1
00:00:18,416 --> 00:00:22,666
Vor langer Zeit nahmen zwei Freunde
an einem unglaublichen Rennen teil.
2
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
Sie gewannen den ersten Preis,
3
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
einen roten Strandbuggy
mit gelbem Verdeck.
4
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Da er sich nicht gerecht teilen ließ,
5
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
entschied ein Ess- und Trinkwettbewerb.
6
00:00:36,166 --> 00:00:40,625
Doch im entscheidenden Moment zerstörte
ein Gauner aus der Gegend die Bar,
7
00:00:40,708 --> 00:00:43,583
in der sie aßen, und zündete den Buggy an.
8
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
Das machte die beiden Freunde sauer,
9
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
und mit Schlägen, Klapsen und Backpfeifen
10
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
überzeugten sie den Gauner,
ihnen zwei neue Buggys zu kaufen.
11
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
Einen für jeden. Rot mit gelbem Verdeck.
12
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
Doch einer der Buggys fing Feuer,
also blieb nur einer übrig.
13
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
Da dieser sich nicht gerecht teilen ließ,
14
00:01:07,708 --> 00:01:13,583
stritten unsere beiden Helden
fortwährend um diesen Strandbuggy.
15
00:01:23,500 --> 00:01:24,875
Du bist immer so stur.
16
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Es war deine Schuld.
17
00:01:26,750 --> 00:01:29,666
Das ist nicht wahr. Du hast mich gerammt.
18
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
Gerammt? Ich war nur kurz abgelenkt.
19
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
-Ich sah zu dieser Frau.
-Welcher Frau?
20
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Niemand geht hier weg,
bis das geklärt ist.
21
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Ok. Lass uns Karten spielen.
22
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Mit einem Betrüger?
Wir klären das beim Armdrücken.
23
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
-Jetzt beleidigst du mich.
-Ich bin wohl zu stark für dich.
24
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Ja, träum weiter!
25
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
Lass es uns wie immer machen.
26
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Bier und Würstchen?
27
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
Nein, diesmal nicht.
28
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
Wir fahren ein Rennen.
29
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
Ein Rennen? Du willst wohl verlieren.
30
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
Wäre ich nicht gerammt worden,
hätte ich gewonnen.
31
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Papa, dauert es noch lange?
32
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
-Nicht jetzt!
-Nicht jetzt!
33
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Und Hände weg vom Auto!
34
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
Du suchst immer Ausreden.
35
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Hey, komm her!
36
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Aber das ist ein Strandbuggy.
37
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
1200cc Motor, 41 PS.
38
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Der fährt über 140 km/h.
39
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Oh ja.
40
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
Was tust du da? Steig aus!
41
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Oder was?
-Sonst wird Papa sauer.
42
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Er ist schon sauer.
43
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
Ist doch egal. Das ist nicht unser Auto.
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
"Nicht unser Auto."
45
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
So rede ich nicht.
46
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"So rede ich nicht."
-Lass das!
47
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Lass das!"
48
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Halt!
49
00:03:17,750 --> 00:03:19,583
Du darfst zuerst fahren.
50
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Wo wollt ihr hin? Kommt zurück!
51
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
Ich hatte es euch verboten!
52
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
Ich bringe ihn um.
53
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX PRÄSENTIERT
54
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
Ich würde nicht anhalten.
55
00:04:27,958 --> 00:04:31,291
-Nicht mal, wenn ich es wäre?
-Muss ich das beantworten?
56
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Danke, Jungs.
57
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
Unser Tank ist leer.
58
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Schönes Auto.
59
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Bist du nicht zu jung zum Fahren?
60
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
Ist euch der Schrotthaufen nicht peinlich?
61
00:04:55,666 --> 00:04:57,625
Das Motorrad heißt Blitz.
62
00:04:57,708 --> 00:04:59,458
Und niemand beleidigt Blitz.
63
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
-Darf ich mal?
-Nein.
64
00:05:03,416 --> 00:05:04,416
Passt auf.
65
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Gewinnt ihr, gehört Blitz euch.
66
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
Wozu brauchen wir einen Zweitakter?
67
00:05:09,958 --> 00:05:11,333
-Lass ihn ausreden.
-Hör auf.
68
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
Wenn ich gewinne, darf ich fahren. Ok?
69
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
-Nein.
-Abgemacht.
70
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Die Jungfrau Maria gewinnt,
Anton und Januarius verlieren.
71
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Aufgepasst.
72
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
Pass wenigstens auf.
73
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
Die verliert.
74
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Die gewinnt.
75
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
St. Anton verliert.
76
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Die gewinnt.
77
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Gewinnt oder verliert sie? Ganz vergessen.
78
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Die hier gewinnt.
79
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Wo ist die Jungfrau?
80
00:05:37,875 --> 00:05:39,500
Pech gehabt.
81
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Steig…
82
00:05:44,625 --> 00:05:46,458
Der Kartengeber gewinnt immer.
83
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
Du musstest nur hinsehen!
84
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Er kommt zurück.
85
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Ja, klar.
86
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
VIELE JAHRE SPÄTER
87
00:06:55,333 --> 00:06:57,583
ZIRKUS WOLAND
88
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Braves Hündchen.
89
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hallo, Hündchen.
90
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey, Karasho.
91
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
Immerhin hast du einen Freund.
92
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Komm her, Geremia.
93
00:07:52,083 --> 00:07:54,458
Meine Güte, so mürrisch. Wie ein Bär.
94
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
-Wie viel?
-Fünfzig.
95
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Fünfzig?
96
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
Du Dieb.
97
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Ich bin ein Dieb?
98
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Ok, bitte.
99
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Fünfzig.
100
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
Die Cobras.
101
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Mist, die Cobras.
102
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
-Die Cobras!
-Lauft weg!
103
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
ZIRKUS WOLAND
104
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY FOR RALLYE
105
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
ERSTER PREIS: STRANDBUGGY
106
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
Wo willst du hin?
107
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Lass mich los!
108
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
-Mutige Frauen gefallen mir.
-Ach ja?
109
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
Weiß dein Freund das?
110
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Ihr habt zwei Tage, um zu verschwinden.
111
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo hat die Geduld verloren!
112
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
Zwei Tage!
113
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Zwei!
114
00:10:24,666 --> 00:10:26,000
Es reicht mir mit dir.
115
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Hey, Fettsack, hast du mich verstanden?
116
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
Hau ihn um, Scajo!
117
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Lass mich los.
118
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Jetzt gibt's Prügel.
