1
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
Dahulu kala,
2
00:00:19,833 --> 00:00:23,041
ada dua sahabat ikut serta
dalam lomba yang luar biasa.
3
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
Bersama-sama, mereka meraih hadiah utama,
4
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
dune buggy merah
dengan atap kanvas kuning.
5
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Mengingat bahwa mustahil
membagi rata hadiah itu,
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
mereka bertaruh
di kontes menenggak bir dan makan hot dog.
7
00:00:36,166 --> 00:00:39,708
Namun, di saat genting itu,
orang jahat yang meneror area itu
8
00:00:39,791 --> 00:00:43,375
merusak bar tempat mereka makan
dan membakar dune buggy itu.
9
00:00:45,291 --> 00:00:47,375
Jadi, kedua sahabat itu marah,
10
00:00:47,458 --> 00:00:50,958
dan setelah mendapat pukulan,
tamparan, tinju, dan serangan,
11
00:00:51,041 --> 00:00:55,083
orang jahat itu akhirnya
membelikan mereka dua Dune Buggy baru.
12
00:00:55,166 --> 00:00:58,708
Masing-masing satu.
Merah dengan atap kanvas kuning.
13
00:00:59,875 --> 00:01:03,833
Namun, salah satu Dune Buddy itu terbakar,
jadi, hanya tersisa satu.
14
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
Mengingat bahwa mustahil
membagi rata dune buggy itu,
15
00:01:07,708 --> 00:01:10,583
kedua pahlawan kita terus saja bertarung
16
00:01:10,666 --> 00:01:13,500
memperebutkan dune buggy itu.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,875
Kau selalu keras kepala.
18
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Ini semua salahmu.
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Kau tahu itu tak benar.
20
00:01:28,458 --> 00:01:29,666
Kau menabrakku.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
Aku menabrakmu…
Aku hanya teralihkan sesaat.
22
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
- Melihat wanita itu.
- Wanita apa?
23
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Jangan ada yang pergi
sampai ini diselesaikan.
24
00:01:38,458 --> 00:01:40,958
Baik. Ayo main kartu
untuk menyelesaikannya?
25
00:01:41,041 --> 00:01:43,958
Dengan penipu? Mari kita adu panco.
26
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
- Kini, kau menyinggungku.
- Aku terlalu kuat untukmu, ya?
27
00:01:47,541 --> 00:01:48,833
Jangan bermimpi!
28
00:01:48,916 --> 00:01:51,041
Bagaimana jika diselesaikan
dengan cara biasa?
29
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Bir dan hot dog?
30
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
Tidak untuk kali ini.
31
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
Ayo balapan lagi.
32
00:01:55,583 --> 00:01:57,958
Balapan? Kau sungguh ingin kalah.
33
00:01:58,833 --> 00:02:02,166
Jika mobil tak menabrakku,
aku pasti menang.
34
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Ayah, apa Ayah akan lama?
35
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
- Nanti!
- Nanti!
36
00:02:07,583 --> 00:02:09,500
Dan jangan sentuh mobilnya!
37
00:02:10,250 --> 00:02:11,833
Kau selalu membuat alasan.
38
00:02:26,833 --> 00:02:27,916
Hei, kemarilah!
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Namun, ini dune buggy.
40
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
Mesin 1.200 cc, 41 tenaga kuda.
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Ini lebih dari 140 km per jam.
42
00:02:54,916 --> 00:02:55,750
Ya.
43
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
Apa yang kau lakukan? Keluar!
44
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
- Atau apa?
- Atau Ayah akan marah.
45
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Dia sudah marah.
46
00:03:05,208 --> 00:03:07,875
Tak penting.
Lagi pula, ini bukan mobil kita.
47
00:03:07,958 --> 00:03:09,333
"Ini bukan mobil kita."
48
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Cara bicaraku tak begitu!
49
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
- "Cara bicaraku tak begitu."
- Bisa hentikan?
50
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Bisa hentikan?"
51
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Berhenti!
52
00:03:17,750 --> 00:03:19,791
Bagaimana kalau kau
yang lebih dulu menyetir?
53
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Kalian mau ke mana? Kembali!
54
00:03:25,875 --> 00:03:27,666
Kubilang jangan sentuh!
55
00:03:29,208 --> 00:03:30,708
Aku akan membunuh mereka.
56
00:03:33,541 --> 00:03:34,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
57
00:04:11,541 --> 00:04:15,375
WATCH OUT, WE'RE MAD!
58
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
Aku tak mau berhenti.
59
00:04:27,875 --> 00:04:31,083
- Bagaimana jika aku kena masalah?
- Apa harus kujawab?
60
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Terima kasih.
61
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
Kami kehabisan bensin.
62
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Mobil yang bagus.
63
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Bukankah kau kemudaan untuk menyetir?
64
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
Kalian tak malu mengendarai rongsokan itu?
65
00:04:55,666 --> 00:04:57,625
Sepeda itu punya nama. Itu Bolt.
66
00:04:57,708 --> 00:04:59,875
Dan tak ada yang menjelekkan Bolt.
67
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
- Boleh kucoba?
- Tidak.
68
00:05:03,333 --> 00:05:04,666
Bagamana kalau begini…
69
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Jika kalian menang, Bolt jadi milikmu.
70
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
Mau kami apakan mesin dua tak itu?
71
00:05:09,958 --> 00:05:11,333
- Biar dia bicara.
- Lepaskan.
72
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
Jika aku menang,
izinkan aku menaikinya. Mau bertaruh?
73
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
- Tidak.
- Setuju!
74
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Bunda Maria menang,
Santo Anthony dan Santo Januarius kalah.
75
00:05:18,708 --> 00:05:19,625
Perhatikan.
76
00:05:20,875 --> 00:05:22,708
Setidaknya perhatikan.
77
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
Yang ini kalah.
78
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Yang ini menang.
79
00:05:25,916 --> 00:05:27,666
Santo Antonius kalah.
80
00:05:27,750 --> 00:05:28,708
Yang ini menang.
81
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Ini menang atau kalah? Aku tak ingat.
82
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Yang ini menang.
83
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Di mana Bunda Maria?
84
00:05:37,958 --> 00:05:39,500
Kurasa kau tak beruntung.
85
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Ayo na…
86
00:05:44,666 --> 00:05:46,000
Bandar selalu menang.
87
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
Kau hanya perlu memerhatikan!
88
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Dia akan kembali.
89
00:06:18,750 --> 00:06:19,666
Ya, tentu.
90
00:06:38,333 --> 00:06:42,458
BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN
91
00:06:55,250 --> 00:06:57,583
SIRKUS WOLAND
92
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Anjing yang baik.
93
00:07:41,166 --> 00:07:43,125
Hai, Anjing.
94
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hei, karasho.
95
00:07:48,291 --> 00:07:50,166
Setidaknya kau ada teman. Baik.
96
00:07:50,250 --> 00:07:51,375
Kemarilah, Geremia.
97
00:07:52,041 --> 00:07:54,416
Astaga, pemarah sekali. Seperti beruang.
98
00:07:55,833 --> 00:07:57,666
- Berapa biayanya?
- Lima puluh.
99
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Lima puluh?
100
00:08:01,708 --> 00:08:02,791
Dasar pencuri.
101
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Aku pencuri?
102
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Baiklah, ini uangnya.
103
00:08:11,541 --> 00:08:12,375
Lima puluh.
104
00:08:18,333 --> 00:08:19,166
Cobra.
105
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Sial, Cobra!
106
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
- Itu Cobra!
- Lari!
107
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
SIRKUS WOLAND
108
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
109
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
HADIAH UTAMA: DUNE BUGGY
110
00:09:52,666 --> 00:09:53,625
Kau mau ke mana?
111
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Lepaskan aku!
112
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
- Aku suka wanita yang bersemangat.
- Begitu, ya?
113
00:10:05,500 --> 00:10:06,833
Apa pacar priamu tahu?
114
00:10:09,500 --> 00:10:12,083
Kalian punya dua hari
untuk menandatangani dan pergi.
115
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo kehilangan kesabarannya!
116
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Dua hari!
