1 00:00:18,416 --> 00:00:22,666 For længe siden deltog to venner i et utroligt ræs. 2 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 Og sammen vandt de hovedpræmien, 3 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 en rød strandbuggy med et gult tag. 4 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 Det var udelukket at deles ligeligt om den, 5 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 så de satte den på spil i en øl- og hotdog-konkurrence. 6 00:00:36,166 --> 00:00:40,375 Men i det afgørende øjeblik smadrede en skurk den bar, 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,583 de spiste i, og satte ild til strandbuggyen. 8 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 Så de to venner blev vrede, 9 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 og efter lussinger, slag, bank og blå mærker, 10 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 endte skurken med at købe to nye strandbuggys til dem. 11 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 En til hver. Rød med et gult tag. 12 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 Men der gik ild i en af dem, så der var kun en tilbage. 13 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 Og eftersom det var udelukket at deles om den, 14 00:01:07,708 --> 00:01:10,583 blev vores to helte ved med at slås 15 00:01:10,666 --> 00:01:13,583 om den strandbuggy. 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 Du er altid så stædig. 17 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Det var din skyld. 18 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Det ved du ikke er sandt. 19 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 Du kørte ind i mig. 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 Jeg kørte ind… Jeg var distraheret et øjeblik. 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 -Jeg så på den kvinde. -Hvilken kvinde? 22 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Ingen går væk herfra, før det her er ordnet. 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Okay. Skal vi spille kort om den? 24 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 Med en snyder? Lad os lægge arm i stedet. 25 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 -Nu fornærmer du mig. -Jeg er for stærk for dig, hva'? 26 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 Som om! 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 Skal vi løse det som altid? 28 00:01:51,125 --> 00:01:53,958 -Øl og hotdogs? -Nej, ikke denne gang. 29 00:01:54,041 --> 00:01:58,083 -Lad os holde et løb til. -Et løb? Du vil virkelig tabe så. 30 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 Hvis en bil ikke kørte ind i mig, ville jeg have vundet. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Far, tager det lang tid? 32 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 -Ikke nu! -Ikke nu! 33 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Og vov ikke at røre bilen! 34 00:02:10,250 --> 00:02:12,333 Du kommer altid med undskyldninger. 35 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Kom her! 36 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Men det er en strandbuggy. 37 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 En 1200cc-motor, 41 hestekræfter. 38 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Den kan køre over 140 kilometer i timen. 39 00:02:54,833 --> 00:02:58,375 -Nå ja. -Hvad laver du? Stig ud! 40 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Ellers hvad? -Ellers bliver far sur. 41 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Han er allerede sur. 42 00:03:05,208 --> 00:03:07,833 Det er lige meget. Og det er ikke vores bil. 43 00:03:07,916 --> 00:03:09,333 "Det er ikke vores bil." 44 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Sådan taler jeg ikke! 45 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"Sådan taler jeg ikke." -Stop så. 46 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Stop så." 47 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Stop! 48 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 Hvad hvis du kører først? 49 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Hvad laver I? Kom så tilbage! 50 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 Jeg sagde, ingen måtte røre den! 51 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 Jeg dræber dem. 52 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX PRÆSENTERER 53 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 Jeg ville ikke stoppe. 54 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 -Og hvis jeg var i knibe? -Skal jeg svare på det? 55 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Tak for det. Vi er løbet tør for benzin. 56 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 Flot bil. 57 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 Er du ikke for ung til at køre? 58 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Skammer I jer ikke over at køre i det vrag? 59 00:04:55,666 --> 00:04:59,458 Motorcyklen har et navn. Lynet. Og ingen taler dårligt om Lynet. 60 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 -Må jeg prøve? -Nej. 61 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 Hvad med det her… 62 00:05:05,625 --> 00:05:09,875 -Vinder I, er Lynet jeres. -Hvad skal vi med en totaktsmotor? 63 00:05:09,958 --> 00:05:11,375 -Lad ham tale. -Slip mig. 64 00:05:11,458 --> 00:05:13,958 Vinder jeg, må jeg køre en tur. Okay? 65 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 -Nej. -Aftale! 66 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Okay, Jomfru Maria vinder, Skt. Antonius og Januarius taber. 67 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 Se godt efter. 68 00:05:21,375 --> 00:05:24,791 -Vær i det mindste opmærksom. -Det her taber. 69 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Det her vinder. 70 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Skt. Antonius taber. 71 00:05:27,750 --> 00:05:31,541 Det her vinder. Vinder eller taber det? Jeg husker det ikke. 72 00:05:32,500 --> 00:05:36,083 Det her vinder. Hvor er Jomfru Maria? 73 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 Du er løbet tør for held. 74 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Ja, så… 75 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 Dealeren vinder altid. 76 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 Du skulle bare være opmærksom! 77 00:06:08,458 --> 00:06:09,583 Han kommer tilbage. 78 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Ja, helt sikkert. 79 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANGE ÅR SENERE 80 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 CIRKUS WOLAND 81 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 God hund. 82 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hej, hund. 83 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 84 00:07:48,250 --> 00:07:51,458 -I det mindste har du en ven. Skønt. -Kom her, Geremia. 85 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Du milde, så gnaven. Som en bjørn. 86 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 -Hvor meget? -Halvtreds. 87 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Halvtreds? 88 00:08:01,625 --> 00:08:04,916 -Du er en tyv. -Er jeg en tyv? 89 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Okay, værsgo. 90 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Halvtreds. 91 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 Kobraerne. 92 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Pis, kobraerne! 93 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 -Det er kobraerne! -Løb! 94 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 CIRKUS WOLAND 95 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 96 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FØRSTEPRÆMIE: STRANDBUGGY 97 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 Hvor skal du hen? 98 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Slip mig! 99 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 -Jeg kan lide iltre kvinder. -Ja? 100 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 Ved din mandekæreste det? 101 00:10:09,541 --> 00:10:12,083 I har to dage til at skrive under og skride. 102 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo har mistet tålmodigheden! 