? 264 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 Olet varmasti varas. 265 00:25:26,000 --> 00:25:29,291 Minäkö muka varas? -Niin. Olet varastanut sydämeni. 266 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Voi luoja. 267 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Kuinka herttaista. 268 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 Ammu itsesi. -Sillä lailla. 269 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 Hänestä tulee lasteni äiti. 270 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Pidetään tauko. Sydämen tahtoa ei voi estää. 271 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Ja sinulla on likaa tuossa. 272 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Jos lopetat, minä voitan. 273 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 Menee vain hetki. Haen sydämeni takaisin. 274 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 Onko tämä joku vitsi? 275 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 Tämä ei liity mitenkään minuun. 276 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Vaihda joskus kohdetta. 277 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 Missä se on? -En tiedä. 278 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 He varastivat sen. 279 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM JA SORAYA-TIIKERI SIRKUS WOLAND 280 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 Hyvä tyttö. 281 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 Paikka. 282 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 283 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Tässä. 284 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Hyvä. 285 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Kieri. 286 00:27:14,375 --> 00:27:16,916 Hän on tosi hyvä. -Ja nyt ylös. 287 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 Hyvä tyttö. 288 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 En tiedä. Joku tässä haisee. 289 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Se johtuu kamelista. 290 00:27:27,125 --> 00:27:30,625 Älä hätäile. Heidän kanssaan voi käydä kauppaa kaikesta. 291 00:27:30,708 --> 00:27:33,000 Minulla on suunnitelma. Luota minuun. 292 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Carezza! 293 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Soraya ei syö lihaa, jollen leikkaa sitä ensin. 294 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 Onko ystäväsi nimi Soraya? Söpö. -Leikkaanko? 295 00:27:42,375 --> 00:27:44,916 Anna mennä vain. -Älä leikkaa. 296 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 Mitä teette täällä? -Varastitte autoni. 297 00:27:47,583 --> 00:27:50,166 Meidän. -Varastin? Emme ole varkaita. 298 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 Ei kukaan vihjannutkaan siihen suuntaan. 299 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 Häipykää täältä. -Selvä. 300 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 Ongelmia riittää ilman teitäkin. 301 00:27:58,416 --> 00:28:02,833 Kenelle minun pitää puhua? -Armandino saattaa tietää jotain. 302 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Mutta tarvitsette tulkin. 303 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Selvä. 304 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Tuo on serkkuni Armandino. 305 00:28:18,208 --> 00:28:21,375 Iso korsto. -Tulkkaan viidelläkympillä. 306 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 Viidelläkympillä? 307 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Maksa sinä. 308 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Armandi, tule tänne. 309 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Hei, herra Armandino. 310 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Meillä ei ole mitään sitä vastaan, että olette varas. 311 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Kiva. 312 00:28:37,416 --> 00:28:42,916 Vaikutat ymmärtäväiseltä mieheltä, joten ymmärrät, miksi haluamme sen takaisin. 313 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 Hän sanoo minua nätiksi ja haluaa panna minua. 314 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Jos hän haluaa kuolla, niin se kyllä järjestyy heti. 315 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Kerro hänelle! 316 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 Kerron. 317 00:28:54,333 --> 00:28:58,541 Serkkuni on häpeissään ja todella pahoillaan. 318 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 Hän varasti autosi, mutta ei anna sitä takaisin. 319 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 En anna sitä takaisin. -Ei anna. 320 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 Hän ei palauta sitä. -Eikö? 321 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 Ei. -Mutta hymyilkää! 322 00:29:07,958 --> 00:29:10,291 Tai olet hänestä epäkunnioittava. 323 00:29:11,708 --> 00:29:13,791 Hyvä. -Miksi hän hymyilee? 324 00:29:14,666 --> 00:29:18,666 Hän sanoo minua halvaksi. -He yrittävät huijata meitä. 325 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Et kunnioita minua etkä serkkuani! 326 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Kukaan ei puhu serkustani noin! 327 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Kukaan ei puhu sukulaisistani noin! 328 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 Hän sanoo: "Auto on minun." -Minun! 