1 00:00:27,700 --> 00:00:29,952 ‫عيدا سعيدا لك 2 00:00:30,703 --> 00:00:33,205 ‫{\an8}عيدا سعيدا لك 3 00:00:33,414 --> 00:00:39,170 ‫{\an8}عيدا سعيدا لـ"كاثرين". عيدا سعيدا لك 4 00:00:40,796 --> 00:00:43,215 ‫{\an8}!هااااي 5 00:00:43,798 --> 00:00:45,301 ‫{\an8}تمنّي امنية يا عزيزتي 6 00:00:47,261 --> 00:00:48,387 ‫{\an8}!ابتسامة 7 00:00:57,605 --> 00:00:58,898 ‫{\an8}انت افضل من ذلك، هيا 8 00:00:59,023 --> 00:01:00,441 ‫{\an8}!لنرى ما لديك، ايتها الفأرة الصغيرة 9 00:01:02,109 --> 00:01:04,820 ‫{\an8}آه، احدهم يقوم بتمارين الضغط، يمكنني ان احزر 10 00:01:05,196 --> 00:01:06,238 ‫خمسون حركة في اليوم 11 00:01:06,364 --> 00:01:07,156 ‫هيا يا فتاة 12 00:01:07,281 --> 00:01:10,117 ‫{\an8}الآن، اريد 05 ميلا في الساعة 13 00:01:10,284 --> 00:01:10,868 ‫{\an8}لك ذلك 14 00:01:12,036 --> 00:01:13,496 ‫!جيد 15 00:01:15,081 --> 00:01:18,042 ‫{\an8}يجب ان نعود قريبا، وضعت امك العشاء على الطاولة 16 00:01:18,250 --> 00:01:20,127 ‫وقال المدرّب انه سيكون هناك كشّاف المدرسة الثانوية 17 00:01:20,336 --> 00:01:22,588 ‫لهذا السبب علينا ان نربح لنتأهّل للمباراة النهائية 18 00:01:24,340 --> 00:01:27,593 ‫{\an8}حسنا، من الرائع رؤية هذا الإلتزام 19 00:01:28,636 --> 00:01:30,096 ‫{\an8}لكن امك وانا لسنا اكيدين 20 00:01:30,262 --> 00:01:32,598 ‫{\an8}انه يجب عليك ان تهتمّي بالـ"سوفت بول" كأولوية 21 00:01:33,099 --> 00:01:34,225 ‫{\an8}لكن ابي، انا في صف النخبة 22 00:01:34,475 --> 00:01:35,101 ‫{\an8}اعرف 23 00:01:35,268 --> 00:01:36,185 ‫{\an8}لا داعي لأن تقلق علي 24 00:01:36,310 --> 00:01:38,688 ‫يمكنك اللعب، لكن عليك ان تحصلي على شهادة 25 00:01:39,021 --> 00:01:41,691 ‫{\an8}آه، سألعب وسنربح 26 00:01:41,899 --> 00:01:42,984 ‫...اذا 27 00:02:09,719 --> 00:02:12,513 ‫هذا ما تحصل عليه مقابل العبث معي 28 00:02:31,032 --> 00:02:32,283 ‫انا جاهز 29 00:02:32,742 --> 00:02:34,243 ‫هل انت اكيد؟ 30 00:02:34,702 --> 00:02:35,745 ‫انه جاهز 31 00:02:43,961 --> 00:02:45,463 ‫اجعلني فخورا 32 00:02:51,844 --> 00:02:53,262 ‫الآن، اخرج 33 00:03:04,732 --> 00:03:06,776 ‫"مصلحة المياه والصرف الصحي - "أيتونتون-بوتنام 34 00:03:09,236 --> 00:03:10,780 ‫!لقد ربحنا 35 00:03:11,572 --> 00:03:13,157 ‫لقد كنتم في القمة 36 00:03:13,532 --> 00:03:14,825 ‫اعلم 37 00:03:14,992 --> 00:03:17,411 ‫لعبة رائعة، "كات". انا فخور جدا بك 38 00:03:19,872 --> 00:03:21,123 ‫اتريدين ان نذهب لنأكل الـ"تاكو"؟ 39 00:03:21,248 --> 00:03:22,041 ‫طبعا 40 00:03:22,166 --> 00:03:23,125 ‫لك ذلك 41 00:03:23,334 --> 00:03:24,377 ‫!لعبة رائعة أيها المدرّب 42 00:03:46,649 --> 00:03:47,900 ‫لقد اخبرتك اننا سنربح 43 00:03:48,067 --> 00:03:49,277 ‫لم يكن لدي شك 44 00:03:51,362 --> 00:03:53,072 ‫كنت رائعة هناك 45 00:03:53,322 --> 00:03:55,616 ‫قال المدرب ان كل الكشّافة كانوا مبهورين 46 00:03:55,783 --> 00:03:56,742 ‫نعم 47 00:03:57,159 --> 00:04:00,162 ‫لاعبة "سوفت بول" محترفة ومحامية؟ 48 00:04:00,705 --> 00:04:01,372 ‫"لا اعلم "كات 49 00:04:01,497 --> 00:04:03,249 ‫انا متأكد انك تستطيعين القيام بالإثنين 50 00:04:04,000 --> 00:04:07,253 ‫يمكنني ذلك، لكنك تريدني ان أكون محامية 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,588 ‫اريد ان يكون لديك وسيلة منتظمة لكسب العيش 52 00:04:09,714 --> 00:04:11,257 ‫هذا ما اريده 53 00:04:12,049 --> 00:04:14,885 ‫اذا حصلت على منحة سأوفّر لك المال 54 00:04:15,386 --> 00:04:17,430 ‫يجب ان تكون فرحا بذلك 55 00:04:17,847 --> 00:04:21,058 ‫لديك حجة مقنعة هنا 56 00:04:21,559 --> 00:04:23,644 ‫لكنه ليس انا من عليك إقناعه 57 00:04:24,145 --> 00:04:25,104 ‫انها امك 58 00:04:25,229 --> 00:04:26,939 ‫اوه... انت تقول ذلك دائما 59 00:04:27,230 --> 00:04:28,691 ‫أقول ذلك دائما لأنه صحيح 60 00:04:29,525 --> 00:04:31,235 ‫نحن نريد الأفضل لك فقط 61 00:04:32,111 --> 00:04:34,280 ‫لكنك تفوقت اليوم 62 00:04:34,447 --> 00:04:35,406 ‫شكرا 63 00:04:52,423 --> 00:04:53,924 ‫سأعود حالا 64 00:04:54,175 --> 00:04:55,676 ‫لا ترحلي بدوني 65 00:05:00,222 --> 00:05:02,433 ‫أتعلمين ما يجب ان تصبحي؟ 66 00:05:02,934 --> 00:05:04,101 ‫ممثلة هزلية 67 00:05:04,352 --> 00:05:07,146 ‫اذا تركتك هنا، ماذا سيكون عشائي؟ 68 00:05:07,355 --> 00:05:08,940 ‫بقايا طعام امك 69 00:05:09,857 --> 00:05:11,400 ‫لن اذهب الى أي مكان 70 00:05:11,651 --> 00:05:12,735 ‫اعدك 71 00:05:23,412 --> 00:05:24,956 ‫مرحبا "جوانا" -مرحبا- 72 00:05:25,164 --> 00:05:27,333 ‫"جئت لآخذ "تاكو الثلاثاء 73 00:05:58,281 --> 00:05:59,532 ‫!اخرجي من السيارة اللعينة، الآن 74 00:05:59,657 --> 00:06:00,866 ‫!اخرجي 75 00:06:01,742 --> 00:06:03,828 ‫!ابي! ابي! ابي 76 00:06:03,953 --> 00:06:05,246 ‫!سأطلق النار عليك 77 00:06:05,371 --> 00:06:06,539 ‫ابي -اخرسي ايتها الحقيرة- 78 00:06:06,664 --> 00:06:07,581 ‫!ابي 79 00:06:09,458 --> 00:06:10,501 ‫!لا تنظري اليّ 80 00:06:26,851 --> 00:06:28,936 ‫لا... لا تنظر اليّ ارجوك، لا املك مالا 81 00:06:29,061 --> 00:06:29,937 ‫لا املك أي شيء، لا املك 82 00:06:30,062 --> 00:06:31,147 ‫مالا؟ 83 00:06:34,650 --> 00:06:37,153 ‫لا اريد مالك، ايتها الفتاة الصغيرة 84 00:06:38,112 --> 00:06:39,071 ‫أريد روحك 85 00:06:39,655 --> 00:06:41,991 ‫!!!!ابي 86 00:06:47,955 --> 00:06:49,957 ‫هذا ما يريده الأب 87 00:06:51,083 --> 00:06:53,002 ‫ان تصبح واحدا منا 88 00:06:53,669 --> 00:06:55,254 ‫ان تصبح مثلنا 89 00:06:57,715 --> 00:07:00,134 ‫"هل وضعت صلصة إضافية و"غواكامولي 90 00:07:00,384 --> 00:07:02,011 ‫ارني انك تريد ذلك 91 00:07:02,428 --> 00:07:03,929 ‫ارني 92 00:07:04,764 --> 00:07:10,186 ‫!لا، لا، لا، لا 93 00:07:20,988 --> 00:07:22,031 ‫لقد انتهى الأمر 94 00:07:24,200 --> 00:07:25,618 ‫!"كات" 95 00:07:25,743 --> 00:07:26,535 ‫يجب أن نذهب، يا أخي 96 00:07:26,661 --> 00:07:27,244 ‫!"كات" 97 00:07:27,370 --> 00:07:28,579 ‫الآن 98 00:08:01,862 --> 00:08:02,863 ‫!النجدة 99 00:08:16,085 --> 00:08:17,128 ‫!ساعدوني 100 00:08:27,388 --> 00:08:28,597 ‫!"ويليام" 101 00:08:29,432 --> 00:08:30,516 ‫!"