117
00:10:17,166 --> 00:10:18,000
Dua!
118
00:10:21,583 --> 00:10:22,416
Hei.
119
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
Aku juga muak denganmu.
120
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Hei, Gendut. Kau dengar ucapanku, 'kan?
121
00:10:31,541 --> 00:10:32,791
Hajar dia, Scajo!
122
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Lepaskan aku.
123
00:10:53,166 --> 00:10:54,625
Kini, dia akan memukulnya.
124
00:10:59,416 --> 00:11:00,250
Bunuh dia!
125
00:11:11,458 --> 00:11:12,416
Kau mau ke mana?
126
00:11:13,541 --> 00:11:15,375
Akan kuambil uangnya lain kali.
127
00:11:17,250 --> 00:11:18,083
Lepaskan aku!
128
00:11:22,208 --> 00:11:23,291
Si pengecut kabur!
129
00:11:24,625 --> 00:11:25,458
Lepaskan aku!
130
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Terima kasih, bisa turunkan aku di sini!
131
00:11:36,791 --> 00:11:38,458
Kau pikir bisa menipu kami?
132
00:11:39,416 --> 00:11:41,041
Lain kali, tamat riwayatmu!
133
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
BENGKEL MOBIL
134
00:12:23,958 --> 00:12:24,916
Ta-da!
135
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Kabarku baik. Apa kabar?
136
00:12:38,083 --> 00:12:39,166
Tak ada pelukan?
137
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Ayolah, kemari!
138
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Aku paham. Kau tak mau bicara denganku.
Namun, aku yakin
139
00:12:50,333 --> 00:12:51,875
bahwa kau juga melihatnya.
140
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Kita bisa mendapatkannya kembali,
kau dan aku.
141
00:13:00,166 --> 00:13:01,541
Bukankah ini ide bagus?
142
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Namun, kenapa?
143
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Jadi, begitu, ya?
144
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Baiklah, akan kumenangkan sendirian!
145
00:13:16,666 --> 00:13:20,208
Jika aku menang, tak akan kuberikan itu
kepadamu! Itu akan jadi milikku!
146
00:13:25,250 --> 00:13:27,458
Akan kusimpan sendiri dune buggy-nya!
147
00:13:33,625 --> 00:13:36,958
Selamat pagi, Vietnam!
148
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
Selamat datang di Crazy 4 Rally!
149
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Perlombaan penuh risiko.
150
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Api kegilaan, bensin, dan testosteron.
151
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Seberapa bersemangat kalian?
152
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Ingat alasan kita di sini.
153
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Hadirin sekalian,
154
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
pria yang tak perlu diperkenalkan.
155
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Pria yang diberkati dengan karisma.
156
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
Pria yang sangat tampan
157
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
bahwa saat dia bercermin,
dia akan cium dirinya sendiri!
158
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Bicara apa pria itu?
159
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Intinya, berikan tepuk tangan meriah
untuk Flavio Torsillo!
160
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Cukup.
161
00:14:27,625 --> 00:14:28,750
Hai. Semangat.
162
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Semoga beruntung.
Semoga yang terbaik menang.
163
00:14:34,375 --> 00:14:35,333
Apa dia bodoh?
164
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Semoga berhasil.
165
00:14:49,333 --> 00:14:54,500
Balapan ini bahkan lebih istimewa
karena hadiah spektakulernya,
166
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
sebuah dune buggy tahun 1974!
167
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Siapa yang akan menang?
168
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Siapa pengemudi yang paling nekat?
169
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Jadi, apa kita siap memulai perlombaannya?
170
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Lima…
171
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
empat,
172
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
tiga,
173
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
dua,
174
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
satu!
175
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Mulai!
176
00:15:31,833 --> 00:15:32,666
Ayo!
177
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Sialan!
178
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Sampai nanti!
179
00:16:26,750 --> 00:16:28,583
Seberapa bersemangat kalian?
180
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Sempurna! Itu baru semangat!
181
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Mobilnya terjebak, sialan!
182
00:17:08,416 --> 00:17:10,041
Tidak, dia tak ada harapan.
183
00:17:11,041 --> 00:17:12,666
Scajone, ayo pergi.
184
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
- Kau tak akan menonton putramu?
- Apa yang dilihat?
185
00:17:15,375 --> 00:17:17,041
Pakai topimu. Buka pintunya.
186
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Wow! Gila!
187
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
Aku tak percaya!
Alur yang tak diduga, Kawan-kawan!
188
00:17:50,291 --> 00:17:53,416
Mobil-mobil itu terguling.
Di mana pengemudinya?
189
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Sialan.
190
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Itu mereka! Mereka melanjutkannya
dengan berjalan kaki!
191
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
Balapan pertama tanpa mobil!
192
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
Dan tanpa penonton!
Hanya aku yang masih di sini.
193
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
FINIS
194
00:18:16,875 --> 00:18:19,583
Menyenggol dengan bahu!
Beberapa meter lagi!
195
00:18:19,666 --> 00:18:21,666
Ini mereka, akan mencapai garis finis.
196
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
Mereka berhasil!
197
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Milikku!
198
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Juara!
199
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Juara super!
200
00:18:34,625 --> 00:18:39,666
Jadi, bagaimana rasanya
memenangkan dune buggy tahun 1974?
201
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Benar! Itu baru semangat!
202
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
Aku tak mau merusak momen bahagia ini.
Akan kuambilkan sampanye.
203
00:18:48,250 --> 00:18:51,208
Juara!
204
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Bagus, teruslah bekerja.
205
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
Semua sudah diatur agar aku menang.
206
00:19:15,083 --> 00:19:17,625
Semua mobil sama,
hanya mesinku yang dimodifikasi.
207
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
Entah bagaimana aku kalah.
208
00:19:19,625 --> 00:19:20,458
Apa katamu?
209
00:19:21,666 --> 00:19:24,583
- Bahwa mobil lain sama.
- Tidak, setelah itu.
210
00:19:25,333 --> 00:19:28,166
- Aku bilang punyaku dimodifikasi.
- Setelah itu.
211
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
Setelah itu…
212
00:19:32,041 --> 00:19:33,500
Apa kataku setelah itu, Ayah?
213
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
Dari luar, seseorang mungkin
mendapat kesan bahwa kau kalah.
214
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
Namun, itu hanya kesan.
215
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
Tidak. Aku benar-benar kalah, Ayah.
216
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Kau juga ada di sana.
217
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
Dalam balapan, keadilan tak penting.
Hanya hasilnya yang penting.
218
00:19:47,583 --> 00:19:51,458
Torsillo tak pernah menerima kekalahan.
Karena itu, kita selalu menang.
219
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Ikutlah dengan Ayah. Ayo.
220
00:19:53,750 --> 00:19:56,250
Mereka punya mobilnya?
Jadi, pergi dan ambillah.
221
00:19:56,333 --> 00:19:59,000
Takkan mau mereka berikan.
Takkan pernah mereka berikan.
222
00:19:59,083 --> 00:19:59,958
Tentu tidak.
223
00:20:00,041 --> 00:20:03,083
Jangan pergi dan bilang,
"Permisi, bolehkah aku memilikinya?"
224
00:20:03,166 --> 00:20:06,375
Sebut saja nama Torsillo,
dan mereka akan ketakutan.
225
00:20:06,458 --> 00:20:10,125
Lebih seru memiliki sesuatu
saat kau tak pantas mendapatkannya!
226
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
227
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, ayahmu ada di posisi yang sama.
228
00:20:14,333 --> 00:20:16,916
Dia ingin lahan itu.
Mereka tak akan memberikannya.
229
00:20:17,000 --> 00:20:18,458
Tentu, itu lahan mereka.
230
00:20:18,541 --> 00:20:19,958
Jadi, apa tindakan Ayah?
231
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, apa kabar?
232
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
Kakiku mati rasa.
233
00:20:26,541 --> 00:20:29,625
Tentu, Sayang. Kau dikurung
di kulkas selama dua jam.
234
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Sebaiknya kau cepat menerimanya,
sebelum otakmu membeku.
235
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
Aku tak mau jual.
236
00:20:35,833 --> 00:20:36,666
Itu rumahku.
