1 00:00:43,460 --> 00:00:45,180 Toivo jotain, kulta. 2 00:00:57,259 --> 00:01:00,059 Pystyt parempaankin. Näytä, mitä osaat! 3 00:01:01,659 --> 00:01:05,939 Joku on treenannut. -50 päivässä. 4 00:01:06,059 --> 00:01:11,299 Hyvä. Seuraavaksi 80 kilometriä tunnissa. -Sovittu! 5 00:01:11,419 --> 00:01:14,698 Hienoa! 6 00:01:14,818 --> 00:01:17,618 Täytyy mennä pian, ruoka on valmis. 7 00:01:17,738 --> 00:01:22,218 Siellä on kykyjenetsijöitä paikalla, siksi meidän täytyy voittaa. 8 00:01:23,978 --> 00:01:28,378 Mahtavaa, että olet niin omistautunut, 9 00:01:28,498 --> 00:01:32,737 mutta ehkä sinun ei kannattaisi laittaa softballia etusijalle. 10 00:01:32,857 --> 00:01:35,737 Isä, olen huippuopiskelija. 11 00:01:35,857 --> 00:01:42,577 Voit pelata, mutta tutkinto pitää tehdä. -Aion pelata, ja me voitamme. 12 00:02:09,455 --> 00:02:12,135 Tämä seuraa siitä, kun pettää minut. 13 00:02:30,694 --> 00:02:33,813 Homma hallussa. -Oletko varma? 14 00:02:33,933 --> 00:02:36,613 Hän on valmis. 15 00:02:43,333 --> 00:02:46,293 Tee minut ylpeäksi. 16 00:02:51,212 --> 00:02:54,052 Painu ulos. 17 00:03:09,051 --> 00:03:11,251 Teimme sen! 18 00:03:11,371 --> 00:03:14,731 Olitte lyömättömiä. -Tiedän. 19 00:03:14,851 --> 00:03:17,251 Mahtava peli. Olen niin ylpeä. 20 00:03:19,611 --> 00:03:24,210 Haetaanko tacoja? Hyvä peli, valmentaja! 21 00:03:46,249 --> 00:03:51,009 Sanoin, että voitamme. -En epäillytkään. 22 00:03:51,129 --> 00:03:56,568 Olit mahtava. -Kykyjenetsijät olivat vaikuttuneita. 23 00:03:56,688 --> 00:04:03,568 Ammattilaispelaaja ja asianajaja. Pystytkö molempiin? 24 00:04:03,688 --> 00:04:07,688 Teknisesti pystyn, mutta haluaisit, että olisin vain asianajaja. 25 00:04:07,808 --> 00:04:11,767 Haluan vain, että sinulla on säännölliset tulot. 26 00:04:11,887 --> 00:04:17,687 Jos saan stipendin, rahanne säästyvät. 27 00:04:17,807 --> 00:04:23,927 Hyvä argumentti, mutta minä en päätä tästä. 28 00:04:24,047 --> 00:04:26,846 Äitisi päättää. -Sanot aina niin. 29 00:04:26,966 --> 00:04:31,806 Sanon niin, koska se on totta. Haluamme sinulle vain parasta. 30 00:04:31,926 --> 00:04:36,726 Mutta tänään todella onnistuit. -Kiitos. 31 00:04:52,285 --> 00:04:56,885 Tulen kohta takaisin. Älä karkaa. 32 00:05:00,004 --> 00:05:04,164 Arvaa, mikä sinusta voisi tulla. Koomikko. 33 00:05:04,284 --> 00:05:09,604 Jos karkaisin, mitä söisin illalliseksi? -Äitisi jämät. 34 00:05:09,724 --> 00:05:14,843 En ole menossa mihinkään. 35 00:05:16,643 --> 00:05:20,883 MEKSIKOLAINEN RAVINTOLA 36 00:05:23,523 --> 00:05:28,923 Hei, Juana. Noutoruokaa. Taco-tiistai. 37 00:05:58,241 --> 00:06:01,401 Ulos autosta! Nyt! 38 00:06:01,521 --> 00:06:06,120 Isä! -Ammun sinut, helvetti! 39 00:06:06,240 --> 00:06:10,440 Turpa kiinni! Älä katso minua! 40 00:06:10,560 --> 00:06:13,160 Isä! 41 00:06:26,839 --> 00:06:31,959 Minulla ei ole rahaa eikä mitään. -Rahaako? 42 00:06:34,599 --> 00:06:39,638 En halua rahojasi, pikkutyttö. Haluan sielusi. 43 00:06:39,758 --> 00:06:43,438 Isä! 44 00:06:47,958 --> 00:06:50,718 Tätä isä haluaa. 45 00:06:50,838 --> 00:06:55,797 Että olet osa meitä. 46 00:06:57,637 --> 00:07:00,117 Kiitos. Onhan salsa ja guacamole tuplana? 47 00:07:00,237 --> 00:07:04,797 Näytä, että haluat sitä. 48 00:07:04,917 --> 00:07:10,196 Ei, ei, ei! Isä! 49 00:07:20,876 --> 00:07:22,916 Tehty. 50 00:07:24,275 --> 00:07:25,595 Kat! 51 00:07:25,715 --> 00:07:28,635 Nyt täytyy mennä, veli. 52 00:08:01,713 --> 00:08:03,673 Apua! 53 00:08:16,152 --> 00:08:18,912 Auttakaa! 54 00:08:27,392 --> 00:08:32,471 William! -Jen! 55 00:08:33,831 --> 00:08:37,471 Mitä tapahtui? 56 00:08:37,591 --> 00:08:41,111 He... He satuttivat häntä. 57 00:08:42,431 --> 00:08:45,470 Oletko kunnossa? 58 00:08:51,350 --> 00:08:55,870 Ei! Ei, ei, ei! 59 00:08:55,990 --> 00:08:58,670 Ei! 60 00:09:04,069 --> 00:09:07,469 Ei! 61 00:09:10,069 --> 00:09:15,909 Eatonton Journal haluaa haastattelun. 62 00:09:16,029 --> 00:09:19,588 Kuulitko, William? 63 00:09:22,148 --> 00:09:26,628 Minun täytyy tavata syyttäjä. -Mitä he haluavat? 64 00:09:33,747 --> 00:09:37,147 Haluamme napata nämä roistot, 65 00:09:37,267 --> 00:09:43,347 ja hän myöntää viranomaisen pahoinpitelyn ja hallussapidon myyntiä varten. 66 00:09:43,467 --> 00:09:47,987 Ehdonalaisrikkomustensa lisäksi. Arvio on viidestä seitsemään. 67 00:09:50,506 --> 00:09:55,546 Vuottako? Siinäkö kaikki? -Hyvällä käytöksellä kolme. 68 00:09:57,506 --> 00:10:00,626 Hän murhasi tyttäreni. 69 00:10:00,746 --> 00:10:05,905 Hän ansaitsee kuolemantuomion tai elinkautisen. 70 00:10:06,025 --> 00:10:10,305 Meillä ei ole videota eikä kuvia. 71 00:10:10,425 --> 00:10:15,665 Ei silminnäkijöitä, paitsi sinä. Ja sait aivotärähdyksen tappelussa. 72 00:10:15,785 --> 00:10:18,265 Haluatko kaiken riippuvan näöntarkastuksesta? 73 00:10:18,385 --> 00:10:23,224 Että joku optikko todistaa, että olit shokissa ja hallusinaatioissa. 74 00:10:23,344 --> 00:10:26,104 Tiedän, mitä näin. -Ase puuttuu. 75 00:10:26,224 --> 00:10:30,624 He ottivat sen. -Ketkä he? 76 00:10:30,744 --> 00:10:36,304 Kerron vain, mitä he sanovat. Voit yrittää vakuuttaa syyttäjän. 77 00:10:36,424 --> 00:10:42,263 Heikot todisteet kumoavat syytteet ja vapauttavat Danny Fetterin. 78 00:10:42,383 --> 00:10:46,943 Nyt hän istuu edes muutaman vuoden. Tapaus on sana sanaa vastaan. 79 00:10:47,063 --> 00:10:53,662 Tämä on hevonpaskaa, ja tiedät sen! -En väitä vastaan, herra Duncan. 80 00:10:53,782 --> 00:10:57,622 Minun täytyi vakuuttaa tuomari hyväksymään edes puolet syytteistä. 81 00:10:57,742 --> 00:11:03,582 Sopimus on järkevin. 82 00:11:03,702 --> 00:11:07,942 Kävit tyttäresi kanssa meksikolaisessa ravintolassa. 83 00:11:08,062 --> 00:11:11,861 Voitko osoittaa hyökkääjän, jonka kanssa tappelit? 84 00:11:22,101 --> 00:11:25,700 En. -Järjestystä! 85 00:11:25,820 --> 00:11:32,580 En voi varmuudella tunnistaa häntä. 