119
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Mach ihn fertig!
120
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Wo willst du hin?
121
00:11:13,541 --> 00:11:15,833
Gib mir das Geld nächstes Mal.
122
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Lass mich los!
123
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
Der Feigling haut ab!
124
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Lass mich los!
125
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Danke, ihr könnt mich hier rausschmeißen.
126
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
Du wolltest uns betrügen?
127
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Nächstes Mal bist du tot!
128
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
AUTOWERKSTATT
129
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Mir geht's gut. Und dir?
130
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Keine Umarmung?
131
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Komm her!
132
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Ok, du willst nicht mit mir reden,
aber das hier…
133
00:12:50,333 --> 00:12:51,833
…wird dich interessieren.
134
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Wir können ihn uns zurückholen,
du und ich.
135
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
Tolle Idee, was?
136
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Aber warum?
137
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
So ist es also, ja?
138
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Gut, ich gewinne den Buggy allein!
139
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
Und wenn ich ihn gewinne,
gehört er mir ganz allein!
140
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
Ich behalte den Buggy für mich!
141
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Guten Morgen, Vietnam!
142
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
Und willkommen zur Crazy For Rallye!
143
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Ein waghalsiges Rennen.
144
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Ein Fest aus Wahnsinn,
Benzin und Testosteron.
145
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Wie begeistert seid ihr, Leute?
146
00:13:51,916 --> 00:13:53,750
Und darum sind wir hier.
147
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Meine Damen und Herren,
148
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
der Mann, der keiner Vorstellung bedarf.
149
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Ein Mann, der mit Gottes Gabe
des Charismas gesegnet ist.
150
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
Ein Mann, der so gut aussieht,
151
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
dass er am liebsten
sein Spiegelbild küssen würde.
152
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Über wen redet er?
153
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Einen großen Applaus für Flavio Torsillo!
154
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Das reicht.
155
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Hallo. Viel Erfolg.
156
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Viel Glück. Möge der Beste gewinnen.
157
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Ist er dämlich?
158
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Viel Glück.
159
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
Bei diesem Rennen
geht es um einen spektakulären Preis,
160
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
einen Strandbuggy von 1974!
161
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Wer wird gewinnen?
162
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Wer ist der waghalsigste Fahrer?
163
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Seid ihr bereit für das Rennen?
164
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Fünf…
165
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
…vier,
166
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
drei,
167
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
zwei,
168
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
eins!
169
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Los!
170
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Komm schon!
171
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Verdammt!
172
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Bis dann, Leute!
173
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Seid ihr aufgeregt?
174
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Perfekt! Das ist die richtige Einstellung.
175
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Er steckt fest, verdammte Scheiße!
176
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
Nein, es ist hoffnungslos.
177
00:17:11,041 --> 00:17:12,666
Scajone, gehen wir.
178
00:17:12,750 --> 00:17:17,083
-Wollen Sie nicht Ihrem Sohn zusehen?
-Was gibt es da zu sehen? Tür auf.
179
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Wow! Wahnsinn!
180
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
Ich traue meinen Augen nicht!
Was für eine Wendung!
181
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Die Wagen überschlugen sich.
Wo sind die Fahrer?
182
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Verdammt!
183
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Da sind sie!
Sie beenden das Rennen zu Fuß, Leute!
184
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
Das erste Rennen ohne Autos.
185
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
Und ohne Publikum! Nur ich bin noch hier.
186
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
ZIEL
187
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Ein Foul! Noch ein paar Meter!
188
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
Gleich erreichen sie die Ziellinie.
189
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
Sie haben es geschafft!
190
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Meiner!
191
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Gewonnen!
192
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Ihr habt gewonnen!
193
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
Wie fühlt es sich an,
einen Strandbuggy von 1974 zu gewinnen?
194
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Genau. Das ist die richtige Einstellung.
195
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
Ich will die Stimmung nicht stören.
Ich hole den Champagner.
196
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Gewonnen!
197
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Gut, weitermachen.
198
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
Ich hätte gewinnen müssen.
199
00:19:15,083 --> 00:19:17,708
Die Autos waren gleich.
Nur meiner war aufgemotzt.
200
00:19:17,791 --> 00:19:19,541
Wie konnte ich verlieren?
201
00:19:19,625 --> 00:19:20,833
Was hast du gesagt?
202
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
-Dass die Autos gleich waren.
-Nein, danach.
203
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
Ich sagte, meiner war aufgemotzt.
204
00:19:27,416 --> 00:19:28,291
Danach.
205
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
Danach…
206
00:19:32,041 --> 00:19:33,666
Was habe ich danach gesagt?
207
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
Man könnte den Eindruck bekommen,
dass du verloren hast.
208
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
Aber das scheint nur so.
209
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
Nein. Ich habe verloren, Papa.
210
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Du warst doch da.
211
00:19:44,125 --> 00:19:47,375
Bei Rennen geht's nicht um Fairness.
Das Ergebnis zählt.
212
00:19:47,458 --> 00:19:49,875
Ein Torsillo akzeptiert keine Niederlage.
213
00:19:49,958 --> 00:19:51,458
Daher gewinnen wir immer.
214
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Folge deinem Papa. Komm.
215
00:19:53,750 --> 00:19:56,291
Die haben das Auto?
Geh hin und hol es dir.
216
00:19:56,375 --> 00:19:58,916
Sie werden es mir nicht einfach geben.
217
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
Natürlich nicht.
218
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
Du wirst natürlich nicht lieb drum bitten.
219
00:20:03,041 --> 00:20:06,083
Erwähn Torsillo,
dann kacken sie sich in die Hose.
220
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
Es macht mehr Spaß, was zu bekommen,
das man nicht verdient.
221
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
Torsillo.
222
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, deinem Vater geht es ähnlich.
223
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
Er will das Land. Sie geben es ihm nicht.
224
00:20:17,083 --> 00:20:18,458
Klar, es ist ihr Land.
225
00:20:18,541 --> 00:20:19,916
Also, was macht Papa?
226
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, wie geht's?
227
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
Ich spüre meine Füße nicht mehr.
228
00:20:26,541 --> 00:20:29,791
Ist doch klar.
Du warst zwei Stunden im Tiefkühler.
229
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Du solltest zustimmen,
bevor dein Hirn einfriert.
230
00:20:33,833 --> 00:20:36,666
Ich verkaufe nicht. Es ist mein Zuhause.
231
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
Wenn ich "sauberer Job" sage,
will ich einen sauberen Job.