237
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
Saat kubilang pekerjaan bersih,
maksudku pekerjaan bersih.
238
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
Baik.
239
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
Harus kubuang semua dagingnya
jika dia menulari itu.
240
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
- Benar?
- Benar.
241
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
Apa itu?
242
00:20:51,625 --> 00:20:52,458
Maaf.
243
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
- Dingin, entahlah.
- Mirip siapalah dia?
244
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Mirip siapalah dia? Ayo, tutup itu.
245
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
Tidak!
246
00:21:32,291 --> 00:21:34,916
Namun, kenapa?
Aku cuma ingin mengendarainya.
247
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Kenapa?
248
00:21:35,916 --> 00:21:37,875
Karena sampai kita menyelesaikan ini,
249
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
mobil itu tak berpindah dari sini.
250
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
- Begitu, ya?
- Ya.
251
00:21:42,708 --> 00:21:45,958
Kau tahu aku bisa mengambilnya
bahkan tanpa kunci jika aku mau, 'kan?
252
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Sungguh?
253
00:21:53,958 --> 00:21:54,791
Lakukanlah.
254
00:21:58,291 --> 00:21:59,625
Tunggu.
255
00:22:02,625 --> 00:22:05,125
Jika kau dapatkan joker,
buggy itu milikmu.
256
00:22:06,708 --> 00:22:08,250
Aku tak akan tertipu lagi.
257
00:22:09,000 --> 00:22:10,666
Aku tak main dengan penipu.
258
00:22:10,750 --> 00:22:12,833
Hati-hati, aku mungkin tersinggung.
259
00:22:13,750 --> 00:22:15,750
Bagaimana jika diselesaikan seperti dulu?
260
00:22:16,708 --> 00:22:17,541
Seperti dulu?
261
00:22:19,166 --> 00:22:20,125
Aku sedang diet.
262
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Tunggu.
263
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Baik, aku mengerti.
264
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
- Diet macam apa?
- Menjauh dari orang.
265
00:22:26,333 --> 00:22:27,166
Sepertimu?
266
00:22:34,166 --> 00:22:35,875
Sudah berapa lama tak bersih-bersih?
267
00:22:36,916 --> 00:22:39,041
Tempat ini kurang sentuhan feminin.
268
00:22:41,291 --> 00:22:42,250
Kau punya pacar?
269
00:22:42,333 --> 00:22:45,541
- Geremia, makanan sudah siap!
- Tidak, selain Geremia.
270
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
Baiklah. Aku ikut.
271
00:22:50,125 --> 00:22:51,416
Seperti dulu.
272
00:22:51,500 --> 00:22:53,416
Diam saja. Dan jangan bergerak.
273
00:22:55,500 --> 00:22:57,416
Baik. Namun, aku yang mengemudi.
274
00:23:31,750 --> 00:23:38,750
ROSKO'S
HOT DOG & BIR
275
00:23:50,750 --> 00:23:51,958
Mereka kembali lagi.
276
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Cobra sialan.
277
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
Kau mengubah dekorasinya.
278
00:24:08,916 --> 00:24:09,791
Mau pesan apa?
279
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
Jadi, begini…
280
00:24:13,750 --> 00:24:15,541
Dua puluh pint dan 20 hot dog.
281
00:24:16,625 --> 00:24:17,666
Dan 40 hot dog.
282
00:24:18,250 --> 00:24:20,541
Dan es krim vanila. Terima kasih.
283
00:24:20,625 --> 00:24:21,541
Untuk deser.
284
00:24:57,833 --> 00:24:58,666
Miriam.
285
00:25:01,791 --> 00:25:02,625
Karasho!
286
00:25:05,375 --> 00:25:06,583
Mereka merusak semuanya.
287
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
Mereka merusak sirkus,
dan kau di sini makan würstel?
288
00:25:10,458 --> 00:25:11,583
Pria macam apa kau?
289
00:25:15,208 --> 00:25:16,833
Kau lebih buruk dari Cobra.
290
00:25:17,833 --> 00:25:19,291
Jangan sampai kulihat kau lagi.
291
00:25:21,416 --> 00:25:22,583
Apa yang kau lihat?
292
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
Kau pasti sangat lelah.
293
00:25:26,000 --> 00:25:26,833
Pencuri? Aku?
294
00:25:26,916 --> 00:25:28,750
Ya. Karena kau mencuri hatiku.
295
00:25:30,041 --> 00:25:31,041
Astaga.
296
00:25:31,916 --> 00:25:33,250
- Manis sekali.
- Ya.
297
00:25:33,750 --> 00:25:35,458
- Tembak dirimu.
- Ini dia.
298
00:25:49,000 --> 00:25:50,791
Dia akan jadi ibu dari anak-anakku.
299
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Ayo istirahat.
Hati menginginkan apa yang diinginkannya.
300
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
Bajumu kotor. Lihat.
301
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Jika kau berhenti, aku menang.
302
00:26:00,916 --> 00:26:03,583
Sebentar saja.
Akan kudapatkan hatiku kembali.
303
00:26:14,208 --> 00:26:15,208
Apa ini, lelucon?
304
00:26:22,750 --> 00:26:24,541
Dengar, aku tak ada kaitannya.
305
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Mengubah target dari waktu ke waktu.
306
00:26:32,208 --> 00:26:34,208
- Di mana mobilnya?
- Entahlah.
307
00:26:36,208 --> 00:26:37,583
Mereka mencurinya.
308
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - SORAYA SI HARIMAU
SIRKUS WOLAND
309
00:26:59,791 --> 00:27:00,708
Harimau pintar.
310
00:27:02,000 --> 00:27:02,833
Diam.
311
00:27:05,291 --> 00:27:06,125
Soraya.
312
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Ke sini.
313
00:27:09,833 --> 00:27:11,541
Bagus.
314
00:27:11,625 --> 00:27:12,583
Kini, berguling.
315
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
Bagus hebat.
316
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
Sekarang, berdiri.
317
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Harimau pintar!
318
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
Entahlah. Aku mencium sesuatu.
319
00:27:22,541 --> 00:27:23,416
Ke sisi lain.
320
00:27:24,750 --> 00:27:26,250
Mungkin untanya.
321
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Jangan khawatir.
322
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
Orang-orang ini suka tawar-menawar.
323
00:27:30,708 --> 00:27:32,708
Aku ada rencana.
Percayalah. Akan kuurus ini.
324
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Harimau baik.
325
00:27:34,583 --> 00:27:36,083
Carezza.
326
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya tak makan daging
kecuali kupotong dulu.
327
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
- Temanmu bernama Soraya? Manis.
- Haruskah kupotong?
328
00:27:41,875 --> 00:27:43,041
- Tidak.
- Potong saja.
329
00:27:43,125 --> 00:27:44,916
Tidak, jangan dipotong. Tidak.
330
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
- Sedang apa di sini?
- Mobil yang kau curi milikku.
331
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
- Milik kami.
- Curi?
332
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
- Ya.
- Kami bukan pencuri.
333
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Tak ada yang menyiratkan
bahwa kau pencuri. Tidak.
334
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
- Kalian pergi dari sini.
- Baik.
335
00:27:55,250 --> 00:27:57,166
Kami sudah punya banyak masalah.
336
00:27:58,416 --> 00:28:00,041
Aku harus bicara dengan siapa?
337
00:28:00,875 --> 00:28:02,791
Armandino mungkin tahu sesuatu.
338
00:28:03,416 --> 00:28:06,750
Namun, kuperingatkan kau,
kau akan butuh pengalih bahasa.
339
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Baiklah.
340
00:28:15,875 --> 00:28:17,291
Ini Armandino, sepupuku.
341
00:28:18,208 --> 00:28:19,583
Dia tak kecil, ya?
342
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
Untuk 50 dolar, akan kuterjemahkan.
343
00:28:21,458 --> 00:28:22,708
- Lima puluh?
- Lima puluh.
344
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Ayo.
345
00:28:25,958 --> 00:28:27,958
Armandi, bicaralah dengan mereka.
346
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Halo, Tn. Armandino.