86 00:11:32,700 --> 00:11:37,620 Mitä sinä teet? -Oletko täysin varma, herra Duncan? 87 00:11:37,740 --> 00:11:41,819 Et voi tunnistaa hyökkääjää, niinkö? 88 00:11:43,499 --> 00:11:46,499 En, arvon tuomari. Olen sataprosenttisen varma. 89 00:11:46,619 --> 00:11:52,619 Herra Fetter, voitte mennä. Ei tuhlata enempää tuomioistuimen aikaa. 90 00:11:52,739 --> 00:11:56,819 Syytteet on hylätty. 91 00:12:19,857 --> 00:12:23,217 Olen todella ylpeä sinusta. 92 00:12:23,337 --> 00:12:28,337 Voit tehdä elämässäsi, mitä ikinä haluat. Tiedäthän sen. 93 00:12:28,457 --> 00:12:30,976 Voit tehdä ihan mitä vain. 94 00:12:33,336 --> 00:12:36,336 Rakastan sinua. Mennään. 95 00:12:56,375 --> 00:12:59,015 Hyvää työtä. 96 00:12:59,135 --> 00:13:03,054 Voit johtaa tätä maailmaa. Katuja, kaikkea. 97 00:13:03,174 --> 00:13:08,694 Kaikki voi olla sinun. Jos joku väittää muuta, tiedät mitä tehdä. 98 00:13:11,014 --> 00:13:15,054 Olet nyt mies. -Kiitos, isä. 99 00:13:15,174 --> 00:13:17,974 Autoon siitä. 100 00:13:42,652 --> 00:13:46,292 Mene töihin. Selvitä, mitä se mies haluaa. 101 00:13:47,412 --> 00:13:50,971 Pidä kiirettä. -Okei. 102 00:14:01,331 --> 00:14:03,891 Näytät siltä, että kaipaat hauskanpitoa. 103 00:14:05,411 --> 00:14:07,450 Ei, kiitos. 104 00:14:09,410 --> 00:14:12,410 Jäät paljosta paitsi. 105 00:14:14,090 --> 00:14:17,330 Selvä, lähdetään. -Okei. 106 00:14:17,450 --> 00:14:22,610 Pidä kiirettä. Meillä on töitä. 107 00:15:00,047 --> 00:15:02,287 Ai saatana! 108 00:15:02,407 --> 00:15:05,727 Jalkani on poikki. 109 00:15:08,407 --> 00:15:11,086 Sinä! 110 00:15:11,206 --> 00:15:15,926 Olet sen tytön isä. -Joo. 111 00:15:16,046 --> 00:15:19,646 Isä. 112 00:15:19,766 --> 00:15:22,926 Tulitko tappamaan minut? 113 00:15:35,365 --> 00:15:39,965 Jos teet sen, siitä ei ole paluuta. 114 00:15:40,085 --> 00:15:43,884 Tapoit tyttäreni. 115 00:15:44,004 --> 00:15:48,364 Hän oli viaton. -Niinkö? Oletko aivan varma? 116 00:15:50,484 --> 00:15:54,284 Hän näytti aika hyvältä. 117 00:17:49,117 --> 00:17:52,436 Odota... 118 00:18:00,276 --> 00:18:03,356 Tuntuu kuin se olisi ollut eilen. 119 00:18:05,516 --> 00:18:10,155 Miksi sinulla on niin paljon vaatteita? -Minua paleli. 120 00:18:10,275 --> 00:18:14,835 Oletko kunnossa, William? 121 00:18:14,955 --> 00:18:17,835 Olen. 122 00:18:19,675 --> 00:18:22,995 Menen suihkuun. 123 00:19:25,711 --> 00:19:28,910 Sydämesi hakkaa. 124 00:19:30,590 --> 00:19:33,310 Oletko kunnossa? 125 00:19:36,310 --> 00:19:38,670 Mietin vain... 126 00:19:40,350 --> 00:19:44,310 Se vain pyörii mielessä. 127 00:19:45,749 --> 00:19:50,149 Jos emme olisi hakeneet ruokaa tai olisimme valinneet eri reitin... 128 00:19:50,269 --> 00:19:55,989 Jos peli olisi päättynyt myöhemmin. Jos me... 129 00:19:56,109 --> 00:19:58,989 Hän olisi vielä täällä. 130 00:19:59,109 --> 00:20:02,148 Älä tee noin itsellesi. 131 00:20:06,228 --> 00:20:09,668 Olit viimeksi tuollainen, 132 00:20:11,028 --> 00:20:14,508 kun nousit siitä koneesta. 133 00:20:59,785 --> 00:21:02,225 Tulen pian takaisin. 134 00:21:21,224 --> 00:21:23,263 Olet hitosti myöhässä. 135 00:21:24,863 --> 00:21:27,023 Viisi minuuttia. 136 00:21:27,143 --> 00:21:30,543 Viidessä minuutissa voi tapahtua paljon. 137 00:21:30,663 --> 00:21:36,263 Voisin leikata munasi irti viidessä minuutissa. 138 00:21:36,383 --> 00:21:42,062 Ja työntää sen perseeseesi. -Niin varmasti. 139 00:21:48,262 --> 00:21:51,262 Mitä helvettiä tämä on? -On hiljaista. 140 00:21:51,382 --> 00:21:53,702 Luuletko, etten tunne tätä kaupunkia? 141 00:21:53,822 --> 00:21:58,781 Missä loput? -Siinä on kaikki. 142 00:22:00,941 --> 00:22:03,181 Mitä helvettiä... 143 00:22:06,941 --> 00:22:09,461 Mitä? 144 00:22:12,860 --> 00:22:15,300 Danny on kuollut. 145 00:22:16,940 --> 00:22:19,660 Ei helvetti. 146 00:22:19,780 --> 00:22:26,379 Olen antanut sinulle ja ystävillesi vapaan pääsyn. Et kunnioita minua. 147 00:22:28,499 --> 00:22:32,859 Ihan sama. -Oletko pilvessä? 148 00:22:32,979 --> 00:22:37,899 Olet pilvessä nyt, eikö niin? -Totta kai olen pilvessä. 149 00:22:38,019 --> 00:22:40,019 Helvetin narkkari. 150 00:22:40,139 --> 00:22:45,418 Jos tulet vielä yhtä tyhjin käsin, en anna anteeksi. 151 00:22:47,018 --> 00:22:48,898 Painu helvettiin täältä. 152 00:22:50,458 --> 00:22:54,658 Ilomielin. -Nisti. 153 00:23:00,097 --> 00:23:02,017 Voi paska. 154 00:23:11,897 --> 00:23:15,456 Mitä? -Danny. 155 00:23:17,576 --> 00:23:19,616 Mitä veljelleni on tapahtunut? 156 00:23:29,176 --> 00:23:31,895 Seis. Ette voi tulla lähemmäksi! -Tuo on veljeni. 157 00:23:32,015 --> 00:23:33,615 Peräänny. 158 00:23:33,735 --> 00:23:39,575 Sanoin, että tuo on veljeni. -Peräänny, sanoin. En pyydä toista kertaa. 159 00:23:39,695 --> 00:23:44,935 Kuka se oli? -Sitä yritämme selvittää. 160 00:23:48,254 --> 00:23:50,934 Tule. 161 00:23:52,254 --> 00:23:56,934 Ei nyt. Tiedän. 162 00:24:07,453 --> 00:24:10,853 Pane ase pois. 163 00:24:14,293 --> 00:24:17,333 Kuka se on? -Rory Fetter. 164 00:24:17,453 --> 00:24:22,772 Donnien poikiako? Voi helvetti. 165 00:24:46,291 --> 00:24:51,410 Voinko auttaa? -Rikostutkija Neil Chen. 166 00:24:54,450 --> 00:24:57,850 Oletteko William Duncan? -Mitä on tapahtunut? 167 00:24:57,970 --> 00:25:01,050 Danny Fetter murhattiin eilen illalla. 168 00:25:02,450 --> 00:25:05,850 Oho. 169 00:25:05,970 --> 00:25:10,409 Miten? -Emme tiedä vielä. 170 00:25:10,529 --> 00:25:13,649 Mitä teitte eilen illalla, herra Duncan? 171 00:25:13,769 --> 00:25:18,369 Olin täällä. Kävin kävelyllä, mutta olin täällä. 172 00:25:18,489 --> 00:25:21,049 Kyllä, hän oli täällä. 173 00:25:21,169 --> 00:25:25,568 Olenko epäilty? -En osaa sanoa vielä. 174 00:25:25,688 --> 00:25:30,968 En tappanut häntä. -Ymmärrän, mitä tarkoitat. 175 00:25:31,088 --> 00:25:33,128 Onko tekijästä mitään tietoa? 176 00:25:33,248 --> 00:25:39,368 Ei, mutta Fetterin pojilla on hämäriä kytköksiä. Meillä on pari johtolankaa. 