103 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 To dage! 104 00:10:17,208 --> 00:10:18,125 To! 105 00:10:21,625 --> 00:10:26,000 Hallo. Jeg har også fået nok af dig. 106 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Fedesen. Du hørte, hvad jeg sagde, ikke? 107 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 Slå ham, Scajo! 108 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Slip mig. 109 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Nu smadrer han ham. 110 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Dræb ham! 111 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Hvor går du hen? 112 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 Jeg får pengene næste gang. 113 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Slip mig! 114 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 Kujonen flygter! 115 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 Slip mig! 116 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Tak, I kan sætte mig af her! 117 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 Troede du, du kunne snyde os? 118 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Næste gang er du død! 119 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 SMILEY 120 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 VÆRKSTED 121 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Ta-da! 122 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Det går godt. Hvad med dig? 123 00:12:37,958 --> 00:12:39,166 Ikke engang et kram? 124 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Kom nu, kom her! 125 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 Okay, du vil ikke tale med mig. Men jeg er overbevist om, 126 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 at du også har set det. 127 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Sammen kan vi få den tilbage, du og jeg. 128 00:13:00,125 --> 00:13:01,500 Er det ikke en god idé? 129 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Hvorfor dog? 130 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 Er det sådan, det er? 131 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 Fint, så vinder jeg selv buggyen! 132 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 Og hvis jeg vinder, får du den ikke! Den er min! 133 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 Jeg beholder selv bilen! 134 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Godmorgen, Vietnam! 135 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 Og velkommen til Crazy 4 Rally! 136 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Et benhårdt løb. 137 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Et virvar af galskab, benzin og testosteron. 138 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Hvor spændte er I, folkens? 139 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 Husk, hvorfor vi er her. 140 00:13:53,833 --> 00:13:58,583 Mine damer og herrer, manden, der ikke behøver nogen introduktion. 141 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 En mand velsignet med den guddommelig karisma. 142 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 En mand så flot, 143 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 at når han kigger i spejlet, kysser han sig selv! 144 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Hvad snakker han om? 145 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Lad os give en kæmpe hånd til Flavio Torsillo! 146 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Det er nok. 147 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Hej. Kom så. 148 00:14:30,708 --> 00:14:33,083 Held og lykke. Må den bedste mand vinde. 149 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Er han dum? 150 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Held og lykke. 151 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 Og dette løb er endnu mere specielt på grund af en særlig præmie, 152 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 en strandbuggy fra 1974! 153 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Hvem vinder? 154 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Hvem er den mest hensynsløse kører? 155 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Nå, er vi klar til at begynde? 156 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Fem… 157 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 …fire, 158 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 tre, 159 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 to, 160 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 en! 161 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Kør! 162 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Kom nu! 163 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Pokkers! 164 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Ses senere! 165 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Hvor spændte er I?! 166 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Perfekt! Sådan skal det være! 167 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Den sidder fast, for satan! 168 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 Nej, han er håbløs. 169 00:17:11,041 --> 00:17:12,583 Scajone, kom så. 170 00:17:12,666 --> 00:17:15,208 -Vil du ikke se din søn? -Hvad er der at se? 171 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 Tag din hat på. Åbn døren. 172 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Wow! Sindssygt! 173 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 Jeg fatter ikke, hvad jeg ser! Plot twist, folkens! 174 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Bilerne er væltet. Hvor er kørerne? 175 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Fandens. 176 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Der er de! De fortsætter til fods, folkens! 177 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Det første løb uden biler! 178 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 Og uden et publikum! Kun jeg er her stadigvæk. 179 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 MÅL 180 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Uretfærdig skulder! Få meter igen! 181 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 De er ved at nå målstregen. 182 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 De har gjort det, folkens! 183 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 Min! 184 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Mestre! 185 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Supermestre! 186 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 Nå, hvordan føles det at vinde en 1974 strandbuggy? 187 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Præcis! Sådan skal det være! 188 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 Jeg vil ikke ødelægge følelserne. Jeg henter champagnen. 189 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 Mestre! 190 00:19:11,666 --> 00:19:15,000 -Godt, arbejd videre. -Det var gjort, så jeg ville vinde. 191 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 Alle biler var ens, og min motor var tunet. 192 00:19:17,708 --> 00:19:20,625 -Hvordan tabte jeg? -Hvad sagde du? 193 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 -At alle bilerne var ens. -Nej, efter det. 194 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 Jeg sagde, at min var tunet. 195 00:19:27,416 --> 00:19:29,708 -Efter det. -Efter det… 196 00:19:32,041 --> 00:19:33,458 Hvad sagde jeg, far? 197 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 Udefra fik nogen måske indtrykket af, at du tabte. 198 00:19:39,041 --> 00:19:42,708 -Men det er bare et indtryk. -Nej. Jeg tabte virkelig, far. 199 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Du var til stede. 200 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 I et løb tæller fairness ikke. Kun resultatet tæller. 201 00:19:47,583 --> 00:19:51,458 En Torsillo accepterer aldrig at tabe. Derfor vinder vi altid. 202 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Kom med far. Kom så. 203 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 Har de fyre bilen? Så tag den fra dem. 204 00:19:56,375 --> 00:19:59,958 -De vil aldrig bare give den til mig. -Selvfølgelig ikke. 205 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 Du siger ikke bare: "Undskyld mig, må jeg få den?" 206 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 Nævn navnet Torsillo, så skider de i bukserne. 