347
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Kami tak menentang
pekerjaanmu sebagai pencuri.
348
00:28:36,291 --> 00:28:37,291
Bagus sekali.
349
00:28:37,375 --> 00:28:40,625
Karena kau tampak seperti
orang terhormat dan sensitif,
350
00:28:41,125 --> 00:28:43,500
kau akan paham
kenapa kami mau itu kembali.
351
00:28:44,500 --> 00:28:47,458
Katanya aku amat cantik,
dan dia ingin meniduriku.
352
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Beri tahu dia,
jika dia ingin mati, biar kuurus itu.
353
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Beri tahu dia!
354
00:28:53,291 --> 00:28:56,333
Akan kuberi tahu dia.
Dengar, sepupuku merasa malu.
355
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Sungguh menyesal.
356
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Ya, dia curi,
tapi dia tak mau mengembalikannya.
357
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
- Tak akan kukembalikan.
- Dia tak mau.
358
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
- Tak mau dikembalikan?
- Tidak?
359
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
- Tidak.
- Namun, tersenyumlah!
360
00:29:07,958 --> 00:29:09,875
Dia akan berpikir kau tak sopan.
361
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
- Bagus.
- Ayo.
362
00:29:12,708 --> 00:29:13,958
Kenapa dia tersenyum?
363
00:29:14,666 --> 00:29:16,541
Dia bilang aku murahan tapi sepadan.
364
00:29:16,625 --> 00:29:18,666
Kurasa mereka mencoba menipu kita.
365
00:29:19,250 --> 00:29:22,791
Kau tak menghormatiku.
Kau tak menghormati sepupuku!
366
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Tak ada yang berkata begitu
kepada sepupuku!
367
00:29:26,541 --> 00:29:29,208
Tak ada yang berkata begitu
kepada keluargaku!
368
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
- Dia bilang, "Mobil itu milikku seorang."
- Milikku!
369
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
- Tak akan kukembalikan!
- Tak akan!
370
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
- Aku akan berdiskusi dengannya.
- Tentu.
371
00:29:40,416 --> 00:29:43,166
Dia bilang, "Berikan gadis itu,
atau akan kucabik-cabik kau."
372
00:29:43,666 --> 00:29:45,583
Joseph, Mary, piza, kelinci!
373
00:29:46,750 --> 00:29:48,083
Gendut, telepon rumah.
374
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
375
00:29:53,583 --> 00:29:55,583
- Gemuk?
- Ditujukan kepadamu.
376
00:30:07,916 --> 00:30:08,750
Tidak sakit.
377
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
Ini tradisi kami.
378
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
Begini cara kami menyelesaikan masalah.
379
00:30:21,958 --> 00:30:23,958
Bagus, bukan? Ayo.
380
00:30:25,583 --> 00:30:27,208
Pasang taruhanmu!
381
00:30:27,291 --> 00:30:31,750
Dua puluh lima dolar
untuk yang pertama jatuh!
382
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Taruhannya 25 dolar
untuk yang pertama jatuh.
383
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
Tidak. Barusan itu pemanasan untukmu.
384
00:30:49,666 --> 00:30:51,125
Bersemangatlah. Ayo.
385
00:30:51,208 --> 00:30:52,166
Ayolah.
386
00:31:10,333 --> 00:31:13,250
Seperti di film Amerika Over the Top!
387
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Hancurkan dia!
388
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
Tidak.
389
00:32:23,500 --> 00:32:24,875
Akan kucambuk bokongmu.
390
00:32:30,416 --> 00:32:32,375
Armandino? Bangun, Sayang.
391
00:32:38,625 --> 00:32:39,541
Bantu aku.
392
00:32:46,000 --> 00:32:47,791
- Bagus, ya?
- Bagus bagaimana?
393
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
- Berarti kau bertaruh untuk…
- Tidak.
394
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
- Tidak?
- Tidak.
395
00:33:00,583 --> 00:33:01,416
Tidak?
396
00:33:57,625 --> 00:33:58,541
Berhenti!
397
00:34:03,958 --> 00:34:05,791
Ayo bicara bisnis, kau dan aku.
398
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
Jika tak kau lepaskan,
399
00:35:02,583 --> 00:35:05,583
aku bersumpah demi ibumu yang tua
akan menghajarmu.
400
00:35:23,125 --> 00:35:24,166
Ibuku belum tua.
401
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
Di sini menyenangkan.
402
00:35:28,750 --> 00:35:31,375
Kurasa aku bisa terbiasa
dengan kehidupan sirkus.
403
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Tidak.
404
00:35:36,125 --> 00:35:37,791
Kita akan buat "perjanjian".
405
00:35:38,583 --> 00:35:41,750
Kubantu cari mobilmu
dan kau bantu aku dengan sesuatu.
406
00:35:46,791 --> 00:35:49,250
- Apa meludah itu perlu?
- Perlu.
407
00:35:51,000 --> 00:35:51,916
Jika perlu…
408
00:35:56,500 --> 00:35:57,625
Pelakunya Raniero.
409
00:35:57,708 --> 00:36:00,583
Putra Torsillo.
Aku melihatnya meninggalkan bar.
410
00:36:00,666 --> 00:36:02,541
Ayahnya amat berkuasa.
411
00:36:02,625 --> 00:36:05,041
Dia punya segalanya,
dan selalu ingin lebih.
412
00:36:05,541 --> 00:36:07,250
Dia mau mengambil mobilmu.
413
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
Dia mau mengambil lahan kami.
414
00:36:09,583 --> 00:36:11,791
Karena itu, dia kirim Cobra
untuk mengancam kami.
415
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Namun, kalian bisa pergi.
Bukankah kalian berpindah-pindah?
416
00:36:15,541 --> 00:36:16,500
- Tidak!
- Tidak.
417
00:36:17,458 --> 00:36:18,458
Ini rumah kami!
418
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Lima generasi, ini rumah kami!
419
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
Kau buat keributan karena mobil,
dan aku harus meninggalkan rumahku?
420
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Pertama, tenanglah.
421
00:36:27,083 --> 00:36:29,541
Kedua, ini bukan sembarang mobil tua.
422
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
Itu mobil ayahku.
423
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Jadi, kita mengingini hal yang sama.
424
00:36:36,708 --> 00:36:39,500
Oh, ya? Kita mengingini hal yang sama?
425
00:36:44,208 --> 00:36:45,833
Terima kasih untuk infonya.
426
00:36:49,000 --> 00:36:49,833
Hei!
427
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Kita punya "perjanjian".
428
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Kita punya "perjanjian".
429
00:37:05,416 --> 00:37:09,208
- Torsillo jelas seorang megalomaniak.
- Lihat siapa yang bicara.
430
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Ada apa?
431
00:37:16,708 --> 00:37:18,291
Aku tak suka ini. Aku pulang saja.
432
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Mau ke mana?
Kau membiarkanku pergi sendiri?
433
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
- Kau penting untuk rencana itu.
- Rencana apa?
434
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
- Rencanaku.
- Benar, rencanamu.
435
00:37:24,833 --> 00:37:27,333
Kau tak tahu Torsillo,
dan aku tak percaya orang sirkus.
436
00:37:27,416 --> 00:37:29,416
- Kau takut.
- Ya, sangat takut!
437
00:37:29,500 --> 00:37:33,333
Kau tahu? Andai kau tak berhenti
untuk bantu mereka saat itu,
438
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
buggy itu akan tetap jadi milik kita!
439
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Apa katamu?
440
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Aku bilang, andai kau tak berhenti
untuk bantu mereka saat itu,
441
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
mobil itu akan tetap jadi milik kita.
442
00:37:47,916 --> 00:37:48,833
- Sungguh?
- Ya.
443
00:37:50,208 --> 00:37:52,708
Kau yang bertaruh
dengan main kartu, Penipu!
444
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Penipu."
445
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
- Aku tak bicara begitu.
- "Aku tak…
446
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
- Hentikan.
- "Hentikan."
447
00:37:57,958 --> 00:37:58,916
Aku mengenalmu.
448
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Lagi.
449
00:38:02,375 --> 00:38:03,208
Kau tahu?