177 00:25:43,487 --> 00:25:47,407 Pystyisimmepä auttamaan jotenkin. 178 00:25:47,527 --> 00:25:52,007 Käymme läpi omaa suruamme juuri nyt. 179 00:25:52,127 --> 00:25:56,726 Ilmoittelen, jos tarvitsen apuanne. Tässä. 180 00:25:56,846 --> 00:26:01,166 Soittakaa, jos tulee mieleen jotain. 181 00:26:01,286 --> 00:26:06,166 Älkää poistuko kaupungista ilmoittamatta. 182 00:26:06,286 --> 00:26:07,806 Selvä. 183 00:26:19,085 --> 00:26:23,485 Oletko kunnossa? -Olen. 184 00:26:25,885 --> 00:26:30,124 Missä olit eilen illalla? -Minähän sanoin, että kävelyllä. 185 00:26:30,244 --> 00:26:33,724 Et sinä käy ikinä kävelyllä. 186 00:26:33,844 --> 00:26:38,244 Ei minun ainoaa lastanikaan ole aiemmin murhattu. 187 00:26:38,364 --> 00:26:42,764 En halua, että sinusta tulee samanlainen kuin ennen. 188 00:26:42,884 --> 00:26:47,843 Tarkoitatko sitä, kun luodit lensivät ja parhaat ystäväni kuolivat ympärilläni? 189 00:26:47,963 --> 00:26:50,243 Sitäkö tarkoitit? 190 00:26:50,363 --> 00:26:54,163 Tämä on eri asia. 191 00:26:54,283 --> 00:26:58,723 Hän oli tyttäremme. 192 00:27:02,802 --> 00:27:05,642 Tiedätkö, mitä? 193 00:27:05,762 --> 00:27:09,802 Uskomatonta, että edes sanoit noin. 194 00:27:16,162 --> 00:27:19,841 Kippis Dannylle. -Dannylle. 195 00:27:19,961 --> 00:27:22,921 Hän oli hieno mies. 196 00:27:27,281 --> 00:27:30,401 Löydän henkilön, joka on vastuussa tästä. 197 00:27:32,161 --> 00:27:36,400 En halua vain tappaa, haluan hänen kärsivän sanoinkuvaamatonta kipua. 198 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 Ota rauhassa. Löydämme hänet. 199 00:27:39,760 --> 00:27:43,160 Me löydämme hänet kyllä. -Löydämmekö? 200 00:27:46,200 --> 00:27:52,919 Mistä? Onko hän pullossasi? Onko hän pöydän alla? 201 00:27:53,039 --> 00:27:55,519 Mitä? Oletko hän? 202 00:27:55,639 --> 00:28:01,279 Ajattelitko löytää hänet, kun istut siinä läskiperseelläsi ja juot? 203 00:28:01,399 --> 00:28:06,478 Tytöt olivat ulkona koko illan. Ehkä he näkivät jotain. 204 00:28:08,518 --> 00:28:10,678 Kysy heiltä! 205 00:28:11,878 --> 00:28:15,998 Nyt! -Joo. 206 00:28:19,318 --> 00:28:24,997 Hei, tytöt! Tulkaa alas tangoilta! Tulkaa tänne! 207 00:28:25,117 --> 00:28:29,757 Pitäkää kiirettä. Tulkaa tänne nyt. 208 00:28:29,877 --> 00:28:32,517 Hemmetti. 209 00:28:34,557 --> 00:28:40,116 Näittekö mitään outoa eilen illalla? 210 00:28:40,236 --> 00:28:43,036 Joo, näin miehen. 211 00:28:43,156 --> 00:28:47,596 Niinkö? -Joo, vaikutti hieman poissaolevalta. 212 00:28:47,716 --> 00:28:51,956 Seuraa minua. Tule mukaan! 213 00:28:52,076 --> 00:28:55,075 Tule nyt, hitto. 214 00:28:55,195 --> 00:28:58,635 Kerro, mitä kerroit minulle. 215 00:29:10,234 --> 00:29:16,394 Yksi valkoihoinen mies, puku päällä. 216 00:29:16,514 --> 00:29:23,234 Menin hänen autolleen, mutta hän ei ollut juhlatuulella. 217 00:29:23,354 --> 00:29:27,233 Hän näytti hermostuneelta. Tosi kireältä. 218 00:29:31,673 --> 00:29:34,273 Pitele tuota. 219 00:29:40,273 --> 00:29:44,232 Oliko se hän? 220 00:29:44,352 --> 00:29:47,992 Se on hän, todellakin. 221 00:29:51,952 --> 00:29:54,912 William Duncan. 222 00:29:57,551 --> 00:30:00,431 Se on... Se on se isä. 223 00:30:00,551 --> 00:30:06,911 Hän on Dannyn tappaman pikkutytön isä. 224 00:30:11,151 --> 00:30:13,191 Kokoa kaikki. 225 00:30:13,311 --> 00:30:17,510 Kaikki. Haluan metsästää. 226 00:30:50,748 --> 00:30:55,028 Näen kuolleen miehen. 227 00:30:55,148 --> 00:30:57,308 Kiinni jäit. 228 00:31:32,506 --> 00:31:34,105 Nouse ylös. 229 00:32:03,264 --> 00:32:05,864 Se oli jännittävää, William Duncan. 230 00:32:07,183 --> 00:32:09,503 Niinpä, tiedän nimesi. 231 00:32:09,623 --> 00:32:12,423 Tiedän sinusta kaiken. 232 00:32:14,623 --> 00:32:16,703 Mitä haluat? 233 00:32:16,823 --> 00:32:21,823 Mitäkö haluan? Haluan, että lakkaat olemasta. 234 00:32:21,943 --> 00:32:25,382 Haluan katsoa, kun kuolet. 235 00:32:25,502 --> 00:32:28,342 Tapoit veljeni. 236 00:32:28,462 --> 00:32:31,262 Haluan kostoa. 237 00:32:46,941 --> 00:32:50,101 Ole kiltti. 238 00:33:09,260 --> 00:33:13,899 Hei! Tuolla on ampuja! 239 00:33:14,019 --> 00:33:18,779 Tuolla on ampuja! Siellä on mies maassa! 240 00:33:24,699 --> 00:33:27,698 Hän on tuolla! 241 00:33:35,378 --> 00:33:39,818 Oletko kotona? Lukitse ovet ja ikkunat. Heti! 242 00:33:39,938 --> 00:33:43,737 Selitän kaiken, kun tulen kotiin. 243 00:33:50,777 --> 00:33:54,497 Mene sisälle! 244 00:34:01,536 --> 00:34:06,416 Mitä helvettiä on meneillään? -Jotkut yrittävät tappaa minut. 245 00:34:06,536 --> 00:34:11,456 Mitä? Miksi? -Onko sillä merkitystä? 246 00:34:11,576 --> 00:34:14,656 Sinun täytyy soittaa sille rikostutkijalle. 247 00:34:17,575 --> 00:34:20,295 Soita. 248 00:34:29,495 --> 00:34:34,574 Sormenjäljet tulivat. Uhri on Jason Dittman. 249 00:34:34,694 --> 00:34:39,534 Tunnetaan myös nimellä Henley. -Henley. Mistä tiedän sen nimen? 250 00:34:39,654 --> 00:34:43,734 Hän on yksi Rory Fetterin pojista. 251 00:34:43,854 --> 00:34:47,374 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 252 00:34:51,773 --> 00:34:56,293 Neil Chen. -Rikostutkija... 253 00:34:56,413 --> 00:35:01,453 William Duncan tässä. -William Duncan. Ajattelinkin juuri sinua. 254 00:35:01,573 --> 00:35:05,492 Mitä kuuluu? -Sinun täytyy tulla käymään. 255 00:35:08,372 --> 00:35:11,692 Tulen välittömästi. 256 00:35:13,692 --> 00:35:14,732 Pahoittelut. 257 00:35:14,852 --> 00:35:19,971 Voit väittää muuta, mutta tiedän, että tapoit Danny Fetterin. 258 00:35:20,091 --> 00:35:25,931 Tiedän, miksi teit sen, enkä ihmettele. 259 00:35:26,051 --> 00:35:29,411 Olen melko varma, että tapoit myös Henleyn. 260 00:35:29,531 --> 00:35:33,091 Hän on se kuollut kaveri. Noin tunti sitten. 261 00:35:35,731 --> 00:35:38,410 Voit leikkiä toki mykkäkoulua. 262 00:35:38,530 --> 00:35:42,250 Mutta miksi muuten Rory Fetter haluaisi tappaa sinut? 263 00:35:42,370 --> 00:35:47,890 Aloitit sodan ja nyt haluat, että autan. En tiedä, pystynkö. 