جين" 102 00:08:33,644 --> 00:08:35,187 ‫ماذا جرى؟ 103 00:08:37,356 --> 00:08:39,984 ‫لقد... اذوها 104 00:08:42,320 --> 00:08:43,946 ‫هل انت بخير؟ 105 00:08:51,287 --> 00:08:51,995 ‫لا 106 00:08:52,120 --> 00:08:57,126 ‫لا، لا، لا، لا. لا، لا 107 00:09:03,924 --> 00:09:06,427 ‫ارجوك، لا، لا، لا 108 00:09:09,847 --> 00:09:11,974 ‫بعثت مجلة "ايتونتون" رسالة عبر البريد الألكتروني 109 00:09:12,224 --> 00:09:13,476 ‫تطلب فيها مقابلة 110 00:09:15,978 --> 00:09:18,439 ‫ويليام"، اتسمعني؟" 111 00:09:22,026 --> 00:09:24,153 ‫عليّ ان اذهب لأجتمع مع محامي ادّعاء 112 00:09:25,112 --> 00:09:26,447 ‫ماذا يريدون؟ 113 00:09:33,621 --> 00:09:36,832 ‫بغية إبعاد هذا السفاح عن الشوارع في اقرب وقت ممكن 114 00:09:36,999 --> 00:09:38,501 ‫وافق محاميه ان يعترف بالذنب 115 00:09:38,668 --> 00:09:41,587 ‫لإهانة شرطي، الحيازة على المخدرات بقصد التجارة 116 00:09:41,712 --> 00:09:43,172 ‫ومقاومة عملية إلقاء القبض عليه 117 00:09:43,339 --> 00:09:46,092 ‫وهذا كل شيء بالإضافة الى مخالفة افراجه المشروط 118 00:09:46,384 --> 00:09:47,843 ‫العقاب 5 الى 7 119 00:09:50,429 --> 00:09:51,597 ‫سنوات؟ هذا كل شيء؟ 120 00:09:51,722 --> 00:09:53,391 ‫اذا كان سلوكه جيدا ممكن ان يخرج خلال 3 سنوات 121 00:09:53,724 --> 00:09:55,393 ‫لكن نعم، هذا ما لدينا 122 00:09:57,436 --> 00:09:59,647 ‫هذا الولد قتل ابنتي 123 00:10:00,481 --> 00:10:04,777 ‫يجب ان يعدم او... يسجن مؤبدا 124 00:10:04,944 --> 00:10:05,820 ‫دون إطلاق سراح مشروط 125 00:10:05,945 --> 00:10:09,490 ‫سيد "دانكن"، ليس لدينا أي فيديو او صور 126 00:10:10,241 --> 00:10:11,993 ‫لا شهود عيان غيرك 127 00:10:12,368 --> 00:10:13,911 ‫اصبت بارتجاج في الدماغ خلال المعركة 128 00:10:15,538 --> 00:10:17,707 ‫هل تريد ان يكون كل شيء مبني على النظر؟ 129 00:10:17,915 --> 00:10:19,667 ‫اذا استدعوا اخصائي العيون على المنصة سيقول 130 00:10:19,792 --> 00:10:22,837 ‫انك كنت تحت تأثير صدمة او كنت تهلوس 131 00:10:23,254 --> 00:10:24,130 ‫انا اعرف ما رأيت 132 00:10:24,255 --> 00:10:26,132 ‫مشكلتك الأساسية هي غياب مسدس 133 00:10:26,257 --> 00:10:28,050 ‫حسنا هم. هم اخذوه 134 00:10:28,217 --> 00:10:29,302 ‫من هم؟ 135 00:10:30,594 --> 00:10:32,221 ‫انا أقول فقط ما سيقولونه لك 136 00:10:32,388 --> 00:10:34,098 ‫اسمع، اذا اردت ان تقنع المدعي العام 137 00:10:34,223 --> 00:10:36,100 ‫ان يحاول النظر في هذه القضية، تفضل بذلك 138 00:10:36,225 --> 00:10:38,477 ‫لكن هذه القضية ضعيفة جدا فعلى الأرجح ان القاضي 139 00:10:38,603 --> 00:10:42,064 ‫سيرفضها وسيعود "داني فيتير" الى الشوارع 140 00:10:42,231 --> 00:10:45,026 ‫على الأقل بهذه الطريقة سيسجن لبعض سنوات 141 00:10:45,151 --> 00:10:46,736 ‫مبدئيا، كلمتك ضد كلمته 142 00:10:46,861 --> 00:10:48,863 ‫هذا هراء، هذا ما هو عليه 143 00:10:48,988 --> 00:10:50,239 ‫!هذا هراء وانت تعرفين ذلك 144 00:10:50,364 --> 00:10:53,242 ‫"انا لا اعارضك، سيد "دانكن 145 00:10:53,659 --> 00:10:55,953 ‫لكن عليّ ان أكون صريحة، كان عليّ ان أترجى القاضي 146 00:10:56,078 --> 00:10:57,413 ‫ليقبل بنصف هذه الاتهامات 147 00:10:57,622 --> 00:10:59,790 ‫ان صفقة الاعتراف هي الأنسب 148 00:10:59,957 --> 00:11:01,459 ‫ثق بي 149 00:11:03,502 --> 00:11:05,755 ‫وفي تلك الليلة، خارج المطعم المكسيكي 150 00:11:05,880 --> 00:11:07,715 ‫الذي قصدته انت وابنتك 151 00:11:08,090 --> 00:11:09,800 ‫هل بإمكانك ان تشير الى المهاجم الذي رأيته 152 00:11:09,925 --> 00:11:11,761 ‫وتعاركت معه؟ 153 00:11:21,771 --> 00:11:22,772 ‫لا 154 00:11:23,314 --> 00:11:24,857 ‫!هدوء 155 00:11:25,566 --> 00:11:29,153 ‫لا اظنني استطيع التعرف على ذلك الرجل 156 00:11:29,278 --> 00:11:31,656 ‫على انه المهاجم، حضرة القاضي 157 00:11:32,198 --> 00:11:33,449 ‫ماذا تفعل؟ 158 00:11:34,033 --> 00:11:37,161 ‫سيد "دانكن"، هل انت واثق 159 00:11:37,328 --> 00:11:40,623 ‫انك لا تستطيع التعرف على المهاجم؟ 160 00:11:43,918 --> 00:11:46,754 ‫نعم، حضرة القاضي. انا اكيد مئة في المئة 161 00:11:46,921 --> 00:11:49,173 ‫سيد "فيتير"، انت حر 162 00:11:49,382 --> 00:11:52,969 ‫لا أرى سببا لإضاعة وقت هذه المحكمة اكثر من ذلك 163 00:11:53,219 --> 00:11:54,512 ‫رفعت القضية 164 00:12:20,204 --> 00:12:21,539 ‫انا فخور بك 165 00:12:23,666 --> 00:12:25,668 ‫يمكنك ان تقوم بأي شيء في هذه الحياة 166 00:12:26,002 --> 00:12:27,461 ‫أتعرف هذا؟ 167 00:12:27,670 --> 00:12:28,713 ‫نعم 168 00:12:28,921 --> 00:12:30,631 ‫يمكنك القيام بأي شيء 169 00:12:33,759 --> 00:12:34,969 ‫احبك 170 00:12:36,095 --> 00:12:37,096 ‫هيا 171 00:12:56,741 --> 00:12:57,617 ‫لقد قمت بعمل جيد 172 00:12:59,368 --> 00:13:02,330 ‫بإمكانك ان تدير هذا العالم. الشوارع، كل شيء 173 00:13:03,372 --> 00:13:04,707 ‫بإمكانها ان تكون لك 174 00:13:05,082 --> 00:13:08,461 ‫اذا قال لك احد غير ذلك، تعرف ما عليك ان تفعل 175 00:13:11,380 --> 00:13:12,673 ‫انت رجل الآن 176 00:13:13,758 --> 00:13:14,842 ‫شكرا، ابي 177 00:13:15,468 --> 00:13:16,844 ‫اصعد في الشاحنة 178 00:13:17,261 --> 00:13:18,512 ‫هيا 179 00:13:42,912 --> 00:13:43,788 ‫هيا، عزيزتي، الى العمل 180 00:13:43,913 --> 00:13:45,373 ‫اذهبي لتري ما يريده ذاك الرجل 181 00:13:45,539 --> 00:13:49,085 ‫هيا، الآن. اسرعي ايتها العاهرة 182 00:13:49,293 --> 00:13:50,503 ‫حسنا 183 00:14:01,597 --> 00:14:03,724 ‫يبدو انك تريد المتعة، عزيزي 184 00:14:05,810 --> 00:14:07,270 ‫انا بخير، شكرا 185 00:14:09,647 --> 00:14:11,357 ‫انت تفوّت على نفسك الكثير 186 00:14:14,360 --> 00:14:15,486 ‫حسنا، لنخرج من هنا الآن 187 00:14:15,653 --> 00:14:17,613 ‫حسنا، انا آتية 188 00:14:18,030 --> 00:14:19,824 ‫استعجلي، لدينا عمل آخر للقيام به عزيزتي 189 00:14:19,949 --> 00:14:21,117 ‫تحركي. هيا 190 00:14:59,780 --> 00:15:01,949 ‫!أيها النذل 191 00:15:02,450 --> 00:15:03,993 ‫رجلي مكسورة 192 00:15:08,664 --> 00:15:09,957 ‫انت 193 00:15:11,375 --> 00:15:13,002 ‫انت أب تلك الفتاة 194 00:15:13,336 --> 00:15:14,503 ‫نعم 195 00:15:15,921 --> 00:15:17,298 ‫ابوها 196 00:15:19,842 --> 00:15:21,135 ‫هل انت هنا لتقتلني؟ 