329 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 Ette saa sitä ikinä. -Ikinä! 330 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 Keskustelen hänen kanssaan. -Toki. 331 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 Hän hakkaa sinut, jos et luovuta minua. 332 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 Joosef, Maria, pizza, jänis! 333 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Läski, soita kotiin! 334 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 335 00:29:53,500 --> 00:29:55,666 Läski? -Hän tarkoittaa sinua. 336 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 Ei se satu. 337 00:30:18,250 --> 00:30:21,875 Tämä on perinteemme. Näin me ratkaisemme ongelmia. 338 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 Eikö olekin hyvä tapa? Tulkaa. 339 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Lyökää vetoa! 340 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 25 dollaria ensimmäiselle putoajalle! 341 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Veto on 25 dollaria ensimmäisestä putoajasta. 342 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 Älä. Se oli lämmittelyä. 343 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Nyt voimat esiin. Mennään. 344 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Kuin amerikkalaisessa elokuvassa Over the Top! 345 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Murskaa hänet! 346 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 Ei. 347 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 Rökitän sinut vielä. 348 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 Armandino? Nouse ylös, rakkaani. 349 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 Auttakaa. 350 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 Hyvin meni, eikö? -Miten niin? 351 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 Eli sinä siis löit vetoa… -En. 352 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 Etkö? -En. 353 00:33:00,583 --> 00:33:01,666 Etkö? 354 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Seis! 355 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 Meidän pitää puhua liikeasioista. 356 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 Jos et päästä irti, 357 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 vannon vanhan äitisi kautta, että hakkaan naamasi tohjoksi. 358 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Äitini ei ole vanha. 359 00:35:26,666 --> 00:35:31,291 Täällä on mukavaa. Voisin tottua sirkuselämään. 360 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Et voisi. 361 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 Teemme sopimuksen. 362 00:35:38,625 --> 00:35:41,750 Autan löytämään auton, ja teet minulle palveluksen. 363 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 Onko sylkeminen tarpeen? -On. 364 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 Jos se on tarpeen… 365 00:35:56,416 --> 00:36:00,583 Se oli Raniero. Torsillon poika. Näin hänen lähtevän baarista. 366 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 Hänen isällään on paljon valtaa. 367 00:36:02,791 --> 00:36:07,208 Hänellä on kaikki, mutta hän haluaa aina lisää. Hän halusi autonne. 368 00:36:07,750 --> 00:36:11,666 Hän haluaa viedä maamme. Siksi hän lähettää Kobrat uhkailemaan. 369 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Voisitte lähteä. Eikös sirkusväki kiertele? 370 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 Ei! 371 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 Tämä on kotimme! 372 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Ollut jo viiden sukupolven ajan! 373 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 Nostatte äläkän yhdestä autosta, ja minun pitäisi jättää kotini? 374 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Rauhoitu. 375 00:36:27,083 --> 00:36:29,541 Ei se ole mikä tahansa auto. 376 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 Se on isäni auto. 377 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Haluamme siis samaa asiaa. 378 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 Niinkö? Haluammeko samaa? 379 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Kiitos tiedoista. 380 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Meillä on sopimus. 381 00:36:55,333 --> 00:36:56,458 Niin on. 382 00:37:05,500 --> 00:37:09,208 Torsillo on tosiaan suuruudenhullu. -Paraskin puhuja! 383 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 Mikä hätänä? 384 00:37:16,791 --> 00:37:20,375 En pidä tästä. Lähden takaisin. -Pitääkö minun mennä yksin? 385 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 Olet tärkeä tekijä suunnitelmassa. -Missä? 386 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 Suunnitelmassani. -Aivan. 387 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 Et tunne Torsilloa. En luota sirkusväkeen. 388 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 Sinua pelottaa. -Joo, tosi paljon! 389 00:37:29,583 --> 00:37:33,333 Jos et olisi pysähtynyt auttamaan niitä tyyppejä lapsena, 390 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 rantakirppu olisi yhä meidän! 391 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Mitä sinä sanoit? 392 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Sanoin, että jos et olisi pysähtynyt auttamaan heitä, 393 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 rantakirppu olisi yhä meidän. 