264 00:35:48,010 --> 00:35:50,450 Miksi auttaisin sinua? 265 00:35:52,209 --> 00:35:57,329 En halua vaimoni kärsivän. -Olisit ajatellut sitä ennen kostoasi. 266 00:35:57,449 --> 00:36:00,049 Mitä kuvittelit siitä seuraavan? 267 00:36:05,689 --> 00:36:11,568 Merijalkaväen mitali. Irak. Afganistan. 268 00:36:11,688 --> 00:36:15,728 Osaat siis pitää puolesi. 269 00:36:15,848 --> 00:36:21,048 Se oli kauan sitten. -Nyt olet tässä tilanteessa. 270 00:36:21,168 --> 00:36:24,247 Valitsit melkoisen vastuksen. 271 00:36:29,607 --> 00:36:36,447 Poliisiauto valvoo taloa koko yön. Olette turvassa. Eikä tämä ole ohi vielä. 272 00:36:36,567 --> 00:36:40,246 Palaan huomenna lisäkysymyksillä, joihin haluan vastauksia. 273 00:36:40,366 --> 00:36:43,646 Ala puhua tai puhu tuomarille. 274 00:37:17,444 --> 00:37:20,604 Siisti auto! Hitto vie! 275 00:37:20,724 --> 00:37:25,044 Ajattelin, että maksaisit hieman enemmän. -Oletpa hauska. 276 00:37:25,164 --> 00:37:28,963 Olen tosissani. -Hyvä, että olet ajoissa. 277 00:37:29,083 --> 00:37:33,163 Laiva lähtee Sierra Leoneen 15 minuutin kuluttua. 278 00:37:33,283 --> 00:37:37,923 Tuon arvo on vähintään 20. Hitto, tarrassa lukee 70. 279 00:37:38,043 --> 00:37:42,483 Saan rahat, kun laiva lähtee. -En taida saada maksua lainkaan. 280 00:37:42,603 --> 00:37:47,442 Tiedän, että voit silti maksaa minulle. -Saan maksun, kun auto on kontissa. 281 00:37:47,562 --> 00:37:53,562 En mene taksilla kotiin maksutta. Laita siihen kilvet, niin ajan sen kotiin. 282 00:37:53,682 --> 00:37:56,042 Odotahan hieman. 283 00:37:56,162 --> 00:38:00,642 Et mene kotiin maksutta. Siinä, et ole ilman maksua. 284 00:38:00,762 --> 00:38:04,641 Mitä tämä on? -Miltä se näyttää? 285 00:38:04,761 --> 00:38:09,561 Näyttää solvaukselta. -Hyvä on. 286 00:38:13,681 --> 00:38:16,881 Otan tuon Mercedeksen. -Se kuuluu yhdelle toiselle. 287 00:38:17,000 --> 00:38:20,880 Niin tuokin. Sekin kuuluu yhdelle toiselle. 288 00:38:22,200 --> 00:38:25,960 Ole hyvä ja nauti. 289 00:38:30,080 --> 00:38:34,839 Se tekee helvetisti rahaa kadulla. 290 00:38:36,999 --> 00:38:41,199 Näyttää kiinalaiselta. -Ei voisi olla parempaa. 291 00:38:41,319 --> 00:38:44,839 Okei sitten. 292 00:38:46,999 --> 00:38:51,478 Olet minulle velkaa. -Tiedän kyllä. 293 00:38:51,598 --> 00:38:56,078 Olet velkaa! 294 00:39:03,478 --> 00:39:06,517 RIKOLLISPOMO SYYTTEESEEN 295 00:39:19,957 --> 00:39:23,916 Juotko sinä? -Joo. 296 00:39:24,036 --> 00:39:27,596 Sinun täytyy kertoa, mitä on meneillään. 297 00:39:29,676 --> 00:39:34,636 Jos tietäisit, et katsoisi minua enää samalla tavalla. 298 00:39:34,756 --> 00:39:40,275 William. Rakastan sinua. 299 00:39:40,395 --> 00:39:46,115 Olet mieheni, ja mitä ikinä tapahtuukaan, koemme sen yhdessä. 300 00:39:48,115 --> 00:39:52,835 Tuntuu kuin olisin takaisin Lähi-idän sota-alueella. 301 00:39:52,955 --> 00:39:57,994 Mistä sinä puhut? -Et halua tietää. 302 00:39:58,114 --> 00:40:00,154 Haluanpas. 303 00:40:03,994 --> 00:40:07,074 Tapoin hänet. 304 00:40:09,634 --> 00:40:13,313 Tapoin Danny Fettonin. 305 00:40:17,193 --> 00:40:19,633 Hän tappoi lapsemme. 306 00:40:19,753 --> 00:40:23,433 Hänen tuomionsa olisi ollut viidestä seitsemään vuotta. 307 00:40:23,553 --> 00:40:28,952 Se ei olisi ollut reilua. -William, en tiedä, jos... 308 00:40:30,552 --> 00:40:34,552 Nyt loputkin heistä haluavat tappaa minut. 309 00:40:34,672 --> 00:40:38,792 Pitääkö meidän lähteä? -Minne me menisimme? 310 00:40:38,912 --> 00:40:43,151 Emme jää tänne. Se ei ole turvallista. Ulkona on poliisiauto. Pärjäämme. 311 00:40:43,271 --> 00:40:49,191 Lähdemme heti aamulla. Mene vanhempiesi luo ensi yöksi. 312 00:40:53,391 --> 00:40:58,031 Vien sen takaisin kauppaan ja sanon idiootille: "Hei, se on rikki." 313 00:40:58,150 --> 00:41:02,070 Idiootti sanoo, etten asentanut sitä kunnolla. 314 00:41:02,190 --> 00:41:05,870 Ei helvetti! Ei ole todellista! 315 00:41:05,990 --> 00:41:09,870 Joku kusipää heitti meitä pullolla. 316 00:41:18,269 --> 00:41:22,229 Miksi he lähtevät? 317 00:41:23,549 --> 00:41:25,749 No mutta hei. 318 00:41:33,908 --> 00:41:38,788 Älä soita. -Anna puhelimet minulle. 319 00:41:38,908 --> 00:41:43,628 Anna puhelimet minulle! Molemmat! 320 00:41:43,748 --> 00:41:47,827 Kiitos. 321 00:41:47,947 --> 00:41:52,267 Voinko kutsua sinua Billiksi? William. Kävisikö Willy? 322 00:41:52,387 --> 00:41:56,227 Enpä tiedä, Donnie. Valitse itse. 323 00:41:57,427 --> 00:42:01,587 Pidän Willystä. -Ja Rorystä. 324 00:42:04,466 --> 00:42:08,746 Älä usko kaikkea, mitä luet. Olen mukava kaveri. 325 00:42:08,866 --> 00:42:14,106 Tämä on sinun ja minun välinen asia. Jätä vaimoni ulkopuolelle. 326 00:42:14,226 --> 00:42:17,866 Jen, mene... -Ei, ei, ei. 327 00:42:17,986 --> 00:42:23,105 Tämä on laatuaikaa perheen kanssa. Eikö niin, Jennifer? 328 00:42:23,225 --> 00:42:25,785 Jenny? Jen? 329 00:42:28,545 --> 00:42:33,145 Tiesitkö, että miehesi tappoi poikani? 330 00:42:33,265 --> 00:42:38,664 Koska poikasi tappoi tyttäreni! -Mutta hän oli minun poikani. 331 00:42:39,864 --> 00:42:44,064 Miksi näytät niin vihaiselta, William? 332 00:42:44,184 --> 00:42:46,864 Sinähän se tapoit. 333 00:42:46,984 --> 00:42:50,384 Älä ole vihainen. Tämä on pian ohi. 334 00:42:54,343 --> 00:42:58,143 Sinulla on hyvää tavaraa, hienoa. 335 00:42:58,263 --> 00:43:00,823 Me juomme halpaa tavaraa. 336 00:43:00,943 --> 00:43:05,103 Pidän itse bensiinin mausta. 337 00:43:11,222 --> 00:43:14,742 Ei! Ei helvetti! Ei, ei, ei! 338 00:43:14,862 --> 00:43:18,622 Ei! Istu alas. Mene alas. 339 00:43:18,742 --> 00:43:21,462 Ei, Willy. Polvillesi. 340 00:43:21,582 --> 00:43:24,781 Hänellä ei ollut mitään tekemistä... -Rukoile henkesi puolesta! 341 00:43:24,901 --> 00:43:27,181 Terveisiä pojalleni. 342 00:43:47,660 --> 00:43:52,140 Näetkö valon, William? Onko se sellainen, kuin sanotaan? 