207 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 Og det er sjovere at få ting, når du ikke fortjener dem! 208 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 209 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Din far er i en lignende situation. 210 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 Han vil have jorden. De vil ikke give ham den. 211 00:20:17,083 --> 00:20:19,833 Ja, det er deres jord. Så hvad gør far? 212 00:20:23,208 --> 00:20:26,458 -Alfredo, hvordan går det? -Mine fødder er følelsesløse. 213 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 Ja, søde. Du har været i en fryser i to timer. 214 00:20:30,416 --> 00:20:33,750 Du må hellere acceptere forslaget, før din hjerne fryser. 215 00:20:33,833 --> 00:20:36,666 Jeg sælger ikke. Det er mit hjem. 216 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 Når jeg siger et rent job, mener jeg et rent job. 217 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Javel. 218 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 Jeg må smide kødet ud, hvis han forurener det. 219 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -Ikke? -Ja. 220 00:20:50,291 --> 00:20:52,541 -Hvad er der? -Undskyld mig. 221 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 -Kulden, jeg ved ikke. -Hvem fik han det efter? 222 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Hvem fik han det efter? Luk den. 223 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Nej! 224 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 Men hvorfor? Jeg ville bare have en tur. 225 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Hvorfor? 226 00:21:35,916 --> 00:21:40,750 Fordi indtil vi løser det her, bliver bilen lige her. 227 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 -Jaså? -Ja. 228 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 Du ved, jeg kan tage den selv uden nøglerne, ikke? 229 00:21:46,458 --> 00:21:47,375 Er det rigtigt? 230 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Så gør det. 231 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Vent. 232 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 Finder du jokeren, er buggyen din. 233 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 Én gang var nok for mig. 234 00:22:09,000 --> 00:22:12,666 -Jeg spiller ikke med snydere. -Pas på, jeg bliver fornærmet. 235 00:22:13,833 --> 00:22:17,791 -Vi kan afgøre det som i gamle dage. -Som i gamle dage? 236 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Jeg er på kur. 237 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Vent. 238 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Fint, jeg forstår. 239 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 -Men hvilken slags kur? -Opdelt kur. 240 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 Som dig? 241 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 Hvornår gjorde du sidst rent? 242 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 Stedet mangler et feminint præg. 243 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 Ser du nogen? 244 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -Geremia, det er klar! -Altså udover Geremia. 245 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 Godt. Jeg er med. 246 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 Som i gamle dage. 247 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 Bare ti stille. Og sid stille. 248 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Okay. Men jeg kører. 249 00:23:31,750 --> 00:23:34,208 ROSKO'S HOTDOGS OG ØL 250 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 De kom igen. 251 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Skide kobraer. 252 00:24:05,166 --> 00:24:06,708 I har ændret indretningen. 253 00:24:08,875 --> 00:24:10,125 Hvad skulle det være? 254 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 Lad os se… 255 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 Tyve fadøl og 20 hotdogs. 256 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 Og 40 hotdogs. 257 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 Og en vaniljeis. Tak. 258 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 Isen renser. 259 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 260 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 261 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 De smadrede alt. 262 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 De smadrede cirkusset, og du spiser wienerpølse? 263 00:25:10,458 --> 00:25:11,958 Hvad er du for en mand? 264 00:25:15,208 --> 00:25:19,250 Du er værre end kobraerne. Jeg vil ikke se dig igen. 265 00:25:21,416 --> 00:25:24,791 -Hvad glor du på? -Du må være en tyv. 266 00:25:26,000 --> 00:25:29,291 -En tyv? Mig? -For du har stjålet mit hjerte. 267 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Åh gud. 268 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Hvor sødt. 269 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 -Skyd dig selv. -Der var den. 270 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 Hun bliver moren til mine børn. 271 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Vi holder pause. Hjertet har sin egen vilje. 272 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Og du er beskidt. Se. 273 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Stopper du, vinder jeg. 274 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 Et minut. Jeg får mit hjerte tilbage. 275 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 Er det her en spøg? 276 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 Det har intet med mig at gøre. 277 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Du kan godt variere dine slag. 278 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 -Hvor er den? -Ingen idé. 279 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Men de stjal den. 280 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - TIGEREN SORAYA CIRKUS WOLAND 281 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 God pige. 282 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 En place. 283 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 284 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Her. 285 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Godt. 286 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Rul så. 287 00:27:14,375 --> 00:27:16,916 -Hun er så god. -Og nu op. 288 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 God pige! 289 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 Jeg ved ikke. Noget lugter forkert. 290 00:27:22,541 --> 00:27:23,583 Den anden side. 291 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Det er nok kamelen. 292 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 Bare rolig. 293 00:27:28,291 --> 00:27:33,000 De elsker at prutte om prisen. Men jeg har en plan. Jeg ordner det. 294 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Rolig. 295 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Soraya spiser kun kød, jeg har skåret ud først. 296 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 -Hedder din ven Soraya? Sødt. -Skal jeg skære? 297 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 -Nej. -Skær bare. 298 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Nej. Lad være. Nej. 299 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -Hvad laver I her? -Du stjal min bil. 300 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -Vores. -Stjal? 301 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Ja. -Vi er ikke tyve. 302 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 Ingen ville antyde, at I er tyve. Nej. 303 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -Så skrid med jer. -Okay. 304 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 Vi har problemer nok i forvejen. 305 00:27:58,416 --> 00:27:59,791 Hvem skal jeg tale med? 306 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino ved måske noget. 307 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Men jeg advarer dig, du får brug for en tolk. 308 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Okay. 309 00:28:15,833 --> 00:28:17,541 Det er Armandino, min fætter. 310 00:28:18,208 --> 00:28:21,375 -Ikke så lille, hvad? -Jeg kan oversætte for 50 dask. 311 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 -50? -50. 