1 00:00:41,142 --> 00:00:42,442 Hei! 2 00:00:44,145 --> 00:00:45,712 Spune-ți o dorință, scumpo. 3 00:00:47,547 --> 00:00:48,547 La naiba. 4 00:00:54,547 --> 00:00:57,547 Răzbunare 5 00:00:58,592 --> 00:00:59,426 Poți mai bine de atât, haide! 6 00:00:59,459 --> 00:01:00,995 Să vedem ce poți, Mighty Mouse! 7 00:01:02,997 --> 00:01:05,032 Oo, cineva s-a ținut de flotări. 8 00:01:05,066 --> 00:01:06,133 50 pe zi. 9 00:01:06,167 --> 00:01:07,134 Ce fată. 10 00:01:07,168 --> 00:01:10,137 Acum, vreau o arucare cu 80 de km pe oră. 11 00:01:10,171 --> 00:01:11,939 Imediat. 12 00:01:11,973 --> 00:01:13,373 Grozav! 13 00:01:15,009 --> 00:01:16,143 Trebuie să intrăm curând. 14 00:01:16,177 --> 00:01:18,145 Mama are cina pusă pe masă. 15 00:01:18,179 --> 00:01:20,143 Și antrenorul a spus că vor fi și cercetașii de colegiu prezenți. 16 00:01:20,147 --> 00:01:22,682 Și de aceea trebuie să câștigăm ca să ajungem în playoff. 17 00:01:24,151 --> 00:01:26,921 Păi, e grozav să vezi o asemenea implicare, 18 00:01:28,555 --> 00:01:29,900 dar eu și mama ta nu suntem siguri 19 00:01:29,924 --> 00:01:32,126 dacă ar trebui să pui softballul pe primul loc. 20 00:01:33,160 --> 00:01:35,121 - Dar, tată, sunt pe lista de onoare. - Știu. 21 00:01:35,129 --> 00:01:36,173 Nu trebuie să-ți faci griji pentru mine. 22 00:01:36,197 --> 00:01:38,933 Poți să joci, dar să obții și o diplomă adevărată. 23 00:01:38,966 --> 00:01:42,169 O să joc și vom câștiga. 24 00:02:09,864 --> 00:02:12,833 Asta pentru că m-ai zăpăcit de cap. 25 00:02:31,185 --> 00:02:33,120 Mă ocup eu. 26 00:02:33,154 --> 00:02:34,654 Sigur te descurci? 27 00:02:34,688 --> 00:02:35,890 El este pregătit. 28 00:02:43,998 --> 00:02:45,665 Fă-mă mândru. 29 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 Acum ieși afară. 30 00:03:09,589 --> 00:03:10,589 Am reușit! 31 00:03:12,026 --> 00:03:13,227 Erați în zonă! 32 00:03:13,260 --> 00:03:14,962 Știu. 33 00:03:14,996 --> 00:03:16,831 Un joc uimitor, Kat, sunt mândru. 34 00:03:20,201 --> 00:03:21,168 Ai vrea un tacos? 35 00:03:21,202 --> 00:03:22,103 La naiba, da. 36 00:03:22,136 --> 00:03:23,170 Desigur. 37 00:03:23,204 --> 00:03:24,204 Foarte bun jocul, dle antrenor! 38 00:03:46,659 --> 00:03:47,995 Ți-am spus că vom câștiga. 39 00:03:48,029 --> 00:03:49,096 Nu m-am îndoit de tine. 40 00:03:51,198 --> 00:03:53,167 Ai fost uimitoare. 41 00:03:53,200 --> 00:03:55,702 Antrenorul a spus că toți cercetașii au fost impresionați. 42 00:03:55,735 --> 00:03:57,171 A spus asta? 43 00:03:57,204 --> 00:03:59,572 Jucător de softball profesionist și un avocat? 44 00:04:00,875 --> 00:04:03,911 Nu știu, Kat, nu sunt sigur că le poți face pe amândouă. 45 00:04:03,944 --> 00:04:06,947 Tehnic, poți, dar tu vrei doar să fiu avocat. 46 00:04:08,049 --> 00:04:09,658 Vreau doar să ai o sursă normală de venit. 47 00:04:09,682 --> 00:04:10,682 Asta vreau. 48 00:04:11,684 --> 00:04:15,156 Dacă primesc o bursă, îți voi economisi banii. 49 00:04:15,189 --> 00:04:16,891 Ar trebui să fii fericit de asta. 50 00:04:17,590 --> 00:04:21,228 Ai un argument bun cu asta, 51 00:04:21,262 --> 00:04:23,197 dar nu pe mine trebuie să mă convingi. 52 00:04:24,098 --> 00:04:25,765 Ci pe mama ta. 53 00:04:25,799 --> 00:04:27,168 Mereu spui asta. 54 00:04:27,201 --> 00:04:29,270 Spun asta mereu, pentru că este adevărat. 55 00:04:29,303 --> 00:04:31,005 Nu-ți vrem decât ce este mai bine pentru tine. 56 00:04:32,139 --> 00:04:34,241 Dar ai reușit, azi. 57 00:04:34,275 --> 00:04:35,275 Mulțumesc. 58 00:04:52,226 --> 00:04:53,226 Revin imediat. 59 00:04:54,694 --> 00:04:55,734 Să nu pleci. 60 00:05:00,201 --> 00:05:02,103 Hei, știi ce ar trebui să fii? 61 00:05:03,204 --> 00:05:04,805 Comediant. 62 00:05:04,839 --> 00:05:07,174 Dacă te voi lăsa aici, ce ar fi de mâncat la cină? 63 00:05:07,208 --> 00:05:08,708 Resturile mamei tale. 64 00:05:09,844 --> 00:05:12,313 Nu plec nicăieri, jur. 65 00:05:23,290 --> 00:05:25,359 - Hei, Juana. - Hei. 66 00:05:25,392 --> 00:05:26,193 Am venit să iau coletul. 67 00:05:26,227 --> 00:05:28,429 Taco de marți. 68 00:05:58,359 --> 00:06:00,361 Coboară dracului din mașină acum, ieși! 69 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 Nu, tată, tată! 70 00:06:04,231 --> 00:06:05,798 Cățea, o să te împușc. 71 00:06:05,833 --> 00:06:06,433 Tată! 72 00:06:06,467 --> 00:06:07,334 Taci naibii. 73 00:06:07,368 --> 00:06:08,368 Tată! 74 00:06:09,970 --> 00:06:11,172 Nu te uita la mine! 75 00:06:11,205 --> 00:06:12,205 Tată! 76 00:06:27,321 --> 00:06:28,422 Ce vrei de la mine? 77 00:06:28,455 --> 00:06:30,433 Te rog, bani nu am, nu am nimic. 78 00:06:30,457 --> 00:06:32,126 Bani? 79 00:06:35,196 --> 00:06:38,332 Nu-ți vreau banii, fetiță. 80 00:06:38,365 --> 00:06:40,201 Îți vreau sufletul. 81 00:06:48,309 --> 00:06:50,244 Asta vrea tatăl tău. 82 00:06:51,312 --> 00:06:54,215 Să devii unul dintre noi, să devii. 83 00:06:57,784 --> 00:07:00,354 Grozav, ai salsa și guac în plus? 84 00:07:00,387 --> 00:07:02,323 Arată-mi că vrei. 85 00:07:02,356 --> 00:07:04,024 Arată-mi. 86 00:07:05,226 --> 00:07:07,361 Nu, nu, nu, nu, nu! 87 00:07:07,394 --> 00:07:09,196 Nu! 88 00:07:21,208 --> 00:07:22,243 S-a rezolvat. 89 00:07:24,245 --> 00:07:26,013 Kat! 90 00:07:26,046 --> 00:07:27,147 Trebuie să plecăm, frate. 91 00:07:27,181 --> 00:07:28,515 - Acum. - Kat! 92 00:07:58,979 --> 00:08:00,147 La pământ! 93 00:08:02,082 --> 00:08:03,082 Kat! 94 00:08:16,196 --> 00:08:17,196 Ajută-mă! 95 00:08:27,207 --> 00:08:29,576 William! 96 00:08:29,610 --> 00:08:30,610 Jen. 97 00:08:34,148 --> 00:08:35,282 Ce s-a întâmplat? 98 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Au rănit-o. 99 00:08:42,589 --> 00:08:44,091 Te simți bine? 100 00:08:51,632 --> 00:08:53,233 Nu, nu, nu, nu. 101 00:08:56,236 --> 00:08:58,405 Nu, nu. 102 00:09:02,943 --> 00:09:04,178 Nu, nu. 103 00:09:04,211 --> 00:09:06,313 Oo, te rog, nu, nu, nu. 104 00:09:09,950 --> 00:09:13,220 The Eatonton Journal a trimis prin e-mail, o cerere pentru un interviu. 105 00:09:16,023 --> 00:09:18,192 William, m-ai auzit? 106 00:09:22,062 --> 00:09:25,099 Trebuie să mă întâlnesc cu procurorul. 107 00:09:25,132 --> 00:09:26,367 Ce vor? 108 00:09:33,407 --> 00:09:36,977 În interesul scoaterii acestui asasin de pe străzi cât de curând posibil, 109 00:09:37,010 --> 00:09:38,355 avocații lui au fost de acord să pledeze vinovat 110 00:09:38,379 --> 00:09:40,147 la agresarea unui ofițer, 111 00:09:40,180 --> 00:09:41,224 cu posesia de droguri cu intenția de a distribui, 112 00:09:41,248 --> 00:09:46,153 și opunerea la arestare și asta în plus de încălcarea eliberării condiționate. 113 00:09:46,186 --> 00:09:47,621 Vorbim de detenție între 5 și 7 ani. 114 00:09:50,391 --> 00:09:51,358 Ani, doar atât? 115 00:09:51,392 --> 00:09:53,427 Dacă stă cuminte, poate ieși în 3 ani, 116 00:09:53,460 --> 00:09:55,396 dar, da, asta este perspectiva. 117 00:09:57,197 --> 00:09:59,066 Acest individ mi-a ucis fiica. 118 00:10:00,300 --> 00:10:05,305 Ar trebui să fie executat sau închisoarea pe viață, fără eliberare condiționată. 119 00:10:05,672 --> 00:10:09,176 Domnule Duncan, nu avem probe video, sau fotografii, 120 00:10:10,210 --> 00:10:12,179 nici un martor ocular în afară de tine. 121 00:10:12,212 --> 00:10:14,214 Ai avut o comoție în timpul luptei. 122 00:10:15,082 --> 00:10:17,618 Vrei totul mergând la un test oftalmologic, 123 00:10:17,651 --> 00:10:19,186 vreun optometrist pus pe stând 124 00:10:19,219 --> 00:10:21,989 va spune că ai fost în stare de șoc și aveai halucinații? 125 00:10:23,190 --> 00:10:24,158 Știu ce am văzut. 126 00:10:24,191 --> 00:10:26,160 Problema ta cea mai mare este că nu există o armă. 127 00:10:26,193 --> 00:10:28,128 Ei bine, au luat-o. 128 00:10:28,162 --> 00:10:29,162 Care ei? 129 00:10:30,364 --> 00:10:32,166 Eu îți repet ce vor spune ei. 130 00:10:32,199 --> 00:10:34,101 Uite, dacă vrei să încerci să convingi procurorul 131 00:10:34,134 --> 00:10:36,170 să ducă asta în judecată, ești binevenit. 132 00:10:36,203 --> 00:10:37,380 Dar acest caz este atât de subțire ca hârtia, 133 00:10:37,404 --> 00:10:39,106 și judecătorul, probabil îl va respinge, 134 00:10:39,139 --> 00:10:42,176 și Danny Fetter va fi iar liber pe străzi. 