343 00:43:52,260 --> 00:43:55,459 Mitä? 344 00:43:56,619 --> 00:43:59,899 En malta odottaa, että pääsen juhlimaan kuolemaa. 345 00:44:01,179 --> 00:44:05,379 Sitä ennen toimin teloittajana. 346 00:44:05,499 --> 00:44:08,259 Haista paska. 347 00:44:08,379 --> 00:44:12,178 Nuoko ovat viimeiset sanasi? 348 00:44:12,298 --> 00:44:15,498 Sinun pitäisi nauttia tästä. 349 00:44:17,418 --> 00:44:20,378 Haista... 350 00:45:13,935 --> 00:45:17,334 Hätäkeskus, mitä on tapahtunut? 351 00:45:17,454 --> 00:45:22,134 Hei. Oletteko kunnossa? -Apua. 352 00:45:39,693 --> 00:45:44,213 Herra Duncan! Hyvänen aika, sinä satutat itsesi. 353 00:45:44,333 --> 00:45:47,893 Laitetaan sinut takaisin sänkyyn. 354 00:45:48,013 --> 00:45:50,972 Auttakaa! Tarvitsen tänne apua! 355 00:45:51,092 --> 00:45:54,252 Rauhoitu. 356 00:45:54,372 --> 00:45:59,412 Miksi? Miksi? -Lääkäri! 357 00:45:59,532 --> 00:46:03,092 Rauhassa. -Auta sitomaan hänet. 358 00:46:03,212 --> 00:46:06,251 Tule nyt. 359 00:46:06,371 --> 00:46:11,451 10 milliä haloperidolia, 20 milliä loratsepaamia. Tuo myös ketamiinia. 360 00:46:11,571 --> 00:46:13,891 Hengitä samaan tahtiin. 361 00:46:15,571 --> 00:46:18,811 Sinulle tulee parempi olo. 362 00:46:20,211 --> 00:46:25,170 En halua elää. -Sinä olet elossa. 363 00:46:25,290 --> 00:46:28,090 Haluan... 364 00:46:41,129 --> 00:46:45,049 Katsohan, ihmemies. -Ihmekö? 365 00:46:45,169 --> 00:46:49,089 Olet yhä hengissä. 366 00:46:50,889 --> 00:46:55,488 Onko se ohi? -Okei, kokeillaan tätä. 367 00:46:55,608 --> 00:46:59,808 Tule. Ota rauhassa, ei kiirettä. 368 00:47:03,648 --> 00:47:05,408 Niin kai. 369 00:47:05,528 --> 00:47:10,247 Askel kerrallaan. Pienin askelin. 370 00:47:12,127 --> 00:47:14,767 En oikein usko sinua. 371 00:47:16,687 --> 00:47:19,767 Et varmaan usko itsekään. 372 00:47:22,167 --> 00:47:27,486 Tähän tulee kuva sinusta kuolleena, 373 00:47:27,606 --> 00:47:29,926 jos jatkat samaan malliin. 374 00:47:32,406 --> 00:47:36,166 Askel kerrallaan. 375 00:47:36,286 --> 00:47:39,366 Tiedämme molemmat sen. 376 00:47:42,165 --> 00:47:45,245 Se on sinun päätöksesi. 377 00:47:58,964 --> 00:48:04,324 Näyttää oikein hyvältä, Will. 378 00:48:04,444 --> 00:48:09,124 Sinun ei tarvitse valehdella minulle. -En valehtele. Sinulla menee tosi hyvin. 379 00:48:09,244 --> 00:48:13,203 Pääset pois ennen kuin huomaatkaan. 380 00:48:14,363 --> 00:48:19,363 Joo, se on suunnitelma. 381 00:49:54,837 --> 00:49:57,917 Tuo on perseestä. 382 00:49:58,037 --> 00:50:01,277 Jonkun matkatavarat. 383 00:50:40,354 --> 00:50:44,474 PANKKI 384 00:51:09,793 --> 00:51:13,592 Hei! Kuka olet? 385 00:51:13,712 --> 00:51:16,472 Hei! 386 00:51:16,592 --> 00:51:20,432 Kuka olet? Kysyin sinulta kysymyksen. 387 00:51:20,552 --> 00:51:25,392 En halua ongelmia. En ole kukaan. -Miksi valehtelet? 388 00:51:25,512 --> 00:51:31,391 Pidätkö minua tyhmänä? Tule tänne. Katso tätä. 389 00:51:31,511 --> 00:51:33,951 Se olet sinä. 390 00:51:34,071 --> 00:51:37,151 Mitä sinä täällä teet? 391 00:51:38,471 --> 00:51:43,790 On ollut pitkä päivä. En halua ongelmia. -Näyttää siltä, että niitä riittää. 392 00:51:43,910 --> 00:51:48,190 Olet sekaantunut Fetterin poikiin, vai mitä? 393 00:51:48,310 --> 00:51:51,750 Ehkä voin auttaa sinua. 394 00:51:51,870 --> 00:51:58,350 En tarvitse apua. -Okei, Willy. Tee, mitä haluat. 395 00:52:02,949 --> 00:52:05,909 Tiedätkö... 396 00:52:06,029 --> 00:52:10,509 Mistä saisin aseen? 397 00:52:13,669 --> 00:52:15,988 Astu toimistooni. 398 00:52:16,108 --> 00:52:22,388 Olen törmännyt itsekin Fetter-poikiin. Tiedäthän. 399 00:52:22,508 --> 00:52:26,348 Rory, joo. Hän ampui minua. 400 00:52:26,468 --> 00:52:29,988 Olkapäähäni. 401 00:52:30,108 --> 00:52:34,787 Kolme vuotta sitten. Kusipää. 402 00:52:34,907 --> 00:52:40,867 Sitten hän tappoi serkkuni. 403 00:52:42,907 --> 00:52:47,986 Siinä on kyse kivusta ja nautinnosta. 404 00:52:48,106 --> 00:52:53,666 Kivusta ja nautinnostako? -Niin. Paljonko kipua haluat aiheuttaa? 405 00:52:53,786 --> 00:52:57,466 Ja kuinka paljon nautintoa haluat saada kivun aiheuttamisesta? 406 00:53:00,386 --> 00:53:04,225 Niinkö? -Ole hyvä. 407 00:53:04,345 --> 00:53:08,425 Se on Glock 9mm. Sen tunnistaa äänestä. 408 00:53:08,545 --> 00:53:13,705 Se on luotettavimpia pistooleita. Useimmat poliisit kantavat samaa mallia. 409 00:53:13,825 --> 00:53:19,464 Ase on niin luotettava, että sillä voi ampua, vaikka se uisi taikinassa. 410 00:53:19,584 --> 00:53:22,504 En kuitenkaan suosittele sitä. 411 00:53:25,104 --> 00:53:30,784 Näytät tietävän, mitä teet. Oletko kyttä? Et kai ole kyttä. 412 00:53:30,904 --> 00:53:35,424 Ei, olin armeijassa. Kauan sitten. 413 00:53:35,543 --> 00:53:38,063 Tapoitko ketään? -Olin merijalkaväessä. 414 00:53:38,183 --> 00:53:41,023 Joten olet tappanut. 415 00:53:41,143 --> 00:53:45,383 Hitto. Olet siis tosissasi. 416 00:53:45,503 --> 00:53:49,423 Kyllä, olen tosissani. 417 00:53:49,543 --> 00:53:54,462 Willy, voit kutsua minua Danteksi. -Okei, Dante. 418 00:53:54,582 --> 00:53:59,862 Haluan ostaa kaikki aseet ja ammukset. Paljonko se maksaisi? 419 00:53:59,982 --> 00:54:05,622 Tulet kyllä tarvitsemaan niitä Fetterin jengiä vastaan. 420 00:54:05,742 --> 00:54:09,181 He ovat todella mätiä. 421 00:54:09,301 --> 00:54:13,301 Heillä on paljon aseita. 422 00:54:13,421 --> 00:54:19,541 Tehdään kaupat. Sitähän sanotaan, että minun viholliseni on sinun vihollisesi. 423 00:54:19,661 --> 00:54:22,381 Anna 10 000 dollaria. 424 00:54:26,140 --> 00:54:30,220 Siinä on kymppitonni. -Hetkinen nyt. 425 00:54:30,340 --> 00:54:33,780 Anna, kun katson. 426 00:54:36,900 --> 00:54:41,619 Hitto, olisi pitänyt pyytää enemmän. 427 00:54:42,699 --> 00:54:47,899 Tarvitsetko muuta, rikas poika? -En, paitsi jos saat minulle auton. 428 00:54:48,019 --> 00:54:53,259 Haluat varmaan auton, joka ei ole kenenkään nimissä. 429 00:54:53,379 --> 00:54:58,178 Se olisi parasta. -Voin järjestää sen. Haluatko myös leivän? 