232
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Verstanden.
233
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
Ich muss das Fleisch wegwerfen,
wenn er es verkeimt.
234
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-Verstanden?
-Ja.
235
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
Was ist?
236
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Entschuldige.
237
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
-Die Kälte.
-Vom wem hat er das?
238
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Wen nahm er mit? Los, zumachen.
239
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
Nein!
240
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
Aber warum? Ich wollte nur mal fahren.
241
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Warum?
242
00:21:35,916 --> 00:21:37,875
Bis wir das geklärt haben,
243
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
bleibt der Buggy hier stehen.
244
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
-Ach ja?
-Ach ja.
245
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
Ich brauche keinen Schlüssel,
um ihn zu starten?
246
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Nein?
247
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Nur zu.
248
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Warte.
249
00:22:02,541 --> 00:22:05,375
Wenn du den Joker findest,
gehört der Buggy dir.
250
00:22:06,666 --> 00:22:10,666
Darauf falle ich nicht noch mal rein.
Ich spiele nicht mit Betrügern.
251
00:22:10,750 --> 00:22:13,041
Du musst mich nicht gleich beleidigen.
252
00:22:13,833 --> 00:22:15,750
Lass es uns wie früher regeln.
253
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
Wie früher?
254
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Ich bin auf Diät.
255
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Warte mal.
256
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Gut, ich verstehe.
257
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
-Was für eine Diät?
-Steinzeitdiät.
258
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
Passt zu dir.
259
00:22:34,125 --> 00:22:36,125
Wie lange hast du nicht geputzt?
260
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
Dem Laden fehlt eine weibliche Note.
261
00:22:41,250 --> 00:22:42,375
Hast du jemanden?
262
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-Geremia, komme her!
-Nein, außer Geremia.
263
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
Ok. Ich bin dabei.
264
00:22:50,125 --> 00:22:51,500
Wie früher.
265
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
Sei nur still. Und leise.
266
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Ok. Aber ich fahre.
267
00:23:31,750 --> 00:23:38,750
ROSKO'S
HOTDOGS UND BIER
268
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
Sie waren wieder da.
269
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Verdammte Cobras.
270
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
Du hast umdekoriert.
271
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
Was darf es sein?
272
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
Also, mal sehen…
273
00:24:13,750 --> 00:24:15,625
20 Halbe und 20 Hotdogs.
274
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
Und 40 Hotdogs.
275
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
Und ein Vanilleeis. Danke.
276
00:24:20,583 --> 00:24:22,125
Eis reinigt den Magen.
277
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
278
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
279
00:25:05,375 --> 00:25:09,833
Sie haben den Zirkus verwüstet,
und du sitzt hier und isst Würste?
280
00:25:10,458 --> 00:25:11,958
Was für ein Mann bist du?
281
00:25:15,208 --> 00:25:19,250
Du bist schlimmer als die Cobras.
Ich will dich nicht mehr sehen.
282
00:25:21,416 --> 00:25:22,833
Was guckst du so?
283
00:25:23,375 --> 00:25:24,958
Du musst eine Diebin sein.
284
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Eine Diebin? Ich?
285
00:25:27,500 --> 00:25:29,291
Du hast mein Herz gestohlen.
286
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Oh mein Gott.
287
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Wie süß.
288
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
-Erschieß dich.
-Verstehe.
289
00:25:48,916 --> 00:25:50,916
Sie wird die Mutter meiner Kinder.
290
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Machen wir Pause.
Das Herz will, was es will.
291
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
Du hast da was. Guck.
292
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Wer aufgibt, verliert.
293
00:26:00,916 --> 00:26:03,541
Warte kurz. Ich hole mir mein Herz zurück.
294
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
Ist das ein Scherz?
295
00:26:22,666 --> 00:26:24,625
Das war nicht meine Schuld.
296
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Immer auf dieselbe Stelle.
297
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
-Wo ist er?
-Keine Ahnung.
298
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Sie haben ihn gestohlen.
299
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - TIGERIN SORAYA
ZIRKUS WOLAND
300
00:26:59,791 --> 00:27:00,833
Braves Mädchen.
301
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
En Place.
302
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
303
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Hier.
304
00:27:09,833 --> 00:27:11,541
Gut.
305
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Eine Rolle.
306
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
Sie ist gut.
307
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
Und jetzt hoch.
308
00:27:17,500 --> 00:27:18,583
Braves Mädchen.
309
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
Irgendetwas riecht hier faul.
310
00:27:22,541 --> 00:27:23,583
Andere Seite.
311
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Das muss das Kamel sein.
312
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Keine Sorge.
313
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
Diese Leute feilschen gern.
314
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
Ich habe einen Plan. Vertrau mir.
315
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Carezza.
316
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya isst nur Fleisch,
das geschnitten ist.
317
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
-Sie heißt Soraya? Süß.
-Soll ich schneiden?
318
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
-Nein.
-Nur zu.
319
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
Nein, nicht schneiden. Nein.
320
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-Was wollt ihr?
-Ihr habt meinen Buggy geklaut.
321
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-Unseren.
-Geklaut?
322
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Ja.
-Wir sind keine Diebe.
323
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Es sagt ja keiner,
dass ihr Diebe seid. Nein.
324
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-Dann verschwindet.
-Ok.
325
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
Wir haben genug Probleme.
326
00:27:58,416 --> 00:28:00,000
Mit wem muss ich reden?
327
00:28:00,958 --> 00:28:03,291
Armandino weiß vielleicht etwas.
328
00:28:03,375 --> 00:28:06,791
Aber ich warne dich,
du brauchst einen Übersetzer.
329
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Ok.
330
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Armandino, mein Cousin.
331
00:28:18,208 --> 00:28:19,583
Gar nicht mal so klein.
332
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
Für 50 Mäuse übersetze ich.
333
00:28:21,458 --> 00:28:22,541
-Fünfzig?
-Fünfzig.
334
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Los.
335
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi, komm mal her.
336
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hallo, Signore Armandino.
337
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Wir haben nichts
gegen deine Arbeit als Dieb.
338
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Fein.
339
00:28:37,416 --> 00:28:41,083
Als angesehener, sensibler Mensch
wirst du verstehen,
340
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
warum wir ihn zurückwollen.
341
00:28:44,458 --> 00:28:47,666
Er sagt, ich bin hübsch,
und er will mit mir ins Bett.
342
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Sag ihm, wenn er sterben will,
kann ich ihm helfen.
343
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Sag es ihm!
344
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
Ich sage es ihm.