450
00:38:03,708 --> 00:38:05,291
- Aku tak mau berkelahi.
- Baiklah.
451
00:38:05,791 --> 00:38:06,625
Tolong!
452
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Baiklah.
453
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
Aku akan pergi sendiri!
454
00:38:21,166 --> 00:38:23,583
Namun, jika kutemukan buggy-nya,
itu jadi milikku.
455
00:38:35,750 --> 00:38:38,250
Rumah kecil yang luar biasa. Selamat pagi.
456
00:38:43,541 --> 00:38:45,208
Selalu yang ini. Percayalah.
457
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
Tuan-tuan,
458
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
aku mau bicara dengan Torsillo.
459
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Aku ingin mengajak adikku,
tapi dia gampang marah.
460
00:38:54,333 --> 00:38:55,750
Namun, kubilang kepadanya,
461
00:38:55,833 --> 00:38:58,625
"Kau tahu. Hanya ada
orang baik di rumah itu."
462
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Jadi, jika bosnya ada di sini,
463
00:39:02,375 --> 00:39:03,208
majulah.
464
00:39:07,041 --> 00:39:08,375
Kurasakan pukulan itu.
465
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Yang itu juga.
466
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Apa yang mau kau sampaikan
kepada Tn. Torsillo?
467
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
Kau mau menawarinya kesepakatan, 'kan?
468
00:39:16,250 --> 00:39:18,958
Makin menemukan alasan untuk bertemu.
469
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Menara Torsillo.
470
00:39:22,125 --> 00:39:24,791
Butik, spa, pantai surgawi, kelab,
471
00:39:24,875 --> 00:39:27,375
dan semua ini di atas lahan gratis.
472
00:39:27,458 --> 00:39:30,750
Dengan IMB yang terjamin,
polisi kooperatif,
473
00:39:32,208 --> 00:39:35,416
yang siap untuk menutup mata
terhadap pencucian uang.
474
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Tn. Tanaka ingin tahu lebih banyak
tentang pengalihan lahannya.
475
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Rincian belaka.
476
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
Beberapa warga masih belum
menandatangani dokumen pengalihan,
477
00:39:47,875 --> 00:39:50,666
tapi aku jamin
pemerintah lokal mendukungku.
478
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Tn. Tanaka.
479
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Jika kau tak senang, kau bisa pergi.
480
00:39:55,750 --> 00:39:57,958
Pintunya ada di sana. Paham maksudku?
481
00:40:12,625 --> 00:40:14,250
Maafkan Raniero.
482
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
Aku tahu kalian tak akan menyangka,
tapi dia putraku satu-satunya.
483
00:40:18,375 --> 00:40:19,291
Ada apa?
484
00:40:20,458 --> 00:40:24,541
- Maaf. Ayah bilang agar lebih kejam.
- Tentu, terutama dengan mereka!
485
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Anak zaman sekarang. Dia masih muda.
486
00:40:30,541 --> 00:40:31,916
Dia bodoh.
487
00:40:34,625 --> 00:40:35,458
Jadi,
488
00:40:36,791 --> 00:40:38,708
mau memberitahuku satu hal lagi?
489
00:40:39,791 --> 00:40:43,375
- Ya. Dia tak suka pengendara motor.
- Dia siapa?
490
00:40:51,833 --> 00:40:53,083
Ini tak baik untukmu.
491
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Ada apa, Scajone?
492
00:41:04,416 --> 00:41:06,208
Aku tak mau membangunkannya.
493
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
Boleh masuk?
494
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Maaf mengganggu,
tapi ada urusan yang harus diselesaikan.
495
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Putramu mencuri mobilku.
496
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Maaf, mobil kami.
497
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
Dune buggy merah
dengan atap kanvas kuning.
498
00:41:20,333 --> 00:41:21,708
Ya, akurat.
499
00:41:22,458 --> 00:41:23,541
Permisi sebentar.
500
00:41:24,791 --> 00:41:26,666
Kita di sini saja, terima kasih.
501
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Jika kau kembalikan mobil kami,
502
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
kami akan pergi
seolah-olah tak terjadi apa-apa.
503
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
- Baiklah, Ayah, berikan…
- Hei!
504
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Atau apa?
505
00:41:43,875 --> 00:41:44,708
Atau apa?
506
00:41:47,000 --> 00:41:48,333
Aku tak memikirkannya.
507
00:41:51,166 --> 00:41:52,750
Dia belum memikirkannya.
508
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Biasanya, aku akan menggorok leher kalian.
509
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
Namun, kalian beruntung.
Aku punya urusan lain sekarang.
510
00:42:00,833 --> 00:42:03,125
Pergilah sebelum aku berubah pikiran.
511
00:42:03,208 --> 00:42:05,875
Akan kukembalikan mobilnya besok siang.
512
00:42:08,916 --> 00:42:09,750
Baiklah.
513
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
Ke garasiku.
514
00:42:14,250 --> 00:42:15,458
Aku lupa.
515
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Maaf, sesuatu yang sangat penting.
516
00:42:19,000 --> 00:42:20,791
Orang sirkus tak mau pergi.
517
00:42:21,833 --> 00:42:23,500
Selamat tinggal. Terima kasih.
518
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Akan kubiarkan ini terbuka.
519
00:42:29,625 --> 00:42:30,583
Pegawai!
520
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Staf zaman sekarang sangat tak terduga.
521
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Terjemahkan.
522
00:42:37,791 --> 00:42:38,625
Itu dia.
523
00:43:46,333 --> 00:43:49,208
Kau tahu, kau tak akan
bertahan hingga tua.
524
00:43:49,750 --> 00:43:52,750
- Kau tak akan bertahan hingga besok.
- Kau kenapa?
525
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
Jika ini soal orang sirkus,
soal aku mencuri plastik itu…
526
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Maaf aku tak memberitahumu.
527
00:43:58,625 --> 00:44:00,458
Kita hanya perlu memikirkan mobilnya.
528
00:44:00,541 --> 00:44:03,750
Namun, jika aku tak buat perjanjian
dengan Miriam, kita tak akan tahu.
529
00:44:03,833 --> 00:44:04,750
- Sungguh?
- Ya.
530
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
Kau selalu berpikir kau yang terpintar.
531
00:44:07,083 --> 00:44:10,875
- Namun, kau selalu yang pertama ditipu.
- Bahas ini lagi? Usiaku 13 tahun!
532
00:44:10,958 --> 00:44:13,958
Jika kau dewasa, kau tak akan
buat perjanjian dengan orang sirkus.
533
00:44:14,041 --> 00:44:16,583
Pertama, mereka mengambil jarimu,
lalu lenganmu, lalu…
534
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
Itu dia, persis.
535
00:44:21,375 --> 00:44:22,708
Membawa pulang hatiku?
536
00:44:25,250 --> 00:44:26,250
Bisa kita bicara?
537
00:44:26,833 --> 00:44:30,291
Seharusnya kau melihatku.
Kutendang pintu, kuhajar beberapa orang.
538
00:44:30,958 --> 00:44:33,875
Lalu, kuambil modelnya,
kutaruh di bawah lenganku,
539
00:44:33,958 --> 00:44:36,416
dan berkata,
"Orang sirkus tak akan pergi."
540
00:44:36,916 --> 00:44:39,000
- Kulakukan dengan baik, 'kan?
- Ya.
541
00:44:39,666 --> 00:44:41,458
Ya, tapi perangnya belum usai.
542
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo perlu memahami
bahwa lahan ini milik kami.
543
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Ya, aku paham,
tapi perang sepertinya agak berlebihan.
544
00:44:47,333 --> 00:44:49,958
Aku hanya tertarik dengan mobilku, dan…
545
00:44:52,041 --> 00:44:53,875
aku tak mau memperumit masalah.
546
00:44:57,208 --> 00:44:59,250
- Dah.
- Apa maksudmu, "dah"?
547
00:45:00,250 --> 00:45:02,583
Ya, aku tak mau memperumit masalah.
548
00:45:18,541 --> 00:45:20,416
- Sedang apa kau?
- Menunggu.
549
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
Namun, ini tengah malam.
550
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Lantas, tidurlah.