394 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 Niinkö? -Niin. 395 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 Sinä pelasit siitä, senkin huijari! 396 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "Senkin huijari." 397 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 En puhu noin. -"En puhu…" 398 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 Lopeta. -"Lopeta." 399 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Tunnen sinut. 400 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Taas. 401 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 Tiedätkö mitä? 402 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 Ei huvita tapella. -Selvä. 403 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Apua! 404 00:38:16,500 --> 00:38:20,666 Hyvä on, menen yksin! 405 00:38:21,166 --> 00:38:23,333 Mutta jos löydän auton, se on minun. 406 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 Mikä murju. Huomenta. 407 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Se on aina tämä. Usko pois. 408 00:38:47,125 --> 00:38:50,708 Hyvät herrat, haluaisin puhua Torsillon kanssa. 409 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Halusin ottaa veljeni mukaan, mutta hän on äkkipikainen. 410 00:38:54,333 --> 00:38:58,625 Sanoin hänelle, että täällä on vain hyviä ihmisiä. 411 00:38:58,708 --> 00:39:03,500 Jos joku teistä on pomo, hän voisi astua eteenpäin. 412 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Tuo tuntui. 413 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Ja tuo. 414 00:39:10,250 --> 00:39:15,333 Mitä asiaa sinulla on Torsillolle? Haluatko tarjota hänelle sopimusta? 415 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Lämpenee. 416 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Alkaa lämmetä. 417 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Torsillo Tower. 418 00:39:22,125 --> 00:39:26,958 Putiikki, kylpylä, taivaalliset rannat ja yökerho. Kaikki ilmaisella maalla. 419 00:39:27,458 --> 00:39:29,375 Rakennusluvat on taattu, 420 00:39:29,458 --> 00:39:35,000 eivätkä poliisit kiinnitä huomiota rahanpesuun. 421 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Herra Tanaka haluaa tietää enemmän maanomistuksen siirrosta. 422 00:39:43,416 --> 00:39:47,791 Se hoituu. Osa maanomistajista ei ole vielä allekirjoittanut papereita, 423 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 mutta paikallinen hallinto on puolellani. 424 00:39:51,875 --> 00:39:55,666 Herra Tanaka, jos et ole tyytyväinen, voit lähteä. 425 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 Ovi on tuolla. Tajuatko? 426 00:40:12,583 --> 00:40:14,375 Pahoittelut Ranieron puolesta. 427 00:40:14,458 --> 00:40:18,291 Vaikka sitä ei uskoisi, niin hän on poikani. 428 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 Mitä hittoa? 429 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Anteeksi. Käskit olla ilkeämpi. 430 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 Kyllä, mutta en heille. 431 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Nämä nykyajan nuoret… 432 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 Hän on molopää. 433 00:40:34,625 --> 00:40:38,791 Kerrotko minulle vielä yhden asian? 434 00:40:39,750 --> 00:40:43,375 Kerron. Hän ei pidä prätkäjätkistä. -Kuka? 435 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 Epäterveellistä. 436 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Mitä nyt, Scajone? 437 00:41:04,416 --> 00:41:07,333 Häntä ei kannata herättää. -Sopiiko? 438 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Anteeksi keskeytys, mutta meillä on pieni ongelma. 439 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Poikanne varasti autoni. 440 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Anteeksi, meidän automme. 441 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 Punaisen rantakirpun, jossa on rättikatto. 442 00:41:20,333 --> 00:41:24,125 Kyllä, tarkalleen ottaen. -Suokaa anteeksi. 443 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 Ei mennä minnekään. 444 00:41:26,750 --> 00:41:32,791 Jos annatte automme takaisin, lähdemme kuin mitään ei olisi tapahtunut. 445 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 Selvä. Isä, annetaan… 446 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Tai muuten? 447 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 Mitä tekisimme? 448 00:41:47,083 --> 00:41:48,291 En miettinyt sitä. 449 00:41:51,250 --> 00:41:52,750 Sitä ei ole mietitty. 450 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Yleensä viiltäisin kurkkunne auki, 451 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 mutta teillä oli tuuria, sillä minulla on nyt muuta puuhaa. 452 00:42:00,833 --> 00:42:05,875 Lähtekää ennen kuin muutan mieleni. Palautan autonne huomenna keskipäivällä. 453 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Selvä. 454 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 Autokorjaamolleni. 455 00:42:14,250 --> 00:42:17,541 Anteeksi, unohdin jotain todella tärkeää. 456 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 Sirkusväki ei lähde. 457 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 Näkemiin. Kiitos. 458 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Jätän tämän auki. 459 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 Työmiehet! 460 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Henkilökunta on nykyään niin arvaamatonta. 