345
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Hör zu, mein Cousin ist beschämt.
346
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Es tut ihm sehr, sehr leid.
347
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Er hat euren Buggy,
aber gibt ihn nicht zurück.
348
00:29:01,500 --> 00:29:02,541
Auf keinen Fall.
349
00:29:02,625 --> 00:29:04,375
-Nein.
-Er macht es nicht?
350
00:29:04,458 --> 00:29:06,208
-Nein?
-Nein.
351
00:29:06,291 --> 00:29:09,333
Lächeln!
Sonst hält er dich für respektlos.
352
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
-Fein.
-Komm.
353
00:29:12,708 --> 00:29:14,083
Warum lächelt er?
354
00:29:14,166 --> 00:29:16,416
Er sagt, ich sei leicht rumzukriegen.
355
00:29:16,500 --> 00:29:18,666
Ich glaube, die legen uns rein.
356
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
Du respektierst mich
und meine Cousine nicht!
357
00:29:23,666 --> 00:29:25,791
Niemand redet so über meine Cousine.
358
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Niemand redet so über meine Familie!
359
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
-Er sagt "Der Buggy gehört mir. Nur mir."
-Mir!
360
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-"Ihr seht ihn nie wieder."
-Nie!
361
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
-Wir besprechen das kurz.
-Klar.
362
00:29:40,416 --> 00:29:43,000
Wenn er mich nicht kriegt,
haut er dich um.
363
00:29:43,583 --> 00:29:45,791
Joseph, Maria, Pizza, Hase!
364
00:29:46,750 --> 00:29:48,708
Fettkloß nach Hause telefonieren.
365
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
366
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
Fettkloß?
367
00:29:54,833 --> 00:29:55,708
Er meint dich.
368
00:30:07,958 --> 00:30:09,041
Das tut nicht weh.
369
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
Das ist unsere Tradition.
370
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
So lösen wir Probleme.
371
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Gut, oder? Kommt schon.
372
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Platziert eure Wetten.
373
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
25 Mäuse für den ersten am Boden.
374
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
25 Mäuse für den ersten am Boden.
375
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
Nein. Ich wärme dich nur auf.
376
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Etwas mehr Begeisterung. Los.
377
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Wie im amerikanischen Film Over the Top!
378
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Hau ihn um!
379
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
Nein.
380
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
Ich mache dich fertig.
381
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino? Steh auf, Schatz.
382
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Helft mir.
383
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
-Gut, was?
-Wieso gut?
384
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-Du hast auf ihn gesetzt?
-Nein.
385
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-Nein?
-Nein.
386
00:33:00,583 --> 00:33:01,666
Nein?
387
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Stopp!
388
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
Wir müssen reden, du und ich.
389
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
Wenn du nicht loslässt,
390
00:35:02,583 --> 00:35:06,416
ich schwöre auf deine alte,
hässliche Mutter, mache ich dich kalt.
391
00:35:23,041 --> 00:35:24,666
Meine Mutter ist nicht alt.
392
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
Es ist schön hier.
393
00:35:28,750 --> 00:35:31,291
Ich könnte mich ans Zirkusleben gewöhnen.
394
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Nein.
395
00:35:36,125 --> 00:35:37,833
Wir schließen einen Pakt.
396
00:35:38,625 --> 00:35:41,750
Ich helfe dir, den Buggy zu finden,
und du hilfst mir.
397
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Ist das Spucken nötig?
-Absolut.
398
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
Wenn es nötig ist…
399
00:35:56,416 --> 00:35:57,625
Es war Raniero.
400
00:35:57,708 --> 00:36:00,583
Torsillos Sohn.
Ich sah, wie er die Bar verließ.
401
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
Sein Vater ist ein mächtiger Mann.
402
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
Er hat alles und will immer mehr.
403
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
Er wollte euren Buggy.
404
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
Und er will unser Land.
405
00:36:09,583 --> 00:36:11,791
Darum schickte er die Cobras zu uns.
406
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Ihr könnt doch weg.
Seid ihr kein Wanderzirkus?
407
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
-Nein!
-Nein.
408
00:36:17,458 --> 00:36:19,041
Das ist unser Zuhause.
409
00:36:19,125 --> 00:36:21,458
Seit fünf Generationen!
410
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
Ihr macht so viel Terz um den Buggy,
und ich soll mein Zuhause verlassen?
411
00:36:25,333 --> 00:36:26,875
Erstens, beruhige dich.
412
00:36:26,958 --> 00:36:29,541
Zweitens ist es nicht irgendein Buggy.
413
00:36:30,750 --> 00:36:32,166
Er gehörte meinem Vater.
414
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Wir zwei wollen dasselbe.
415
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Ach ja? Wir wollen dasselbe.
416
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Danke für die Information.
417
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Wir haben einen Pakt.
418
00:36:55,333 --> 00:36:56,625
Wir haben einen Pakt.
419
00:37:05,500 --> 00:37:08,083
Torsillo ist ein Größenwahnsinniger.
420
00:37:08,166 --> 00:37:09,208
Sagt der Richtige.
421
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
Was ist los?
422
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Mir gefällt das nicht.
423
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Nein. Soll ich da allein rein?
424
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
-Du bist wichtig für den Plan.
-Welcher Plan?
425
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Meiner.
-Genau, deiner.
426
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
Du kennst Torsillo nicht,
und ich traue keinem Zirkus.
427
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
-Du hast Angst.
-Ja, große Angst!
428
00:37:29,583 --> 00:37:33,333
Hey! Hättest du damals nicht angehalten,
um den Jungs zu helfen,
429
00:37:33,416 --> 00:37:35,291
wäre der Buggy noch unser.
430
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Wie bitte?
431
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Hättest du nicht angehalten,
um den Jungs zu helfen,
432
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
wäre der Buggy noch unser.
433
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
-Ja?
-Ja.
434
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
Du hast ihn verzockt, du Betrüger!
435
00:37:52,791 --> 00:37:53,916
"Du Betrüger."
436
00:37:54,000 --> 00:37:55,833
-So rede ich nicht.
-"So rede ich nicht."
437
00:37:55,916 --> 00:37:57,375
-Hör auf.
- "Hör auf."
438
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
Ich kenne dich.
439
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Noch mal.
440
00:38:02,291 --> 00:38:03,125
Weißt du was?
441
00:38:03,625 --> 00:38:05,333
-Mir ist nicht danach.
-Schön.
442
00:38:05,833 --> 00:38:06,791
Hilfe!