312 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Værsgo. 313 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Kom og tal med dem. 314 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Hej, hr. Armandino. 315 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Vi har ikke noget imod dit arbejde som tyv. 316 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Godt. 317 00:28:37,416 --> 00:28:42,916 Du virker som en fornem person, så du kan forstå, hvorfor vi ønsker den igen. 318 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 Han siger, jeg er pæn, og han vil bolle mig. 319 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Sig, at hvis han gerne vil dø, kan vi klare det nu. 320 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Sig det! 321 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 Jeg siger det. 322 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 Hør, min fætter er ked af det. 323 00:28:56,416 --> 00:29:01,416 Utroligt ked af det. Ja, han stjal jeres bil, men giver den ikke tilbage. 324 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 -Jeg giver den ikke tilbage. -Nej. 325 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 -Han vil ikke. -Nej? 326 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 -Nej. -Men smil! 327 00:29:07,958 --> 00:29:09,750 Han vil tro, du er respektløs. 328 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 -Flot. -Kom. 329 00:29:12,708 --> 00:29:16,416 -Hvorfor smiler han? -Han siger, jeg er billig, men det værd. 330 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 De prøver vist at snyde os. 331 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 I respekterer ikke mig. I respekterer ikke min kusine! 332 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Ingen taler sådan om min kusine. 333 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Ingen taler sådan om min familie! 334 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 -Han siger: "Bilen er min. Kun min." -Min! 335 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -I får den aldrig! -Aldrig! 336 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 -Vi taler om det. -Klart. 337 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 Han siger: "Giv mig pigen, eller jeg smadrer dig." 338 00:29:43,583 --> 00:29:45,583 Josef, Maria, pizza, kanin 339 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Fedesen, ring hjem. 340 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 341 00:29:53,500 --> 00:29:55,666 -Fedesen? -Han mener dig. 342 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 Det gør ikke ondt. 343 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 Det er vores tradition. 344 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 Sådan her løser vi konflikter. 345 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 Godt, ikke sandt? Kom. 346 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 I kan lave væddemål! 347 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 Femogtyve dask på den første, der falder! 348 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Det er 25 dask på den første, der falder. 349 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 Nej. Jeg varmer dig op. 350 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Kom op at køre. Kom så. 351 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Som i den amerikanske film Over the Top! 352 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Knus ham! 353 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 Nej. 354 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 Jeg tæsker dig. 355 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 Armandino? Rejs dig, elskede. 356 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 Giv mig en hånd. 357 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 -Godt, hva'? -Godt hvordan? 358 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -Så det betyder, du satsede på… -Nej. 359 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -Nej? -Nej. 360 00:33:00,583 --> 00:33:01,666 Nej? 361 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Frys! 362 00:34:03,875 --> 00:34:05,916 Vi skal tale business, du og jeg. 363 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 Hvis du ikke giver slip, 364 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 sværger jeg på din gamle fattige mor, at jeg smadrer dig. 365 00:35:23,125 --> 00:35:24,500 Min mor er ikke gammel. 366 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 Det er nok rart her. 367 00:35:28,750 --> 00:35:31,291 Jeg kan godt vænne mig til cirkuslivet. 368 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Nej. 369 00:35:36,125 --> 00:35:37,458 Vi indgår en pagt. 370 00:35:38,625 --> 00:35:41,708 Jeg hjælper med at finde bilen, du gør noget for mig. 371 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Er spyttet nødvendigt? -Nødvendigt. 372 00:35:50,916 --> 00:35:52,291 Hvis det er nødvendigt… 373 00:35:56,416 --> 00:36:00,583 Det var Raniero. Torsillos søn. Jeg så ham forlade baren. 374 00:36:00,666 --> 00:36:05,041 Hans far er en magtfuld mand. Han har det hele og vil altid have mere. 375 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 Han ville tage din bil. 376 00:36:07,750 --> 00:36:11,666 Han vil tage vores jord. Derfor sender han kobraerne til at true. 377 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Men I kan rejse. Er I ikke nomader? 378 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 -Nej! -Nej. 379 00:36:17,458 --> 00:36:21,458 Det her er vores hjem! Fem generationer, det er vores hjem! 380 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 Du skaber ballade over en bil, og jeg skal forlade mit hjem? 381 00:36:25,333 --> 00:36:29,541 Slap af, for det første. For det andet, det er ikke bare en gammel bil. 382 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 Den tilhører min far. 383 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Så vi ønsker det samme. 384 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 Jaså? Ønsker vi det samme? 385 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Tak for informationen. 386 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hallo! 387 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Vi har en pagt. 388 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 Vi har en pagt. 389 00:37:05,500 --> 00:37:09,208 -Torsillo er klart en megaloman. -Du skulle nødig snakke. 390 00:37:14,458 --> 00:37:18,291 -Hvad er der? -Jeg kan ikke lide det. Jeg går tilbage. 391 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Nej. Skal jeg gøre det alene? 392 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 -Du er afgørende for planen. -Planen? 393 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Min. -Ja, præcis. Din. 394 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 Du kender ikke Torsillo, og gøglere er upålidelige. 395 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 -Du er bange. -Ja, så bange! 396 00:37:29,583 --> 00:37:33,291 Ved du hvad? Stoppede du ikke og hjalp de fyre, da vi var små, 397 00:37:33,375 --> 00:37:35,291 ville buggyen stadig tilhøre os! 398 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Hvad sagde du? 399 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Hvis du ikke stoppede for at hjælpe, da vi var små, 400 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ville bilen stadig være vores. 401 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 -Virkelig? -Ja. 402 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 Du væddede den i et kortspil, din snyder! 403 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "Snyder." 404 00:37:54,041 --> 00:37:55,833 -Sådan taler jeg ikke. "Sådan…" 405 00:37:55,916 --> 00:37:57,291 -Stop så. -"Stop så." 406 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Jeg kender dig. 407 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Igen. 408 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 Ved du hvad? 409 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 -Jeg gider ikke slås. -Fint. 410 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Hjælp! 411 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Fint. 412 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 Jeg går selv derind! 