430 00:54:58,298 --> 00:55:01,938 Miten olisi auto ja tuo takki? 431 00:55:02,058 --> 00:55:05,378 Rakastan tuota takkia. 432 00:55:05,498 --> 00:55:10,938 Tämä takki on ollut suvussani kolme sukupolvea. Isoisäni käytti sitä. 433 00:55:57,855 --> 00:56:00,255 Auki vai kiinni? 434 00:56:18,773 --> 00:56:21,493 Auki vai kiinni? 435 00:56:27,853 --> 00:56:30,653 Auki vai kiinni? 436 00:56:34,412 --> 00:56:36,052 Auki vai kiinni? 437 00:56:41,852 --> 00:56:43,252 Auki vai kiinni? 438 00:57:20,610 --> 00:57:24,169 Mitä hittoa tämä on? 439 00:57:24,289 --> 00:57:27,729 Olet taas vajaa. -Ei se ole vajaa. 440 00:57:27,849 --> 00:57:30,889 Sääli, miten Dannylle kävi. 441 00:57:32,609 --> 00:57:35,769 Hänessä oli potentiaalia. 442 00:57:35,889 --> 00:57:38,408 Danny oli puhdas. 443 00:57:38,528 --> 00:57:42,648 Olet liikaa niin kuin minä. -Danny on kuollut, isä. 444 00:57:50,128 --> 00:57:53,248 Kenen vika se oli? 445 00:57:53,367 --> 00:57:58,287 Olisit katsonut hänen peräänsä. Sen olisi pitänyt olla sinä. 446 00:57:58,407 --> 00:58:03,447 Niin, ehkä olisi pitänyt. Ehkä se olisi voinut olla myös sinä. 447 00:58:03,567 --> 00:58:07,327 Painu helvettiin! 448 01:00:30,918 --> 01:00:35,477 Miksi tulet kotiini, kusipää? 449 01:00:44,997 --> 01:00:48,717 Tapan sinut! 450 01:00:59,876 --> 01:01:01,516 Helvetti! 451 01:01:24,554 --> 01:01:27,274 Tule tänne, paskiainen! 452 01:01:28,594 --> 01:01:30,394 Voi paska. 453 01:01:32,914 --> 01:01:35,554 Miksi ammuit minua? 454 01:01:38,034 --> 01:01:40,073 Voi helvetti. 455 01:01:42,873 --> 01:01:46,073 Helvetin helvetti. 456 01:01:46,193 --> 01:01:51,993 Paska. Osuit minuun kunnolla. 457 01:01:52,113 --> 01:01:55,632 Tarvitsen ambulanssin. 458 01:01:55,752 --> 01:01:59,072 Ammuit minua kahdesti, helvetti! 459 01:01:59,192 --> 01:02:05,632 Sinun on kerrottava, missä hän on. Haista paska! Tarvitsen ambulanssin! 460 01:02:05,752 --> 01:02:10,792 Missä on Rory? -Okei. Hyvä on. 461 01:02:10,912 --> 01:02:16,311 Lupaatko soittaa ambulanssin, jos kerron? En halua kuolla näin. 462 01:02:17,751 --> 01:02:21,471 Kyllä, Zachary. Teen sen. 463 01:02:21,591 --> 01:02:24,951 Lupaatko? 464 01:02:27,870 --> 01:02:31,230 Hän on varmaan klubilla. Hän on aina siellä. 465 01:02:31,350 --> 01:02:36,270 Klubillako? -Se on strippiklubi. 466 01:02:36,390 --> 01:02:38,790 Hitto. 467 01:02:44,949 --> 01:02:47,629 Kiitos. 468 01:02:47,749 --> 01:02:52,549 Okei, soita nyt. Soita. Missä on puhelimeni? 469 01:02:53,629 --> 01:02:55,589 No niin. 470 01:02:55,709 --> 01:02:59,189 Odota! Meillä oli sopimus! 471 01:02:59,309 --> 01:03:03,628 Älä tee sitä! Minulla on tytär. 472 01:03:10,948 --> 01:03:13,548 Kiitos. 473 01:03:20,267 --> 01:03:23,987 Auki vai kiinni? -Mitä? 474 01:03:26,187 --> 01:03:31,826 Arkku. Haluatko sen auki vai kiinni? 475 01:04:28,703 --> 01:04:33,183 Jälleen yksi Fetterin pojista. -Kyllä. 476 01:04:34,623 --> 01:04:36,302 Tule mukaani. 477 01:04:44,982 --> 01:04:49,382 Rikostutkija Neil Chen. Oletko Donald Fetter? 478 01:04:50,702 --> 01:04:55,581 Mitä haluat? -Poikasi Rory ystävineen on - 479 01:04:55,701 --> 01:04:59,341 keskellä konfliktia William Duncanin kanssa. 480 01:05:01,981 --> 01:05:07,501 Tiedän kaiken Williamista. Hän tappoi poikani. 481 01:05:07,621 --> 01:05:11,580 Luulin, että hän on kuollut. -Kyllä hän on elossa. 482 01:05:11,700 --> 01:05:15,900 Uskoakseni, hän tappoi juuri yhden poikasi kavereista. 483 01:05:16,020 --> 01:05:20,780 Olen täällä lopettaakseni tämän sodan, molemmin puolin. 484 01:05:20,900 --> 01:05:23,220 Haluan sen loppuvan. 485 01:05:23,340 --> 01:05:28,019 Mitä poikani on tehnyt, on hänen asiansa. 486 01:05:28,139 --> 01:05:31,859 En ole varma, voinko auttaa. 487 01:05:31,979 --> 01:05:34,739 Minun on puhuttava pojallesi. 488 01:05:37,699 --> 01:05:41,298 En tullut pidättämään häntä. Jos olisin, en olisi täällä yksin. 489 01:05:41,418 --> 01:05:47,098 Miksi luottaisin sinuun? -Tiedän sinusta kaiken, Donnie. 490 01:05:48,058 --> 01:05:53,538 Sallimme sinun tehdä, mitä teet. 491 01:05:53,658 --> 01:05:58,937 Tiedän, että se voi muuttua. Haluatko sen muuttuvan? 492 01:06:07,017 --> 01:06:11,217 Tule tänne. -Toki. 493 01:06:11,337 --> 01:06:14,976 Hän on tulossa. 494 01:06:23,776 --> 01:06:26,416 Kuka tämä on? 495 01:06:26,536 --> 01:06:30,655 Rory Fetter, olen rikostutkija Chen. 496 01:06:30,775 --> 01:06:34,175 Mitä sinä haluat? -Tiedän sodastasi William Duncanin kanssa. 497 01:06:34,295 --> 01:06:40,375 Sodastaniko? Jos olen lukenut oikein, William Duncan on kuollut. 498 01:06:40,495 --> 01:06:45,774 Ei hän ole. Itse asiassa hän tappoi juuri ystäväsi Zachin. 499 01:06:48,214 --> 01:06:53,134 Onko Zach kuollut? -Joo. Häntä ammuttiin kolme kertaa. 500 01:06:53,254 --> 01:06:57,374 Miksi et ole jahtaamassa tätä murhaajaa? 501 01:06:57,494 --> 01:07:02,013 En tiedä, missä hän on. Hän pakeni sairaalasta, jonne lähetit hänet. 502 01:07:02,133 --> 01:07:07,933 Kun ammuit häntä ja tapoit hänen vaimonsa. -Väitetysti. 503 01:07:08,053 --> 01:07:14,613 Joten pidit hyvänä ideana tulla luoksemme kertomaan, 504 01:07:14,733 --> 01:07:19,412 että tämä paskanaama, joka tappoi ystäväni - 505 01:07:19,532 --> 01:07:22,732 on vapaana, etkä löydä häntä? 506 01:07:22,852 --> 01:07:27,692 Olen hyvällä asialla. Haluan tämän päättyvän. Hän ei lopeta. 507 01:07:27,812 --> 01:07:31,252 Ehkä sinun pitäisi kadota hetkeksi. 508 01:07:35,451 --> 01:07:38,691 Oliko siinä kaikki? 509 01:07:38,811 --> 01:07:41,611 Joo, siinä kaikki. 510 01:07:44,251 --> 01:07:47,291 Nauti päivästäsi. 511 01:07:51,330 --> 01:07:55,890 Mitä hittoa tämä on? Yrittääkö hän pelotella meitä? 512 01:07:56,010 --> 01:07:57,530 Tapa se kusipää. 513 01:08:02,050 --> 01:08:04,890 Mene hoitamaan se. 514 01:08:06,409 --> 01:08:10,889 Totta kai. Koska teen kaiken. 515 01:08:11,009 --> 01:08:13,289 Totta kai. 516 01:08:56,446 --> 01:09:00,126 Hyvää iltaa, rikostutkija. 