197 00:15:35,608 --> 00:15:38,819 ‫اذا فعلت هذا، لن تبقى حيا أيها الأحمق 198 00:15:40,112 --> 00:15:41,739 ‫لقد قتلت ابنتي الصغيرة 199 00:15:44,200 --> 00:15:45,159 ‫كانت بريئة 200 00:15:45,284 --> 00:15:48,537 ‫حقا؟ هل انت واثق من ذلك؟ 201 00:15:50,623 --> 00:15:52,917 ‫بدت جميلة بالنسبة لي 202 00:17:32,433 --> 00:17:37,980 ‫عيدا سعيدا لك، عيدا سعيدا لك 203 00:17:38,147 --> 00:17:44,362 ‫عيدا سعيدا "كاثرين"، عيدا سعيدا لك 204 00:18:00,294 --> 00:18:01,796 ‫كأنه البارحة 205 00:18:05,466 --> 00:18:06,968 ‫لما ثيابك مغلقة هكذا؟ 206 00:18:08,469 --> 00:18:10,221 ‫لقد شعرت بالبرد 207 00:18:10,680 --> 00:18:14,016 ‫ويليام"، هل انت بخير؟" 208 00:18:15,184 --> 00:18:17,478 ‫نعم، انا بخير 209 00:18:19,814 --> 00:18:21,524 ‫انا... انا سأستحم 210 00:18:27,697 --> 00:18:29,282 ‫عيدا سعيدا 211 00:19:25,755 --> 00:19:27,381 ‫قلبك يخفق بسرعة 212 00:19:30,593 --> 00:19:31,969 ‫هل انت بخير؟ 213 00:19:36,390 --> 00:19:37,642 ‫...ان 214 00:19:40,227 --> 00:19:42,480 ‫ان الأفكار تعاودني 215 00:19:45,650 --> 00:19:48,486 ‫لو لم نتوقف لشراء الأكل 216 00:19:48,694 --> 00:19:49,862 ‫لو سلكنا طريقا مختلفا 217 00:19:49,987 --> 00:19:52,239 ‫لو تأخرت مباراتها 51 دقيقة 218 00:19:52,365 --> 00:19:57,578 ‫لو... لكانت ما زالت هنا 219 00:19:58,746 --> 00:20:00,706 ‫لا يمكنك ان تفعل هذا بنفسك 220 00:20:06,087 --> 00:20:12,426 ‫آخر مرة كنت هكذا كان عندما نزلت من تلك الطائرة 221 00:20:59,598 --> 00:21:01,225 ‫سأعود حالا 222 00:21:21,162 --> 00:21:23,080 ‫لقد تأخرت 223 00:21:24,749 --> 00:21:25,791 ‫خمس دقائق 224 00:21:26,917 --> 00:21:30,379 ‫يمكن ان يجري الكثير خلال 5 دقائق 225 00:21:30,755 --> 00:21:36,135 ‫يمكنني ان أقضي عليك خلال 5 دقائق 226 00:21:36,302 --> 00:21:38,429 ‫وأضعك في عداد الأموات 227 00:21:38,971 --> 00:21:39,639 ‫طبعا 228 00:21:48,064 --> 00:21:49,482 ‫ما هذا؟ 229 00:21:49,774 --> 00:21:51,025 ‫هذا كل ما حصّلناه 230 00:21:51,150 --> 00:21:53,527 ‫الا تظن انني اعرف هذه المدينة؟ 231 00:21:53,819 --> 00:21:55,905 ‫اين الباقي؟ 232 00:21:56,822 --> 00:21:58,574 ‫هذا كل ما لديّ 233 00:22:00,701 --> 00:22:02,453 ‫اللعنة يا رجل 234 00:22:07,708 --> 00:22:08,751 ‫ماذا؟ 235 00:22:13,589 --> 00:22:15,174 ‫"لقد مات "داني 236 00:22:20,596 --> 00:22:24,642 ‫اعطيك ورفاقك كامل الصلاحية 237 00:22:25,726 --> 00:22:27,103 ‫وانت تقلل من احترامي 238 00:22:29,230 --> 00:22:30,439 ‫مهما يكن 239 00:22:30,606 --> 00:22:32,858 ‫هل انت صاح؟ 240 00:22:33,693 --> 00:22:34,944 ‫انت صاح الآن، اليس كذلك؟ 241 00:22:35,111 --> 00:22:37,280 ‫نعم، انا من هو صاح 242 00:22:38,656 --> 00:22:40,491 ‫أيها الكاذب اللعين 243 00:22:40,741 --> 00:22:43,327 ‫اذا اتيت دون مال كافي مجددا 244 00:22:43,536 --> 00:22:45,413 ‫لن أكون متسامحا 245 00:22:47,748 --> 00:22:49,583 ‫والآن اخرج من هنا 246 00:22:51,210 --> 00:22:52,336 ‫من دواعي سروري 247 00:22:52,586 --> 00:22:53,963 ‫حقير 248 00:23:00,761 --> 00:23:01,846 ‫سحقا 249 00:23:12,565 --> 00:23:13,858 ‫ماذا؟ 250 00:23:14,525 --> 00:23:15,818 ‫"انه "داني 251 00:23:18,362 --> 00:23:19,697 ‫ماذا عن اخي؟ 252 00:23:29,957 --> 00:23:31,667 ‫مهلك، مهلك، لا يمكنني ان ادعك تمر 253 00:23:31,792 --> 00:23:32,710 ‫انه اخي 254 00:23:32,835 --> 00:23:34,462 ‫لقد قلت ان عليك ان تتراجع 255 00:23:34,587 --> 00:23:35,713 ‫لقد قلت لك ان هذا اخي الصغير 256 00:23:35,838 --> 00:23:37,673 ‫وانا قلت لك ان عليك ان تتراجع 257 00:23:37,923 --> 00:23:39,925 ‫لن اطلب منك مجددا 258 00:23:40,259 --> 00:23:41,969 ‫من فعل هذا؟ 259 00:23:42,553 --> 00:23:43,971 ‫هذا ما نحاول معرفته 260 00:23:44,138 --> 00:23:45,556 ‫"روري" 261 00:23:48,935 --> 00:23:50,019 ‫انظر اليّ 262 00:23:52,813 --> 00:23:53,898 ‫ليس الآن 263 00:23:55,858 --> 00:23:57,193 ‫اعرف 264 00:24:08,037 --> 00:24:09,664 ‫ضع سلاحك اللعين بعيدا 265 00:24:14,835 --> 00:24:16,545 ‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟ 266 00:24:16,921 --> 00:24:17,964 ‫"هذا "روري فيتير 267 00:24:18,089 --> 00:24:19,465 ‫ابن "دوني"؟ 268 00:24:19,590 --> 00:24:21,008 ‫نعم 269 00:24:21,759 --> 00:24:23,386 ‫اللعنة 270 00:24:46,826 --> 00:24:47,618 ‫هل بإمكاني مساعدتكم؟ 271 00:24:48,744 --> 00:24:49,787 ‫"المحقق "نيل شين 272 00:24:54,959 --> 00:24:56,043 ‫هل انت "ويليام دانكن"؟ 273 00:24:56,168 --> 00:24:57,128 ‫نعم 274 00:24:57,461 --> 00:24:58,421 ‫ماذا يجري؟ 275 00:24:58,838 --> 00:25:00,381 ‫"اتيت الى هنا لأعلمكم ان "داني فيتير 276 00:25:00,506 --> 00:25:01,674 ‫قتل الليلة الماضية 277 00:25:06,470 --> 00:25:07,430 ‫عجبا 278 00:25:07,555 --> 00:25:08,889 ‫كيف حصل ذلك؟ 279 00:25:09,181 --> 00:25:10,725 ‫لسنا متأكدين بعد 280 00:25:11,017 --> 00:25:13,519 ‫ماذا كنت تفعل الليلة الماضية سيد "دانكن"؟ 281 00:25:14,145 --> 00:25:15,646 ‫كنت هنا 282 00:25:15,980 --> 00:25:19,275 ‫اعني، ذهبت في نزهة، لكنني كنت هنا 283 00:25:19,400 --> 00:25:21,527 ‫نعم. كان هنا 284 00:25:21,944 --> 00:25:23,571 ‫هل انا مشتبه به، أيها المحقق؟ 285 00:25:24,530 --> 00:25:26,032 ‫لا يسعني القول في هذه المرحلة 286 00:25:26,157 --> 00:25:27,074 ‫لم اقتله 287 00:25:27,366 --> 00:25:29,160 ‫طبعا، افهم ما تقول 288 00:25:31,662 --> 00:25:32,913 ‫هل لديك فكرة من قتله؟ 289 00:25:33,623 --> 00:25:38,294 ‫لا، لكن الفتيان "فيتير" لديهم سوابق 290 00:25:38,419 --> 00:25:39,879 ‫لذا لدينا بعض الخيوط 291 00:25:42,340 --> 00:25:47,303 ‫حسنا، أتمنى لو امكننا المساعدة 292 00:25:47,970 --> 00:25:48,679 ‫كما تعلم 293 00:25:48,804 --> 00:25:51,057 ‫زوجتي وانا نمر بمرحلة حزن في هذه الآونة 294 00:25:51,974 --> 00:25:52,558 ‫...لذا 295 00:25:52,683 --> 00:25:54,560 ‫نعم. سنعلمكم اذا كان بوسعكم المساعدة 296 00:25:55,227 --> 00:25:56,479 ‫تفضل 297 00:25:57,313 --> 00:26:01,567 ‫اتصل بي اذا فكرت بشيء ممكن ان يساعد 298 00:26:01,776 --> 00:26:04,236 ‫ولا تترك المدينة دون ان تعلمني، هل فهمت؟ 