135 00:10:42,209 --> 00:10:45,078 Cel puțin astfel, el va fi liber pentru câțiva ani buni. 136 00:10:45,112 --> 00:10:46,523 Practic, este cuvântul lui împotriva cuvântului tău. 137 00:10:46,547 --> 00:10:48,649 E o porcărie, asta este. 138 00:10:48,682 --> 00:10:50,184 E o porcărie și știi asta! 139 00:10:50,217 --> 00:10:52,419 Nu te contrazic, domnule Duncan, 140 00:10:53,220 --> 00:10:55,222 dar sinceră să fiu, a trebuit să mă chinui 141 00:10:55,255 --> 00:10:57,454 să-l conving pe judecător să fie de acord cu jumătate din aceste acuzații. 142 00:10:57,458 --> 00:11:00,427 Înțelegerea pledoariei are cel mai logic efect, crede-mă. 143 00:11:03,263 --> 00:11:06,166 Și în acea seară, în afara restaurantului mexican 144 00:11:06,200 --> 00:11:08,001 pe care l-ai vizitat împreună cu fiica ta, 145 00:11:08,035 --> 00:11:09,646 îl poți indica pe atacatorul pe care l-ai văzut 146 00:11:09,670 --> 00:11:11,205 și cu care te-ai luptat fizic? 147 00:11:21,615 --> 00:11:23,016 Nu. 148 00:11:23,684 --> 00:11:24,684 Liniște. 149 00:11:25,185 --> 00:11:28,489 Nu sunt sigur că-l pot identifica cu siguranță 150 00:11:28,522 --> 00:11:31,425 pe acel om ca fiind atacatorul, Onorată Instanță. 151 00:11:32,526 --> 00:11:33,794 Ce naiba faci? 152 00:11:33,828 --> 00:11:37,197 Domnule Duncan, sunteți absolut sigur 153 00:11:37,231 --> 00:11:40,234 că nu-l puteți identifica cu încredere pe atacator? 154 00:11:43,770 --> 00:11:46,673 Da, doamnă judecător, sunt 100% sigur. 155 00:11:46,707 --> 00:11:49,176 Domnule Fetter, sunteți liber. 156 00:11:49,209 --> 00:11:53,180 Nu văd niciun motiv să merg mai departe să pierd timpul acestei instanțe. 157 00:11:53,213 --> 00:11:56,683 Caz respins. 158 00:12:20,507 --> 00:12:23,210 Sunt mândru de tine. 159 00:12:23,978 --> 00:12:26,380 Poți face orice în această viață, știi asta? 160 00:12:29,316 --> 00:12:31,184 Poți face orice. 161 00:12:34,187 --> 00:12:35,187 Te iubesc. 162 00:12:36,356 --> 00:12:37,356 Haide. 163 00:12:56,410 --> 00:12:57,544 Te-ai descurcat bine. 164 00:12:59,246 --> 00:13:01,615 Poți conduce lumea asta, străzile, totul. 165 00:13:03,617 --> 00:13:05,118 Pot fi ale tale. 166 00:13:05,152 --> 00:13:07,855 Dacă cineva îți spune altfel, știi ce să faci. 167 00:13:11,224 --> 00:13:12,292 Acum ești bărbat. 168 00:13:13,527 --> 00:13:14,527 Mulțumesc tată. 169 00:13:15,762 --> 00:13:16,762 Urcă-te în camion. 170 00:13:43,590 --> 00:13:44,767 Du-te să vezi ce vrea tipul ăla, bine? 171 00:13:44,791 --> 00:13:45,592 Desigur. 172 00:13:45,626 --> 00:13:48,228 Haide acum. 173 00:13:48,261 --> 00:13:49,396 Grăbește-te naibii, cățea. 174 00:13:49,429 --> 00:13:50,631 În regulă, orice. 175 00:14:01,375 --> 00:14:03,843 Arăți de parcă ai avea nevoie de ceva distracție, iubitule. 176 00:14:05,779 --> 00:14:06,779 Sunt bine, mulțumesc. 177 00:14:09,549 --> 00:14:10,549 O să-ți lipsească. 178 00:14:14,788 --> 00:14:15,722 Bine, acum hai pleacă de aici. 179 00:14:15,756 --> 00:14:18,291 În regulă omule, vin, da. 180 00:14:18,325 --> 00:14:19,803 Să nu te pui și cu celălalt, iubitule. 181 00:14:19,827 --> 00:14:20,627 Am înțeles. 182 00:14:20,661 --> 00:14:22,229 Mișcă-ți fundul, haide. 183 00:15:00,434 --> 00:15:02,937 Of, nenorocitule! 184 00:15:02,970 --> 00:15:05,807 Piciorul mi-e rupt. 185 00:15:08,508 --> 00:15:09,508 Tu. 186 00:15:11,278 --> 00:15:13,014 Tu ești tatăl acelei fete. 187 00:15:13,047 --> 00:15:14,448 Da. 188 00:15:16,017 --> 00:15:17,017 Tatăl ei. 189 00:15:19,753 --> 00:15:21,254 Și ești aici să mă omori, nu? 190 00:15:28,395 --> 00:15:29,395 Ce? 191 00:15:36,070 --> 00:15:40,007 Dacă faci asta, nu mai e cale de întoarcere pentru tine, idiotule. 192 00:15:40,041 --> 00:15:41,441 Mi-ai ucis fetița. 193 00:15:44,045 --> 00:15:45,046 Era nevinovată. 194 00:15:45,079 --> 00:15:47,581 Da, ești sigur de asta, nu? 195 00:15:50,784 --> 00:15:52,285 Arată destul de bine. 196 00:17:49,736 --> 00:17:52,173 Of stai, uită-te acolo. 197 00:17:52,206 --> 00:17:54,075 Ce este? 198 00:18:00,714 --> 00:18:02,154 Pare că a fost ieri. 199 00:18:05,152 --> 00:18:06,854 De ce ești închis până-n gât? 200 00:18:08,122 --> 00:18:09,123 Îmi era frig. 201 00:18:10,590 --> 00:18:13,861 William, ești bine? 202 00:18:15,462 --> 00:18:16,898 Da sunt bine. 203 00:18:20,101 --> 00:18:22,769 Merg să fac un duș. 204 00:19:26,033 --> 00:19:27,868 Îți bate inima cu putere. 205 00:19:30,938 --> 00:19:32,006 Te simți bine? 206 00:19:36,710 --> 00:19:37,710 Eu doar... 207 00:19:40,714 --> 00:19:44,051 pur și simplu continui să alerg în cercuri. 208 00:19:45,785 --> 00:19:47,088 Dacă nu ne-am fi oprit să luăm ceva la pachet, 209 00:19:47,121 --> 00:19:49,890 dacă am fi luat-o pe alt drum, 210 00:19:49,924 --> 00:19:53,961 dacă jocul s-ar fi terminat cu 15 minute mai târziu, poate că ea... 211 00:19:56,030 --> 00:19:57,098 ar fi fost, încă aici. 212 00:19:58,966 --> 00:20:00,800 Nu-ți poți face asta. 213 00:20:06,073 --> 00:20:08,075 Ultima dată erai în starea asta 214 00:20:08,109 --> 00:20:12,913 era când ai coborât din acel avion. 215 00:21:21,415 --> 00:21:22,915 Ai întârziat. 216 00:21:24,852 --> 00:21:25,992 5 minute. 217 00:21:26,854 --> 00:21:30,623 Se pot întâmpla multe în 5 minute. 218 00:21:30,657 --> 00:21:32,625 Îți pot tăia scula 219 00:21:34,794 --> 00:21:36,097 în 5 minute, 220 00:21:36,130 --> 00:21:37,997 și să ți-o îndes în fund. 221 00:21:38,798 --> 00:21:39,798 Sigur. 222 00:21:48,342 --> 00:21:49,410 Ce dracu este asta? 223 00:21:49,443 --> 00:21:51,045 Este un mort acolo. 224 00:21:51,078 --> 00:21:53,713 Nu crezi că cunosc acest oraș? 225 00:21:53,746 --> 00:21:55,015 Unde este restul? 226 00:21:56,783 --> 00:21:57,783 Ăștia sunt toți. 227 00:22:01,155 --> 00:22:02,156 La dracu, omule. 228 00:22:08,162 --> 00:22:09,162 Ce? 229 00:22:13,334 --> 00:22:15,102 Danny e mort. 230 00:22:17,471 --> 00:22:19,006 Ce naiba? 231 00:22:20,341 --> 00:22:24,378 Îți acord ție și prietenilor tăi acces complet. 232 00:22:25,712 --> 00:22:27,081 Mă iei în râs. 233 00:22:29,150 --> 00:22:30,384 Indiferent. 234 00:22:30,417 --> 00:22:31,852 Ești drogat, la naiba? 235 00:22:33,420 --> 00:22:35,022 Ești drogat acum, nu-i așa? 236 00:22:35,055 --> 00:22:37,158 Da, eu sunt cel care este drogat. 237 00:22:38,392 --> 00:22:39,792 Al naibii manipulator. 238 00:22:40,494 --> 00:22:44,899 Dacă mai vii cu chestii mărunte, nu voi fi iertător. 239 00:22:47,501 --> 00:22:49,170 Acum pleacă naibii de aici. 240 00:22:51,172 --> 00:22:52,172 Cu plăcere. 241 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 Drogatule. 242 00:23:01,148 --> 00:23:02,016 La dracu. 243 00:23:12,860 --> 00:23:13,860 Ce-i? 244 00:23:14,828 --> 00:23:15,930 Este Danny. 245 00:23:18,499 --> 00:23:20,134 Și fratele meu? 246 00:23:30,177 --> 00:23:31,744 Hei, băi, băi, nu te pot lăsa să intri. 247 00:23:31,778 --> 00:23:33,156 - Nu te pot lăsa să intri. - El este fratele meu. 248 00:23:33,180 --> 00:23:34,224 Am spus că vreau să te dai înapoi. 249 00:23:34,248 --> 00:23:35,216 Tocmai ți-am spus că el este fratele meu mai mic. 250 00:23:35,249 --> 00:23:37,318 Și eu tocmai ți-am spus că vreau să faci un pas înapoi. 251 00:23:37,351 --> 00:23:39,053 Nu-ți mai cer încă odată. 252 00:23:40,154 --> 00:23:41,154 Cine a făcut asta? 253 00:23:42,957 --> 00:23:44,467 Asta încercăm să aflăm. 254 00:23:44,491 --> 00:23:46,160 Rory. 255 00:23:49,129 --> 00:23:50,130 Hei omule. 256 00:23:53,067 --> 00:23:54,067 Nu acum. 257 00:23:55,836 --> 00:23:56,836 Știu. 258 00:24:08,282 --> 00:24:10,117 Ține-ți naibii arma deoparte. 259 00:24:14,922 --> 00:24:16,123 Cine naiba este tipul acela? 260 00:24:16,957 --> 00:24:18,092 El este Rory Fetter. 261 00:24:18,125 --> 00:24:19,125 Băiatul lui Donnie? 262 00:24:19,960 --> 00:24:22,363 Da. 263 00:24:22,396 --> 00:24:26,401 La dracu. 264 00:24:47,154 --> 00:24:48,522 Te pot ajuta? 265 00:24:48,555 --> 00:24:49,890 Detectivul Neil Chen. 266 00:24:54,895 --> 00:24:56,297 - Ești William Duncan? - Da. 267 00:24:57,898 --> 00:24:59,099 Ce se întâmplă? 268 00:24:59,133 --> 00:25:00,067 Am venit aici să te informez 269 00:25:00,100 --> 00:25:01,740 că Danny Fetter a foat ucis aseară. 270 00:25:06,206 --> 00:25:09,076 Păi cum s-a întâmplat? 271 00:25:09,109 --> 00:25:10,109 Încă nu sunt sigur. 