551
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Besok harimu akan panjang.
552
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
- Aku?
- Ya.
553
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
Kenapa?
554
00:45:34,666 --> 00:45:36,000
Karena kau akan pergi.
555
00:46:09,375 --> 00:46:10,291
Bersantap pagi?
556
00:46:47,916 --> 00:46:50,416
dune buggy merah
dengan atap kanvas kuning.
557
00:46:53,500 --> 00:46:54,333
Benar.
558
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
- Oh, ya.
- Itu dia.
559
00:47:03,208 --> 00:47:04,750
- Itu dia.
- Itu dia.
560
00:47:06,500 --> 00:47:07,416
Apa kataku?
561
00:47:09,000 --> 00:47:10,375
Lihatlah.
562
00:47:11,541 --> 00:47:13,083
- Indah, bukan?
- Ya.
563
00:47:13,166 --> 00:47:16,708
- Garisnya.
- Ya, sangat indah.
564
00:47:19,208 --> 00:47:20,125
Hanya saja aku…
565
00:47:21,000 --> 00:47:22,291
Aku ingat itu agak…
566
00:47:23,416 --> 00:47:24,291
agak…
567
00:47:24,833 --> 00:47:25,833
- Lebih besar.
- Tidak.
568
00:47:25,916 --> 00:47:27,083
- Tidak?
- Tidak.
569
00:47:28,791 --> 00:47:29,625
Tn. Torsillo.
570
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Terima kasih. Ini sempurna.
571
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Terima kasih.
572
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Hanya saja ada
sedikit goresan di kap mesinnya.
573
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
Sedikit penghapus goresan,
akan seperti baru.
574
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, kali ini
sungguh menyakiti mereka. Ayo.
575
00:47:49,416 --> 00:47:50,416
Penghilang gores?
576
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Itu saja.
577
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
- Ups!
- Ayo, Raniero.
578
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Ini dia.
579
00:48:08,791 --> 00:48:09,958
Ayolah. Ayo pergi.
580
00:48:11,500 --> 00:48:14,333
Kita mempermalukan diri sendiri.
Dasar bodoh!
581
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Ayo, ambillah!
582
00:48:32,333 --> 00:48:34,500
Hentikan dia! Lari, astaga!
583
00:48:57,083 --> 00:49:00,916
Anjing kecil yang lucu.
584
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Kemarilah, Anjing.
585
00:49:20,500 --> 00:49:21,958
Jangan sentuh Geremia!
586
00:49:30,166 --> 00:49:32,000
Beraninya kau sentuh dia!
587
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
Apa yang dia lakukan kepadamu?
588
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Motornya!
589
00:52:10,041 --> 00:52:14,375
Jadi, Sorriso dan Carezza
menjadi dua pahlawan yang tak terduga.
590
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"Cobra tak akan jadi masalah lagi,"
kata Sorriso.
591
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Sirkus Woland dan semua
penduduk Tortuga diselamatkan.
592
00:52:28,333 --> 00:52:31,166
Torsillo dikalahkan
dan terpaksa melarikan diri.
593
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Cobra dihancurkan,
594
00:52:35,375 --> 00:52:39,041
dan mereka semua hidup bahagia selamanya.
595
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
Tamat.
596
00:52:43,250 --> 00:52:46,583
Tamat apa, Scajone?
Aku yang memutuskan kapan tamatnya.
597
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Sudah jelas?
598
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Maafkan aku, Bos.
599
00:52:51,541 --> 00:52:55,000
- Kau meminta maaf?
- Aku mengacau, Ayah. Maafkan aku.
600
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Kau meminta maaf?
601
00:52:57,208 --> 00:53:00,166
Jangan pernah minta maaf!
Orang lemah yang lakukan itu.
602
00:53:00,250 --> 00:53:02,416
Anjinglah yang merangkak
untuk meminta maaf
603
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
karena BAB di karpet!
604
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
Kau dengar aku? Apa yang kaupikirkan?
605
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
Soal anjing.
606
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Kita bisa punya anjing.
607
00:53:10,500 --> 00:53:11,333
Punya an…
608
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
- Kepalamu terbentur?
- Apa? Tidak.
609
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
Apa kau menderita demensia dini?
610
00:53:17,416 --> 00:53:21,166
Kurasa jika kita mengembalikan mobilnya,
611
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
mereka akan melepaskan kita. Paham?
612
00:53:23,166 --> 00:53:24,166
Tidak!
613
00:53:24,250 --> 00:53:26,333
- Kenapa tidak?
- Itu mobilmu!
614
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Pakai, jual, hancurkan!
Lakukan apa pun yang kau suka!
615
00:53:29,083 --> 00:53:32,583
Namun, pertama-tama, buat mereka
mengerti siapa yang berkuasa. Paham?
616
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
Ya, aku paham.
Namun, kenapa aku harus menjualnya?
617
00:53:36,375 --> 00:53:39,500
Kau tahu berapa kali
aku tanya apa kau paham maksudku?
618
00:53:41,000 --> 00:53:43,125
- Banyak.
- Banyak!
619
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Bermainlah dengan mobil kecilmu.
Ayah akan mengurusnya besok.
620
00:53:49,791 --> 00:53:51,125
Bodoh.
621
00:54:13,375 --> 00:54:15,750
Jangan tersinggung. Begitulah dia.
622
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
Dia memperlakukanku dengan buruk
selama bertahun-tahun,
623
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
tapi itu caranya menunjukkan kasih sayang.
624
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Aku tahu caranya jadi jahat.
625
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Ya, tapi ingatlah
bahwa tak ada hukum yang menyatakan
626
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
bahwa anak harus
mengikuti jejak ayah mereka.
627
00:54:29,458 --> 00:54:32,833
Jika kau belum bisa jadi jahat,
kau belum bisa jadi jahat.
628
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Biar dia yang mengurus keduanya.
629
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
- Panggil Cobra dan ikuti aku.
- Apa rencanamu?
630
00:54:46,333 --> 00:54:47,458
Aku akan jadi jahat.
631
00:54:47,541 --> 00:54:50,041
Aku akan sangat jahat,
aku akan menakuti diri sendiri.
632
00:54:53,791 --> 00:54:55,041
Rani. Raniero!
633
00:54:57,083 --> 00:54:58,833
Jangan katakan hal bodoh.
634
00:55:02,750 --> 00:55:06,083
SIRKUS WOLAND
635
00:55:12,208 --> 00:55:16,125
Hadirin sekalian,
selamat datang di Sirkus Woland!
636
00:55:23,791 --> 00:55:28,791
Kami akan memulai pertunjukan
dengan gajah-gajah kami!
637
00:56:03,458 --> 00:56:04,291
Hebat!
638
00:56:04,791 --> 00:56:05,791
Hebat!
639
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
640
00:56:51,416 --> 00:56:52,291
Bagaimana?
641
00:56:53,166 --> 00:56:54,583
Apa kalian bergembira?
642
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Hebat!
643
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
- Dia belum lakukan apa pun.
- Lihat saja.
644
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
Sekarang,
645
00:57:02,000 --> 00:57:04,583
aksi paling berbahaya di Sirkus Woland,
646
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
melempar pisau.
647
00:57:09,666 --> 00:57:10,500
Namun…
648
00:57:11,458 --> 00:57:12,791
aku butuh sukarelawan.
649
00:57:13,500 --> 00:57:15,208
Pria yang tak kenal takut,
650
00:57:15,291 --> 00:57:18,708
berani, siap mempertaruhkan nyawanya.
651
00:57:19,625 --> 00:57:21,208
Aku!
652
00:57:23,083 --> 00:57:24,708
Tepuk tangan yang meriah.
653
00:57:36,916 --> 00:57:37,958
Kau andal, 'kan?
654
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
- Pertama kali.
- Kau bercanda, 'kan?
655
00:57:41,208 --> 00:57:42,041
Tidak.
656
00:57:42,666 --> 00:57:45,625
- Kau tak bercanda?
- Aku tak pernah bercanda.
657
00:57:47,833 --> 00:57:50,208
Jika kau tak membunuhku,
aku akan menikahimu.