299 00:26:04,820 --> 00:26:06,697 ‫من الممكن ان يكون لديّ بعض الأسئلة الإضافية 300 00:26:06,906 --> 00:26:08,282 ‫بالتأكيد 301 00:26:19,752 --> 00:26:20,544 ‫هل انت بخير؟ 302 00:26:20,670 --> 00:26:21,712 ‫نعم 303 00:26:24,173 --> 00:26:27,760 ‫اين كنت الليلة الماضية؟ 304 00:26:29,303 --> 00:26:30,554 ‫كما قلت لقد ذهبت في نزهة 305 00:26:30,680 --> 00:26:33,432 ‫انت لا تذهب في نزهة فقط ابدا 306 00:26:34,308 --> 00:26:38,104 ‫ولم تقتل ابنتي الوحيدة من قبل ابدا 307 00:26:38,854 --> 00:26:41,274 ‫لا اريدك ان تعود كما كنت قبلا 308 00:26:43,359 --> 00:26:44,735 ‫ماذا يعني هذا؟ 309 00:26:44,944 --> 00:26:46,529 ‫هل هذا يعني عندما كان الرصاص يتطاير فوق رأسي 310 00:26:46,696 --> 00:26:48,281 ‫وكانوا أصدقائي المقربين يموتون حولي؟ 311 00:26:48,698 --> 00:26:50,741 ‫هل هذا ما عنيته؟ 312 00:26:51,200 --> 00:26:52,827 ‫هذا مختلف 313 00:26:54,912 --> 00:26:55,830 ‫انها ابنتنا 314 00:27:03,462 --> 00:27:05,172 ‫اتعلمين؟ 315 00:27:06,257 --> 00:27:08,551 ‫لا اصدق انك قد تقولين هذا حتى 316 00:27:16,559 --> 00:27:18,519 ‫"كأس "داني". كأس "داني 317 00:27:18,853 --> 00:27:20,187 ‫بصحتكم 318 00:27:20,396 --> 00:27:21,689 ‫كان رجلا جيدا 319 00:27:27,653 --> 00:27:30,364 ‫اريد ان اجد الشخص الذي فعل هذا 320 00:27:32,575 --> 00:27:34,160 ‫لا اريد ان اسلبه حياته فقط 321 00:27:34,493 --> 00:27:36,704 ‫اريده ان يعاني ألما لا يوصف 322 00:27:36,912 --> 00:27:39,707 ‫لا تقلق، أيها الزعيم. سنجده 323 00:27:40,833 --> 00:27:42,084 ‫سنجده 324 00:27:42,918 --> 00:27:44,420 ‫هل سنفعل؟ 325 00:27:46,589 --> 00:27:48,382 ‫اين سنجده؟ 326 00:27:48,591 --> 00:27:50,593 ‫هل هو في القنينة التي تشرب منها؟ 327 00:27:51,385 --> 00:27:54,013 ‫هل هو تحت هذه الطاولة؟ 328 00:27:54,180 --> 00:27:55,306 ‫هل انت هو؟ 329 00:27:56,015 --> 00:27:58,935 ‫هل تنوي ايجاده خلال جلوسك 330 00:27:59,060 --> 00:28:00,811 ‫وانت تشرب؟ 331 00:28:01,854 --> 00:28:03,147 ‫كانوا الفتيات في الخارج طوال الليلة الماضية 332 00:28:03,272 --> 00:28:05,358 ‫ربما رأوا شيئا. هل فهمت؟ 333 00:28:08,986 --> 00:28:10,446 ‫اسألهن 334 00:28:11,280 --> 00:28:12,198 ‫نعم 335 00:28:12,323 --> 00:28:13,616 ‫الآن 336 00:28:13,866 --> 00:28:14,992 ‫نعم 337 00:28:21,540 --> 00:28:24,418 ‫يا فتيات، اتركوا عملكم. تعالوا الى هنا 338 00:28:25,586 --> 00:28:27,838 ‫استعجلوا، هيا 339 00:28:29,006 --> 00:28:30,174 ‫هيا 340 00:28:30,675 --> 00:28:31,884 ‫اللعنة 341 00:28:34,887 --> 00:28:37,473 ‫هل رأيتم شيئا غريبا في الخارج الليلة الماضية؟ 342 00:28:38,683 --> 00:28:40,101 ‫هل فعلتم؟ 343 00:28:40,434 --> 00:28:41,978 ‫نعم، رأيت رجلا 344 00:28:43,479 --> 00:28:45,022 ‫حقا؟ -نعم- 345 00:28:45,773 --> 00:28:47,024 ‫بدا كأنه لا ينتمي الى هذا المكان؟ 346 00:28:48,150 --> 00:28:49,068 ‫حقا؟ 347 00:28:49,318 --> 00:28:50,569 ‫تعالي معي 348 00:28:50,861 --> 00:28:52,113 ‫تعالي 349 00:28:52,446 --> 00:28:54,073 ‫سحقا 350 00:28:55,783 --> 00:28:57,535 ‫اخبريهم، اخبريهم ما اخبرتني به 351 00:29:10,673 --> 00:29:14,302 ‫كان هناك رجل يرتدي ثياب مرتبة 352 00:29:14,802 --> 00:29:17,972 ‫كرجل اعمال، ينتظر في سيارته 353 00:29:18,264 --> 00:29:22,518 ‫اقتربت منه، لكنه لم يكن هنا للّهو 354 00:29:23,644 --> 00:29:25,813 ‫في الحقيقة، بدا متوترا نوعا ما 355 00:29:26,022 --> 00:29:27,523 ‫توتر شديد 356 00:29:27,732 --> 00:29:29,066 ‫ممممم 357 00:29:31,986 --> 00:29:33,654 ‫امسكي هذا 358 00:29:40,661 --> 00:29:41,746 ‫هل هذا هو؟ 359 00:29:41,871 --> 00:29:43,539 ‫هل هو الرجل الذي اردت اللهو معه؟ 360 00:29:44,624 --> 00:29:46,125 ‫هذا هو 361 00:29:46,500 --> 00:29:48,044 ‫بالتأكيد 362 00:29:52,298 --> 00:29:53,716 ‫"ويليام دانكن" 363 00:29:57,887 --> 00:29:59,263 ‫انه، انه الأب 364 00:30:00,848 --> 00:30:06,020 ‫"انه... انه والد الفتاة التي قتلها "داني 365 00:30:11,359 --> 00:30:13,402 ‫اجمعوا الكل 366 00:30:13,694 --> 00:30:15,196 ‫الكل 367 00:30:15,821 --> 00:30:17,573 ‫اريد ان اذهب للصيد 368 00:30:50,856 --> 00:30:55,236 ‫أرى رجلا ميتا هنا 369 00:30:55,569 --> 00:30:56,988 ‫امسكتك 370 00:31:32,773 --> 00:31:33,858 ‫انهض 371 00:32:03,554 --> 00:32:06,015 ‫"كان هذا مثيرا "ويليام دانكن 372 00:32:07,308 --> 00:32:09,685 ‫هذا صحيح، اعرف اسمك 373 00:32:10,311 --> 00:32:12,563 ‫اعرف كل شيء عنك 374 00:32:14,774 --> 00:32:16,484 ‫ماذا تريد؟ 375 00:32:16,651 --> 00:32:17,443 ‫ماذا اريد؟ 376 00:32:18,027 --> 00:32:21,030 ‫لا اريدك ان تكون موجودا بعد الآن 377 00:32:22,239 --> 00:32:25,076 ‫اريد ان اراك تموت 378 00:32:25,660 --> 00:32:27,620 ‫لقد قتلت اخي 379 00:32:28,621 --> 00:32:29,914 ‫اريد الإنتقام 380 00:32:46,931 --> 00:32:49,350 ‫...ارجوك... ارجوك... ارجوك 381 00:33:09,829 --> 00:33:14,709 ‫!هاي! هناك مطلق نار! هناك مطلق نار! هناك مطلق نار 382 00:33:15,042 --> 00:33:17,962 ‫!هناك رجل على الأرض، اظنه أصيب بطلق ناري 383 00:33:24,719 --> 00:33:25,970 ‫!هناك. هناك 384 00:33:35,479 --> 00:33:36,731 ‫هل انت في المنزل؟ 385 00:33:36,897 --> 00:33:38,566 ‫اوصدي جميع الأبواب والشبابيك 386 00:33:38,691 --> 00:33:39,817 ‫!افعلي هذا 387 00:33:39,942 --> 00:33:41,944 ‫سأشرح لك كل شيء عندما اصل الى المنزل 388 00:33:50,786 --> 00:33:51,662 ‫عودي الى الداخل -ماذا يجري؟- 389 00:33:51,829 --> 00:33:53,205 ‫لماذا؟ ماذا؟ -الى الداخل- 390 00:34:01,547 --> 00:34:03,132 ‫ماذا يجري بحق الجحيم؟ 391 00:34:04,383 --> 00:34:05,760 ‫بعض الناس حاولوا قتلي 392 00:34:06,510 --> 00:34:08,137 ‫ماذا؟ لماذا؟ 393 00:34:08,262 --> 00:34:09,221 ‫هل هذا يهم؟ 394 00:34:11,641 --> 00:34:12,850 ‫عليك ان تتصل بذلك المحقق 395 00:34:17,688 --> 00:34:18,773 ‫اتصل 396 00:34:29,741 --> 00:34:30,910 ‫وصلت نتيجة البصمات 397 00:34:32,411 --> 00:34:36,123 ‫"الضحية هي "جايسون ا. ك. هينلي 398 00:34:37,208 --> 00:34:39,585 ‫هينلي"؟ من اين اعرف هذا الأسم؟" 399 00:34:39,835 --> 00:34:41,295 ‫"انه احد اتباع "روري فيتير 400 00:34:43,797 --> 00:34:46,092 ‫ماذا يجري بحق الجحيم؟ 