517 01:09:00,246 --> 01:09:04,966 Tuo ase ei ollut halpa. -Ihanko totta? 518 01:09:15,685 --> 01:09:20,285 Mitä helvettiä teet täällä? -Työskenteletkö heille? 519 01:09:20,405 --> 01:09:23,765 Mitä? -Oletko lahjottu poliisi? 520 01:09:23,885 --> 01:09:27,284 En, yritän auttaa sinua. 521 01:09:27,404 --> 01:09:32,924 Haluan tämän loppuvan. -Näin sinut klubilla. 522 01:09:33,044 --> 01:09:39,204 Kerroin heille Zachista. He ansaitsivat tietää, mitä tapahtui. 523 01:09:39,324 --> 01:09:44,323 Kuinka pitkälle aiot mennä? -Niin pitkälle kuin se menee. 524 01:09:44,443 --> 01:09:49,643 He veivät minulta kaiken. He tekevät niin muillekin. 525 01:09:49,763 --> 01:09:52,003 Sinun täytyy antaa tämän olla. 526 01:09:55,883 --> 01:10:01,922 Eipä tullutkaan mieleeni. Aivan, pitäisi vain antaa olla. 527 01:10:02,042 --> 01:10:06,522 Kuunteletko edes, mitä sanon? 528 01:10:08,202 --> 01:10:12,002 Antaa olla, vai? Tiedätkö, mitä nämä ihmiset tekevät? 529 01:10:15,881 --> 01:10:19,481 Tiedän. -Joo. Sinä tiedät. 530 01:10:19,601 --> 01:10:23,321 On ollut muitakin tämän kaltaisia jäseneksi ottoon liittyviä murhia. 531 01:10:23,441 --> 01:10:28,201 Tiesin, että he olivat syyllisiä, mutta he eivät jää ikinä kiinni! 532 01:10:31,400 --> 01:10:34,520 Hyvää työtä, mestarietsivä. 533 01:10:34,640 --> 01:10:40,440 Hienoa työtä yhteisömme suojelemiseksi! 534 01:10:42,200 --> 01:10:46,360 En voi antaa sinun jatkaa, tiedät sen. 535 01:10:46,480 --> 01:10:49,759 Minä lopetan. 536 01:10:49,879 --> 01:10:53,079 Kaikki päättyy hyvin pian. 537 01:10:53,199 --> 01:10:57,879 Jos yrität estää minua nyt, niin tapan sinut. Ymmärrätkö? 538 01:10:59,719 --> 01:11:01,799 Joo, ymmärrän. 539 01:11:03,838 --> 01:11:08,478 Hyvä. En halua nähdä sinua ennen kuin tämä on ohi. 540 01:11:08,598 --> 01:11:14,718 Antaudun, menen vankilaan ja saan myrkkyruiskeen. Ei väliä. 541 01:11:14,838 --> 01:11:21,237 Mutta juuri nyt sinun on katsottava toiseen suuntaan. 542 01:11:27,997 --> 01:11:29,397 Selvä. 543 01:11:31,877 --> 01:11:36,276 Selvitä tämä nopeasti. 544 01:11:57,475 --> 01:12:00,955 Tule sisään. 545 01:12:02,915 --> 01:12:05,155 Istu. 546 01:12:07,075 --> 01:12:12,634 Miksi olet yhä täällä? -Mitä? Käskit tulemaan. 547 01:12:12,754 --> 01:12:17,714 Mene hoitelemaan William Duncan. -Älä huolehdi, hoidan sen. 548 01:12:17,834 --> 01:12:21,754 Tapat vain hänet. Mikä sinua vaivaa? 549 01:12:21,874 --> 01:12:26,553 Hän on vain yksi mies. -Hoidan sen. 550 01:12:27,713 --> 01:12:30,873 Tämä on helvetin noloa. 551 01:12:32,153 --> 01:12:34,513 Tapa se paskiainen. 552 01:12:34,633 --> 01:12:38,793 Olet minun poikani, helvetti. Käyttäydy sen mukaisesti. 553 01:12:41,472 --> 01:12:44,272 Olen sinun poikasi. 554 01:12:45,952 --> 01:12:46,992 Nynny. 555 01:13:10,991 --> 01:13:14,710 Hei, kaveri! Päästä minut sisään. 556 01:13:14,830 --> 01:13:19,630 Tyttöni on siellä. He ovat kaikki minun. Olen VIP-vieras. 557 01:13:19,750 --> 01:13:22,590 Päästä minut sisään nyt. 558 01:13:59,428 --> 01:14:02,187 Paska. 559 01:14:08,507 --> 01:14:11,067 Sait minut kiinni. 560 01:14:11,187 --> 01:14:14,027 Siltä näyttää. 561 01:14:15,747 --> 01:14:18,266 Hoida se loppuun. 562 01:14:23,906 --> 01:14:26,906 En tunne mitään. 563 01:14:32,665 --> 01:14:35,465 Olen tosissani, Donnie. 564 01:14:37,265 --> 01:14:40,625 En mitään. 565 01:14:40,745 --> 01:14:44,505 Sanotaan, että ensimmäinen kerta on vaikein. 566 01:14:46,305 --> 01:14:50,304 Kun tapoin poikasi Dannyn, tunsin jotain. 567 01:14:53,424 --> 01:14:56,944 Se tuntui... 568 01:14:57,064 --> 01:15:00,304 Syvällä sisällä. 569 01:15:02,344 --> 01:15:05,463 Puhdistavalta. 570 01:15:05,583 --> 01:15:09,023 Mutta nyt istun tässä edessäsi... 571 01:15:10,263 --> 01:15:12,863 Ei mitään. 572 01:15:15,423 --> 01:15:19,783 Ei edes tärinää. Näinkö se menee? 573 01:15:19,903 --> 01:15:23,982 Onko se normaalia? Kerro. 574 01:15:25,902 --> 01:15:30,462 Monta ihmistä olet tappanut? Etkö muista? 575 01:15:32,262 --> 01:15:36,782 Miltä tuntui, kun tapoit vaimoni? -Nyt riittää tämä paska. 576 01:15:36,902 --> 01:15:39,501 Tunnetko siis mitään? 577 01:15:39,621 --> 01:15:43,341 Koska minä en tunne mitään. 578 01:15:43,461 --> 01:15:45,661 Mahdollisuudesta tappaa sinut. 579 01:15:50,341 --> 01:15:53,780 Olen hieman pettynyt. 580 01:15:56,340 --> 01:16:00,100 Tapa vain minut. 581 01:16:05,940 --> 01:16:09,459 Hitto! -Menkää! 582 01:16:16,499 --> 01:16:17,859 Ei mitään. 583 01:16:53,857 --> 01:16:58,056 Hei. -Terve, Rory. 584 01:16:58,176 --> 01:17:01,616 Kuka siellä? -Mitä luulet? 585 01:17:05,616 --> 01:17:11,216 Tapoitko hänet? -Joo. 586 01:17:11,336 --> 01:17:16,495 Sitten puhun kuolleelle miehelle. -Et voi tappaa sitä, mikä on jo kuollut. 587 01:17:25,255 --> 01:17:28,135 Suunnitelmamuutos. 588 01:17:28,255 --> 01:17:32,654 Aja takaisin klubille. -Selvä. 589 01:18:09,572 --> 01:18:11,932 Helvetti! 590 01:18:33,051 --> 01:18:34,570 Olen pahoillani. 591 01:18:36,010 --> 01:18:37,690 Mistä olet pahoillasi? 592 01:18:40,930 --> 01:18:45,570 Hän oli paska isä - 593 01:18:45,690 --> 01:18:48,170 ja halveksittava ihminen. 594 01:18:49,490 --> 01:18:51,969 Mutta se ei ole kuitenkaan pointti. 595 01:18:52,089 --> 01:18:56,129 Et voi tappaa sitä, mikä on jo kuollut. 596 01:19:09,488 --> 01:19:13,728 Etsikää hänet! -Mennään. 597 01:20:15,604 --> 01:20:18,604 Saatanan kusipää, irti minusta! 598 01:20:18,724 --> 01:20:22,924 Kävelen ulos hänen kanssaan, Rory! -Haista paska, kusipää! 599 01:20:23,044 --> 01:20:26,644 Olet kuollut! 600 01:20:29,443 --> 01:20:31,563 Tapan hänet! 601 01:20:32,643 --> 01:20:33,883 Niin minäkin. 602 01:21:58,838 --> 01:22:02,358 Rory, näin sen miehen taas. 603 01:22:07,317 --> 01:22:12,077 Minä täällä. -Tule sisään! 604 01:22:14,237 --> 01:22:18,037 Sinua on ammuttu. -Ihanko totta? 605 01:22:18,157 --> 01:22:21,596 Mihin hän osui? -Olkapäähän. En ylety siihen. 