461 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Tulkkaa. 462 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 No niin. 463 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 Et elä kovin vanhaksi tuolla tavalla. 464 00:43:49,750 --> 00:43:52,750 Et edes huomiseen saakka. -Mikä sinua vaivaa? 465 00:43:52,833 --> 00:43:56,416 Jos kyse on siitä, että vein Torsillolta sen muovisen… 466 00:43:56,500 --> 00:44:00,208 Anteeksi, etten kertonut. -Meidän piti ajatella vain autoa. 467 00:44:00,291 --> 00:44:03,833 Ilman sopimusta Miriamin kanssa emme olisi saaneet tietää. 468 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 Niinkö? -Niin. 469 00:44:04,833 --> 00:44:08,916 Luulet olevasi fiksu, mutta sinua kusetetaan aina ensimmäisenä! 470 00:44:09,000 --> 00:44:10,875 Taasko tätä? Olin 13-vuotias! 471 00:44:10,958 --> 00:44:13,666 Sirkusväen kanssa ei kannata veljeillä. 472 00:44:13,750 --> 00:44:16,541 He vievät ensin pikkusormen, sitten koko käden. 473 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 Nimenomaan. 474 00:44:21,375 --> 00:44:22,875 Toitko sydämeni takaisin? 475 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Voimmeko jutella? 476 00:44:26,833 --> 00:44:30,916 Olisitpa nähnyt minut. Potkin oven sisään ja tyrmäsin pari äijää. 477 00:44:31,000 --> 00:44:36,291 Sitten nappasin pienoismallin ja sanoin: "Sirkusväki ei lähde." 478 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 Se meni hyvin, eikö? -Kyllä. 479 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 Mutta sota ei ole vielä ohi. 480 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillon on tajuttava, että maa kuuluu meille. 481 00:44:44,458 --> 00:44:50,041 Ymmärrän, mutta sota tuntuu liioittelulta. Minua kiinnostaa vain autoni ja… 482 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 En haluaisi mutkistaa asioita. 483 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 Hyvästi. -Mitä tarkoitat? 484 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Minäkään en halua mutkistaa asioita. 485 00:45:18,541 --> 00:45:20,625 Mitä sinä teet? -Odotan. 486 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 Mutta on keskiyö. 487 00:45:25,666 --> 00:45:27,000 Mene sitten nukkumaan. 488 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Sinulla on pitkä päivä edessäsi huomenna. 489 00:45:31,791 --> 00:45:33,708 Minullako? Miksi? 490 00:45:34,666 --> 00:45:36,041 Koska lähdet. 491 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Aamiaista? 492 00:46:47,916 --> 00:46:50,416 Punainen rantakirppu, jossa on rättikatto. 493 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 Todellakin. 494 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 Kyllä. -Siinä se on. 495 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 Niin on. 496 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 Mitä minä sanoin? 497 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 Katsohan. 498 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 Eikö olekin nätti? -On. 499 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 Raidat ja kaikki. -Se on tosi nätti. 500 00:47:19,208 --> 00:47:22,458 Minä vain muistelin, että… 501 00:47:23,416 --> 00:47:25,791 Olisiko se ollut vähän isompi? -Ei. 502 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 Eikö? -Ei. 503 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Herra Torsillo. 504 00:47:30,583 --> 00:47:33,166 Kiitos. Se on täydellinen. 505 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Mutta konepellissä on pieni naarmu. 506 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 Vähän naarmunpoistajaa, niin se on kuin uusi. 507 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, satuta heitä kunnolla. Mennään. 508 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 Naarmunpoistajaa? 509 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Siinä se on. 510 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 Hups! -Mennään, Raniero. 511 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Lähdetään. 512 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 Älä viitsi. Mennään. 513 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Näytimme typeriltä. Senkin molopää! 514 00:48:30,291 --> 00:48:33,916 Ottakaa hänet kiinni! Pysäyttäkää hänet! 515 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 Mikä söpö pikku hauveli. 516 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Tule tänne, hauveli. 517 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Älä koske Geremiaan! 518 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Älä yritäkään! 519 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 Mitä ruma setä teki? 520 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Pyörä! 521 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 Ja niin Sorrisosta ja Carezzasta tuli yllättäviä sankareita. 522 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "Kobrat eivät ole enää ongelma", sanoi Sorriso. 523 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Sirkus Woland ja kaikki Tortugan asukkaat pelastuivat. 524 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo ajettiin pakoon. 525 00:52:33,333 --> 00:52:39,458 Kobrat kukistettiin, ja kaikki elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka. 526 00:52:42,291 --> 00:52:45,000 Sen pituinen se. -Miten niin, Scajone? 