272 00:25:10,744 --> 00:25:12,913 Ce făceai aseară, domnule Duncan? 273 00:25:14,081 --> 00:25:15,081 Eram aici. 274 00:25:15,683 --> 00:25:19,153 Adică, am ieșit la plimbare, dar am fost aici. 275 00:25:19,186 --> 00:25:21,155 Da, a fost aici. 276 00:25:22,189 --> 00:25:23,390 Sunt suspect, dle detectiv? 277 00:25:24,625 --> 00:25:26,093 Nu-ți pot spune în acest moment. 278 00:25:26,126 --> 00:25:27,628 Nu l-am omorât. 279 00:25:27,661 --> 00:25:29,430 Sigur, înțeleg ce spui. 280 00:25:31,398 --> 00:25:33,367 Ai idee cine a făcut-o? 281 00:25:33,400 --> 00:25:37,037 Nu, dar toți băieții ăia Fetter 282 00:25:37,071 --> 00:25:39,440 umblă în niște cercuri șocante, așa că avem câteva piste. 283 00:25:42,142 --> 00:25:46,480 Ei bine, mi-aș dori să putem ajuta. 284 00:25:47,648 --> 00:25:49,116 După cum vă puteți imagina, eu și soția mea 285 00:25:49,149 --> 00:25:52,152 trecem prin propria suferință, acum. 286 00:25:52,953 --> 00:25:55,122 Deci o să te informez dacă există. 287 00:25:55,155 --> 00:25:56,155 Poftim. 288 00:25:57,157 --> 00:25:59,593 Sună-mă dacă-ți vine în minte ceva 289 00:25:59,626 --> 00:26:01,495 ce ar putea fi de ajutor, 290 00:26:01,528 --> 00:26:04,531 și nu pleca din oraș fără să mă anunți, bine? 291 00:26:04,565 --> 00:26:06,633 S-ar putea să mai am câteva întrebări. 292 00:26:06,667 --> 00:26:07,667 Sigur. 293 00:26:20,080 --> 00:26:20,681 Ești bine? 294 00:26:20,714 --> 00:26:21,714 Da. 295 00:26:26,220 --> 00:26:27,521 Unde ai fost noaptea trecută? 296 00:26:29,156 --> 00:26:30,367 Cum am spus, am ieșit la o plimbare. 297 00:26:30,391 --> 00:26:32,459 Tu nu ieși niciodată doar la plimbare. 298 00:26:34,161 --> 00:26:37,164 Păi, nici nu mi-a fost ucis singurul copil vreodată. 299 00:26:38,532 --> 00:26:41,034 Nu vreau ca să te întorci la situația trăită. 300 00:26:43,170 --> 00:26:44,638 Ce înseamnă asta? 301 00:26:44,671 --> 00:26:46,349 Vrei să spui când îmi treceau gloanțe pe lângă cap 302 00:26:46,373 --> 00:26:49,009 și cei mai buni prieteni ai mei erau uciși pe lângă mine? 303 00:26:49,042 --> 00:26:50,042 Asta ai vrut să spui? 304 00:26:51,178 --> 00:26:52,178 Acum este diferit. 305 00:26:54,615 --> 00:26:55,615 Este fiica noastră. 306 00:27:03,390 --> 00:27:04,390 Știi ce? 307 00:27:06,160 --> 00:27:07,995 Nu pot să cred că ai spus asta. 308 00:27:16,770 --> 00:27:17,738 Pentru Danny. 309 00:27:17,771 --> 00:27:18,771 Danny. 310 00:27:19,473 --> 00:27:20,574 Salut. 311 00:27:20,607 --> 00:27:22,443 Era un om bun. 312 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Vreau să-l găsesc pe cel care a făcut asta. 313 00:27:32,753 --> 00:27:34,321 Nu vreau doar să-i iau viața. 314 00:27:34,354 --> 00:27:36,590 Vreau să sufere fără margini. 315 00:27:36,623 --> 00:27:38,392 Nu te poticni, șefule. 316 00:27:38,425 --> 00:27:39,425 Îl vom găsi. 317 00:27:41,195 --> 00:27:43,030 Îl vom găsi. 318 00:27:43,063 --> 00:27:44,063 Noi îl vom găsi? 319 00:27:46,366 --> 00:27:47,534 Unde îl vom găsi? 320 00:27:48,168 --> 00:27:51,138 Este în sticla din care bei? 321 00:27:51,171 --> 00:27:52,439 E sub masa asta? 322 00:27:53,307 --> 00:27:54,708 Tu, ești el? 323 00:27:55,576 --> 00:28:00,887 Ai de gând să-l găsești în timp ce curul tău gras stă dracului și bea? 324 00:28:01,381 --> 00:28:03,150 Fetele au fost plecate toată noaptea. 325 00:28:03,183 --> 00:28:04,718 Poate au văzut ceva. 326 00:28:04,751 --> 00:28:07,020 Înțelegi ce spun? 327 00:28:09,189 --> 00:28:10,189 Întrebă-le. 328 00:28:11,658 --> 00:28:12,658 Da, acum. 329 00:28:14,194 --> 00:28:15,194 Da. 330 00:28:20,167 --> 00:28:23,370 Hei fetelor, plecați de lângă stâlp! 331 00:28:23,403 --> 00:28:24,403 Veniți aici! 332 00:28:25,372 --> 00:28:26,773 Mai repede, hai acum! 333 00:28:28,709 --> 00:28:29,709 Haide. 334 00:28:30,444 --> 00:28:31,645 La dracu. 335 00:28:35,148 --> 00:28:38,418 Ați văzut cumva ceva ciudat pe aici noaptea trecută? 336 00:28:40,220 --> 00:28:41,221 Da, am văzut un tip. 337 00:28:43,190 --> 00:28:44,124 Oo da? 338 00:28:44,157 --> 00:28:45,425 Da. 339 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Părea cam agitat. 340 00:28:48,095 --> 00:28:49,429 Serios? 341 00:28:49,463 --> 00:28:51,131 Vino cu mine. 342 00:28:51,164 --> 00:28:52,533 Haide! 343 00:28:52,566 --> 00:28:53,700 Haide, la dracu. 344 00:28:55,502 --> 00:28:58,472 Spune-i, spune-i ce mi-ai spus. 345 00:29:10,350 --> 00:29:14,555 Era un tip alb, îmbrăcat foarte bine, 346 00:29:14,588 --> 00:29:18,125 ca un om de afaceri, și așteptă în mașină. 347 00:29:18,158 --> 00:29:22,062 M-am apropiat de el, dar nu era pus pe distracție. 348 00:29:23,397 --> 00:29:27,869 Părea cam agitat, chiar foarte intens. 349 00:29:31,705 --> 00:29:32,705 Ține asta. 350 00:29:40,848 --> 00:29:43,350 Ăsta este, omul pe care aproape că l-ai deservit? 351 00:29:44,418 --> 00:29:47,187 El este, cu siguranță. 352 00:29:52,159 --> 00:29:54,628 William Duncan. 353 00:29:58,165 --> 00:29:59,199 Este tatăl. 354 00:30:00,300 --> 00:30:05,505 Este tatăl fetiței pe care Danny a terminat-o. 355 00:30:11,178 --> 00:30:14,147 Ia-i pe toți, pe toată lumea. 356 00:30:15,582 --> 00:30:17,517 Vreau să merg la vânătoare. 357 00:30:51,218 --> 00:30:54,221 Spionez cu micul meu ochi, un tip mort. 358 00:30:55,789 --> 00:30:56,789 Te-am prins. 359 00:31:32,994 --> 00:31:33,995 Ridică-te. 360 00:32:03,057 --> 00:32:05,659 Ce incitant, William Duncan. 361 00:32:06,994 --> 00:32:08,996 Așa e, știu cum te numești. 362 00:32:10,530 --> 00:32:11,966 Știu totul despre tine. 363 00:32:15,002 --> 00:32:16,971 Ce vrei? 364 00:32:17,004 --> 00:32:17,939 Ce vreau? 365 00:32:17,972 --> 00:32:20,474 Vreau să nu mai exiști. 366 00:32:22,676 --> 00:32:23,777 Vreau să te văd murind. 367 00:32:25,880 --> 00:32:26,981 Mi-ai ucis fratele. 368 00:32:28,850 --> 00:32:29,850 Vreau răzbunare. 369 00:32:47,334 --> 00:32:48,970 Te rog, te rog. 370 00:32:49,003 --> 00:32:51,404 Te rog, te rog, te rog. 371 00:33:09,991 --> 00:33:11,324 Hei! 372 00:33:11,358 --> 00:33:13,794 Este un trăgător! 373 00:33:14,694 --> 00:33:15,328 Este un trăgător! 374 00:33:15,362 --> 00:33:16,563 Este un tip la pământ! 375 00:33:16,596 --> 00:33:17,664 Cred că a fost împușcat! 376 00:33:24,806 --> 00:33:26,339 Acolo, chiar acolo. 377 00:33:35,149 --> 00:33:36,583 Ești acasă? 378 00:33:36,616 --> 00:33:38,451 Încuie toate ușile și ferestrele. 379 00:33:38,485 --> 00:33:39,719 Fă-o! 380 00:33:39,753 --> 00:33:41,989 Îți voi explica totul când ajung acasă. 381 00:33:51,032 --> 00:33:51,999 - Înapoi în casă! - Ce se întâmplă? 382 00:33:52,033 --> 00:33:52,834 De ce, ce? 383 00:33:52,867 --> 00:33:53,867 Înăuntru! 384 00:34:01,741 --> 00:34:03,010 Ce naiba se întâmplă? 385 00:34:04,011 --> 00:34:05,679 Sunt unii care au încercat să mă omoare. 386 00:34:06,746 --> 00:34:07,982 Cum, de ce? 387 00:34:08,015 --> 00:34:09,951 Contează? 388 00:34:11,451 --> 00:34:13,120 Trebuie să-l suni pe detectiv. 389 00:34:17,524 --> 00:34:18,725 Sună-l. 390 00:34:29,536 --> 00:34:30,972 Ei bine, au venit amprentele. 391 00:34:31,839 --> 00:34:35,408 Vic este Jason Ditman, alias Henley. 392 00:34:37,111 --> 00:34:38,645 Henley. 393 00:34:38,678 --> 00:34:40,014 De unde știu acest nume? 394 00:34:40,047 --> 00:34:41,648 Este unul dintre băieții lui Rory Fetter. 395 00:34:43,583 --> 00:34:45,019 Ce naiba se întâmplă? 396 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 Sunt Neil Chen. 397 00:34:53,727 --> 00:34:56,030 Detective, sunt William Duncan. 398 00:34:57,965 --> 00:34:59,200 William Duncan. 399 00:34:59,233 --> 00:35:01,168 Chiar la tine mă gândeam. 400 00:35:01,202 --> 00:35:02,202 Ce mai faci? 401 00:35:03,104 --> 00:35:05,605 Vreau să vii la noi acasă. 402 00:35:08,042 --> 00:35:09,643 Da, voi veni acolo. 403 00:35:13,647 --> 00:35:14,748 Scuză-mă. 404 00:35:14,781 --> 00:35:15,950 Poți încerca să tergiversezi asta, 405 00:35:15,983 --> 00:35:17,784 dar știu că tu l-ai ucis pe Danny Fetter. 406 00:35:19,987 --> 00:35:21,055 Știu de ce ai făcut-o. 407 00:35:21,989 --> 00:35:23,590 Sincer, nu te învinovățesc. 408 00:35:26,027 --> 00:35:28,148 Sunt destul de sigur că se va afla că l-ai ucis și pe Henley. 