658
00:58:59,250 --> 00:59:00,333
Dia tak akan bisa.
659
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Hebat!
660
00:59:23,708 --> 00:59:25,666
- Kau tak membunuhku.
- Aku tak menyukaimu.
661
00:59:25,750 --> 00:59:26,583
Oh, tidak?
662
00:59:38,708 --> 00:59:39,541
Mobilnya!
663
00:59:46,500 --> 00:59:47,541
Itu mobilnya.
664
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
Kalian mau mobilnya, 'kan?
665
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
Itu dia.
666
00:59:57,083 --> 00:59:58,166
Ini mobil kalian!
667
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
Tidak.
668
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Lakukan sesuatu!
669
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
Mobilnya!
670
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Kita harus…
671
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
- Kita harus bagaimana?
- Ayo pergi!
672
01:00:33,958 --> 01:00:36,416
- Menuju laut.
- Tidak, aku akan ke garasi.
673
01:00:36,500 --> 01:00:38,291
- Tidak!
- Ya, laut akan bikin berkarat.
674
01:00:38,375 --> 01:00:39,291
Kubilang tidak!
675
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Ayo!
676
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Ini! Ambil ini!
677
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Ayo!
678
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Ambil teko!
679
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Sudah kubilang, Scajone.
680
01:01:12,958 --> 01:01:14,791
Aku akan menakuti diri sendiri.
681
01:01:16,958 --> 01:01:18,083
Benar, Bos.
682
01:01:38,333 --> 01:01:40,166
Bisa saja berakhir lebih buruk.
683
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
684
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
685
01:01:49,958 --> 01:01:50,791
Geremia!
686
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
687
01:01:56,166 --> 01:01:58,333
Maaf sudah meninggalkanmu sendirian.
688
01:01:59,166 --> 01:02:00,541
Kau terbakar, ya?
689
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Mungkin kita masih bisa membantu Miriam.
690
01:02:06,916 --> 01:02:07,750
Ayo pergi.
691
01:02:12,416 --> 01:02:14,250
Aku tak akan ke mana-mana.
692
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Apa, maaf?
693
01:02:18,125 --> 01:02:18,958
"Apa, maaf?"
694
01:02:20,125 --> 01:02:21,291
Siapa yang membantuku?
695
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Tak ada.
696
01:02:23,583 --> 01:02:24,416
Kau tahu?
697
01:02:25,083 --> 01:02:27,500
Aku juga tak membantu siapa pun,
terutama kau,
698
01:02:27,583 --> 01:02:30,166
yang selalu merusak segalanya
sejak kecil hingga sekarang!
699
01:02:30,250 --> 01:02:31,416
Lihat yang kau lakukan!
700
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
Kau harapkan apa? Memperbaiki
semuanya dengan senyuman dan lelucon?
701
01:02:36,041 --> 01:02:36,875
Kau tahu?
702
01:02:37,416 --> 01:02:39,875
Aku tak marah kepadamu.
Aku marah kepada diriku
703
01:02:40,375 --> 01:02:43,666
karena selalu bilang ya
disaat aku harus bilang tidak!
704
01:02:43,750 --> 01:02:45,083
Kali ini, aku bilang tidak!
705
01:02:47,125 --> 01:02:49,708
Baiklah. Aku bertaruh, dan aku kalah.
706
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
Maafkan aku.
Satu untuk selamanya, maafkan aku!
707
01:02:53,541 --> 01:02:57,000
Namun, kau bersamaku.
Aku tak memaksamu lakukan apa pun.
708
01:02:57,666 --> 01:02:59,916
Jadi, kau pun harus bertanggung jawab.
709
01:03:02,166 --> 01:03:05,250
Simpan saja mobil berhargamu.
Aku selalu membencinya.
710
01:03:10,416 --> 01:03:11,541
Dan aku membencimu!
711
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Sepupu.
712
01:03:26,291 --> 01:03:27,833
Soraya si harimau kabur.
713
01:03:30,958 --> 01:03:32,208
Kita harus bagaimana?
714
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
Kita harus bagaimana?
715
01:03:38,916 --> 01:03:40,291
Kita akan menemukannya.
716
01:06:24,750 --> 01:06:27,333
Teman-teman sirkus,
permainannya sederhana.
717
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Perhatikan. Joker menang.
718
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
- Menang.
- As kalah.
719
01:06:32,833 --> 01:06:34,541
- Baik.
- Baiklah, Armandino?
720
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
- Kartu joker?
- Menang!
721
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
- Kartu as?
- Kalah.
722
01:06:38,375 --> 01:06:39,208
Kalah.
723
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Bisa kita mulai?
724
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
- Yang ini.
- Yang ini?
725
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Hore!
726
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Aku menang!
727
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Lakukan lagi, tapi pelan-pelan.
728
01:06:55,666 --> 01:06:57,833
Pelan-pelan! Seperti siput.
729
01:06:58,458 --> 01:06:59,958
- Paham?
- Paham.
730
01:07:10,416 --> 01:07:12,708
Baik, Tuan-tuan. Akan kuingatkan.
731
01:07:13,750 --> 01:07:15,125
- Joker…
- Menang!
732
01:07:15,916 --> 01:07:17,000
- As.
- Kalah!
733
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
- Yang ini!
- Yang ini?
734
01:07:34,791 --> 01:07:35,875
Siapa yang menang…
735
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
- Tidak!
- Ya, aku menang!
736
01:07:39,166 --> 01:07:40,333
- Hei!
- Ada apa?
737
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Bisa kujelaskan.
738
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Keparat!
739
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Aku akan membunuhmu! Aku akan menghajarmu!
740
01:07:57,291 --> 01:07:58,250
Bisa kujelaskan.
741
01:08:02,208 --> 01:08:03,083
Apa kabar?
742
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Permisi, Nyonya.
743
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Ah, ya.
744
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
Aku tak akan memberimu 50 dolar.
745
01:08:45,083 --> 01:08:46,583
Ini bukan soal 50 dolar.
746
01:08:49,416 --> 01:08:52,833
Kalian salah jalan.
Rumah Torsillo di sebelah sana.
747
01:08:53,958 --> 01:08:57,375
Aku akan membunuhnya.
Sayangnya, kita tak bisa melukainya.
748
01:09:03,291 --> 01:09:04,958
Kau beruntung hari ini.
749
01:09:08,875 --> 01:09:09,708
Terima kasih.
750
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Kau tahu? Aku sudah memikirkannya, dan…
751
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
ada yang tak beres.
752
01:09:15,375 --> 01:09:16,333
- Benarkah?
- Ya.
753
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Itu butuh atap kanvas.
754
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
- Ya, karena kami suka warna kuning.
- Ya.
755
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
- Kami suka atapnya kuning.
- Kuning, ya.
756
01:09:24,500 --> 01:09:26,708
Terlihat agak berkabut.
757
01:09:27,208 --> 01:09:28,416
- Flambé.
- Flambé.
758
01:09:29,083 --> 01:09:30,375
Haruskah kita beri tahu dia?
759
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
- Menurutku begitu.
- Kau yang menyetir.
760
01:09:34,666 --> 01:09:36,000
Jadi, tunggu apa lagi?
761
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
762
01:09:42,916 --> 01:09:43,833
Karakasho!
763
01:09:45,250 --> 01:09:47,416
Karakasho!
764
01:09:48,250 --> 01:09:50,500
Ambil uangnya. Ayo, naik mobil.
765
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
766
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Terima kasih. Terima kasih sudah datang.
767
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Ayo pergi.
768
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Teman-teman dan rekan bisnis,
769
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
aku senang melihat kalian
di hari yang penting ini.
770
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Seperti yang kalian tahu,
api berkobar sepanjang malam.
771
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
Namun, peluang bisa muncul dari tragedi.
772
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Meski, kita menangisi api mengerikan
773
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
yang menghancurkan Sirkus Woland,
774
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
kami juga bersukacita
atas curahan beton yang indah
775
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
yang hari ini truk kami…
776
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Tidak!
777
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Maaf. Kesalahan dalam program.
778
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Sampai di mana pidatoku?