527 00:52:45,083 --> 00:52:47,208 Minä päätän, milloin tarina päättyy. 528 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Onko selvä? 529 00:52:50,250 --> 00:52:52,375 Olen pahoillani, pomo. -Pahoillasi? 530 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 Minä mokasin, isä. Olen pahoillani. 531 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 Olet pahoillasi? 532 00:52:57,208 --> 00:53:00,166 Älä koskaan pyytele anteeksi! Heikot tekevät niin. 533 00:53:00,250 --> 00:53:03,833 Koirat ryömivät häntä koipien välissä paskottuaan matolle! 534 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Kuunteletko sinä? Mitä mietit? 535 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 Koiria. 536 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Voisimme hankkia koiran. 537 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 Hankkia… 538 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 Oletko lyönyt pääsi? -Mitä? En. 539 00:53:14,333 --> 00:53:17,250 Kärsitkö varhaisesta dementiasta? 540 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 Ajattelin vain, että jos annamme heille auton takaisin, 541 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 he jättävät meidät rauhaan. 542 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 Ei! 543 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 Miksei? -Tuo on sinun autosi! 544 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Myy se tai tuhoa se! Tee, mitä lystäät, 545 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 mutta ensin näytät niille, kuka täällä määrää. Tajuatko? 546 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 Tajuan. Mutta miksi myisin sen? 547 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 Montako kertaa olen kysynyt, ymmärrätkö minua? 548 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 Monta. -Monta! 549 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Menehän leikkimään. Isä hoitaa asian huomenna. 550 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Molopää. 551 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Älä ota itseesi. Hän vain on sellainen. 552 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 Hän on kohdellut minua huonosti jo vuosia, mutta se on hänen tapansa välittää. 553 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Osaan kyllä olla ilkeä. 554 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Mutta muista, että mikään laki ei velvoita - 555 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 lasta seuraamaan isänsä jalanjälkiä. 556 00:54:29,458 --> 00:54:32,750 Jos luonnetta ei löydy, sitä ei sitten löydy. 557 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Anna hänen hoitaa ne kaksi. 558 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 Hae Kobrat ja seuraa minua. -Mitä suunnittelet? 559 00:54:46,416 --> 00:54:49,958 Aion olla niin ilkeä, että pelotan itseänikin. 560 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Rani! Raniero! 561 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 Älä vain sano mitään typerää. 562 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Sirkus Wolandiin! 563 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 Aloitamme esityksen norsuillamme! 564 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 Bravo! 565 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 566 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 No? 567 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 Nautitteko esityksestä? 568 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Brava! 569 00:56:58,250 --> 00:57:00,208 Hän ei tehnyt mitään. -Saat nähdä. 570 00:57:00,291 --> 00:57:04,750 Nyt on vuorossa Sirkus Wolandin vaarallisin numero… 571 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 Veitsenheitto. 572 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 Mutta tarvitsen yhden vapaaehtoisen. 573 00:57:14,000 --> 00:57:18,916 Miehen, joka on peloton, rohkea ja valmis vaarantamaan henkensä. 574 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Minä! 575 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 Annetaan aplodit! 576 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 Olethan hyvä? 577 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 Ensimmäinen kerta. -Lasketko leikkiä? 578 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 En. 579 00:57:42,666 --> 00:57:46,000 Etkö laske leikkiä? -En koskaan. 580 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 Jos et tapa minua, nain sinut. 581 00:58:59,250 --> 00:59:00,458 Hän ei osaa tuota. 582 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Brava! 583 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 Jäin henkiin. -En pidä sinusta. 584 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 Etkö? 585 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 Auto! 586 00:59:46,666 --> 00:59:47,541 Siinä se on. 587 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 Tehän halusitte autonne. 588 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 Juuri niin. 589 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Tässä on autonne! 590 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 Ei! 591 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Tee jotain! 592 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 Auto! 593 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Mitä… 594 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 Mitä me teemme? -Mennään! 