409 00:35:28,829 --> 00:35:31,832 Tipul acela mort, de acum o oră? 410 00:35:35,236 --> 00:35:38,039 Poți să mă tratezi cu tăcerea cât vrei. 411 00:35:38,072 --> 00:35:40,237 Nu există un alt motiv pentru care Rory Fetter 412 00:35:40,241 --> 00:35:42,009 ar fie atât de pornit să te ucidă. 413 00:35:42,043 --> 00:35:43,677 Știi al naibii de bine că ai început un război. 414 00:35:43,710 --> 00:35:44,979 Acum vrei să te ajut. 415 00:35:45,012 --> 00:35:46,047 Nu știu dacă pot. 416 00:35:47,982 --> 00:35:49,050 De ce să te ajut? 417 00:35:51,953 --> 00:35:53,263 Nu vreau ca soția mea să fie rănită. 418 00:35:53,287 --> 00:35:54,889 Ar fi trebuit să te gândești la asta înainte 419 00:35:54,922 --> 00:35:57,024 să te duci și să te răzbuni. 420 00:35:57,058 --> 00:35:58,758 Ce ai crezut că avea să se întâmple? 421 00:36:05,299 --> 00:36:09,502 Medalia Marine Corps Commendation, în Irak, Afganistan. 422 00:36:11,172 --> 00:36:13,506 Se pare că știi cum să te descurci. 423 00:36:15,608 --> 00:36:16,944 Asta era cu mult timp în urmă. 424 00:36:17,945 --> 00:36:19,666 Azi, acum, e altceva. 425 00:36:21,048 --> 00:36:23,616 Ai ales o echipă dată naibii cu care să începi o luptă. 426 00:36:29,156 --> 00:36:31,826 Am o mașină cu echipaj afară toată noaptea. 427 00:36:31,859 --> 00:36:33,626 Veți fi în siguranță. 428 00:36:33,660 --> 00:36:35,062 Este departe de a se termina. 429 00:36:36,696 --> 00:36:37,874 Revin mâine, cu mai multe întrebări, 430 00:36:37,898 --> 00:36:39,934 și vreau răspunsuri. 431 00:36:39,967 --> 00:36:41,634 Va trebui să începi să comunici cu mine, 432 00:36:41,668 --> 00:36:42,769 sau cu un judecător. 433 00:37:17,071 --> 00:37:20,074 Faină mașină, la naiba! 434 00:37:20,774 --> 00:37:22,609 Păi, m-am gândit că îmi vei plăti în plus pentru asta. 435 00:37:22,642 --> 00:37:24,879 Ce amuzant ești, foarte amuzant. 436 00:37:24,912 --> 00:37:25,980 Nu, vorbesc serios. 437 00:37:26,013 --> 00:37:28,615 Mă bucur că ai făcut asta la timp, omule. 438 00:37:28,648 --> 00:37:32,619 Barca spre Sierra Leone pleacă cam în 15 minute. 439 00:37:32,652 --> 00:37:34,021 Ei bine, oprește-mă, omule. 440 00:37:34,055 --> 00:37:36,023 Chestia aia valorează cel puțin 20. 441 00:37:36,057 --> 00:37:37,992 La naiba, pe autocolant scrie 70. 442 00:37:38,025 --> 00:37:39,960 Sunt plătit când pleacă barca. 443 00:37:39,994 --> 00:37:42,029 Eu nu sunt plătit, clar. 444 00:37:42,063 --> 00:37:43,030 Încă mă poți plăti, omule. 445 00:37:43,064 --> 00:37:44,260 Știu că ai cu ce. 446 00:37:44,265 --> 00:37:47,068 Nu sunt plătit până când mașina a naibii, nu e în container. 447 00:37:47,101 --> 00:37:48,635 - La naiba. - Haide. 448 00:37:48,668 --> 00:37:50,304 Nu voi merge cu Uber acasă fără nimic. 449 00:37:50,337 --> 00:37:51,806 Știi ce, pune niște numere pe ea. 450 00:37:51,839 --> 00:37:53,083 O să conduc, dracului, chestia asta spre casă. 451 00:37:53,107 --> 00:37:54,942 Hei, stai un minut, așteaptă un pic. 452 00:37:55,608 --> 00:37:57,577 Nu mergi acasă fără nimic. 453 00:37:58,279 --> 00:38:00,147 Vezi, nu mergi acasă fără nimic. 454 00:38:00,181 --> 00:38:01,181 Ce este asta? 455 00:38:03,084 --> 00:38:05,052 A ce arată? 456 00:38:05,086 --> 00:38:06,126 Ca o insultă. 457 00:38:07,321 --> 00:38:09,323 Bine, bine. 458 00:38:14,061 --> 00:38:15,830 O să iau Mercedesul ăla. 459 00:38:15,863 --> 00:38:17,697 Aparține cuiva. 460 00:38:17,730 --> 00:38:18,899 Așa și asta. 461 00:38:18,933 --> 00:38:20,493 Sunt sigur că a aparținut cuiva. 462 00:38:23,070 --> 00:38:24,238 Te rog, răsfață-te. 463 00:38:30,244 --> 00:38:32,679 Fac mulți bani pe stradă. 464 00:38:37,451 --> 00:38:38,451 Pare a fi chinezească. 465 00:38:40,054 --> 00:38:42,755 - Asta e o piață mai bună. - Da. 466 00:38:42,789 --> 00:38:43,789 La dracu. 467 00:38:47,428 --> 00:38:48,428 Îmi ești dator, omule. 468 00:38:49,964 --> 00:38:51,899 Știu, știu, știu. 469 00:38:51,932 --> 00:38:52,932 Mulțumesc foarte mult. 470 00:38:53,934 --> 00:38:55,768 Îmi rămâi dator! 471 00:39:20,261 --> 00:39:22,062 Bei? 472 00:39:22,096 --> 00:39:23,096 Da. 473 00:39:24,465 --> 00:39:26,367 Trebuie să-mi spui ce se întâmplă. 474 00:39:30,070 --> 00:39:34,208 Dacă ai ști, nu te-ai mai uita la mine, la fel. 475 00:39:35,342 --> 00:39:39,079 William, hei, te iubesc. 476 00:39:41,048 --> 00:39:43,918 Tu ești soțul meu și orice s-ar întâmpla, 477 00:39:43,951 --> 00:39:45,352 suntem împreună implicați. 478 00:39:48,822 --> 00:39:51,292 Mă simt de parcă aș fi iar în Orientul Mijlociu 479 00:39:51,325 --> 00:39:52,426 într-o zonă de război. 480 00:39:53,127 --> 00:39:55,029 Despre ce vorbești? 481 00:39:55,062 --> 00:39:57,464 Nu vrei să știi, Jen, nu. 482 00:39:58,465 --> 00:40:00,034 Vreau. 483 00:40:06,507 --> 00:40:07,507 L-am ucis. 484 00:40:10,077 --> 00:40:12,947 L-am ucis pe Danny Fetter. 485 00:40:17,952 --> 00:40:19,853 Ne-a luat copilul. 486 00:40:19,887 --> 00:40:23,490 Avea să execute între 5 și 7 ani, maxim. 487 00:40:24,525 --> 00:40:26,026 Nu era corect. 488 00:40:26,060 --> 00:40:26,961 - William. - Nu era corect! 489 00:40:26,994 --> 00:40:28,462 William, nu știu ce-ai făcut. 490 00:40:33,467 --> 00:40:35,336 Și acum toți ceilalți îmi vor capul. 491 00:40:35,369 --> 00:40:36,837 Ei bine, trebuie să plecăm? 492 00:40:38,072 --> 00:40:39,169 Unde vom merge? 493 00:40:39,173 --> 00:40:41,117 Da, păi nu putem rămâne aici dacă nu suntem în siguranță. 494 00:40:41,141 --> 00:40:42,409 Afară e o mașină cu echipaj. 495 00:40:42,443 --> 00:40:46,046 O să fim bine, dar mai întâi dimineață, 496 00:40:46,080 --> 00:40:48,082 du-te la ai tăi, cel puțin pentru la noapte. 497 00:40:54,088 --> 00:40:55,198 Și eu o să mă duc înapoi la magazin, 498 00:40:55,222 --> 00:40:58,025 și îi spun acestui puști nebun: „Hei, s-a stricat din nou”. 499 00:40:58,726 --> 00:41:01,395 Și acel puști nebun spune că nu l-am instalat corect 500 00:41:01,428 --> 00:41:04,031 și eu sunt cauza, la dracu! 501 00:41:04,064 --> 00:41:05,299 Nu se poate! 502 00:41:06,934 --> 00:41:09,036 Nebunul ăla a aruncat în noi cu o sticlă. 503 00:41:18,412 --> 00:41:19,480 De ce or fi plecat? 504 00:41:23,884 --> 00:41:25,953 Bună, bună. 505 00:41:34,295 --> 00:41:35,929 Nu da acel telefon. 506 00:41:36,864 --> 00:41:37,864 Dați-mi telefoanele. 507 00:41:39,066 --> 00:41:40,567 Dă-mi telefonul! 508 00:41:41,869 --> 00:41:42,869 Amândoi. 509 00:41:43,604 --> 00:41:44,604 Și al tău. 510 00:41:46,106 --> 00:41:47,106 Mulțumesc. 511 00:41:48,075 --> 00:41:49,910 Pot să-ți spun Will? 512 00:41:49,943 --> 00:41:50,943 William? 513 00:41:51,412 --> 00:41:53,047 Ce zici de Willy? 514 00:41:53,080 --> 00:41:55,482 Nu știu Donnie, cum preferi. 515 00:41:57,484 --> 00:41:58,484 Îmi place Willy. 516 00:41:59,386 --> 00:42:01,055 Da. 517 00:42:01,088 --> 00:42:02,088 Rory. 518 00:42:04,491 --> 00:42:06,927 Nu da crezare la tot ce citești. 519 00:42:06,960 --> 00:42:08,862 Sunt un tip foarte drăguț. 520 00:42:08,896 --> 00:42:11,165 Ascultă, asta e doar între tine și mine. 521 00:42:12,433 --> 00:42:13,834 Lasă-mi soția în pace. 522 00:42:14,902 --> 00:42:18,072 - Jen, du-te, du-te... - Nu, nu, nu. 523 00:42:18,105 --> 00:42:23,077 Este vorba de timpul petrecut cu familia, nu-i așa Jennifer? 524 00:42:23,544 --> 00:42:25,579 Sau Jenny, Jen? 525 00:42:28,515 --> 00:42:33,253 Știai că soțul tău mi-a ucis fiul? 526 00:42:33,287 --> 00:42:36,123 Doar pentru că fiul tău mi-a ucis fiica. 527 00:42:36,156 --> 00:42:37,624 Ei bine, era fiul meu. 528 00:42:40,027 --> 00:42:43,030 De ce pari așa supărat, William, hm? 529 00:42:44,498 --> 00:42:46,100 Tu ești cel care-ai ucis. 530 00:42:47,101 --> 00:42:48,235 Nu fi supărat. 531 00:42:48,268 --> 00:42:49,403 Totul se va termina în curând. 532 00:42:54,541 --> 00:42:57,544 Ai chestii bune, elegante. 533 00:42:58,512 --> 00:43:00,214 Noi bem chestii ieftine. 534 00:43:01,115 --> 00:43:03,050 Îmi place gustul benzinei. 535 00:43:04,184 --> 00:43:05,686 Dar așa sunt eu. 536 00:43:11,091 --> 00:43:13,127 Nu, la naiba! 537 00:43:13,160 --> 00:43:17,631 Nu, nu, nu, nu, nu, stai jos. 538 00:43:17,664 --> 00:43:21,568 Lasă-te jos, nu, nu, nu, nu, Willy, în genunchi. 539 00:43:21,602 --> 00:43:22,236 Ea n-are nimic de-a face cu asta. 540 00:43:22,269 --> 00:43:24,471 Cerșește pentru viața ta. 541 00:43:24,505 --> 00:43:25,639 Salută-l pe fiul meu. 542 00:43:48,362 --> 00:43:50,397 Vezi lumină, Willy? 