443
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Schön.
444
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
Ich gehe allein.
445
00:38:21,166 --> 00:38:23,541
Wenn ich den Buggy finde, gehört er mir.
446
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
Was für eine Hütte. Morgen.
447
00:38:43,541 --> 00:38:45,125
Immer die. Vertrau mir.
448
00:38:47,125 --> 00:38:50,708
Meine Herren,
ich möchte mit Torsillo sprechen.
449
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Ich komme ohne meinen Bruder.
Er ist zu aufbrausend.
450
00:38:54,333 --> 00:38:55,333
Ich sagte ihm:
451
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"Du wirst sehen,
das sind alles nette Leute."
452
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Also, wenn jemand hier der Boss ist,
453
00:39:02,375 --> 00:39:03,500
möge er vortreten.
454
00:39:06,958 --> 00:39:08,208
Das habe ich gespürt.
455
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Das auch.
456
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Was willst du von Torsillo?
457
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
Willst du ihm ein Angebot machen?
458
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Wärmer.
459
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Wärmer.
460
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Der Torsillo-Tower.
461
00:39:22,125 --> 00:39:24,791
Geschäfte, ein Spa,
himmlische Strände, Clubs,
462
00:39:24,875 --> 00:39:27,375
und das alles auf kostenfreiem Land.
463
00:39:27,458 --> 00:39:31,000
Mit garantierten Baugenehmigungen,
geschmierter Polizei,
464
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
die bei Geldwäsche
ein Auge zudrücken würde.
465
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Mr. Tanaka will mehr
über die Landübernahme erfahren.
466
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Nur Details.
467
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
Einige Bewohner
haben noch nicht unterschrieben,
468
00:39:47,875 --> 00:39:50,833
aber die örtlichen Behörden
sind auf meiner Seite.
469
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
470
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Wenn Ihnen das nicht passt,
können Sie gehen.
471
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
Da ist die Tür. Kapiert?
472
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
Entschuldigen Sie Raniero.
473
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
Man käme nie darauf,
aber er ist mein einziger Sohn.
474
00:40:18,375 --> 00:40:19,583
Was fällt dir ein?
475
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Tut mir leid.
Ich sollte doch fieser sein.
476
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
Klar, gerade bei denen!
477
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Die Jugend von heute. Er ist jung.
478
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
Er ist ein Schwachkopf.
479
00:40:34,625 --> 00:40:38,791
Also, hast du noch ein paar letzte Worte?
480
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Ja.
481
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
-Er mag keine Motorradfahrer.
-Wer?
482
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
Die sind ungesund.
483
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Was ist hier los, Scajone?
484
00:41:04,416 --> 00:41:06,208
Ich würde ihn nicht wecken.
485
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
Darf ich?
486
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Entschuldigt die Störung,
aber wir haben ein kleines Problem.
487
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Ihr Sohn hat meinen Buggy gestohlen.
488
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Verzeihung, unseren Buggy.
489
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
Ein roter Strandbuggy mit gelbem Verdeck.
490
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Ja, um genau zu sein.
491
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Entschuldigen Sie mich kurz.
492
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
Nicht nötig, danke.
493
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Wenn wir den Buggy zurückbekommen,
494
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
gehen wir, als wäre nichts gewesen.
495
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
-Papa, geben wir ihnen…
-Hey!
496
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Was passiert sonst?
497
00:41:43,791 --> 00:41:45,000
Was sonst passiert?
498
00:41:47,000 --> 00:41:48,250
Keine Ahnung.
499
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
Keine Ahnung.
500
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Ich würde euch die Kehle durchschneiden,
501
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
aber ihr habt Glück,
dass ich gerade zu tun habe.
502
00:42:00,833 --> 00:42:03,166
Geht, bevor ich es mir anders überlege.
503
00:42:03,250 --> 00:42:05,875
Ich bringe euch das Auto morgen Mittag.
504
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Gut.
505
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
Zu meiner Werkstatt.
506
00:42:14,250 --> 00:42:17,541
Ich habe noch etwas Wichtiges vergessen.
507
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
Der Zirkus bleibt.
508
00:42:21,833 --> 00:42:23,333
Wiedersehen. Danke.
509
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Ich lasse sie auf.
510
00:42:29,583 --> 00:42:30,541
Arbeiter.
511
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Angestellte sind heutzutage unberechenbar.
512
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Übersetzen Sie.
513
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
Da.
514
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
So wirst du nicht
bis ins hohe Alter leben.
515
00:43:49,750 --> 00:43:51,166
Du nicht mal bis morgen.
516
00:43:51,250 --> 00:43:52,750
Was ist mit dir los?
517
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
Falls es wegen dem Zirkus
oder diesem Plastikhochhaus ist…
518
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Ja, ich hätte es dir sagen sollen.
519
00:43:58,625 --> 00:44:00,416
Es ging nur ums Auto.
520
00:44:00,500 --> 00:44:03,833
Aber ohne den Pakt mit Miriam
hätten wir es nie gefunden.
521
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
-Ach ja?
-Ja.
522
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
Du hältst dich für den Klügsten.
523
00:44:07,083 --> 00:44:10,875
-Aber du fällst immer auf die Nase.
-Die alte Leier? Ich war 13!
524
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
Erwachsene schließen keinen Pakt
mit Schaustellern.
525
00:44:13,875 --> 00:44:16,416
Sie nehmen deinen Finger, dann deinen Arm…
526
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
Da hast du es.
527
00:44:21,375 --> 00:44:22,916
Bringst du mir mein Herz?
528
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Können wir reden?
529
00:44:26,833 --> 00:44:30,250
Ich war unglaublich.
Ich trat die Tür ein und vermöbelte sie.
530
00:44:31,000 --> 00:44:34,333
Dann schnappte ich mir das Model
und sagte:
531
00:44:34,416 --> 00:44:36,291
"Der Zirkus bleibt."
532
00:44:36,833 --> 00:44:38,041
Gut gemacht, oder?
533
00:44:38,125 --> 00:44:41,041
Ja. Aber der Krieg ist noch nicht vorbei.
534
00:44:41,791 --> 00:44:44,375
Torsillo muss kapieren,
dass das Land uns gehört.
535
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Ja, aber Krieg scheint etwas übertrieben.
536
00:44:47,333 --> 00:44:50,041
Ich will nur meinen Buggy und…
537
00:44:52,000 --> 00:44:53,916
Das würde alles verkomplizieren.
538
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
-Adieu.
-Was meinst du mit "Adieu"?