401 00:34:51,639 --> 00:34:52,848 ‫"انا "نيل شين 402 00:34:53,933 --> 00:34:57,310 ‫"أيها المحقق، انا "ويليام دانكن 403 00:34:57,435 --> 00:34:59,272 ‫"ويليام دانكن" 404 00:34:59,605 --> 00:35:01,399 ‫كنت افكر بك 405 00:35:01,607 --> 00:35:03,192 ‫ما الجديد؟ 406 00:35:03,442 --> 00:35:05,486 ‫اريدك ان تأتي الى منزلي 407 00:35:08,406 --> 00:35:10,241 ‫نعم، سآتي حالا 408 00:35:13,828 --> 00:35:14,787 ‫اعذرني 409 00:35:14,954 --> 00:35:18,124 ‫"يمكنك ان تنكر لكنني اعرف انك قتلت "داني فيتير 410 00:35:20,167 --> 00:35:21,961 ‫اعرف لماذا فعلت ذلك 411 00:35:22,211 --> 00:35:24,171 ‫انا لا الومك بصراحة 412 00:35:25,923 --> 00:35:28,050 ‫انا اكيد انه سيتبين انك قتلت "هينلي"، أيضا 413 00:35:29,385 --> 00:35:32,096 ‫ذلك الرجل الذي مات منذ ساعة 414 00:35:35,474 --> 00:35:37,977 ‫يمكنك ان تلتزم الصمت 415 00:35:38,519 --> 00:35:40,605 ‫"لكنه ليس هناك سبب آخر يدعو "روري فيتير 416 00:35:40,730 --> 00:35:42,231 ‫لأن يكون متلهفا لقتلك 417 00:35:42,356 --> 00:35:43,774 ‫انت تعلم جيدا انك بدأت حربا 418 00:35:43,899 --> 00:35:45,151 ‫والآن تريدني ان اساعدك 419 00:35:45,276 --> 00:35:46,902 ‫لا اعرف ان كان باستطاعتي ذلك 420 00:35:48,154 --> 00:35:49,572 ‫لماذا عليّ ان اساعدك؟ 421 00:35:52,116 --> 00:35:53,409 ‫لا اريد ان تتعرض زوجتي للأذى 422 00:35:53,534 --> 00:35:54,660 ‫كان عليك ان تفكر بذلك 423 00:35:54,785 --> 00:35:56,954 ‫قبل ان تنتقم 424 00:35:57,204 --> 00:35:58,914 ‫ماذا ظننت سيحصل؟ 425 00:36:05,630 --> 00:36:09,800 ‫ميدالية مشاة البحرية، العراق. أفغانستان 426 00:36:11,594 --> 00:36:13,220 ‫يبدو انك تعرف كيف تدبر امرك 427 00:36:15,765 --> 00:36:17,350 ‫كان هذا منذ زمن بعيد 428 00:36:18,059 --> 00:36:20,353 ‫حسنا، ها نحن الآن 429 00:36:21,228 --> 00:36:24,190 ‫لقد اخترت طاقما مميزا لتبدأ معركة معه 430 00:36:29,487 --> 00:36:31,906 ‫ستبقى سيارة الدورية طوال الليل في الخارج 431 00:36:32,073 --> 00:36:33,574 ‫ستكونون بأمان 432 00:36:33,866 --> 00:36:35,284 ‫ولكن هذه ليست سوى البداية 433 00:36:36,285 --> 00:36:37,828 ‫سنعود غدا لنطرح العديد من الأسئلة الأخرى 434 00:36:37,954 --> 00:36:39,830 ‫وأريد إجابات 435 00:36:40,122 --> 00:36:41,666 ‫عليك ان تبدأ بالتحدث إليّ 436 00:36:41,832 --> 00:36:43,542 ‫او الى قاضي 437 00:37:17,368 --> 00:37:18,744 ‫عجلات رائعة 438 00:37:18,953 --> 00:37:20,496 ‫اللعنة 439 00:37:20,621 --> 00:37:22,498 ‫ظننت انك ستدفع لي زيادة من اجلها 440 00:37:22,665 --> 00:37:23,416 ‫انت مضحك 441 00:37:23,582 --> 00:37:24,875 ‫انت مضحك جدا 442 00:37:25,001 --> 00:37:25,876 ‫لا، انا جدي 443 00:37:26,002 --> 00:37:28,629 ‫انا سعيد انك وصلت في الوقت المناسب يا رجل 444 00:37:28,796 --> 00:37:32,675 ‫القارب المتوجه الى "سييراليون" سيغادر بعد 51 دقيقة 445 00:37:32,842 --> 00:37:34,051 ‫لا تستهزىء بي يا رجل 446 00:37:34,260 --> 00:37:36,012 ‫هذا الشيء يساوي 02 على الأقل 447 00:37:36,345 --> 00:37:37,805 ‫اللعنة، الملصق يشير الى 07 448 00:37:38,222 --> 00:37:40,433 ‫اتقاضى مالي عندما يغادر القارب 449 00:37:40,558 --> 00:37:42,059 ‫وانا لن اتقاضى مالي، لا بأس؟ 450 00:37:42,226 --> 00:37:44,061 ‫لا زال بإمكانك ان تدفع لي، اعرف انك لديك مال 451 00:37:44,186 --> 00:37:45,271 ‫انا لا اتقاضى المال 452 00:37:45,396 --> 00:37:47,273 ‫إلا بعد ان تصبح السيارة اللعينة في الحاوية 453 00:37:47,481 --> 00:37:48,691 ‫اللعنة -هيا- 454 00:37:48,858 --> 00:37:50,568 ‫لن اعود الى المنزل ولا شيء بحوزتي 455 00:37:50,735 --> 00:37:51,861 ‫اتعلم؟ ضع لوحة عليها 456 00:37:51,986 --> 00:37:53,362 ‫سأقود هذه اللعينة الى المنزل 457 00:37:53,487 --> 00:37:54,572 ‫مهلا، انتظر دقيقة، انتظر دقيقة 458 00:37:55,990 --> 00:37:57,867 ‫انت لست عائدا الى المنزل دون شيء 459 00:37:58,659 --> 00:38:00,328 ‫أترى؟ انت لست عائدا الى المنزل دون شيء 460 00:38:00,494 --> 00:38:01,746 ‫ما هذا؟ 461 00:38:02,830 --> 00:38:04,457 ‫ما تبدو عليه 462 00:38:04,832 --> 00:38:06,375 ‫تبدو كإهانة 463 00:38:07,668 --> 00:38:09,378 ‫حسنا، حسنا 464 00:38:14,258 --> 00:38:15,343 ‫"سآخذ تلك الـ"مرسيدس 465 00:38:15,468 --> 00:38:16,802 ‫انها ملك لأحد 466 00:38:17,428 --> 00:38:18,387 ‫وتلك أيضا 467 00:38:18,512 --> 00:38:20,765 ‫انا واثق ان احد ما يملك هذا ايضا 468 00:38:23,017 --> 00:38:24,352 ‫ارجوك، تفضل 469 00:38:30,566 --> 00:38:32,610 ‫هذا الكثير من المال في الشارع 470 00:38:37,657 --> 00:38:39,450 ‫يبدو صيني 471 00:38:39,700 --> 00:38:41,661 ‫أليس هذا افضل؟ 472 00:38:41,786 --> 00:38:43,037 ‫نعم 473 00:38:47,750 --> 00:38:48,834 ‫انت مدين لي يا رجل 474 00:38:49,627 --> 00:38:50,962 ‫اعرف، اعرف 475 00:38:51,128 --> 00:38:51,921 ‫اعرف 476 00:38:52,046 --> 00:38:53,422 ‫شكرا جزيلا 477 00:38:53,547 --> 00:38:54,382 ‫انت مدين لي 478 00:39:04,016 --> 00:39:06,102 ‫سيد الجريمة متهم 479 00:39:20,408 --> 00:39:21,826 ‫انت تشرب؟ 480 00:39:21,951 --> 00:39:23,327 ‫نعم 481 00:39:24,745 --> 00:39:26,372 ‫عليك ان تخبرني بما يجري 482 00:39:30,126 --> 00:39:31,836 ‫اذا علمت 483 00:39:32,253 --> 00:39:33,879 ‫لن تنظري اليّ بالطريقة نفسها مجددا 484 00:39:35,256 --> 00:39:37,258 ‫"هيا "ويليام 485 00:39:38,175 --> 00:39:39,885 ‫انا احبك 486 00:39:40,803 --> 00:39:43,973 ‫انت زوجي ومهما يحصل 487 00:39:44,098 --> 00:39:45,891 ‫نتشاركه سويا 488 00:39:48,603 --> 00:39:51,272 ‫"اشعر بأني عدت الى "الشرق الأوسط 489 00:39:51,439 --> 00:39:52,732 ‫الى منطقة حرب لعينة 490 00:39:53,316 --> 00:39:54,442 ‫عماذا تتكلم؟ 491 00:39:54,859 --> 00:39:58,279 ‫انت لا تريدين ان تعرفي "جين"، لا تريدين ذلك 492 00:39:58,446 --> 00:39:59,947 ‫بلى اريد 493 00:40:04,493 --> 00:40:07,496 ‫انا... انا قتلته 494 00:40:10,291 --> 00:40:12,627 ‫"قتلت "داني فيتير 495 00:40:17,673 --> 00:40:19,175 ‫لقد اخذ منا ابنتنا 496 00:40:20,051 --> 00:40:23,929 ‫كان سينفذ بـ5 الى 7 سنوات على الأكثر 497 00:40:24,347 --> 00:40:25,514 ‫لم يكن عدلا 498 00:40:25,765 --> 00:40:26,599 ‫ويليام" -لم يكن عدلا"- 499 00:40:26,724 --> 00:40:29,018 ‫...