543 00:43:50,431 --> 00:43:55,436 Este totul așa cum se spune, hm, hm? 544 00:43:57,104 --> 00:43:59,573 Abia aștept să sărbătoresc moartea. 545 00:44:01,542 --> 00:44:05,546 Deocamdată, acționez ca un călău, al ei. 546 00:44:07,047 --> 00:44:08,115 La naiba. 547 00:44:08,148 --> 00:44:10,451 Astea ar fi ultimele tale cuvinte? 548 00:44:12,219 --> 00:44:13,454 Ar trebui să te bucuri de asta. 549 00:45:14,114 --> 00:45:16,350 911, ce urgență aveți? 550 00:45:17,317 --> 00:45:20,053 - Alo? - Ajutor. 551 00:45:20,087 --> 00:45:20,922 - Domnule? - Ajutor. 552 00:45:20,955 --> 00:45:23,090 Domnule, sunteți bine? 553 00:45:40,140 --> 00:45:41,843 Domnule Duncan, Doamne, domnule Duncan! 554 00:45:41,876 --> 00:45:43,410 O să te rănești. 555 00:45:43,443 --> 00:45:44,478 Poftim, haide. 556 00:45:44,511 --> 00:45:47,614 Să ne ridicăm, să ne ridicăm te-ai întors în pat, haide. 557 00:45:47,648 --> 00:45:51,084 Ajutor, ajutor, ajutor, ajutor, vreau ajutor aici! 558 00:45:51,118 --> 00:45:52,252 Oo, ușor. 559 00:45:52,286 --> 00:45:54,087 - Ajutor! - E în regulă. 560 00:45:54,121 --> 00:45:54,755 Calmează-te, 561 00:45:54,788 --> 00:45:56,123 - calm. - De ce? 562 00:45:56,156 --> 00:45:58,225 Doctore, doctore! 563 00:45:58,258 --> 00:46:01,094 E în regulă, ușor, ușor. 564 00:46:01,128 --> 00:46:02,596 Bine, ajută-mă să-i pun bretelele. 565 00:46:02,629 --> 00:46:04,097 Are un episod maniacal. 566 00:46:04,131 --> 00:46:05,131 Haide, domnule. 567 00:46:05,833 --> 00:46:08,135 10 miligrame de haloperidol. 568 00:46:09,503 --> 00:46:11,371 - Am înțeles! - Și ia niște ketamină. 569 00:46:11,405 --> 00:46:13,507 Respiră cu mine, haide, domnule. 570 00:46:15,442 --> 00:46:17,544 Te va face să te simți mai bine, calmează-te. 571 00:46:20,815 --> 00:46:22,182 Nu vreau să fiu în viață. 572 00:46:22,215 --> 00:46:23,450 Ești viu. 573 00:46:25,619 --> 00:46:27,154 Nu vreau să fiu. 574 00:46:41,234 --> 00:46:42,904 Uită-te la omul minune. 575 00:46:42,937 --> 00:46:43,937 Miracol? 576 00:46:44,906 --> 00:46:46,139 Ești încă în viață. 577 00:46:48,208 --> 00:46:49,208 Da. 578 00:46:50,711 --> 00:46:52,145 Deci, s-a terminat? 579 00:46:52,880 --> 00:46:54,681 Bine, hai să încercăm asta, bine? 580 00:46:55,616 --> 00:46:58,151 Haide încet, nu te grăbi. 581 00:46:58,953 --> 00:46:59,953 Un început bun. 582 00:47:03,925 --> 00:47:04,892 Sigur. 583 00:47:04,926 --> 00:47:07,794 Câte un pas, gata. 584 00:47:07,829 --> 00:47:08,896 Pași mici, încet. 585 00:47:10,965 --> 00:47:11,933 Bun. 586 00:47:11,966 --> 00:47:13,667 Cumva, nu te cred. 587 00:47:16,938 --> 00:47:18,672 Nici tu însuți nu te crezi. 588 00:47:22,242 --> 00:47:26,146 Va fi o poză cu tine mort 589 00:47:27,949 --> 00:47:29,149 dacă tot continui. 590 00:47:30,550 --> 00:47:31,785 Da. 591 00:47:32,854 --> 00:47:33,921 Așa. 592 00:47:34,922 --> 00:47:36,790 Cu pași mărunți. 593 00:47:36,824 --> 00:47:38,492 Amândoi știm asta. 594 00:47:41,929 --> 00:47:43,697 E alegerea ta. 595 00:47:58,946 --> 00:48:02,884 Bine, arată bine. 596 00:48:02,917 --> 00:48:04,886 Arată foarte bine, Will. 597 00:48:04,919 --> 00:48:05,853 Nu trebuie să mă minți. 598 00:48:05,887 --> 00:48:08,890 Nu te mint, te descurci grozav. 599 00:48:08,923 --> 00:48:11,425 Vei pleca de aici înainte să-ți dai seama. 600 00:48:14,862 --> 00:48:17,230 Da, acesta este planul. 601 00:49:55,362 --> 00:49:56,429 Asta-i nașpa, omule. 602 00:49:57,899 --> 00:49:59,566 Bagajele și rahatul cuiva. 603 00:51:10,004 --> 00:51:11,806 Hei, bai! 604 00:51:11,839 --> 00:51:14,175 Cine ești? 605 00:51:14,208 --> 00:51:16,878 Hei! 606 00:51:16,911 --> 00:51:18,179 Cine ești? 607 00:51:18,212 --> 00:51:18,846 Hei! 608 00:51:18,880 --> 00:51:20,948 Te-am întrebat ceva, omule. 609 00:51:20,982 --> 00:51:21,916 Nu vreau probleme. 610 00:51:21,949 --> 00:51:23,050 Sunt un nimeni. 611 00:51:23,084 --> 00:51:25,052 Nenorocitule, de ce minți? 612 00:51:25,086 --> 00:51:26,988 La naiba, mă crezi prost? 613 00:51:27,021 --> 00:51:28,823 Vino aici, hei! 614 00:51:28,856 --> 00:51:29,856 Fii atent la asta. 615 00:51:31,225 --> 00:51:32,225 Ăsta ești tu. 616 00:51:35,963 --> 00:51:36,964 Ce faci aici? 617 00:51:38,199 --> 00:51:40,134 A fost o zi lungă. Nu vreau probleme. 618 00:51:40,167 --> 00:51:41,735 Se pare că ai înțeles, omule. 619 00:51:41,768 --> 00:51:43,804 Ai multe necazuri din ce văd eu. 620 00:51:43,838 --> 00:51:46,507 Tu ești în apă fierbinte cu baieții lui Fetter, hm? 621 00:51:47,909 --> 00:51:49,977 Da, poate te pot ajuta. 622 00:51:52,013 --> 00:51:53,680 Nu am nevoie de ajutor. 623 00:51:53,713 --> 00:51:55,415 Bine, Willy, bine. 624 00:51:56,951 --> 00:51:57,951 Faci cum știi tu. 625 00:52:03,690 --> 00:52:04,959 Știi ce? 626 00:52:06,093 --> 00:52:10,164 Știi de unde-mi pot lua o armă? 627 00:52:13,968 --> 00:52:16,469 Nenorocitule, intra în biroul meu. 628 00:52:16,503 --> 00:52:20,674 Da, am avut o mică confruntare cu băieții lui Fetter. 629 00:52:20,707 --> 00:52:22,810 Da, știi despre ce vorbesc. 630 00:52:22,843 --> 00:52:24,946 Rory, da. 631 00:52:24,979 --> 00:52:30,117 Nenorocitul m-a împuscat, da, aici în umăr. 632 00:52:30,151 --> 00:52:31,218 Acum 3 ani. 633 00:52:33,988 --> 00:52:35,056 Nemernicul naibii. 634 00:52:35,089 --> 00:52:36,958 Apoi mi-a ucis verișorul. 635 00:52:37,992 --> 00:52:40,161 La naiba, omule, ce-i urăsc pe băieți ăștia. 636 00:52:42,997 --> 00:52:46,901 Da, totul se reduce la durere și plăcere, omule. 637 00:52:48,169 --> 00:52:49,236 Durere și plăcere? 638 00:52:49,270 --> 00:52:50,237 Da. 639 00:52:50,271 --> 00:52:52,974 Câtă durere vrei să-i înfigi nenorocitului ăluia, 640 00:52:53,773 --> 00:52:56,143 și câtă plăcere vrei să derive 641 00:52:56,177 --> 00:52:57,777 din durerea menționată. 642 00:53:00,915 --> 00:53:02,984 Da, fii nenorocitul meu de oaspete. 643 00:53:05,286 --> 00:53:06,954 Ăla este un Glock 9. 644 00:53:06,988 --> 00:53:08,755 Îți dai seama după sunet. 645 00:53:08,788 --> 00:53:11,558 Acesta este unul dintre cele mai de încredere de pe stradă. 646 00:53:13,928 --> 00:53:15,172 Arma aia e atât de fiabilă, că ai putea-o scăpa 647 00:53:15,196 --> 00:53:16,964 într-o tigaie cu aluat de clătite, 648 00:53:16,998 --> 00:53:18,933 o scoți și ea încă trage. 649 00:53:19,799 --> 00:53:22,003 Nu că aș recomanda să faci asta. 650 00:53:25,272 --> 00:53:27,942 Da, pari că știi ce faci. 651 00:53:27,975 --> 00:53:29,977 Polițist, polițist, nu ești polițist. 652 00:53:30,011 --> 00:53:31,812 Ești polițist? 653 00:53:31,846 --> 00:53:34,015 Nu, am fost în armată cu mult timp în urmă. 654 00:53:35,983 --> 00:53:36,984 Ai ucis pe cineva? 655 00:53:37,985 --> 00:53:38,953 Eram pușcaș marin. 656 00:53:38,986 --> 00:53:39,986 Deci ai ucis oameni. 657 00:53:41,989 --> 00:53:45,960 Știu, la naiba, nu glumești, nu? 658 00:53:45,993 --> 00:53:48,295 Nu, domnule, nu glumesc. 659 00:53:49,796 --> 00:53:52,967 Willy, îmi poți spune Dante. 660 00:53:53,000 --> 00:53:55,970 Bine Dante, aș dori să-ți cumpăr 661 00:53:56,003 --> 00:53:57,972 toate armele și muniția. 662 00:53:58,005 --> 00:53:59,306 Cât ar costa? 663 00:54:00,041 --> 00:54:02,742 Da, o să ai nevoie de ele, omule, 664 00:54:02,776 --> 00:54:05,813 dacă-i înfrunți banda lui Fetter. 665 00:54:05,846 --> 00:54:08,115 Da, sunt ca niște mere stricate, omule. 666 00:54:08,149 --> 00:54:12,619 Multe arme, au multe arme. 667 00:54:13,988 --> 00:54:15,856 Bine, o să te conectez. 668 00:54:15,890 --> 00:54:16,857 Ce spune asta? 669 00:54:16,891 --> 00:54:18,826 Dușmanul dușmanului meu este dușmanul prietenului meu, 670 00:54:18,859 --> 00:54:20,127 sau ceva de genul ăsta. 671 00:54:20,161 --> 00:54:21,961 Bine, dă-mi 10 miare pentru tot lotul. 672 00:54:26,834 --> 00:54:27,968 Acolo sunt 10 miare. 673 00:54:28,002 --> 00:54:30,237 Stai un pic. 674 00:54:31,638 --> 00:54:32,638 Dă-mi să văd ăsta. 675 00:54:37,011 --> 00:54:38,012 La naiba! 676 00:54:39,712 --> 00:54:41,614 Ar fi trebuit să cer mai mulți bani, omule. 677 00:54:43,017 --> 00:54:45,618 Omule, mai vrei și altceva, băiețaș cu bani? 678 00:54:45,652 --> 00:54:48,055 Nu, nu doar dacă îmi poți aduce o mașină. 679 00:54:48,089 --> 00:54:50,858 Lasă-mă să ghicesc, vrei o 680 00:54:50,891 --> 00:54:52,102 mașină fără numere, nu? 681 00:54:52,126 --> 00:54:53,793 Vrei să lucrezi curat. 