539
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Ja, das würde alles verkomplizieren.
540
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
Was machst du?
541
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
Ich warte.
542
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
Aber es ist Nacht.
543
00:45:25,666 --> 00:45:26,916
Dann geh schlafen.
544
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Morgen steht dir ein langer Tag bevor.
545
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
-Mir?
-Ja.
546
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
Warum?
547
00:45:34,666 --> 00:45:36,041
Weil du verschwindest.
548
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Frühstück?
549
00:46:47,916 --> 00:46:50,333
Roter Strandbuggy mit gelbem Verdeck.
550
00:46:53,500 --> 00:46:54,541
Allerdings.
551
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh ja.
-Das ist er.
552
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-Das ist er.
-Das ist er.
553
00:47:06,500 --> 00:47:07,875
Ich hab's doch gesagt.
554
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
Schau mal.
555
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Schön, oder?
-Ja.
556
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-Der Rennstreifen.
-Ja, wunderschön.
557
00:47:19,208 --> 00:47:20,208
Es ist nur…
558
00:47:21,000 --> 00:47:24,291
In meiner Erinnerung war er ein wenig…
559
00:47:24,833 --> 00:47:25,791
-…größer.
-Nein.
560
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
-Nein?
-Nein.
561
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Signore Torsillo.
562
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Danke. Er ist perfekt.
563
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Danke.
564
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Da ist nur dieser kleine Kratzer
auf der Motorhaube.
565
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
Mit etwas Lackpolitur
ist er so gut wie neu.
566
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, tu ihnen diesmal weh.
Gehen wir.
567
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Lackpolitur?
568
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Das ist es.
569
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Ups!
-Bravo, Raniero.
570
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Natürlich.
571
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Los, fahr schon.
572
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Wir haben uns völlig blamiert.
Du Schwachkopf!
573
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Schnappt sie euch!
574
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
Haltet ihn auf! Hinterher!
575
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
Was für ein süßes Hündchen.
576
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Komm her, Kleiner.
577
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Finger weg von Geremia!
578
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Wage es nicht!
579
00:49:34,916 --> 00:49:36,625
Hat der Rohling dir wehgetan?
580
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Das Motorrad!
581
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
Und so wurden Sorriso
und Carezza unerwartet zu Helden.
582
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"Die Cobras machen keinen Ärger mehr",
sagte Sorriso.
583
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Zirkus Woland und die Bewohner von Tortuga
waren wieder sicher.
584
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo wurde besiegt und musste fliehen.
585
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Die Cobras wurden zerschlagen,
586
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
und alle lebten glücklich
bis ans Ende ihrer Tage.
587
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
Ende.
588
00:52:43,250 --> 00:52:45,000
Welches Ende, Scajone?
589
00:52:45,083 --> 00:52:46,916
Ich entscheide, wann es endet.
590
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Kapiert?
591
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Tut mir leid, Boss.
592
00:52:51,541 --> 00:52:52,791
Es tut dir leid?
593
00:52:52,875 --> 00:52:55,416
Ich habe Mist gebaut. Tut mir leid.
594
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
Es tut dir leid?
595
00:52:57,208 --> 00:53:00,166
Entschuldige dich niemals!
Schwächlinge tun das.
596
00:53:00,250 --> 00:53:03,916
Hunde kommen angekrochen,
wenn sie auf den Teppich kacken.
597
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Hörst du mir zu? Woran denkst du?
598
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
An Hunde.
599
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Ich hätte gern einen.
600
00:53:10,500 --> 00:53:13,083
Einen… Hast du dir den Kopf gestoßen?
601
00:53:13,166 --> 00:53:14,250
Was? Nein.
602
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
Leidest unter früher Demenz?
603
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
Ich denke,
wenn wir ihnen das Auto zurückgeben,
604
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
lassen sie uns in Ruhe, ok?
605
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
Nein!
606
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Warum nicht?
-Das ist dein Auto!
607
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Fahr es, verkauf es, verschrotte es.
608
00:53:29,083 --> 00:53:33,000
Aber erst machst du denen klar,
wer hier das Sagen hat. Kapiert?
609
00:53:33,083 --> 00:53:35,541
Ja, aber warum sollte ich es verkaufen?
610
00:53:36,375 --> 00:53:39,375
Wie oft habe ich dich gefragt,
ob du etwas kapierst?
611
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Oft.
-Oft.
612
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Spiel mit deinem Auto.
Papa klärt das morgen.
613
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Schwachkopf.
614
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Nimm es nicht persönlich. So ist er eben.
615
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
Er behandelt mich seit Jahren mies.
616
00:54:18,375 --> 00:54:20,791
Das ist seine Art, Zuneigung zu zeigen.
617
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Ich kann auch fies sein.
618
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Ja, aber es gibt kein Gesetz,
das Söhnen vorschreibt,
619
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
in die Fußstapfen des Vaters zu treten.
620
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
Wenn du nicht so bist,
621
00:54:31,541 --> 00:54:32,750
bist du nicht so.
622
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Lass ihn das machen.
623
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Hol die Cobras und folge mir.
-Was hast du vor?
624
00:54:46,416 --> 00:54:49,958
Ich werde so fies sein,
dass ich Angst vor mir selbst habe.
625
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani. Raniero!
626
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Sag wenigstens nichts Dummes.
627
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Meine Damen und Herren,
willkommen im Zirkus Woland!
628
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
Wir beginnen die Vorführung
mit unseren Elefanten!
629
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
630
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
631
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
Und?
632
00:56:53,166 --> 00:56:54,666
Habt ihr Spaß?
633
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Bravo!
634
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
-Sie hat nichts getan.
-Abwarten.
635
00:57:00,291 --> 00:57:04,750
Gleich erlebt ihr
Zirkus Wolands gefährlichste Nummer,
636
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
das Messerwerfen.
637
00:57:09,666 --> 00:57:12,791
Aber… ich brauche einen Freiwilligen.
638
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
Furchtlos,
639
00:57:15,750 --> 00:57:18,916
mutig und bereit, sein Leben zu riskieren.
640
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Ich!
641
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
Applaus!
642
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
Du bist gut, oder?
643
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
-Mein erstes Mal.
-War das ein Scherz?
644
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
Nein.
645
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
Es war kein Scherz?
646
00:57:44,791 --> 00:57:46,166
Ich mache nie Scherze.
647
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
Wenn ich überlebe, heirate ich dich.
648
00:58:59,250 --> 00:59:00,291
Das wird nichts.