ويليام"، لا اعلم نحن" 500 00:40:30,937 --> 00:40:32,229 ‫والآن جماعتهم 501 00:40:33,439 --> 00:40:35,024 ‫جماعتهم يريدون قتلي 502 00:40:35,232 --> 00:40:36,525 ‫هل علينا ان نغادر؟ 503 00:40:38,235 --> 00:40:39,028 ‫الى أين سنذهب؟ 504 00:40:39,153 --> 00:40:41,322 ‫نعم، لا يمكننا ان نبقى هنا ان لم يكن آمنا 505 00:40:41,489 --> 00:40:43,616 ‫هناك سيارة دورية في الخارج، سنكون بخير 506 00:40:43,824 --> 00:40:45,660 ‫سنغادر في الصباح الباكر 507 00:40:45,826 --> 00:40:47,411 ‫اذهبي الى اهلك 508 00:40:47,536 --> 00:40:48,871 ‫على الأقل هذه الليلة 509 00:40:54,210 --> 00:40:56,963 ‫وانا اعيدها الى المتجر وأقول للفتى المخبول 510 00:40:57,380 --> 00:40:58,547 ‫انها مكسورة 511 00:40:58,714 --> 00:41:01,509 ‫وهذا الولد الأبله يقول لم انزلها كما يجب 512 00:41:01,759 --> 00:41:02,426 ‫ولأن 513 00:41:02,635 --> 00:41:04,220 ‫!آه، سحقا 514 00:41:04,470 --> 00:41:06,013 ‫!لا مجال 515 00:41:06,639 --> 00:41:08,766 ‫الغبي رمى القنينة اللعينة علينا 516 00:41:18,651 --> 00:41:19,944 ‫لمَ غادروا؟ 517 00:41:24,031 --> 00:41:25,700 ‫مرحبا، مرحبا 518 00:41:34,625 --> 00:41:35,918 ‫لا تتصل 519 00:41:36,460 --> 00:41:37,920 ‫اعطياني الهواتف 520 00:41:39,171 --> 00:41:41,132 ‫!اعطني الهاتف 521 00:41:42,008 --> 00:41:43,426 ‫كلاكما 522 00:41:43,926 --> 00:41:45,428 ‫هاتفك 523 00:41:46,470 --> 00:41:47,763 ‫شكرا 524 00:41:48,347 --> 00:41:49,849 ‫هل بإمكاني مناداتك "بيل"؟ 525 00:41:50,099 --> 00:41:51,475 ‫ويليام"؟" 526 00:41:51,767 --> 00:41:52,685 ‫ماذا عن "ويلي"؟ 527 00:41:52,852 --> 00:41:56,522 ‫لا اعلم "دوني"، استعمل الإسم الذي تفضله 528 00:41:57,815 --> 00:41:58,649 ‫"يعجبني "ويلي 529 00:41:59,317 --> 00:42:00,568 ‫نعم 530 00:42:01,235 --> 00:42:02,570 ‫"و"روري 531 00:42:04,780 --> 00:42:06,741 ‫لا تصدق كل ما تقرأ 532 00:42:07,033 --> 00:42:08,868 ‫انا رجل لطيف جدا 533 00:42:08,993 --> 00:42:11,662 ‫اسمع، هذا بيني وبينك فقط 534 00:42:12,747 --> 00:42:14,248 ‫دع زوجتي بعيدا عن هذا 535 00:42:14,415 --> 00:42:15,625 ‫هيا "جين"، اذهبي 536 00:42:15,791 --> 00:42:17,543 ‫لا، لا 537 00:42:17,668 --> 00:42:18,419 ‫لا 538 00:42:18,586 --> 00:42:21,547 ‫القصة هي قصة تمضية وقت ثمين مع العائلة 539 00:42:22,131 --> 00:42:23,466 ‫اليس كذلك، "جينيفر"؟ 540 00:42:23,883 --> 00:42:25,217 ‫او "جيني"؟ 541 00:42:25,468 --> 00:42:26,677 ‫جين"؟" 542 00:42:28,888 --> 00:42:32,892 ‫هل علمت ان زوجك قتل ابني؟ 543 00:42:33,601 --> 00:42:35,978 ‫هذا لأن ابنك قتل ابنتي 544 00:42:36,520 --> 00:42:38,981 ‫لكنه كان ابني 545 00:42:40,191 --> 00:42:43,277 ‫لمَ تبدو غاضبا جدا، "ويليام"؟ 546 00:42:44,403 --> 00:42:45,780 ‫انت الذي قتلت 547 00:42:47,239 --> 00:42:49,867 ‫لا تغضب، سينتهي كل شيء قريبا 548 00:42:54,830 --> 00:42:56,624 ‫لديك البضاعة الجيدة 549 00:42:57,375 --> 00:42:58,459 ‫باهظة الثمن 550 00:42:58,793 --> 00:43:01,128 ‫نحن نشرب البضاعة الرخيصة 551 00:43:01,337 --> 00:43:03,506 ‫احب نكهة البنزين 552 00:43:04,507 --> 00:43:06,342 ‫هذا ذوقي انا فقط 553 00:43:11,472 --> 00:43:12,306 ‫!لا 554 00:43:12,598 --> 00:43:13,474 ‫اللعنة 555 00:43:13,641 --> 00:43:16,060 ‫لا، لا، لا، لا 556 00:43:16,310 --> 00:43:17,353 ‫!اجلس 557 00:43:18,020 --> 00:43:18,854 ‫انزل 558 00:43:19,021 --> 00:43:20,481 ‫"لا، لا، لا، لا "ويلي 559 00:43:20,648 --> 00:43:21,774 ‫اجث على ركبتيك 560 00:43:21,899 --> 00:43:22,525 ‫ليس لها علاقة بهذا 561 00:43:22,650 --> 00:43:24,652 ‫!توسل لتبقى على قيد الحياة 562 00:43:24,860 --> 00:43:25,903 ‫سلّم على ابني 563 00:43:48,009 --> 00:43:49,677 ‫هل يمكنك ان ترى الضوء، "ويليام"؟ 564 00:43:50,011 --> 00:43:51,762 ‫هل هو كما يصفونه؟ 565 00:43:52,596 --> 00:43:55,141 ‫ماذا؟ ماذا؟ 566 00:43:56,892 --> 00:43:58,811 ‫لا يمكنني الإنتظار لأحتفل بالموت 567 00:44:01,564 --> 00:44:05,651 ‫لكنني حتى الآن انا منفّذه 568 00:44:06,152 --> 00:44:07,361 ‫تبا لك 569 00:44:08,696 --> 00:44:11,282 ‫هل تريد ان تكون هذه كلماتك الأخيرة؟ 570 00:44:12,491 --> 00:44:13,951 ‫عليك ان تستمتع بهذا 571 00:44:17,830 --> 00:44:18,956 ‫تبا 572 00:45:14,095 --> 00:45:15,846 ‫هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟ 573 00:45:17,598 --> 00:45:19,058 ‫مرحبا؟ -النجدة- 574 00:45:20,309 --> 00:45:22,311 ‫سيدي، سيدي؟ هل انت بخير؟ 575 00:45:39,829 --> 00:45:43,457 ‫سيد "دانكن"، يا للهول، سيد "دانكن" ستؤذي نفسك 576 00:45:43,582 --> 00:45:44,667 ‫هيا 577 00:45:44,792 --> 00:45:46,294 ‫لنعيدك، لنعيدك الى السرير 578 00:45:46,419 --> 00:45:47,712 ‫!لا 579 00:45:47,837 --> 00:45:51,132 ‫!النجدة! النجدة! النجدة! اريد ان يساعدني احد هنا 580 00:45:51,507 --> 00:45:52,466 ‫!اهدأ، النجدة 581 00:45:52,925 --> 00:45:54,343 ‫لا بأس، اهدأ 582 00:45:54,468 --> 00:45:57,096 ‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 583 00:45:57,221 --> 00:45:58,514 ‫!أيها الطبيب 584 00:45:58,639 --> 00:46:00,933 ‫لا بأس، اهدأ، اهدأ 585 00:46:01,392 --> 00:46:03,686 ‫حسنا، ساعديني لنقيّده، انه يعاني من نوبة جنون 586 00:46:03,853 --> 00:46:05,187 ‫!هيا، سيدي 587 00:46:06,314 --> 00:46:09,191 ‫"01ملغ "هالوبيريدول"، 02 ملغ "لورازيبام 588 00:46:09,358 --> 00:46:11,485 ‫"حسنا -واجلبي بعض الـ"كيتامين 589 00:46:11,736 --> 00:46:12,820 ‫تنفس، هيا يا سيدي 590 00:46:15,740 --> 00:46:17,742 ‫ستجعلك تشعر بتحسن، اهدأ 591 00:46:20,328 --> 00:46:22,371 ‫لا اريد ان أكون على قيد الحياة 592 00:46:22,538 --> 00:46:23,623 ‫انت على قيد الحياة 593 00:46:25,499 --> 00:46:27,460 ‫لا اريد ذلك 594 00:46:40,973 --> 00:46:43,142 ‫انظروا الى الرجل المعجزة 595 00:46:43,351 --> 00:46:44,936 ‫معجزة؟ 596 00:46:45,102 --> 00:46:46,729 ‫لا زلت على قيد الحياة 597 00:46:48,105 --> 00:46:49,190 ‫نعم 598 00:46:51,067 --> 00:46:52,109 ‫اذا، هل انتهى الأمر؟ 599 00:46:52,234 --> 00:46:54,737 ‫حسنا، لنحاول، موافق؟ 