595 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 Aja merelle. -Ei, ajan korjaamolle. 596 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 Ei! -Meri ruostuttaisi sen. 597 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 Sanoin ei! 598 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Vauhtia! 599 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Tässä! Ottakaa nämä! 600 01:00:54,791 --> 01:00:57,333 Vauhtia! Hakekaa ämpäreitä! 601 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Minähän sanoin, Scajone. 602 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Pelotan itseänikin. 603 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Aivan, pomo. 604 01:01:38,333 --> 01:01:40,166 Olisi voinut käydä pahemminkin. 605 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 606 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 607 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremia! 608 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremia! 609 01:01:56,666 --> 01:01:58,583 Anteeksi, kun jätin sinut yksin. 610 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 Olet tulikuuma. 611 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Ehkä voimme vielä auttaa Miriamia. 612 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Lähdetään. 613 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 En lähde mihinkään. 614 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Anteeksi kuinka? 615 01:02:18,125 --> 01:02:21,041 "Anteeksi kuinka?" Kuka auttaa minua? 616 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Ei kukaan. 617 01:02:23,583 --> 01:02:27,083 Tiedätkö mitä? Enkä minä auta ketään, varsinkaan sinua. 618 01:02:27,583 --> 01:02:31,416 Pilasit kaiken lapsena ja teet niin yhä! Katso, mitä olet tehnyt! 619 01:02:31,500 --> 01:02:35,375 Mitä odotit? Korjaatko kaiken hymyllä ja parilla vitsillä? 620 01:02:36,041 --> 01:02:39,791 Mutta en ole vihainen sinulle vaan itselleni. 621 01:02:40,375 --> 01:02:44,500 Suostun aina, vaikka pitäisi kieltäytyä! Ja nyt kieltäydyn! 622 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 Hyvä on. Pelasin uhkapeliä ja hävisin. 623 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 Olen pahoillani kaikesta! 624 01:02:53,541 --> 01:02:57,166 Mutta olit kanssani, enkä pakottanut sinua mihinkään. 625 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 Joten kanna osasi vastuusta. 626 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 Voit pitää autosi. Olen aina vihannut sitä. 627 01:03:10,416 --> 01:03:11,666 Ja minä vihaan sinua! 628 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Serkku. 629 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 Soraya-tiikeri karkasi. 630 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Mitä me teemme? 631 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 Mitä me teemme? 632 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Löydämme sen. 633 01:06:25,250 --> 01:06:30,208 Sirkusystävät, peli on yksinkertainen. Olkaa tarkkana. Jokeri voittaa. 634 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 Ässät häviävät. 635 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 Selvä. -Armandino? 636 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 Jokeri? -Voittaa! 637 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 Ässät? -Häviävät. 638 01:06:38,375 --> 01:06:40,833 Juuri niin. Aloitammeko? 639 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 Tämä. -Tämäkö? 640 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Minä voitin! 641 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Tee se uudestaan, mutta hitaammin. 642 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Hitaasti! Kuin etana. 643 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 Onko selvä? -On. 644 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Hyvät herrat, kerrataanpa. 645 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 Jokeri… -Voittaa! 646 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 Ässät… -Häviävät! 647 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 Tämä! -Tämäkö? 648 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Kuka voittaa… 649 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 Ei! -Kyllä, minä voitin! 650 01:07:40,083 --> 01:07:40,916 Mitä nyt? 651 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Voin selittää. 652 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Senkin ryökäle! 653 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Tapan sinut! Mottaan sinua kuonoon! 654 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 Voin selittää. 655 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Mitä nyt? 656 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Anteeksi, rouva. 657 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Aivan. 658 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 Et saa viittäkymppiä. 659 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 Kyse ei ole viidestäkympistä. 660 01:08:49,416 --> 01:08:52,833 Menette väärään suuntaan. Torsillon kartano on tuolla. 661 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 Päästä hänet. Valitettavasti tarvitsemme häntä. 662 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 Sinulla kävi tänään tuuri. 663 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Kiitos. 