682 00:54:53,828 --> 00:54:55,229 Așa ar fi de preferat. 683 00:54:55,262 --> 00:54:58,966 La naiba omule, te îmbrac. Vrei un sandviș cu din astea? 684 00:54:58,999 --> 00:55:00,359 Ce zici de o mașină și o jachetă. 685 00:55:02,870 --> 00:55:05,306 Omule, îmi place jacheta aceea, omule. 686 00:55:05,339 --> 00:55:07,374 Jacheta asta de aici, este 687 00:55:07,408 --> 00:55:09,009 în familia mea de 3 generații. 688 00:55:09,043 --> 00:55:11,312 Bunicul meu a purtat-o. 689 00:56:18,946 --> 00:56:19,946 Deschis 690 00:56:21,015 --> 00:56:22,149 sau închis? 691 00:56:35,095 --> 00:56:36,964 Deschis sau închis! 692 00:56:42,102 --> 00:56:43,370 Deschis sau închis? 693 00:57:20,541 --> 00:57:21,976 Ce naiba e asta? 694 00:57:24,011 --> 00:57:25,879 Din nou este cam subțire. 695 00:57:25,913 --> 00:57:27,848 Nu, nu este subțire. 696 00:57:27,881 --> 00:57:29,149 Păcat de Danny. 697 00:57:32,820 --> 00:57:33,820 Avea potențial. 698 00:57:35,889 --> 00:57:40,127 Danny era pur, dar prea mult ca mine. 699 00:57:40,160 --> 00:57:42,963 Păi Danny e mort, tată. 700 00:57:50,204 --> 00:57:51,905 Și a cui e vina? 701 00:57:53,841 --> 00:57:56,043 Ar fi trebuit să-i veghezi spatele. 702 00:57:56,076 --> 00:57:57,244 Tu ar fi trebuit să fii acolo. 703 00:57:58,178 --> 00:58:00,314 Da, poate ar fi trebuit să fiu. 704 00:58:01,382 --> 00:58:03,450 Poate ar fi trebuit să fii tu. 705 00:58:03,484 --> 00:58:05,019 Pleacă naibii din fața mea. 706 01:00:45,112 --> 01:00:47,014 Vii în casă la mine, nenorocitule? 707 01:00:47,047 --> 01:00:48,148 O să te omor! 708 01:00:59,059 --> 01:01:00,661 Am să ți-o trag! 709 01:01:24,451 --> 01:01:26,587 Nenorocitule, vino aici! 710 01:01:33,060 --> 01:01:35,295 La naiba, de ce m-ai împușcat? 711 01:01:38,265 --> 01:01:42,269 Of la naiba. 712 01:01:42,302 --> 01:01:46,340 Oo, la naiba, la naiba. 713 01:01:46,373 --> 01:01:51,345 Of la naiba, la naiba, of la naiba, ce m-ai lovit. 714 01:01:51,545 --> 01:01:53,680 Of la naiba, am nevoie de o ambulanță. 715 01:01:53,714 --> 01:01:55,115 Oh, am nevoie de o ambulanță. 716 01:01:55,148 --> 01:01:57,050 M-ai împușcat de două ori! 717 01:01:59,353 --> 01:02:00,630 Trbuie să-mi spui unde este. 718 01:02:00,654 --> 01:02:02,089 La naiba, cheamă o ambulanță! 719 01:02:02,122 --> 01:02:05,425 Of Doamne! 720 01:02:05,459 --> 01:02:07,261 Unde-i Rory? 721 01:02:07,294 --> 01:02:09,096 Bine, bine, bine. 722 01:02:10,597 --> 01:02:13,667 Dacă îți spun, promiți că vei chema o ambulanță? 723 01:02:14,568 --> 01:02:15,669 Nu vreau să mor așa. 724 01:02:17,504 --> 01:02:20,207 Da Zachary, pot face asta. 725 01:02:22,543 --> 01:02:23,710 Promiți? 726 01:02:27,882 --> 01:02:28,816 Probabil e la club. 727 01:02:28,850 --> 01:02:30,117 Al dracului, e mereu acolo. 728 01:02:31,351 --> 01:02:32,386 La club? 729 01:02:32,419 --> 01:02:34,822 La naiba, la naiba, este la clubul lor, omule! 730 01:02:34,856 --> 01:02:37,357 Ce? 731 01:02:44,665 --> 01:02:45,665 Mulțumesc. 732 01:02:46,868 --> 01:02:49,236 Bine, bine, suna. 733 01:02:49,269 --> 01:02:49,871 Apelează. 734 01:02:49,904 --> 01:02:51,438 Unde mi-e telefonul? 735 01:02:51,471 --> 01:02:53,841 La dracu. 736 01:02:53,875 --> 01:02:55,175 Haide, haide. 737 01:02:55,208 --> 01:02:57,244 Așteaptă, așteaptă, așteaptă, așteaptă, așteaptă! 738 01:02:57,277 --> 01:02:59,112 Am avut o înțelegere la naiba, omule. 739 01:02:59,146 --> 01:03:01,114 Te rog, nu trebuie să faci asta. 740 01:03:01,148 --> 01:03:02,850 Nu, te rog. 741 01:03:02,884 --> 01:03:04,484 Am o fiică. 742 01:03:06,720 --> 01:03:11,124 La dracu. 743 01:03:11,158 --> 01:03:12,225 Mulțumesc. 744 01:03:19,800 --> 01:03:20,868 Deschis sau închis? 745 01:03:22,870 --> 01:03:23,870 Ce? 746 01:03:25,272 --> 01:03:26,306 Sicriul tău. 747 01:03:27,875 --> 01:03:30,177 Îl vrei deschis sau închis? 748 01:04:28,769 --> 01:04:30,905 Încă unul dintre băieții lui Fetter. 749 01:04:30,938 --> 01:04:32,205 Da. 750 01:04:34,708 --> 01:04:35,776 Scuză-mă. 751 01:04:44,584 --> 01:04:45,987 Detectivul Neil Chen. 752 01:04:46,020 --> 01:04:47,421 Tu ești Donald Fetter? 753 01:04:49,991 --> 01:04:51,458 Pentru ce ești aici? 754 01:04:51,491 --> 01:04:53,493 Se pare că fiul tău Rory și prietenii lui 755 01:04:53,527 --> 01:04:54,938 sunt în mijlocul unui mic conflict 756 01:04:54,962 --> 01:04:57,631 cu un domn pe nume William Duncan. 757 01:05:01,568 --> 01:05:02,904 Știu totul despre William. 758 01:05:03,905 --> 01:05:05,305 Mi-a ucis fiul. 759 01:05:06,974 --> 01:05:08,742 Am crezut că a murit. 760 01:05:08,775 --> 01:05:10,878 Nu, este foarte viu. 761 01:05:10,912 --> 01:05:13,915 Cred că tocmai l-a ucis pe un altul, dintre prietenii fiului tău. 762 01:05:15,515 --> 01:05:16,316 Voi fi direct. 763 01:05:16,349 --> 01:05:17,819 Sunt aici cu o misiune de bunăvoință 764 01:05:17,852 --> 01:05:20,420 pentru a pune capăt acestui război, al ambelor părți. 765 01:05:20,454 --> 01:05:21,688 Vreau doar să se oprească. 766 01:05:22,489 --> 01:05:27,461 Orice ar fi făcut fiul meu, e treaba lui. 767 01:05:27,494 --> 01:05:29,496 Nu sunt sigur că te pot ajuta. 768 01:05:30,164 --> 01:05:30,965 Găsești calea spre ieșire. 769 01:05:30,998 --> 01:05:34,234 Domnule, trebuie să vorbesc cu fiul tău. 770 01:05:37,004 --> 01:05:38,371 Nu sunt aici să-l arestez. 771 01:05:38,405 --> 01:05:40,674 Dacă era așa, nu aș fi venit aici singur. 772 01:05:40,707 --> 01:05:41,876 De ce să am încredere în tine? 773 01:05:41,909 --> 01:05:43,310 Știu cine ești, Donnie. 774 01:05:43,343 --> 01:05:44,879 Știu totul despre tine. 775 01:05:44,912 --> 01:05:45,913 Fiecare polițist știe. 776 01:05:48,015 --> 01:05:52,920 Și știu că-ți permitem să faci ceea ce faci, 777 01:05:53,855 --> 01:05:55,455 și mai știu că asta se poate schimba. 778 01:05:56,523 --> 01:05:57,859 Vrei ca asta să se schimbe? 779 01:06:07,434 --> 01:06:08,735 Bagă-ți fundul aici. 780 01:06:08,769 --> 01:06:09,871 Sigur. 781 01:06:11,772 --> 01:06:12,773 El va intra imediat. 782 01:06:24,451 --> 01:06:26,686 Cine dracu este tipul ăsta? 783 01:06:26,720 --> 01:06:28,823 Rory Fetter, detectivul Chen. 784 01:06:31,358 --> 01:06:32,359 Ce naiba vrei? 785 01:06:32,392 --> 01:06:34,427 Știu totul despre războiul tău cu William Duncan. 786 01:06:34,461 --> 01:06:35,461 Războiul meu? 787 01:06:36,898 --> 01:06:40,835 Dacă am citit corect actele, William Duncan e decedat. 788 01:06:40,868 --> 01:06:43,737 Oo, nu, nu este. 789 01:06:43,770 --> 01:06:45,772 De fapt, el ți l-a ucis pe prietenul Zach. 790 01:06:48,075 --> 01:06:49,877 - Zach e mort? - Da. 791 01:06:50,644 --> 01:06:53,413 Azi, împușcat de trei ori, de fapt. 792 01:06:53,446 --> 01:06:54,347 Atunci de ce ești aici? 793 01:06:54,381 --> 01:06:57,450 De ce nu-l cauți pe criminal? 794 01:06:57,484 --> 01:06:58,552 Nu știu unde este. 795 01:06:58,585 --> 01:06:59,954 A evadat din spital. 796 01:06:59,987 --> 01:07:03,356 Cel pe care l-ai trimis când l-ai împușcat, 797 01:07:03,390 --> 01:07:04,890 și i-ai ucis soția. 798 01:07:04,892 --> 01:07:05,893 Presupus. 799 01:07:07,995 --> 01:07:10,865 Deci, ai simțit că a fost o idee bună 800 01:07:10,898 --> 01:07:14,869 să vii unde facem noi afaceri 801 01:07:14,902 --> 01:07:17,972 și să ne spui că acest urât 802 01:07:18,005 --> 01:07:20,674 care mi-a ucis unul dintre prieteni e în libertate 803 01:07:20,707 --> 01:07:21,843 și nu poți să-l prinzi? 804 01:07:21,876 --> 01:07:24,846 Ascultă, de fapt sunt aici într-o misiune de bunăvoință, 805 01:07:24,879 --> 01:07:26,646 pentru că vreau să se termine totul. 806 01:07:26,680 --> 01:07:27,849 Nu se va opri. 807 01:07:27,882 --> 01:07:29,482 Așa că sunt aici să-ți spun că poate tu 808 01:07:29,516 --> 01:07:30,885 ar trebui să dispari pentru o vreme. 809 01:07:35,488 --> 01:07:36,488 Asta-i tot? 810 01:07:38,893 --> 01:07:41,028 Da, asta-i tot. 811 01:07:44,098 --> 01:07:45,098 Bucură-te de ziua ta. 812 01:07:51,806 --> 01:07:52,439 Ce naiba e ăsta? 813 01:07:52,472 --> 01:07:53,908 Tipul ăsta încearcă să ne sperie? 814 01:07:56,143 --> 01:07:58,045 Vreau să-l omori pe ticălosul ăla. 815 01:08:02,049 --> 01:08:03,710 Du-o la bun sfârșit. 