600 00:46:55,738 --> 00:46:56,697 ‫هيا 601 00:46:56,864 --> 00:46:58,658 ‫على مهل، لا عجلة 602 00:46:58,824 --> 00:46:59,909 ‫هذا جيد 603 00:47:03,871 --> 00:47:05,289 ‫طبعا 604 00:47:05,623 --> 00:47:07,833 ‫خطوة خطوة، ها انت 605 00:47:08,084 --> 00:47:09,961 ‫خطوات صغيرة، لا عجلة 606 00:47:12,380 --> 00:47:15,091 ‫لا اصدقك الى حد ما 607 00:47:17,009 --> 00:47:19,095 ‫لا اظن انك تصدق نفسك حتى 608 00:47:22,473 --> 00:47:29,522 ‫سيكون لك صورة وانت ميت اذا استمريت 609 00:47:30,398 --> 00:47:34,151 ‫نعم، نعم، ها انت تمشي 610 00:47:34,902 --> 00:47:36,404 ‫خطوة خطوة 611 00:47:36,570 --> 00:47:38,364 ‫كلانا يعرف ذلك 612 00:47:42,535 --> 00:47:44,245 ‫انه خيارك 613 00:47:59,343 --> 00:48:02,555 ‫حسنا، هذا يبدو جيدا 614 00:48:02,805 --> 00:48:04,640 ‫"جيدا جدا يا "ويل 615 00:48:04,765 --> 00:48:06,559 ‫ليس عليك ان تكذبي عليّ 616 00:48:06,726 --> 00:48:09,312 ‫انا لا اكذب عليك، انت تقوم بعمل رائع 617 00:48:09,437 --> 00:48:11,606 ‫ستخرج من هنا قبل ان تدرك ذلك 618 00:48:14,734 --> 00:48:17,778 ‫نعم، هذا ما انوي فعله 619 00:48:59,695 --> 00:49:01,280 ‫"موتيل "وسترن 620 00:49:55,167 --> 00:49:57,211 ‫ما هذا يا رجل؟ 621 00:49:58,212 --> 00:50:00,548 ‫هذه أمتعة احدهم 622 00:50:40,630 --> 00:50:43,591 ‫مصرف المزارعين والتجار 623 00:50:55,853 --> 00:50:57,355 ‫"موتيل "وسترن 624 00:51:10,034 --> 00:51:11,535 ‫!مهلا، انت 625 00:51:11,702 --> 00:51:13,162 ‫من انت؟ 626 00:51:14,288 --> 00:51:15,831 ‫!مهلا 627 00:51:16,707 --> 00:51:18,125 ‫من انت؟ 628 00:51:18,292 --> 00:51:19,168 ‫مهلا 629 00:51:19,293 --> 00:51:20,586 ‫طرحت عليك سؤالا يا رجل 630 00:51:20,836 --> 00:51:21,921 ‫لا اريد أي مشاكل 631 00:51:22,088 --> 00:51:23,255 ‫حقا؟ -انا لا احد- 632 00:51:23,464 --> 00:51:25,341 ‫أيها النذل، لمَ تكذب؟ 633 00:51:25,591 --> 00:51:27,718 ‫هل تظن انني غبي؟ تعال الى هنا 634 00:51:27,927 --> 00:51:30,763 ‫مهلا، انظر الى هذا 635 00:51:31,681 --> 00:51:32,556 ‫هذا انت 636 00:51:34,141 --> 00:51:37,270 ‫ماذا... تفعل هنا؟ 637 00:51:38,604 --> 00:51:40,481 ‫كان يومي متعبا، لا اريد اية مشاكل 638 00:51:40,648 --> 00:51:41,941 ‫يبدو انك حصلت عليها يا رجل 639 00:51:42,066 --> 00:51:43,943 ‫الكثير من المشاكل على ما أرى 640 00:51:44,110 --> 00:51:47,238 ‫انت على خلاف مع الفتيان "فيتير"، أليس كذلك؟ 641 00:51:48,155 --> 00:51:49,240 ‫نعم 642 00:51:49,365 --> 00:51:50,574 ‫ربما يمكنني مساعدتك 643 00:51:52,034 --> 00:51:53,786 ‫لا اريد اية مساعدة أيضا 644 00:51:53,953 --> 00:51:55,037 ‫"حسنا، "ويلي 645 00:51:55,204 --> 00:51:56,622 ‫هذا صحيح 646 00:51:56,747 --> 00:51:58,124 ‫لا تريد 647 00:52:03,546 --> 00:52:05,589 ‫هل تعلم؟ 648 00:52:06,590 --> 00:52:11,095 ‫هل تعلم من أين يمكنني... الحصول على مسدس؟ 649 00:52:14,348 --> 00:52:16,601 ‫أيها النذل، تعال الى مكتبي 650 00:52:16,767 --> 00:52:20,479 ‫"نعم، كانت لدي مشاكل أيضا مع الفتيان "فيتير 651 00:52:20,938 --> 00:52:22,940 ‫انت تعلم ما أتكلم عنه 652 00:52:23,107 --> 00:52:25,067 ‫روري"، نعم" 653 00:52:25,276 --> 00:52:27,069 ‫النذل اطلق النار عليّ 654 00:52:27,194 --> 00:52:30,281 ‫نعم، هنا بالتحديد، في الكتف 655 00:52:30,573 --> 00:52:32,617 ‫منذ 3 سنوات 656 00:52:33,743 --> 00:52:35,369 ‫النذل الأبله 657 00:52:35,536 --> 00:52:37,788 ‫وبعدها قتل قريبي 658 00:52:38,205 --> 00:52:39,665 ‫اللعنة يا رجل 659 00:52:39,832 --> 00:52:41,292 ‫اكره أولئك الجماعة 660 00:52:43,419 --> 00:52:47,256 ‫كله يؤدي الى الألم والمتعة، يا رجل 661 00:52:48,674 --> 00:52:49,508 ‫الألم والمتعة؟ 662 00:52:49,717 --> 00:52:54,180 ‫نعم. بكم من الألم تريد هذا الأبله ان يشعر 663 00:52:54,388 --> 00:52:58,017 ‫وكم من المتعة تريد ان تشعر نتيجة ألمه 664 00:53:01,187 --> 00:53:03,856 ‫هل يمكنني النظر؟ -تفضل- 665 00:53:05,191 --> 00:53:06,567 ‫"هذا "غلوك 9 666 00:53:07,360 --> 00:53:08,819 ‫يمكنني ان اعرف من صوته 667 00:53:09,028 --> 00:53:11,739 ‫هذا من افضل الأسلحة في الشارع 668 00:53:11,864 --> 00:53:14,116 ‫اغلب الشرطيين يحملون النوع ذاته 669 00:53:14,241 --> 00:53:16,327 ‫هذا المسدس يمكن الإتكال عليه لدرجة انه بإمكانك 670 00:53:16,494 --> 00:53:19,914 ‫ان تضعه في عجينة الحلوى، وتعود لتستعمله كما قبل 671 00:53:20,122 --> 00:53:23,000 ‫لكنني لست اوصي بفعل ذلك 672 00:53:25,670 --> 00:53:27,588 ‫نعم، تبدو كأنك تعرف ما تفعل 673 00:53:27,797 --> 00:53:28,506 ‫هل انت شرطي؟ 674 00:53:28,631 --> 00:53:29,548 ‫شرطي؟ لست شرطيا؟ 675 00:53:29,840 --> 00:53:31,175 ‫هل انت شرطي؟ 676 00:53:31,634 --> 00:53:34,387 ‫لا، لقد خدمت منذ زمن طويل 677 00:53:36,138 --> 00:53:37,640 ‫هل قتلت أحدا؟ 678 00:53:37,890 --> 00:53:39,767 ‫كنت في البحرية -اذا قتلت أناسا- 679 00:53:41,852 --> 00:53:43,312 ‫اللعنة 680 00:53:43,562 --> 00:53:45,898 ‫انت لا تمزح الآن 681 00:53:46,357 --> 00:53:49,443 ‫لا سيدي، انا لا امزح 682 00:53:50,027 --> 00:53:52,530 ‫"ويلي"، بإمكانك مناداتي "دانتي" 683 00:53:53,364 --> 00:53:54,991 ‫"حسنا "دانتي 684 00:53:55,199 --> 00:53:58,327 ‫اريد ان اشتري كل اسلحتك وذخيرتك 685 00:53:58,494 --> 00:54:00,162 ‫كم سيكلفني ذلك؟ 686 00:54:00,329 --> 00:54:02,331 ‫نعم، ستحتاجها 687 00:54:02,498 --> 00:54:06,127 ‫"لمواجهة عصابة "فيتير 688 00:54:06,294 --> 00:54:08,379 ‫انهم سيئون يا رجل 689 00:54:08,546 --> 00:54:10,256 ‫لديهم... الكثير من الأسلحة 690 00:54:10,381 --> 00:54:12,800 ‫لديهم الكثير من الأسلحة 691 00:54:13,801 --> 00:54:15,344 ‫هذا صحيح، سأدعمك 692 00:54:15,469 --> 00:54:17,179 ‫لأنه، كيف يقال ذلك؟ 693 00:54:17,346 --> 00:54:19,974 ‫عدو عدوي هو صديقي... عدوي، شيء كهذا 694 00:54:20,099 --> 00:54:22,310 ‫حسنا، اعطني 01 آلاف لقاء كل شيء 695 00:54:26,772 --> 00:54:27,607 ‫هذه 01 696 00:54:28,024 --> 00:54:30,026 ‫آه، انتظر لحظة 697 00:54:31,360 --> 00:54:32,987 ‫لنرى هذا 698 00:54:37,450 --> 00:54:39,118 ‫اللعنة 699 00:54:39,410 --> 00:54:41,912 ‫كان عليّ ان اطلب اكثر، يا رجل 700 00:54:43,164 --> 00:54:45,041 ‫هل بإمكاني ان اعطيك شيئا آخر، أيها الشاب الغني؟ 701 00:54:45,833 --> 00:54:46,834 ‫لا 702 00:54:46,959 --> 00:54:48,419 ‫إلا اذا استطعت ان تدبر لي سيارة 703 00:54:48,586 --> 00:54:52,465 ‫دعني احزر، تريد سيارة لا اسم عليها، صح؟ 