413 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 Men finder jeg buggyen, er den min. 414 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 Sikke et lille skur. Godmorgen. 415 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Altid den her. Stol på mig. 416 00:38:47,125 --> 00:38:50,708 Mine herrer, jeg vil gerne tale med Torsillo. 417 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Jeg ville tage min bror med, men han bliver let irriteret. 418 00:38:54,333 --> 00:38:58,625 Men jeg sagde: "Du får se. Der er kun gode folk derinde." 419 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Så hvis nogen her er chefen, 420 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 træd frem. 421 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Den følte jeg. 422 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Og den der. 423 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Hvad vil du med hr. Torsillo? 424 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 Slå en handel af, ikke? 425 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Du nærmer dig. 426 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Du nærmer dig. 427 00:39:20,125 --> 00:39:24,791 Torsillo Tower. Butikker, spa, guddommelige strande, diskoteker, 428 00:39:24,875 --> 00:39:27,375 og alt sammen på jord, der koster intet. 429 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 Med garanterede byggetilladelser, med venligt politi, 430 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 som vender det blinde øje til hvidvask. 431 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Hr. Tanaka vil høre mere om overdragelsen af jord. 432 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Blot detaljer. 433 00:39:44,500 --> 00:39:47,666 Nogle beboere har endnu ikke skrevet under, 434 00:39:47,750 --> 00:39:51,000 men jeg forsikrer Dem, administrationen er på min side. 435 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Hr. Tanaka. 436 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Hvis du ikke er glad, kan du gå. 437 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 Døren er der. Forstår du? 438 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 I må undskylde Raniero. 439 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 I ville aldrig vide det, men han er min eneste søn. 440 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 Hvad fanden? 441 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Undskyld. Du sagde, jeg skulle være ondere. 442 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 Ja, især over for dem. 443 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Børn du om dage… Han er ung. 444 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 Han er et pikhoved. 445 00:40:34,625 --> 00:40:38,791 Nå, vil du fortælle mig en sidste ting? 446 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 Ja. 447 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 -Han hader motorcyklister. -Han hvem? 448 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 De er dårlige for dig. 449 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Hvad foregår der, Scajone? 450 00:41:04,416 --> 00:41:07,333 -Jeg ville ikke vække ham. -Må jeg? 451 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Vi ville ikke afbryde, men vi skal løse et lille problem. 452 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Deres søn stjal min bil. 453 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Undskyld, vores bil. 454 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 En rød strandbuggy med gult tag. 455 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Ja, for at være præcis. 456 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 Undskyld mig et øjeblik. 457 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 Det er fint her, tak. 458 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Hvis du giver os bilen tilbage, 459 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 går vi, som om intet er hændt. 460 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 -Godt, far, lad os give… -Hey! 461 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Ellers hvad? 462 00:41:43,875 --> 00:41:48,291 -Ellers hvad? -Det havde jeg ikke tænkt på. 463 00:41:51,208 --> 00:41:52,750 Han har ikke tænkt på det. 464 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Normalt ville jeg skære jeres halse over. 465 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 Men I er heldige. Jeg har andre ting for lige nu. 466 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 Gå så, inden jeg skifter mening. 467 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 I får jeres lille bil tilbage kl. 12 i morgen. 468 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Fint. 469 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 Leveret til min garage. 470 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 Jeg glemte noget. 471 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Undskyld, noget meget vigtigt. 472 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 Gøglerne rejser ikke. 473 00:42:21,833 --> 00:42:25,291 -Farvel. Tak. -Jeg lader den stå åbent. 474 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 Arbejdede! 475 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Personalet er så uforudsigelige nu om dage. 476 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Oversæt. 477 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 Sådan. 478 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 Sådan der når du ikke at blive gammel. 479 00:43:49,750 --> 00:43:52,750 -Du ser ikke morgendagen. -Hvad er der med dig? 480 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 Hvis det handler om gøgler-tingen, at jeg stjal det plastik… 481 00:43:56,541 --> 00:44:00,458 -Undskyld, jeg ikke sagde det. -Vi skulle kun tænke på bilen. 482 00:44:00,541 --> 00:44:03,833 Men talte jeg ikke med Miriam, vidste vi ikke noget. 483 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 -Jaså? -Ja. 484 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 Du tror altid, du er så klog. 485 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 -Men du er altid på røven. -Ikke igen. Jeg var 13! 486 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 Var du voksen, indgik du ikke pagter med gøglere. 487 00:44:13,875 --> 00:44:16,208 Først tager de din finger, så arm, så… 488 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 Præcis. 489 00:44:21,375 --> 00:44:22,875 Kommer du med mit hjerte? 490 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Kan vi tale? 491 00:44:26,833 --> 00:44:30,000 Det var vildt. Jeg sparkede døren ind, slog nogle. 492 00:44:31,000 --> 00:44:36,291 Så tog jeg modellen under armen og sagde: "Gøglerne rejser ikke." 493 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 -Jeg var god, ikke? -Jo. 494 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 Men krigen er ikke forbi. 495 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillo skal forstå, at den her jord er vores. 496 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Ja, men krig virker lidt som en overreaktion. 497 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 Jeg er kun interesseret i min bil, og… 498 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 …jeg vil ikke komplicere det. 499 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 -Adieu. -Hvad mener du med "adieu"? 500 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Jeg vil ikke komplicere det. 501 00:45:18,541 --> 00:45:20,625 -Hvad laver du? -Venter. 502 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 Men det er midnat. 503 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Så gå i seng. 504 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Du har en lang dag i morgen. 505 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 -Mig? -Ja. 506 00:45:32,875 --> 00:45:36,041 -Hvorfor? -Fordi du rejser. 507 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Morgenmad? 508 00:46:47,916 --> 00:46:50,208 Rød strandbuggy med et gult tag. 509 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 Netop. 