816 01:08:03,717 --> 01:08:04,852 Du-te. 817 01:08:06,486 --> 01:08:07,754 Bineînțeles. 818 01:08:08,923 --> 01:08:10,757 Pentru că eu fac totul. 819 01:08:10,790 --> 01:08:12,159 Corect, da. 820 01:08:56,170 --> 01:08:57,604 Bună seara, dle detectiv. 821 01:08:59,941 --> 01:09:01,675 Arma nu era ieftină. 822 01:09:02,642 --> 01:09:03,844 Mie îmi spui. 823 01:09:15,923 --> 01:09:18,059 Ce dracu faci aici? 824 01:09:18,092 --> 01:09:20,027 Lucrezi pentru ei? 825 01:09:20,061 --> 01:09:21,494 Ce? 826 01:09:21,528 --> 01:09:22,595 Ești un polițist corupt? 827 01:09:23,496 --> 01:09:25,799 Nu, omule, încerc dracului să te ajut. 828 01:09:26,867 --> 01:09:29,769 Vreau să se termine, vreau ca toate acestea să înceteze. 829 01:09:29,803 --> 01:09:32,772 Te-am văzut la club. 830 01:09:32,807 --> 01:09:34,809 M-am dus să le povestesc despre Zach. 831 01:09:35,475 --> 01:09:37,211 Merită să știe ce s-a întâmplat. 832 01:09:39,646 --> 01:09:41,781 Cât de departe vei merge? 833 01:09:41,816 --> 01:09:43,550 Oricât de departe s-ar ajunge, asta e. 834 01:09:44,218 --> 01:09:46,753 Mi-au luat totul, 835 01:09:46,786 --> 01:09:47,898 și este doar o chestiune de timp 836 01:09:47,922 --> 01:09:49,622 înainte ca ei să i-o tragă altcuiva. 837 01:09:49,656 --> 01:09:51,158 Trebuie să renunți la asta. 838 01:09:55,762 --> 01:09:56,762 Da. 839 01:09:57,932 --> 01:09:59,910 Știi ce, nu m-am gândit la asta, ai dreptate. 840 01:09:59,934 --> 01:10:01,135 Ar trebui să renunț. 841 01:10:02,103 --> 01:10:05,239 Măcar mă asculți naibii, ce spun? 842 01:10:08,641 --> 01:10:09,641 Să renunț? 843 01:10:10,277 --> 01:10:11,912 Știi ce fac acești oameni! 844 01:10:15,715 --> 01:10:18,152 - Știu. - Da, știi. 845 01:10:19,020 --> 01:10:21,055 De fapt, au fost alte crime de inițiere 846 01:10:21,088 --> 01:10:24,058 exact ca asta, și știam că sunt ei, 847 01:10:24,091 --> 01:10:26,861 dar nimic nu merge cu tipii ăștia. 848 01:10:31,664 --> 01:10:33,134 Bravo Barney Fife, 849 01:10:34,068 --> 01:10:38,139 că faci o treabă bună în protejarea comunității! 850 01:10:41,942 --> 01:10:43,944 Nu te pot lăsa să continui așa. 851 01:10:45,146 --> 01:10:46,180 Știi asta. 852 01:10:46,213 --> 01:10:47,213 Mă voi opri. 853 01:10:49,984 --> 01:10:51,318 Totul se va termina foarte curând. 854 01:10:53,220 --> 01:10:55,890 Dar îți spun de acum, că dacă îmi stai în cale, o să te omor. 855 01:10:57,091 --> 01:10:58,091 Mă înțelegi? 856 01:10:59,692 --> 01:11:00,794 Da, înțeleg. 857 01:11:03,831 --> 01:11:04,932 Bun. 858 01:11:04,965 --> 01:11:07,935 Acum nu vreau să te mai văd până nu se termina asta. 859 01:11:08,735 --> 01:11:10,703 Apoi mă voi preda, voi merge la închisoare. 860 01:11:10,737 --> 01:11:11,915 Îmi poți face injecția letală. 861 01:11:11,939 --> 01:11:13,007 Nu-mi pasă. 862 01:11:14,408 --> 01:11:18,012 Dar acum, trebuie să faci un lucru. 863 01:11:18,045 --> 01:11:19,180 Uită-te în altă parte. 864 01:11:27,988 --> 01:11:28,988 În regulă. 865 01:11:31,892 --> 01:11:33,227 Du-te și termină cu asta. 866 01:11:34,895 --> 01:11:35,996 Repede. 867 01:11:57,852 --> 01:11:58,852 Intră. 868 01:12:02,923 --> 01:12:03,923 Ia loc. 869 01:12:07,228 --> 01:12:08,795 De ce ești încă aici? 870 01:12:10,931 --> 01:12:11,698 Ce? 871 01:12:11,731 --> 01:12:12,500 Tocmai mi-ai spus să intru aici. 872 01:12:12,533 --> 01:12:15,269 Du-te să ai grijă de William Duncan. 873 01:12:15,302 --> 01:12:16,871 Fii fără grijă. 874 01:12:16,904 --> 01:12:17,872 O să am eu grijă de el. 875 01:12:17,905 --> 01:12:19,106 Tu, ucide-l. 876 01:12:20,107 --> 01:12:21,876 Ce naiba e cu tine? 877 01:12:21,909 --> 01:12:22,910 E un singur om. 878 01:12:23,911 --> 01:12:25,045 Mă voi ocupa de asta. 879 01:12:28,249 --> 01:12:29,350 Fă mișcarea. 880 01:12:32,253 --> 01:12:33,253 Omoară-l pe ghimpe. 881 01:12:34,922 --> 01:12:38,658 Tu ești fiul meu, la naiba, comportă-te ca atare odată. 882 01:12:41,761 --> 01:12:42,761 Sunt fiul tău. 883 01:12:45,966 --> 01:12:47,434 Fătălăule. 884 01:13:10,958 --> 01:13:12,759 Hei, fratele meu! 885 01:13:12,792 --> 01:13:14,895 Trebuie să mă lași să intru acolo! 886 01:13:14,929 --> 01:13:16,363 Fata mea este acolo! 887 01:13:16,397 --> 01:13:17,998 La naiba, toate fetele mele. 888 01:13:18,032 --> 01:13:19,766 Sunt VIP! 889 01:13:19,799 --> 01:13:20,935 Lasă-mă să intru, omule. 890 01:13:59,940 --> 01:14:00,940 La dracu. 891 01:14:08,949 --> 01:14:09,950 M-ai prins. 892 01:14:11,819 --> 01:14:13,020 Așa se pare. 893 01:14:16,090 --> 01:14:17,858 Termină treaba odată. 894 01:14:24,198 --> 01:14:26,200 Nu simt nimic. 895 01:14:32,940 --> 01:14:34,942 Vorbesc serios, Donnie. 896 01:14:37,211 --> 01:14:38,211 Nimic. 897 01:14:41,048 --> 01:14:43,350 Știi că se spune că prima dată este cea mai grea. 898 01:14:46,287 --> 01:14:49,857 Când ți-am ucis fiul Danny, eram emoționat. 899 01:14:53,394 --> 01:14:54,828 M-am simțit... 900 01:14:56,964 --> 01:14:59,799 cred că cuvântul este visceral. 901 01:15:02,236 --> 01:15:03,904 Ușurat. 902 01:15:03,937 --> 01:15:04,937 Da. 903 01:15:05,472 --> 01:15:08,108 Dar acum stau aici în fața ta. 904 01:15:10,577 --> 01:15:11,577 Și nimic. 905 01:15:15,949 --> 01:15:17,418 Nici măcar un tremurat. 906 01:15:17,451 --> 01:15:18,485 Asta se întâmplă? 907 01:15:19,953 --> 01:15:20,954 Este normal? 908 01:15:22,256 --> 01:15:23,256 Tu să-mi spui. 909 01:15:25,959 --> 01:15:27,561 Câți oameni ai ucis? 910 01:15:27,594 --> 01:15:29,897 Îți mai amintești? 911 01:15:32,666 --> 01:15:34,935 Cum te-ai simțit când mi-ai ucis soția? 912 01:15:34,968 --> 01:15:36,937 Ajunge cu rahatul ăsta. 913 01:15:36,970 --> 01:15:37,971 Îți era indiferent deci? 914 01:15:39,440 --> 01:15:44,411 Pentru că mi-e indiferent în perspectiva de a te ucide. 915 01:15:50,951 --> 01:15:54,221 Știi, mă simt cam dezamăgit. 916 01:15:56,223 --> 01:15:57,925 Omoară-mă. 917 01:16:05,966 --> 01:16:07,334 - În niciun caz! - La naiba, omule! 918 01:16:07,368 --> 01:16:08,635 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 919 01:16:08,669 --> 01:16:09,669 Du-te, du-te! 920 01:16:16,977 --> 01:16:17,977 Nimic. 921 01:16:53,714 --> 01:16:55,215 Salut. 922 01:16:55,249 --> 01:16:56,316 Bună, Rory. 923 01:16:58,185 --> 01:16:59,720 Cine-i acolo? 924 01:16:59,753 --> 01:17:00,753 Cine crezi? 925 01:17:06,026 --> 01:17:07,628 L-ai ucis? 926 01:17:08,762 --> 01:17:09,762 Da. 927 01:17:11,765 --> 01:17:14,234 Ei bine, atunci vorbesc unui mort, al naibii. 928 01:17:14,268 --> 01:17:15,708 Nu-l poți ucide pe unul care-i mort, deja. 929 01:17:25,245 --> 01:17:26,246 Schimbare de planuri. 930 01:17:28,449 --> 01:17:29,516 Întoarce-te la club. 931 01:17:31,752 --> 01:17:32,752 Omul meu. 932 01:18:10,190 --> 01:18:11,190 Of, la naiba! 933 01:18:32,847 --> 01:18:33,847 Îmi pare rău frate. 934 01:18:35,850 --> 01:18:37,284 Pentru ce îți pare rău? 935 01:18:40,787 --> 01:18:45,792 Era un tată de rahat și o ființă umană disprețuitoare. 936 01:18:49,796 --> 01:18:51,131 Dar nu asta-i ideea. 937 01:18:52,766 --> 01:18:55,569 Nu poți ucide un mort deja, Rory. 938 01:19:09,884 --> 01:19:11,285 Găsește-l! 939 01:19:11,318 --> 01:19:14,087 Da, hai să mergem. 940 01:20:15,850 --> 01:20:17,784 La naiba, nenorocitule! 941 01:20:17,819 --> 01:20:19,219 Lasă-mă! 942 01:20:19,252 --> 01:20:20,754 Plec cu el, Rory! 943 01:20:20,787 --> 01:20:23,724 Lasă-mă naibii, nenorocitule! 944 01:20:23,757 --> 01:20:24,791 Ești mort. 945 01:20:29,396 --> 01:20:30,797 O să-l omor! 946 01:20:32,633 --> 01:20:33,633 Am s-o fac eu. 947 01:21:58,585 --> 01:22:00,955 Rory, l-am văzut iar pe tipul ăla. 948 01:22:07,527 --> 01:22:09,296 Băi, eu sunt. 949 01:22:09,329 --> 01:22:10,329 Intră! 950 01:22:13,835 --> 01:22:15,635 Ai fost împușcat. 951 01:22:15,669 --> 01:22:16,669 Nu mai spune. 952 01:22:17,939 --> 01:22:19,306 Unde te-au lovit? 953 01:22:19,339 --> 01:22:21,541 În umăr, nu pot ajunge acolo. 954 01:22:21,575 --> 01:22:23,978 E o mică problemă, nu? 955 01:22:24,011 --> 01:22:25,555 Da, când ești împușcat în spate așa, 956 01:22:25,579 --> 01:22:26,824 ce naiba o să faci? 957 01:22:26,848 --> 01:22:28,582 Haide, ridică-te. 958 01:22:29,449 --> 01:22:30,818 Bine, scuze. 959 01:22:30,852 --> 01:22:32,552 Pot să mă uit? 960 01:22:33,988 --> 01:22:34,822 Of omule. 