664 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Tiedätkö mitä? Olen miettinyt asiaa… 665 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 Jokin on pielessä. 666 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 Niinkö? -Niin. 667 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Tarvitaan rättikatto. 668 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 Pidimme keltaisesta. -Niin. 669 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 Pidimme keltaisesta. -Aivan. 670 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 Se näyttää savustetulta. 671 01:09:27,166 --> 01:09:30,333 Liekitetyltä. Mennäänkö kertomaan hänelle? 672 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 Sopii. -Sinä saat ajaa. 673 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Mitä oikein odotamme? 674 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 Karakasho! 675 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 Karakasho! 676 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Karakasho! 677 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 Ota rahat. Mennään autoon. 678 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 679 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Kiitos, kun tulitte. 680 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Mennään. 681 01:10:18,708 --> 01:10:24,708 Hyvät ystävät ja liikekumppanit, on ilo nähdä teidät täällä tänä tärkeänä päivänä. 682 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Kuten tiedätte, liekit roihusivat koko yön. 683 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 Mutta tragedia voi avata tilaisuuden. 684 01:10:32,708 --> 01:10:37,666 Vaikka suremme kamalaa tulipaloa, joka tuhosi Sirkus Wolandin, 685 01:10:37,750 --> 01:10:44,666 iloitsemme ihanasta betonin virtauksesta, jonka rekkamme tänään… 686 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Ei! 687 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Anteeksi. Häiriö ohjelmassa. 688 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Mihin jäinkään? 689 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Ennen keskeytystä sanoit: "Rekkamme…" 690 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 En tiedä, mitä… 691 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Vaikka suremme tulipaloa, joka tuhosi Sirkus Wolandin, 692 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 iloitsemme ihanasta betonin… 693 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 Sanoit sen jo. -Betonista! 694 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scajone, hoida tuo. 695 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 Ei! 696 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Te taas! 697 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Niin. Antamasi auto oli huono. 698 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Rättikatto puuttuu. Se on outoa. 699 01:13:01,208 --> 01:13:03,791 Totta. -Näetkö? Se ei ole keltainen. 700 01:13:03,875 --> 01:13:05,291 Haluamme uuden. 701 01:13:06,541 --> 01:13:08,000 Mitä muka teette muuten? 702 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 Muuten… 703 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 Muuten suutumme. 704 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Niinkö? Sehän olisi kiva nähdä. 705 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Lopeta! Maha, jänis, hai, herne? 706 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Hyökätään! 707 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Ääliöt. Mennään! 708 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 Riisu se hemmetin lakana! 709 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 Ovatko nämä jotkut naamiaiset? 710 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 Näytän heille. 711 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 Torsillo! 712 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Se on ohi. 713 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Ihanko totta? 714 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Voi ei! 715 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Voi ei! 716 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 Se todella toimii, isä. 717 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 AVATAAN UUDELLEEN 718 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 Tämä on tarinamme oikea loppu. 719 01:19:38,833 --> 01:19:44,000 Sirkus rakennettiin uudelleen, sirkusväki sai kotinsa takaisin - 720 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 ja Tortugan asukkaiden elämä palasi entisiin uomiiinsa. 721 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 Jopa punainen rättikattoinen rantakirppu - 722 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 palautettiin sankareillemme, joilla oli kuitenkin pieni pulma ratkaistavanaan. 723 01:20:01,250 --> 01:20:03,916 Miten pystytte tähän? -Se on geeneissä. 724 01:20:05,333 --> 01:20:06,791 Avaimet pöydälle. 725 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Hei, kaverit. Maksu etukäteen. 726 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Sopii. Maksa sinä. 727 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Hyvä. 728 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Oletko valmis? 729 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Valmiina! Aloitamme pelin! 730 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Käsi ylös, ketkä ovat Paul Newmanin puolella! 