510 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Ja. -Det er den. 511 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -Det er den. -Det er den. 512 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 Hvad sagde jeg? 513 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 Tjek den ud. 514 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Smuk, ikke? -Ja. 515 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -Striben. -Ja, meget smuk. 516 00:47:19,208 --> 00:47:22,458 Men jeg… Jeg mindes, at den var lidt… 517 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 …lidt… 518 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 -Større. -Nej. 519 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 -Nej? -Nej. 520 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Hr. Torsillo. 521 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Tak. Den er perfekt. 522 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Tak. 523 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Men der er en lille skramme på motorhjelmen. 524 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 En lille ridsefjerner, så er den som ny. 525 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, gør dem fortræd denne gang. Kom så. 526 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 Ridsefjerner? 527 00:47:56,541 --> 00:47:57,916 Men det er den rigtige. 528 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Ups! -Kom så, Raniero. 529 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Så er det nu. 530 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 Kom så. Af sted. 531 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Vi har gjort os selv til grin. I pikhoveder! 532 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 Kom så, tag den! 533 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 Stop ham! Løb, for fanden! 534 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 Sikke en sød lille hund. 535 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Kom her, hund. 536 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Rør ikke Geremia! 537 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Det vover du ikke! 538 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 Var det bæst ond mod dig? 539 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Motorcyklen! 540 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 Så Smiley og Carezza blev to usandsynlige helte. 541 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "Kobraerne er ikke et problem mere," sagde Smiley. 542 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Cirkus Woland og alle beboere i Tortuga blev reddet. 543 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo blev besejret og måtte flygte. 544 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 Kobraerne blev smadret, 545 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 og de levede alle lykkeligt til deres dages ende. 546 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 Slut. 547 00:52:43,250 --> 00:52:46,750 Hvilken slutning, Scajone? Jeg beslutter, når den slutter. 548 00:52:47,875 --> 00:52:48,833 Er det forstået? 549 00:52:50,250 --> 00:52:52,375 -Undskyld, chef. -Undskyld? 550 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 Jeg dummede mig, far. Undskyld. 551 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 Undskylder du? 552 00:52:57,208 --> 00:53:00,125 Undskyld aldrig! Det er for svæklinge. 553 00:53:00,208 --> 00:53:03,833 Hunde har halen mellem benene, efter de har skidt på tæppet. 554 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Lytter du? Hvad tænker du? 555 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 Om hunde. 556 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Vi kunne få en hund. 557 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 Få en… 558 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 -Har du slået hovedet? -Hvad? Nej. 559 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 Lider du af en slags tidlig demens? 560 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 Jeg tænker bare, at hvis vi giver dem bilen igen, 561 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 så lader de os være. Ikke? 562 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 Nej! 563 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Hvorfor ikke? -Det er din bil! 564 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Brug den, sælg den, ødelæg den! 565 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 Men vis de to bondeknolde, hvem der bestemmer. Forstået? 566 00:53:33,083 --> 00:53:35,291 Ja. Men hvorfor sælge den? 567 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 Ved du, hvor ofte jeg har spurgt, om du forstår? 568 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Mange gange. -Mange! 569 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Leg med din lille bil. Far ordner det i morgen. 570 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Pikhoved. 571 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Tag det ikke personligt. Sådan er han. 572 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 Han har behandlet mig skidt i årevis, 573 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 men sådan viser han omsorg. 574 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Jeg ved, hvordan man er ond. 575 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Ja, men husk på, at ingen lov siger, 576 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 at børn skal følge i deres fædres fodspor. 577 00:54:29,458 --> 00:54:32,750 Hvis du ikke har det, så har du det ikke. 578 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Lad ham håndtere de to. 579 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Få kobraerne til at følge efter. -Hvad er din plan? 580 00:54:46,416 --> 00:54:49,958 Jeg skal være ond. Så ond, at jeg vil skræmme mig selv. 581 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Rani. Raniero! 582 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 Bare ikke sig noget dumt. 583 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Mine damer og herrer, velkommen til Cirkus Woland! 584 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 Vi starter showet med vores elefanter! 585 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 Bravo! 586 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 587 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 Nå? 588 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 Har I det sjovt? 589 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Brava! 590 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 -Hun har intet gjort. -Du får se. 591 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 Og nu, 592 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 Cirkus Wolands farligste nummer, 593 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 kasteknive. 594 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 Men… jeg får brug for en frivillig. 595 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 En frygtløs mand, 596 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 som er modig og klar til at sætte livet på spil. 597 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Mig! 598 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 En stor hånd. 599 00:57:37,000 --> 00:57:38,291 Du er god, ikke? 600 00:57:38,791 --> 00:57:41,125 -Det er min første gang. -Du laver sjov. 601 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 Nej. 602 00:57:42,666 --> 00:57:46,000 -Du laver ikke sjov? -Jeg laver aldrig sjov. 603 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 Dræber du mig ikke, skal vi giftes. 604 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 Hun kan ikke. 605 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Brava! 606 00:59:23,791 --> 00:59:26,666 -Du dræbte mig ikke. -Jeg kan ikke lide dig. 607 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 Bilen! 608 00:59:46,666 --> 00:59:47,541 Det er den. 609 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 I ville have bilen, ikke? 610 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 Det er den. 611 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Her er jeres bil! 612 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 Nej. 613 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Gør noget! 614 01:00:04,208 --> 01:00:06,291 Bilen! Hvad… 615 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -Hvad gør vi? -Kom så! 616 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 -Kør mod havet. -Nej, garagen. 