961 01:22:34,856 --> 01:22:36,523 Omule, a intrat adânc. 962 01:22:37,859 --> 01:22:41,896 Crezi că-l poți scoate cu astea? 963 01:22:41,929 --> 01:22:43,363 Nu sunt doctor, omule. 964 01:22:43,396 --> 01:22:44,798 Nu-mi pasă, tu încearcă. 965 01:22:44,832 --> 01:22:45,832 Doar fă-o. 966 01:23:27,008 --> 01:23:27,809 Ceva? 967 01:23:27,842 --> 01:23:29,543 E goală. 968 01:23:40,922 --> 01:23:43,557 Asta e tot ce pot face în aceste împrejurări. 969 01:23:54,168 --> 01:23:55,937 Ce mai faci azi, domnule? 970 01:23:55,970 --> 01:23:59,372 Știi din întâmplare a cui este mașina aia maro de acolo? 971 01:24:00,975 --> 01:24:03,677 Ce număr are mașina? 972 01:24:06,546 --> 01:24:09,416 4-4-0-6-2. 973 01:24:13,855 --> 01:24:17,624 Nu știu, nu este în sistem. 974 01:24:17,657 --> 01:24:18,658 Este în regulă. 975 01:24:18,692 --> 01:24:21,695 Mulțumesc. 976 01:24:21,728 --> 01:24:22,864 Ce naiba, omule? 977 01:24:24,764 --> 01:24:25,764 Nu știa. 978 01:24:36,878 --> 01:24:37,879 Uită-te la rahatul ăsta. 979 01:24:39,947 --> 01:24:40,947 Pot să-l păstrez? 980 01:24:51,691 --> 01:24:53,727 Willy! 981 01:24:57,098 --> 01:25:00,835 Willy, Willy băiete! 982 01:25:00,868 --> 01:25:01,869 Cine dracu-i ăla? 983 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 Sunt ei. 984 01:25:04,872 --> 01:25:05,973 Probabil că m-a urmărit. 985 01:25:07,875 --> 01:25:09,076 Da. 986 01:25:09,110 --> 01:25:10,477 Oo Willy! 987 01:25:10,510 --> 01:25:12,479 Se pare că n-a venit singur, frate. 988 01:25:13,881 --> 01:25:14,881 La naiba. 989 01:25:16,817 --> 01:25:21,454 Tu ești următorul concurent la: „Este timpul să mori! ” 990 01:25:25,192 --> 01:25:25,993 Ești gata? 991 01:25:26,027 --> 01:25:26,827 Da. 992 01:25:26,861 --> 01:25:27,861 În regulă, începem. 993 01:25:34,969 --> 01:25:36,137 Of, la naiba! 994 01:25:40,808 --> 01:25:41,808 Mișcă! 995 01:25:51,152 --> 01:25:52,619 La naiba. 996 01:25:52,652 --> 01:25:53,652 Ieși! 997 01:25:54,221 --> 01:25:56,023 La naiba, la naiba! 998 01:25:56,057 --> 01:25:57,057 Du-te. 999 01:26:04,065 --> 01:26:05,532 Stai jos, capul la cutie! 1000 01:26:17,178 --> 01:26:18,178 Haide! 1001 01:26:27,922 --> 01:26:28,922 La naiba! 1002 01:26:45,239 --> 01:26:46,706 La naiba, omule. 1003 01:26:57,318 --> 01:26:59,220 La naiba, du-te, calc-o, calc-o, calc-o! 1004 01:27:00,587 --> 01:27:01,822 Hai! Hai! Hai! 1005 01:27:04,291 --> 01:27:06,827 Mai bine nu încerca să tragi în cauciucurile mele sau așa ceva. 1006 01:27:06,861 --> 01:27:08,195 Știi cât costă cauciucurile, omule? 1007 01:27:11,232 --> 01:27:13,067 Haide, Willy, haide, Willy! 1008 01:27:13,100 --> 01:27:14,144 Sunt al naibii de scumpe, 1009 01:27:14,168 --> 01:27:17,071 și știi că sunt 800 de dolari bucata! 1010 01:27:17,104 --> 01:27:20,207 Să mergem, să o facem dracului, hai să mergem! 1011 01:27:22,877 --> 01:27:25,112 Ar fi trebuit dracului, să o văd. 1012 01:27:27,848 --> 01:27:29,749 La naiba, ai dreptate despre el, frate. 1013 01:27:29,783 --> 01:27:30,784 Haide. 1014 01:27:30,818 --> 01:27:31,718 La dracu'! 1015 01:27:31,751 --> 01:27:32,786 Hai, apropie-te, 1016 01:27:32,820 --> 01:27:34,100 apropie-te, apropie-te, apropie-te! 1017 01:27:34,822 --> 01:27:35,822 Du-te! 1018 01:27:47,234 --> 01:27:48,601 La naiba, omule. 1019 01:27:51,305 --> 01:27:53,040 Du-te, trage-i-o cățelei ăleia! 1020 01:27:53,074 --> 01:27:54,707 La naiba, nimerește-i pe nenorociții ăia! 1021 01:28:02,383 --> 01:28:04,819 Haide omule, hai răspunde, răspunde. 1022 01:28:04,852 --> 01:28:06,921 Hei, ce faci, ce e bun, omule? 1023 01:28:06,954 --> 01:28:08,823 Roach omule, am nevoie de ajutorul tău! 1024 01:28:09,689 --> 01:28:10,623 Trage în nenorociții ăia! 1025 01:28:10,657 --> 01:28:12,135 Omule, îmi aduci ceva zgomotos, omule? 1026 01:28:12,159 --> 01:28:13,793 Nu am de ales, omule! 1027 01:28:13,828 --> 01:28:14,794 Ei încearcă să-mi lovească fundul! 1028 01:28:14,829 --> 01:28:15,996 Acum, aici? 1029 01:28:16,030 --> 01:28:16,831 Serios, omule? 1030 01:28:16,864 --> 01:28:19,233 Sunt în flăcări, frate. 1031 01:28:19,266 --> 01:28:21,801 Am înțeles, nu-ți face griji. 1032 01:28:22,802 --> 01:28:23,636 Ce naiba se întâmplă? 1033 01:28:23,670 --> 01:28:24,839 Este un vechi prieten. 1034 01:28:24,872 --> 01:28:26,807 O să aibă grijă de noi. 1035 01:28:26,841 --> 01:28:27,842 Dacă putem ajunge acolo. 1036 01:28:29,210 --> 01:28:31,812 Ascultați cu toții, veniți. 1037 01:28:31,846 --> 01:28:32,745 Încărcați. 1038 01:28:32,779 --> 01:28:34,681 În câteva secunde fierbinți, niște băieți răi 1039 01:28:34,714 --> 01:28:35,682 vor sosi aici, așa că țineți-vă 1040 01:28:35,715 --> 01:28:38,819 dracului capul ascuns și rămâneți locului 1041 01:28:38,853 --> 01:28:41,255 pentru că mult rahat este pe cale să se împrăștie. 1042 01:29:00,975 --> 01:29:02,810 Haide! 1043 01:29:05,045 --> 01:29:07,982 La naiba, omule, o facem! 1044 01:29:08,015 --> 01:29:08,781 Am scăpat de ei? 1045 01:29:08,816 --> 01:29:11,152 La dracu să mă ia, fundul meu, la naiba! 1046 01:29:18,859 --> 01:29:20,094 Haide, haide! 1047 01:29:27,767 --> 01:29:28,903 Înapoi, înapoi! 1048 01:29:37,011 --> 01:29:41,015 Omule, mi-ai salvat fundul. 1049 01:29:41,048 --> 01:29:42,816 Ești cel mai bun furnizor al meu. 1050 01:29:42,850 --> 01:29:43,994 Știi că nu te voi lăsa să mori, frate. 1051 01:29:44,018 --> 01:29:46,153 La naiba, frate, mulțumesc. 1052 01:29:46,187 --> 01:29:47,421 Cine dracu e ăsta? 1053 01:29:47,454 --> 01:29:49,823 Omule, asta e tipul pe care îl urmăresc. 1054 01:29:49,857 --> 01:29:51,192 Ce dracu ai făcut? 1055 01:29:52,326 --> 01:29:53,326 E o poveste lungă. 1056 01:29:54,361 --> 01:29:55,829 Omule, tu ești nebunul 1057 01:29:55,863 --> 01:29:58,232 care îi omoară pe toți nenorociții ăia, la televizor, omule. 1058 01:29:58,265 --> 01:29:59,732 Nu mă uit la știri. 1059 01:29:59,766 --> 01:30:02,102 Ei bine, eu sunt nebun și să fii fericit că sunt. 1060 01:30:09,109 --> 01:30:10,344 Înapoi, înapoi! 1061 01:30:24,692 --> 01:30:26,227 Mă duc în iad prin fum, nenorocitule. 1062 01:30:26,260 --> 01:30:27,760 Salută-l pe Dumnezeu. 1063 01:30:29,897 --> 01:30:30,897 Am înțeles. 1064 01:30:35,869 --> 01:30:36,869 Nu mai am muniție! 1065 01:30:39,139 --> 01:30:40,441 Te scot eu! 1066 01:30:41,976 --> 01:30:42,976 Du-te! 1067 01:31:09,436 --> 01:31:11,472 Ajută-mă te rog. 1068 01:31:19,079 --> 01:31:20,079 Willy. 1069 01:31:23,350 --> 01:31:24,885 Willy! 1070 01:31:27,054 --> 01:31:28,322 Oo, William! 1071 01:31:31,392 --> 01:31:32,392 Willy! 1072 01:31:35,629 --> 01:31:37,464 Câți oameni trebuie să moară, Will? 1073 01:31:42,870 --> 01:31:45,839 Mi-ai ucis tatăl, Willy, 1074 01:31:45,873 --> 01:31:49,009 pentru care nu te învinovățesc. 1075 01:31:53,080 --> 01:31:54,315 Dar Danny... 1076 01:31:57,885 --> 01:31:59,853 Danny, nu am vrut să moară. 1077 01:32:03,257 --> 01:32:04,925 L-am iubit, la naiba. 1078 01:32:06,927 --> 01:32:11,098 El nu era făcut pentru lumea asta așa ca tine și ca mine. 1079 01:32:11,131 --> 01:32:12,131 Nu. Nu. 1080 01:32:14,435 --> 01:32:17,137 Nu, trebuie să te oprești. 1081 01:32:19,406 --> 01:32:22,009 S-a terminat acum. 1082 01:32:22,042 --> 01:32:23,042 S-a terminat, Willy. 1083 01:32:23,677 --> 01:32:27,881 Ți-am spus că te voi prinde, 1084 01:32:30,517 --> 01:32:31,652 și te-am prins. 1085 01:32:35,322 --> 01:32:36,657 Și te-am prins. 1086 01:33:15,696 --> 01:33:17,431 Eu, te-am prins. 1087 01:33:55,369 --> 01:33:57,137 În regulă, toată lumea pe poziție! 1088 01:33:57,171 --> 01:33:58,972 Voi doi mergeți în spate! 1089 01:34:02,609 --> 01:34:03,610 - Du-te! - Du-te! 1090 01:34:10,617 --> 01:34:11,617 Hei, grăbește-te. 1091 01:34:22,029 --> 01:34:23,697 Bine ați venit la petrecere, băieți. 1092 01:34:29,703 --> 01:34:30,703 L-am prins pe tipul tău. 1093 01:34:33,707 --> 01:34:34,708 Da. 1094 01:34:36,109 --> 01:34:37,711 Vrei să mergem să bem ceva? 1095 01:34:40,747 --> 01:34:42,683 Nu te pot lăsa să mori pe seama mea. 1096 01:34:42,716 --> 01:34:44,151 Ai provocat multe pagube. 1097 01:34:49,723 --> 01:34:54,728 Ar fi bine să mă arestezi. 1098 01:35:05,506 --> 01:35:07,274 Sper că a meritat. 1099 01:35:32,200 --> 01:35:37,800 Răzbunarea ta nu este doar corectă, ci o datorie absolută. 1100 01:35:38,500 --> 01:35:44,500 Traducerea și adaptarea geoguyro.