731 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Kolme, kaksi, yksi! 732 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Seis! 733 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Ei. 734 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Poltitte sirkukseni tuolla autolla. 735 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Meillä on sopimus. 736 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Minäkin pelaan. 737 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Ei. Tämä selvitetään meidän välillämme. 738 01:20:54,916 --> 01:20:59,791 Jos hän voittaa, eikä hän voita, niin te kaksi voitte sitten jatkaa. 739 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Selvä. 740 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 Bonadei, kulta. 741 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Bonadei… 742 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Pärjäile, karasho. 743 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 Taistelu alkaa! 744 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Kolme, kaksi, yksi! 745 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 Ei! 746 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 Mikä nainen! 747 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 Kuten kaikilla mahtavilla tarinoilla, tälläkään ei ole loppua. 748 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Rantakirppu ei varmaan koskaan kuulu kenellekään. 749 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Katso, mitä he ovat tehneet. 750 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 Kaikki on tuhottu. 751 01:24:35,916 --> 01:24:37,750 Katso, mikä sinusta on tullut. 752 01:24:40,000 --> 01:24:43,916 Se oli iso kissa. Löin sitä päähän. Mursin sen. 753 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 Tämä ei voi päättyä näin. 754 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 Mitä me muuten teemme? 755 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Muuten suutumme. Varmasti. 756 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Aivan! 757 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 Oletko varma? 758 01:25:02,333 --> 01:25:03,708 Mikä kamala ahdistus. 759 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Kamera käy! 760 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Mene nyt. 761 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 Se ei katkea. -Kamera käy! 762 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Mene! 763 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 Odota, poltin itseni. 764 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Tunnen sinut. 765 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Taas! 766 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 Arvaa mitä? 767 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 Ei huvita tapella. -Selvä. 768 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 Voin tuurata De Sicaa. -Anna mennä. 769 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 Anna pyöriä. -Te taas! 770 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Niin. Antamasi auto oli huono. 771 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 Siinä on naarmuja. -Rättikattokin puuttuu. 772 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 Haluamme uuden. 773 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Hetki. 774 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 Mitä muka teette muuten? 775 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 Muuten… 776 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 Suutumme. 777 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 Poikki. -Oliko alku huono? 778 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 Tuo sattui. 779 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 Niin teki. -Poikki! 780 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 Nyt! -Brava! 781 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 Miksi puhuit? Täytyy sanoa "brava". 782 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Brava! 783 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 Jos hän… -Sitten vaarallisin numeromme. 784 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 Veitsenheitto. 785 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 Se johtuu siitä, että hän tuli… 786 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 Mitä muka teette muuten? 787 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 Muuten… 788 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Oletteko varmoja? 789 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 Mikä kamala ahdistus. 790 01:28:35,708 --> 01:28:37,000 Katso tuota tyyppiä. 791 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Kuvataan toinen otto. 792 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Selvä. Vetäkää hyvin. 793 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Kolme, kaksi, yksi! 794 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 Mitä tarkoitat? 795 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 Alusta! 796 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Olkaa hyvä. 797 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 Muuten… 798 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 Muuten suutumme. 799 01:29:13,125 --> 01:29:14,958 Olimme yksi ääni, yksi olento. 800 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Tekstitys: Sami Haapasalo