649
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Bravo!
650
00:59:23,791 --> 00:59:25,708
-Ich lebe noch.
-Ich mag dich nicht.
651
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
Ach nein?
652
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
Der Buggy!
653
00:59:46,541 --> 00:59:47,541
Das ist er.
654
00:59:49,333 --> 00:59:50,958
Den wolltet ihr doch, oder?
655
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
Das ist er.
656
00:59:57,000 --> 00:59:58,166
Da ist euer Buggy.
657
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
Nein.
658
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Mach was!
659
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
Der Buggy!
660
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-Was machen wir?
-Fahr los!
661
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
-Fahr zum Meer.
-Nein, zur Werkstatt.
662
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
-Nein!
-Im Meer rostet er.
663
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
Ich sagte Nein!
664
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Los!
665
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Hier! Nehmt das!
666
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Los!
667
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Holt Krüge!
668
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Ich hab's dir gesagt, Scajone.
669
01:01:13,041 --> 01:01:14,666
Ich habe Angst vor mir.
670
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Gut, Boss.
671
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
Es könnte schlimmer sein.
672
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
673
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
674
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
675
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
676
01:01:56,666 --> 01:02:00,541
Tut mir leid, dass ich dich hier ließ.
Du bist ganz heiß.
677
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Vielleicht können wir Miriam noch helfen.
678
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Komm.
679
01:02:12,416 --> 01:02:14,250
Ich gehe nirgendwo hin.
680
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Wie bitte?
681
01:02:18,125 --> 01:02:19,041
"Wie bitte?"
682
01:02:20,125 --> 01:02:21,125
Wer hilft mir?
683
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Keiner.
684
01:02:23,583 --> 01:02:24,458
Weißt du was?
685
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
Ich helfe auch keinem,
besonders nicht dir,
686
01:02:27,583 --> 01:02:30,166
der mir bis heute
immer alles kaputt macht.
687
01:02:30,250 --> 01:02:31,416
Das ist deine Schuld!
688
01:02:31,500 --> 01:02:34,791
Dachtest du,
du kannst alles mit Witzen regeln?
689
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
Weißt du was?
690
01:02:37,416 --> 01:02:40,208
Ich bin nicht sauer auf dich,
sondern auf mich,
691
01:02:40,291 --> 01:02:43,666
weil ich immer Ja sage,
wenn ich Nein sagen sollte!
692
01:02:43,750 --> 01:02:45,083
Diesmal sage ich Nein!
693
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Gut. Ich habe etwas riskiert und verloren.
694
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
Es tut mir leid, ein für alle Mal!
695
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
Aber du warst da.
696
01:02:55,208 --> 01:02:57,166
Ich habe dich nicht gezwungen.
697
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
Übernimm deinen Teil der Verantwortung.
698
01:03:02,166 --> 01:03:05,375
Behalte deinen Buggy.
Ich habe ihn immer gehasst.
699
01:03:10,416 --> 01:03:11,583
Und ich hasse dich!
700
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Cousine.
701
01:03:26,291 --> 01:03:28,250
Tigerin Soraya ist weggelaufen.
702
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Was machen wir jetzt?
703
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
Was machen wir nur?
704
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Wir finden sie.
705
01:06:25,250 --> 01:06:27,333
Freunde, das Spiel ist einfach.
706
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Passt auf. Der Joker gewinnt.
707
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-Gewinnt.
-Die Asse verlieren.
708
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Ok.
-Ok, Armandino?
709
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-Der Joker?
-Gewinnt!
710
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-Die Asse?
-Verlieren.
711
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Verlieren.
712
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Fangen wir an?
713
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
-Die hier.
-Diese?
714
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Olé!
715
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Ich gewinne!
716
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Jetzt noch mal, aber langsamer.
717
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Langsam! Wie eine Schnecke.
718
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
-Hast du kapiert?
-Kapiert.
719
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Ok, Männer. Ich erkläre es noch mal.
720
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-Der Joker…
-Gewinnt!
721
01:07:15,916 --> 01:07:17,208
-Die Asse.
-Verlieren.
722
01:07:28,000 --> 01:07:28,875
Los!
723
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
-Die hier!
-Die hier?
724
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Wer gewinnt…
725
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
-Nein!
-Ja, ich gewinne!
726
01:07:39,166 --> 01:07:40,541
-Hey!
-Was ist los?
727
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Ich kann das erklären.
728
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Sohn eines Hasen!
729
01:07:50,666 --> 01:07:53,000
Jetzt bist du fällig.
730
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Ich bringe dich um. Ich mache dich fertig.
731
01:07:57,291 --> 01:07:58,583
Ich kann es erklären.
732
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Alles klar?
733
01:08:08,833 --> 01:08:10,041
Verzeihung, Madame.
734
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Ja.
735
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
Du kriegst keine 50 Mäuse.
736
01:08:45,083 --> 01:08:46,958
Es geht nicht um die 50 Mäuse.
737
01:08:49,416 --> 01:08:52,833
Ihr fahrt in die falsche Richtung.
Torsillo wohnt dort.
738
01:08:53,916 --> 01:08:56,791
Lass ihn los.
Leider brauchen wir ihn noch.
739
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
Das ist dein Glückstag.
740
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Danke.
741
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Ich hab's mir überlegt, und…
742
01:09:13,708 --> 01:09:15,291
…irgendetwas fehlt.
743
01:09:15,375 --> 01:09:16,250
-Nein?
-Nein.
744
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Er braucht das Verdeck.
745
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-Ja, weil es gelb war.
-Ja.
746
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
-Uns gefiel das Gelb.
-Gelb, ja.
747
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
Er wirkt irgendwie… verbrannt.
748
01:09:27,166 --> 01:09:28,541
-Flambiert.
-Flambiert.
749
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
Sagen wir es ihm?
750
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-Wäre wohl besser.
-Aber du fährst.
751
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Worauf warten wir noch?
752
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
753
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Ja!
754
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Karakasho!
755
01:09:48,750 --> 01:09:51,291
Schnappt euch das Geld. Lass uns fahren.
756
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
757
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Danke. Danke fürs Kommen.
758
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Na los.
759
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Freunde und Geschäftspartner,
760
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
ich freue mich,
Sie an diesem wichtigen Tag zu empfangen.
761
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Wie Sie wissen,
hat es hier heute Nacht gebrannt.
762
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
Aber aus einer Tragödie
können sich Chancen ergeben.