617 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 -Nej! -Havet vil give rust. 618 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 Jeg sagde nej! 619 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Løb! 620 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Her! Tag dem! 621 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 Løb! 622 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 Hent spande! 623 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Jeg sagde det jo, Scajone. 624 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Jeg skræmmer mig selv. 625 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Ja, chef. 626 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 Det kunne være værre. 627 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 628 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 629 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremia! 630 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremia! 631 01:01:56,666 --> 01:02:00,541 Undskyld, jeg lod dig være alene. Du er brandvarm. 632 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Måske kan vi stadig hjælpe Miriam. 633 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Kom så. 634 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 Jeg skal ingen steder. 635 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Hvabehar? 636 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 "Hvabehar?" 637 01:02:20,125 --> 01:02:21,166 Hvem hjælper mig? 638 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Ingen. 639 01:02:23,583 --> 01:02:27,083 Og ved du hvad? Jeg hjælper heller ingen, især ikke dig. 640 01:02:27,583 --> 01:02:31,416 Hvem ødelagde alt som små, og gør det igen? Se, hvad du har gjort! 641 01:02:31,500 --> 01:02:35,375 Hvad forventede du? At fikse alt med et smil og et par jokes? 642 01:02:36,041 --> 01:02:39,791 Men ved du hvad? Jeg er ikke vred på dig, men på mig selv, 643 01:02:40,375 --> 01:02:43,666 fordi jeg altid siger ja, når jeg altid burde sige nej! 644 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 Nu er det et nej! 645 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 Fint. Jeg gamblede, og jeg tabte. 646 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 Undskyld. En gang for alle, undskyld! 647 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 Men du var der. 648 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 Jeg holdt dig ikke for en pistol. 649 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 Så tag din del af ansvaret. 650 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 Behold bare din dyrebare bil. Jeg har altid hadet den. 651 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 Og jeg hader dig! 652 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Kusine. 653 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 Tigeren Soraya løb væk. 654 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Hvad skal vi gøre? 655 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 Hvad skal vi gøre? 656 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Vi finder hende. 657 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 Gøglervenner, spillet er enkelt. 658 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 Vær opmærksom. Jokeren vinder. 659 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -Vinder. -Esserne taber. 660 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Okay. -Okay, Armandino? 661 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -Jokeren? -Vinder! 662 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -Esserne? -Taber. 663 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 Taber. 664 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Skal vi begynde? 665 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 -Det her. -Det her? 666 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 Olé! 667 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Jeg vinder! 668 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Gør det igen, men langsommere. 669 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Langsomt! Som en snegl. 670 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 -Forstået? -Ja. 671 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Godt, de herrer. Jeg minder jer om det. 672 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -Jokeren… -Vinder! 673 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 -Esserne. -Taber! 674 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 -Det her! -Det her? 675 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Hvem vinder… 676 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 -Nej! -Ja, jeg vinder! 677 01:07:39,166 --> 01:07:40,666 -Hallo? -Hvad er der galt? 678 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Jeg kan forklare. 679 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Din forbandede fusker! 680 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Jeg dræber dig. Jeg tæsker dig! 681 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 Jeg kan forklare. 682 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Hvad så? 683 01:08:08,833 --> 01:08:09,916 Undskyld, madamme. 684 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Ja. 685 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 Du får ikke 50 dask. 686 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 Det handler ikke om det. 687 01:08:49,416 --> 01:08:52,833 I kører den forkerte vej. Torsillos palæ er den vej. 688 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 Sæt ham ned. Desværre behøver vi ham i ét stykke. 689 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 Du var heldig i dag. 690 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Tak. 691 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Jeg har tænkt over det, og… 692 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 …noget stemmer ikke. 693 01:09:15,375 --> 01:09:16,291 -Nej, vel? -Nej. 694 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Den har brug for taget. 695 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -Ja, for vi kunne lide den i gul. -Ja. 696 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 -Vi kunne lide den i gul. -Gul, ja. 697 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 Den ser lidt… røget ud. 698 01:09:27,166 --> 01:09:28,500 -Flamberet. -Flamberet. 699 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 Skal vi sige det? 700 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -Det synes jeg. -Men du kører. 701 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Nå, hvad venter vi på? 702 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 Karakasho! 703 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Ja! 704 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Karakasho! 705 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 Tag pengene. Kom så, i bilen. 706 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 707 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Tak. Tak, fordi I kom. 708 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Kom så. 709 01:10:18,708 --> 01:10:24,708 Kære venner og forretningspartnere, skønt at se jer på denne vigtige dag. 710 01:10:24,791 --> 01:10:28,250 Som I ved, brændte flammerne højt hele natten. 711 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 Men muligheder kan opstå fra tragedie. 712 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 Selvom vi græder over den forfærdelige brand, 713 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 der ødelagde Cirkus Woland, 714 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 glæder vi os også over den skønne flydende cement, 715 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 som vores lastbiler i dag… 716 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Nej! 717 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Beklager. En fejl i programmet. 718 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Hvor kom jeg fra? 719 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Før afbrydelsen sagde du "i dag…" 720 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 Jeg ved ikke, hvad… 721 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Selvom vi græder over branden, der ødelagde Cirkus Woland, 722 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 glæder vi os også over den skønne flydende cement… 723 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 -Det har du allerede sagt. -Cement. Cement! 