779
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Sebelum interupsi,
kau bilang, "dari kami…"
780
01:11:08,833 --> 01:11:09,833
Aku tak tahu apa…
781
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Meski kita menangisi kebakaran
yang menghancurkan Sirkus Woland,
782
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
kami juga bersukacita
untuk curahan beton yang indah…
783
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
- Ayah sudah bilang itu.
- Beton. Ton!
784
01:11:28,500 --> 01:11:29,833
Scajone, periksalah.
785
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
Tidak!
786
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Kalian lagi?
787
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Ya. Mobil yang kau berikan jelek.
788
01:12:58,791 --> 01:13:01,166
Bagian atap kanvasnya hilang. Ini aneh.
789
01:13:01,250 --> 01:13:03,041
- Benar.
- Lihat? Bukan kuning.
790
01:13:03,125 --> 01:13:05,250
- Bukan kuning.
- Kami mau yang baru.
791
01:13:06,541 --> 01:13:08,208
Kalau tidak, kalian mau apa?
792
01:13:10,916 --> 01:13:12,666
- Kalau tidak…
- Kalau tidak…
793
01:13:17,958 --> 01:13:19,708
Kalau tidak, kami akan marah.
794
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
Benarkah? Aku ingin melihatnya.
795
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Aduh!
796
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Berhenti! Perut, kelinci,
hiu, kacang polong?
797
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Serang!
798
01:16:13,166 --> 01:16:15,000
Bodoh. Ayo pergi!
799
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
Kau gila. Demi Tuhan, aku akan membunuhmu.
800
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Lepaskan rok sialan itu!
801
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Matilah. Apa ini, Halloween?
802
01:17:29,041 --> 01:17:30,750
Akan kutunjukkan pada mereka.
803
01:17:31,375 --> 01:17:32,208
Torsillo!
804
01:17:40,583 --> 01:17:41,500
Sudah berakhir.
805
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Sungguh?
806
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh, tidak!
807
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh, tidak!
808
01:18:56,500 --> 01:18:58,125
Itu sungguh berhasil, Ayah.
809
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
PEMBUKAAN KEMBALI
810
01:19:34,416 --> 01:19:38,166
Ya, inilah akhir kisah kita
yang sesungguhnya.
811
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
Sirkus dibangun kembali,
812
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
Orang-orang sirkus
kembali ke rumah mereka,
813
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
dan semuanya kembali normal
bagi penduduk Tortuga.
814
01:19:52,333 --> 01:19:55,375
Bahkan dune buggy merah
dengan atap kanvas kuning
815
01:19:55,458 --> 01:20:00,458
dikembalikan ke pahlawan kita yang punya
masalah yang harus diselesaikan.
816
01:20:01,166 --> 01:20:04,083
- Bagaimana kalian menghabiskannya?
- Itu genetik.
817
01:20:05,333 --> 01:20:06,458
Kunci di atas meja.
818
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Hei, Teman-teman. Bayar di muka, ya?
819
01:20:10,708 --> 01:20:12,458
Cukup adil. Bayarlah.
820
01:20:13,833 --> 01:20:14,666
Yah…
821
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Bagus.
822
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Kau siap?
823
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Siap! Kita akan memulai permainannya!
824
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Yang pilih Paul Newman, angkat tangan!
825
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Tiga, dua, satu!
826
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Tenanglah!
827
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Tidak.
828
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Kau membakar sirkusku dengan mobil itu.
829
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Kami ada "perjanjian".
830
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Aku ikut bermain.
831
01:20:51,458 --> 01:20:53,916
Tidak. Ini antara aku dan kau.
832
01:20:54,833 --> 01:20:56,833
Jika dia menang, dan dia tak akan menang,
833
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
kalian bisa menyelesaikannya.
834
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Baiklah.
835
01:21:05,333 --> 01:21:08,166
- Semoga berhasil, Sayang.
- Semoga berhasil…
836
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Jaga dirimu, Karasho.
837
01:21:13,750 --> 01:21:15,791
Pertarungan akan dimulai!
838
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Tiga, dua, satu!
839
01:21:45,083 --> 01:21:45,958
Tidak!
840
01:21:53,583 --> 01:21:54,416
Wanita hebat!
841
01:22:24,541 --> 01:22:28,541
Ya. Seperti semua kisah hebat,
yang ini tak ada akhirnya.
842
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Dune buggy itu mungkin tak akan pernah
menjadi milik siapa pun.
843
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Nah, lihat apa yang mereka lakukan.
844
01:24:30,666 --> 01:24:32,666
Semuanya hancur. Semuanya dirusak.
845
01:24:35,916 --> 01:24:37,708
Lihatlah bagaimana Ayah hancur.
846
01:24:40,000 --> 01:24:41,250
Itu kucing besar.
847
01:24:41,333 --> 01:24:44,125
Kutinju kepalanya. Kuhancurkan dia.
848
01:24:44,208 --> 01:24:46,291
Namun, ini tak boleh berakhir begini.
849
01:24:47,666 --> 01:24:49,625
Jika tidak, apa yang akan kita lakukan?
850
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Jika tidak, kita akan marah.
851
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Benar!
852
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Apa kalian yakin?
853
01:25:02,333 --> 01:25:03,875
Kecemasan yang mengerikan.
854
01:26:20,375 --> 01:26:21,208
Mulai!
855
01:26:22,583 --> 01:26:23,416
Ayo.
856
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
- Tak mau patah.
- Mulai!
857
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Ayo!
858
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
Tunggu, aku terbakar.
859
01:26:44,083 --> 01:26:45,083
Aku mengenalmu.
860
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Lagi!
861
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
Kau tahu?
862
01:26:48,791 --> 01:26:50,208
- Aku tak mau berkelahi.
- Baik.
863
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
- Aku? Biar kucoba De Sica.
- Coba De Sica.
864
01:26:55,916 --> 01:26:57,708
- Mulai.
- Kalian lagi?
865
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Ya. Mobil yang kau berikan jelek.
866
01:27:01,875 --> 01:27:05,666
- Ada goresan di sampingnya.
- Ya, dan tak ada atap kanvasnya.
867
01:27:08,000 --> 01:27:09,250
Kami ingin yang baru.
868
01:27:10,416 --> 01:27:11,458
Sebentar.
869
01:27:11,541 --> 01:27:13,083
Apa yang akan kau lakukan?
870
01:27:18,791 --> 01:27:20,458
- Kalau tidak…
- Kalau tidak…
871
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
Kami akan marah.
872
01:27:23,750 --> 01:27:25,375
- Cut.
- Apa itu awal yang salah?
873
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
Sakit.
874
01:27:39,583 --> 01:27:40,791
- Aku juga.
- Cut!
875
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
- Sekarang!
- Hebat!
876
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Kenapa kau bicara?
Aku harus bilang "hebat".
877
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Hebat!
878
01:27:59,958 --> 01:28:02,500
- Jika dia tak…
- Kini, aksi kami yang paling berbahaya.
879
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
- Lempar pisau.
- Hei!
880
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
Karena dia datang… Jika tidak,
881
01:28:13,708 --> 01:28:15,125
Jika tidak, kau mau apa?
882
01:28:18,166 --> 01:28:19,583
- Kalau tidak…
- Kalau tidak…
883
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Apa kalian yakin?
884
01:28:29,416 --> 01:28:30,958
Kecemasan yang mengerikan.
885
01:28:35,708 --> 01:28:36,625
Lihat pria ini.
886
01:28:40,250 --> 01:28:41,750
Tunggu. Ayo lakukan lagi.
887
01:28:42,958 --> 01:28:44,583
Baik. Berakting yang bagus.
888
01:28:47,250 --> 01:28:49,541
Tiga, dua, satu!
889
01:28:50,291 --> 01:28:51,125
Apa maksudmu?
890
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
Dari awal!
891
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Mulai.
892
01:29:04,666 --> 01:29:06,625
- Kalau tidak…
- Kalau tidak…
893
01:29:10,083 --> 01:29:11,833
Kalau tidak, kami akan marah.
894
01:29:13,041 --> 01:29:14,875
Kita satu suara, satu makhluk.
895
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Terjemahan subtitle oleh Jossie