763
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Obwohl wir
das schreckliche Feuer beklagen,
764
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
das den Zirkus zerstörte,
765
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
freuen wir uns auch
auf die wunderbaren Betonmassen,
766
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
die unsere Lastwagen heute…
767
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Nein!
768
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Tut mir leid. Ein Fehler im Ablauf.
769
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Wo war ich?
770
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Vor der Unterbrechung sagtest du…
771
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
Ich weiß es nicht genau…
772
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Obwohl wir das Feuer beklagen,
das den Zirkus zerstörte,
773
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
freuen wir uns auch
auf die wunderbaren Betonmassen…
774
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
-Das sagtest du schon.
-Beton… Massen!
775
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scajone, klär das.
776
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
Nein!
777
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Ihr schon wieder!
778
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Ja. Der Buggy taugt nichts.
779
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Das Verdeck fehlt. Es ist seltsam.
780
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
-Wirklich.
-Es ist nicht gelb.
781
01:13:03,125 --> 01:13:05,291
-Nicht gelb.
-Wir wollen einen neuen.
782
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
Was passiert sonst?
783
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Sonst…
-Sonst…
784
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
Sonst werden wir sauer.
785
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Ach ja? Das würde ich gern sehen.
786
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Autsch!
787
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Halt! Bauch, Hase, Hai, Erbse?
788
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Los!
789
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Idioten. Komm, wir gehen!
790
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Zieh die verdammte Kutte aus!
791
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Sind wir hier auf dem Rummel?
792
01:17:29,541 --> 01:17:30,708
Denen zeige ich es.
793
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
Torsillo!
794
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
Es ist vorbei.
795
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Ja?
796
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh nein!
797
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh nein!
798
01:18:56,500 --> 01:18:58,333
Es funktioniert wirklich, Papa.
799
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
WIEDERERÖFFNUNG
800
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
Ja, das ist das wahre Ende
unserer Geschichte.
801
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
Der Zirkus wurde neu aufgebaut,
802
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
die Schausteller
hatten ihr Zuhause wieder,
803
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
und die Bewohner von Tortuga
kehrten zur Normalität zurück.
804
01:19:52,833 --> 01:19:55,375
Selbst der rote Buggy mit gelbem Verdeck
805
01:19:55,458 --> 01:20:00,583
war wieder im Besitz unserer Helden,
die da aber noch etwas zu klären hatten.
806
01:20:01,250 --> 01:20:02,458
Wie schafft ihr das?
807
01:20:02,541 --> 01:20:03,916
Das ist Veranlagung.
808
01:20:05,333 --> 01:20:06,791
Schlüssel auf den Tisch.
809
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Hey, Leute, Vorauszahlung, ja?
810
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Verständlich. Bezahl das!
811
01:20:13,833 --> 01:20:14,750
Also…
812
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Gut.
813
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Bereit?
814
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Bereit! Es geht los!
815
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Wer für Paul Newman ist, hebt die Hand!
816
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Drei, zwei, eins!
817
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Stopp!
818
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Nein.
819
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Deine Karre brannte meinen Zirkus nieder.
820
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Wir haben einen Pakt.
821
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Ich mache mit.
822
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Nein. Das geht nur uns zwei was an.
823
01:20:54,833 --> 01:20:56,833
Wenn er gewinnt, was nicht passiert,
824
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
könnt ihr das klären.
825
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
Na schön.
826
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Viel Glück, Schatz.
827
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Viel Glück…
828
01:21:11,416 --> 01:21:12,875
Mach's gut, Karasho.
829
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
Die Schlacht beginnt!
830
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Drei, zwei, eins!
831
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
Nein!
832
01:21:53,583 --> 01:21:54,708
Was für eine Frau!
833
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Ach ja, wie alle guten Geschichten
hat auch diese kein Ende.
834
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Der Strandbuggy wird vermutlich
nie jemandem richtig gehören.
835
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Schau, was sie getan haben.
836
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Alles kaputt. Alles zerstört.
837
01:24:35,916 --> 01:24:37,875
Schau, was aus dir geworden ist.
838
01:24:40,000 --> 01:24:43,250
Es war eine große Katze.
Ich habe es ihr gezeigt.
839
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
So kann es nicht enden.
840
01:24:47,791 --> 01:24:49,625
Was passiert sonst?
841
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Sonst werden wir sauer. Das werden wir.
842
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Richtig!
843
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Bist du sicher?
844
01:25:02,250 --> 01:25:03,958
Diese schreckliche Aufregung.
845
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Action!
846
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Weiter.
847
01:26:25,208 --> 01:26:27,458
-Ich komme nicht durch.
-Action!
848
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Weiter!
849
01:26:42,083 --> 01:26:43,666
Ich habe mich verbrannt.
850
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Ich kenne dich.
851
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Schon wieder!
852
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
Weißt du was?
853
01:26:48,791 --> 01:26:50,500
-Mir ist nicht danach.
-Schön.
854
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
-Ich übernehme De Sicas Rolle.
-Tu das.
855
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
-Kamera läuft.
-Ihr schon wieder?
856
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Ja. Der Buggy taugt nichts.
857
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
-Er hat Kratzer an der Seite.
-Ja, und er hat kein Verdeck.
858
01:27:08,000 --> 01:27:09,416
Wir wollen einen neuen.
859
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Moment.
860
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
Was passiert sonst?
861
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
-Sonst…
-Sonst…
862
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
-Schnitt.
-Ein Fehlstart?
863
01:27:38,500 --> 01:27:39,500
Das hat wehgetan.
864
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
-Mir auch.
-Schnitt!
865
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
-Jetzt!
-Bravo!
866
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Warum redest du? Ich muss "bravo" sagen.
867
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Bravo!
868
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
-Hätte er…
-Unsere gefährlichste Nummer.
869
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
-Messerwerfen.
-Hey!
870
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
Weil er reinkam…
871
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
Was passiert sonst?
872
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
-Sonst…
-Sonst…
873
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Seid ihr sicher?
874
01:28:29,416 --> 01:28:31,125
Diese schreckliche Aufregung.
875
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Sieh ihn dir an.
876
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Noch eine Aufnahme.
877
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Gebt mir eine gute.
878
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Drei, zwei, eins!
879
01:28:50,291 --> 01:28:51,416
Wie meinst du das?
880
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
Von vorn!
881
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Action!
882
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
-Sonst…
-Sonst…
883
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
Sonst werden wir sauer.
884
01:29:13,083 --> 01:29:15,083
Wir waren eine Stimme, ein Wesen.
885
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Untertitel von: Stefan Kurztusch