724 01:11:28,458 --> 01:11:29,833 Scajone, tjek det ud. 725 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 Nej! 726 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Jer igen! 727 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Ja. Bilen, du gav os, duer ikke. 728 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Taget mangler. Det er underligt. 729 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 -Sandt. -Se? Det er ikke gult. 730 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 -Ikke gult. -Vi vil have et nyt. 731 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 Ellers hvad? 732 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Ellers… -Ellers… 733 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 Ellers bliver vi vrede. 734 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Jaså? Det ville jeg elske at se. 735 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Av! 736 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Stop! Mave, kanin, haj, ærte? 737 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Fremad! 738 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Idioter. Kom, vi går! 739 01:16:18,250 --> 01:16:22,000 Tag den åndssvage kjole af! Hvad er det her? Et karneval? 740 01:17:29,541 --> 01:17:32,250 -Jeg skal nok vise dem. -Torsillo! 741 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Det er forbi. 742 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Virkelig? 743 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Åh nej! 744 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Åh nej! 745 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 Det virker faktisk, far. 746 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 GENÅBNING 747 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 Ja, det er den rigtige slutning på vores historie. 748 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 Cirkusset blev genopbygget, 749 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 gøglerne fik deres hjem tilbage, 750 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 og alt gik tilbage til normalen for indbyggerne i Tortuga. 751 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 Selv den røde strandbuggy med gult tag 752 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 blev afleveret til vores helte, som dog havde en udestående konflikt at løse. 753 01:20:01,250 --> 01:20:03,916 -Hvordan gør I det? -Det er genetisk. 754 01:20:05,333 --> 01:20:06,541 Nøgler på bordet. 755 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Venner. Betaling på forhånd, ikke? 756 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Fair nok. Host op. 757 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 Tja… 758 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Godt. 759 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Er du klar? 760 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Klar! Vi starter spillet! 761 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Alle, der satser på Paul Newman, hånden i vejret! 762 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Tre, to, en! 763 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Frys! 764 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Nej. 765 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 I nedbrændte mit cirkus med den bil. 766 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Vi har en pagt. 767 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Jeg er også med. 768 01:20:51,458 --> 01:20:56,833 Nej. Det her er mellem mig og ham. Hvis han vinder, som han ikke gør, 769 01:20:58,083 --> 01:20:59,791 kan I to løse jeres konflikt. 770 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Okay. 771 01:21:05,250 --> 01:21:07,583 -Bonadei, søde. -Bonadei… 772 01:21:11,333 --> 01:21:12,666 Hav det godt, karasho. 773 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 Kampen skal til at begynde! 774 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Tre, to, en! 775 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 Nej! 776 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 Sikke en kvinde! 777 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 Ja. Som alle gode historier har den her ikke en slutning. 778 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Strandbuggyen vil nok aldrig rigtig tilhøre nogen. 779 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Der. Se, hvad de har gjort. 780 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 Alt er ødelagt. Alt er smadret. 781 01:24:35,916 --> 01:24:37,625 Se, hvad du er reduceret til. 782 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Det var en stor kat. 783 01:24:41,333 --> 01:24:43,833 Jeg slog den i hovedet. Jeg knuste den. 784 01:24:44,708 --> 01:24:49,041 Men det kan ikke slutte sådan her. Hvad skal vi ellers gøre? 785 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Ellers bliver vi sure. Det bliver vi. 786 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Ja! 787 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 Er I sikre? 788 01:25:02,291 --> 01:25:03,791 Sikke en frygtelig angst. 789 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Action! 790 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Værsgo. 791 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 -Det går ikke i stykker. -Action! 792 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Værsgo! 793 01:26:42,041 --> 01:26:43,666 Vent, jeg brændte mig selv. 794 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Jeg kender dig. 795 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Igen! 796 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 Ved du hvad? 797 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 -Jeg gider ikke slås. -Fint. 798 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 -Mig? Lad os prøve De Sica. -Prøv De Sica. 799 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 -Begynd at filme. -Jer igen? 800 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Ja. Bilen, du gav os, duer ikke. 801 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 -Den er ridset på siden. -Ja, og den har ikke taget på. 802 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 Vi vil have en ny. 803 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Vent. 804 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 Ellers hvad? 805 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 -Ellers… -Ellers… 806 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 Vi bliver vrede. 807 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 -Cut. -Var det forkert? 808 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 Det gjorde ondt. 809 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 -Også her. -Cut! 810 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 -Nu! -Brava! 811 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 Hvorfor talte du? Jeg skal sige "brava." 812 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Brava! 813 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 -Hvis… -Og nu vores farligste nummer. 814 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 -Kasteknive. -Hallo! 815 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 Det er, fordi han kom ind… 816 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 Ellers hvad? 817 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 -Ellers… -Ellers… 818 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Er I sikre? 819 01:28:29,333 --> 01:28:30,833 Sikke en frygtelig angst. 820 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Se ham lige. 821 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Vent. En gang til. 822 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Fint. Giv mig et godt et. 823 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Tre, to, en! 824 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 Hvad mener du? 825 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 Forfra! 826 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Action. 827 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 -Ellers… -Ellers… 828 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 Ellers bliver vi vrede. 829 01:29:13,125 --> 01:29:14,958 Vi var én stemme, ét væsen. 830 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Tekster af: Niels M. R. Jensen