606 01:22:21,716 --> 01:22:27,036 Oho, se on ongelma. Mitä voi tehdä, kun selkään ammutaan noin? 607 01:22:27,156 --> 01:22:33,076 Nousehan ylös. Voinko katsoa sitä? 608 01:22:33,196 --> 01:22:37,515 Se on syvällä. 609 01:22:37,675 --> 01:22:41,675 Saatko sen pois näillä? 610 01:22:41,795 --> 01:22:45,475 En ole lääkäri. -Ei haittaa. Anna mennä. 611 01:23:26,712 --> 01:23:30,712 Näkyykö mitään? -Se on tyhjä. 612 01:23:40,591 --> 01:23:45,271 Tein parhaani näissä olosuhteissa. 613 01:23:54,591 --> 01:23:59,590 Mitä kuuluu? Tiedätkö, kuka omistaa tuon ruskean auton? 614 01:24:01,350 --> 01:24:04,470 Mikä rekisterinumero? 615 01:24:06,430 --> 01:24:09,350 F44062. 616 01:24:13,829 --> 01:24:17,549 En tiedä, en löydä sitä järjestelmästä. 617 01:24:17,669 --> 01:24:19,909 Ei se haittaa. Kiitos. 618 01:24:21,789 --> 01:24:24,709 Mitä helvettiä? 619 01:24:24,829 --> 01:24:27,749 Hän ei tiennyt. 620 01:24:36,788 --> 01:24:40,788 Katsohan tätä. Saanko pitää sen? 621 01:24:51,307 --> 01:24:54,587 Willy! 622 01:24:57,387 --> 01:25:00,307 Willy! Willy-poika! 623 01:25:00,427 --> 01:25:05,986 Kuka helvetti se on? -He varmaan seurasivat minua. 624 01:25:07,506 --> 01:25:10,346 Hitto... -Willy! 625 01:25:10,466 --> 01:25:15,306 Toivat näköjään seuraa. Voi helvetti. 626 01:25:16,866 --> 01:25:21,265 Olet seuraava kilpailija sarjassa "On aika kuolla"! 627 01:25:24,745 --> 01:25:28,225 Oletko valmis? -Olen. 628 01:25:34,344 --> 01:25:35,624 Helvetti! 629 01:25:40,424 --> 01:25:41,544 Tule! 630 01:25:44,344 --> 01:25:45,904 Paska! 631 01:25:50,983 --> 01:25:52,303 Hitto. 632 01:25:52,423 --> 01:25:55,503 Tule! Voi paska! 633 01:25:55,623 --> 01:25:56,543 Mennään! 634 01:26:03,543 --> 01:26:05,662 Pysy alhaalla! 635 01:26:16,782 --> 01:26:19,342 Pidä kiirettä! 636 01:26:27,581 --> 01:26:28,541 Voi paska! 637 01:26:45,060 --> 01:26:46,780 Ei helvetti! 638 01:26:58,579 --> 01:27:01,699 Mene, mene! 639 01:27:04,139 --> 01:27:08,259 Heidän on parasta olla ampumatta kalliita renkaitani! 640 01:27:11,178 --> 01:27:12,738 Tule, Willy! 641 01:27:12,858 --> 01:27:16,938 Todella kalliita, 800 dollaria rengas! 642 01:27:17,058 --> 01:27:19,618 Tapetaan hänet! 643 01:27:22,978 --> 01:27:25,978 Ammu hänet! 644 01:27:27,097 --> 01:27:30,617 Olet tosi lähellä häntä. 645 01:27:30,737 --> 01:27:33,817 Helvetti! Mene lähemmäksi. 646 01:27:47,136 --> 01:27:48,656 Voi helvetti. 647 01:27:51,016 --> 01:27:53,056 Voi jumalauta! 648 01:27:53,176 --> 01:27:55,256 Nappaa ne kusipäät! 649 01:28:02,415 --> 01:28:06,775 Vastaa nyt. -Miten menee? 650 01:28:06,895 --> 01:28:10,615 Roach, tarvitsen apuasi! -Ottakaa ne kiinni! 651 01:28:10,735 --> 01:28:15,134 Tuotko minulle ongelmia? -Ei ole vaihtoehtoa. He yrittävät tappaa! 652 01:28:15,254 --> 01:28:19,334 Nytkö? Tännekö? Oletko tosissasi? -Olen tulossa! 653 01:28:19,454 --> 01:28:21,894 Autan kyllä, ei huolta. 654 01:28:22,014 --> 01:28:25,334 Kuka se oli? -Vanha ystävä. 655 01:28:25,454 --> 01:28:29,054 Hän auttaa meitä. Jos pääsemme sinne. 656 01:28:29,174 --> 01:28:32,893 Kuunnelkaa. Tänne hyökätään, aseistautukaa. 657 01:28:33,013 --> 01:28:38,893 Pahiksia tulossa. Pitäkää silmät auki ja päät viileinä. 658 01:28:39,013 --> 01:28:41,333 Kohta lentää paskaa tuulettimeen. 659 01:29:00,692 --> 01:29:02,891 Varo, varo! 660 01:29:05,331 --> 01:29:08,011 Nyt mennään. 661 01:29:08,131 --> 01:29:12,171 Me emme häviä tätä. Hän on aivan perässä. 662 01:29:27,610 --> 01:29:29,530 Peruuta! 663 01:29:38,889 --> 01:29:43,729 Pelastit minut, kaveri. -En anna parhaan autovälittäjäni kuolla. 664 01:29:43,849 --> 01:29:46,689 Kiitos, kaveri. 665 01:29:46,809 --> 01:29:50,369 Kuka helvetti hän on? -Häntä he jahtaavat. 666 01:29:50,489 --> 01:29:54,488 Mitä sinä olet tehnyt? -Pitkä tarina. 667 01:29:54,608 --> 01:29:58,528 Olet se hullu, joka tappaa näitä paskiaisia. 668 01:29:58,648 --> 01:30:02,648 En katso uutisia. -Olen hullu. Ole iloinen, että... 669 01:30:09,127 --> 01:30:11,247 Taakse! 670 01:30:24,966 --> 01:30:28,846 Helvetissä savua, kusipää. Sano terveisiä Jumalalle. 671 01:30:28,966 --> 01:30:30,606 Sain sinut. 672 01:30:35,326 --> 01:30:38,926 Ammukset loppuu! 673 01:30:39,046 --> 01:30:41,445 Turvaan selustasi! Mene! 674 01:31:18,483 --> 01:31:21,323 Willy! 675 01:31:22,843 --> 01:31:25,403 Willy! 676 01:31:26,723 --> 01:31:28,202 William! 677 01:31:31,202 --> 01:31:32,602 Willy! 678 01:31:35,562 --> 01:31:39,002 Kuinka monen pitää kuolla, Will? 679 01:31:42,522 --> 01:31:45,561 Tapoit isäni, 680 01:31:45,681 --> 01:31:49,841 mistä en voi syyttää sinua. 681 01:31:52,881 --> 01:31:55,321 Mutta Danny... 682 01:31:57,641 --> 01:32:00,120 En halunnut Dannyn kuolevan. 683 01:32:02,440 --> 01:32:06,120 Rakastin Dannya, helvetti. 684 01:32:06,240 --> 01:32:10,480 Häntä ei oltu luotu tähän maailmaan, kuten sinut ja minut. 685 01:32:10,600 --> 01:32:13,520 Ei. Ei. 686 01:32:13,640 --> 01:32:16,719 Ei, William. Sinun täytyy lopettaa. 687 01:32:18,999 --> 01:32:21,479 Se on ohi nyt. 688 01:32:21,599 --> 01:32:24,639 Se on ohi, Willy. Minähän sanoin. 689 01:32:26,439 --> 01:32:29,039 Että saisin sinut kiinni. 690 01:32:30,399 --> 01:32:33,398 Ja sain sinut kiinni. 691 01:32:34,558 --> 01:32:36,278 Sain sinut. 692 01:33:15,356 --> 01:33:17,476 Sain sinut kiinni. 693 01:34:21,272 --> 01:34:26,031 Tervetuloa bileisiin. 694 01:34:29,431 --> 01:34:31,471 Sait hänet kiinni. 695 01:34:33,271 --> 01:34:35,551 Joo. 696 01:34:35,671 --> 01:34:39,191 Mennäänkö oluelle? 697 01:34:40,471 --> 01:34:43,990 Et voi kuolla siihen. Aiheutit paljon tuhoa. 698 01:34:49,270 --> 01:34:52,630 Kannattaa pidättää minut. 699 01:35:04,949 --> 01:35:07,469 Toivottavasti se oli sen arvoista. 700 01:35:31,787 --> 01:35:37,627 "Kosto ei ole oikeus, se on velvollisuus." Stieg Larsson 701 01:35:37,747 --> 01:35:43,387 Tekstitys: Anne Parkkinen www.firstlightmedia.com