704 00:54:52,632 --> 00:54:53,674 ‫تريد ان تبقى متخفيا 705 00:54:53,841 --> 00:54:55,384 ‫هذا ما افضله 706 00:54:55,509 --> 00:54:56,594 ‫اللعنة يا رجل، لقد أمّنت لك كل ما تريد 707 00:54:56,719 --> 00:54:58,554 ‫هل تريد شطيرة مع هذا أيضا؟ 708 00:54:58,721 --> 00:55:00,723 ‫ماذا عن السيارة والسترة؟ 709 00:55:02,516 --> 00:55:05,519 ‫آه يا رجل، احب تلك السترة 710 00:55:05,770 --> 00:55:07,313 ‫هذه السترة هنا 711 00:55:07,480 --> 00:55:09,315 ‫تملكها عائلتي منذ 3 أجيال 712 00:55:09,440 --> 00:55:11,317 ‫جدي ارتدى هذه السترة 713 00:55:16,864 --> 00:55:21,827 ‫تطارد الشرير بعيدا 714 00:55:22,536 --> 00:55:27,583 ‫تطارد الشرير بعيدا 715 00:55:28,000 --> 00:55:30,461 ‫يصوّب هدفه على الكتف 716 00:55:30,586 --> 00:55:33,339 ‫بينما أنت واقف على الزاوية 717 00:55:33,547 --> 00:55:39,220 ‫ليس هناك طريقة أفضل، هناك يوم أفضل 718 00:55:39,512 --> 00:55:41,138 ‫يذبح ضحيته في الزاوية 719 00:55:41,263 --> 00:55:42,473 ‫يجب أن يكون هناك طريقة أفضل 720 00:55:42,598 --> 00:55:44,308 ‫للتعامل مع الأسود المفلس 721 00:55:44,433 --> 00:55:46,727 ‫بهذه الطريقة أطلقوا الرصاص على الطفل فينا 722 00:55:47,019 --> 00:55:49,397 ‫الحصول على المال رائع، إنه أصل كل شر 723 00:55:49,522 --> 00:55:50,898 ‫بالإضافة إلى عدم وجود خيار أوضح 724 00:55:51,023 --> 00:55:53,025 ‫إذا انتظرت طويلا سيضحك عليك القدر 725 00:55:53,150 --> 00:55:54,902 ‫عندما تصرخ على أسود يحتضر 726 00:55:55,027 --> 00:55:55,945 ‫وهو يحاول للحصول على دولارات 727 00:55:56,070 --> 00:55:58,322 ‫من الأبنية العامة وصولا إلى السجون 728 00:55:58,447 --> 00:56:00,616 ‫مفتوح ام مغلق؟ 729 00:56:00,992 --> 00:56:04,120 ‫لأن الغرز تخبر رجال الشرطة من أين أنت في الولاية 730 00:56:04,328 --> 00:56:08,499 ‫الأسماء والأماكن والمهمات التي قمت بها 731 00:56:08,624 --> 00:56:11,210 ‫بغض النظر عما يحدث، فهم يحتفظون بهذه المعلومات 732 00:56:11,419 --> 00:56:14,213 ‫الشرير لا يميز بين أحد، فهو يرسل الجميع إلى الجحيم 733 00:56:14,338 --> 00:56:15,840 ‫صديقك مزيف ولا أحد حقيقي 734 00:56:16,048 --> 00:56:18,843 ‫فهو يبيع روحه مقابل النقود 735 00:56:19,135 --> 00:56:21,846 ‫مفتوح ام مغلق؟ 736 00:56:22,722 --> 00:56:25,558 ‫تركت الجميع وأنت ترتدي ملابس خضراء 737 00:56:25,725 --> 00:56:27,977 ‫تطارد الشرير بعيدا 738 00:56:28,269 --> 00:56:31,022 ‫مفتوح ام مغلق؟ 739 00:56:31,439 --> 00:56:34,692 ‫تطارد الشرير بعيدا 740 00:56:35,109 --> 00:56:36,360 ‫مفتوح ام مغلق؟ 741 00:56:36,944 --> 00:56:39,238 ‫يصوّب هدفه على الكتف 742 00:56:39,530 --> 00:56:42,116 ‫بينما أنت واقف على الزاوية 743 00:56:42,241 --> 00:56:43,534 ‫مفتوح ام مغلق؟ 744 00:56:43,659 --> 00:56:48,164 ‫ليس هناك طريقة أفضل، هناك يوم أفضل 745 00:56:48,748 --> 00:56:51,292 ‫زميلك على اليسار والشرير على اليمين 746 00:56:51,459 --> 00:56:54,211 ‫انت تربح الظلام والآخر يفوز بالحياة 747 00:56:54,378 --> 00:56:56,839 ‫إرضاء لنزوات الشرير، الآخر يريد القتال 748 00:56:57,006 --> 00:56:59,884 ‫وانت تحارب كل هؤلاء الأشرار، وهو أمر يدمّر حياتك 749 00:57:00,009 --> 00:57:02,553 ‫لا ترتكب هذا الخطأ، لأن كل شيء مزيف 750 00:57:02,845 --> 00:57:04,013 ‫هؤلاء الأشخاص المرتمين على كاحليك 751 00:57:04,138 --> 00:57:05,723 ‫يعقدون صفقات تجارية مغشوشة 752 00:57:05,848 --> 00:57:08,351 ‫أنا أثقل كاهلك لكن استمر في فعل ما يتطلبه الأمر 753 00:57:08,476 --> 00:57:11,771 ‫...إذا كنت تريد الخلاص والعودة إلى 754 00:57:20,863 --> 00:57:22,907 ‫ما هذا؟ 755 00:57:24,450 --> 00:57:25,993 ‫ليس لديك ما يكفي هذه المرة أيضا 756 00:57:26,118 --> 00:57:27,954 ‫لا، ليس القليل 757 00:57:28,079 --> 00:57:29,914 ‫"الرحمة لروح "داني 758 00:57:32,833 --> 00:57:34,543 ‫كان لديه إمكانيات 759 00:57:36,170 --> 00:57:38,381 ‫داني" كان طاهرا" 760 00:57:38,714 --> 00:57:39,882 ‫انت مثلي 761 00:57:40,049 --> 00:57:42,927 ‫حسنا، مات "داني" يا ابي 762 00:57:50,643 --> 00:57:52,687 ‫وغلطة من تلك؟ 763 00:57:54,021 --> 00:57:56,065 ‫كان عليك ان تحميه 764 00:57:56,691 --> 00:57:57,984 ‫كان يجب ان تكون انت 765 00:57:58,526 --> 00:58:01,237 ‫نعم، كان يجب ان أكون انا 766 00:58:01,779 --> 00:58:03,739 ‫كان يجب ان تكون انت، ايضا 767 00:58:03,906 --> 00:58:05,533 ‫!اغرب عن وجهي 768 00:58:24,051 --> 00:58:25,678 ‫"دانكن" 769 01:00:44,817 --> 01:00:46,569 ‫اتيت الى منزلي، أيها النذل؟ 770 01:00:46,777 --> 01:00:47,987 ‫!سأقتلك 771 01:01:24,774 --> 01:01:26,275 ‫!أيها النذل! تعال الى هنا 772 01:01:32,823 --> 01:01:34,367 ‫اللعنة 773 01:01:34,575 --> 01:01:35,576 ‫لما تطلق النار عليّ؟ 774 01:01:39,538 --> 01:01:41,207 ‫اللعنة 775 01:01:43,042 --> 01:01:45,795 ‫آه اللعنة. آه اللعنة 776 01:01:46,253 --> 01:01:48,923 ‫آه اللعنة. آه اللعنة 777 01:01:49,215 --> 01:01:51,467 ‫آه، اللعنة. لقد اصبتني 778 01:01:51,884 --> 01:01:54,136 ‫آه، اللعنة. انا بحاجة لسيارة اسعاف 779 01:01:54,637 --> 01:01:55,596 ‫انا بحاجة لسيارة اسعاف 780 01:01:55,721 --> 01:01:57,848 ‫!لقد اصبتني بطلقين 781 01:01:59,225 --> 01:02:00,768 ‫اريدك ان تقول لي اين اجده 782 01:02:00,893 --> 01:02:02,353 ‫!لعنة الله عليك! انا بحاجة لإسعاف 783 01:02:02,478 --> 01:02:03,980 ‫آه، يا للهول 784 01:02:05,856 --> 01:02:07,483 ‫اين "روري"؟ 785 01:02:07,692 --> 01:02:09,860 ‫حسنا، حسنا 786 01:02:10,987 --> 01:02:14,699 ‫اذا اخبرتك، اتعدني بأن تتصل بسيارة إسعاف؟ 787 01:02:14,907 --> 01:02:16,284 ‫لا اريد ان اموت هكذا 788 01:02:17,868 --> 01:02:20,705 ‫نعم، "زكريا". يمكنني فعل ذلك 789 01:02:22,540 --> 01:02:23,833 ‫اتعدني؟ 790 01:02:27,837 --> 01:02:30,256 ‫انه في النادي على الأرجح. انه دائما هناك 791 01:02:31,382 --> 01:02:32,008 ‫النادي؟ 792 01:02:32,133 --> 01:02:34,677 ‫!نادي الرقص اللعين يا رجل 793 01:02:34,802 --> 01:02:36,304 ‫ماذا...؟ 794 01:02:45,021 --> 01:02:46,147 ‫شكرا 795 01:02:47,064 --> 01:02:50,735 ‫حسنا، اتصل. اتصل، اين الهاتف؟ 796 01:02:50,860 --> 01:02:52,236 ‫اللعنة 797 01:02:53,779 --> 01:02:55,406 ‫هيا، هيا 798 01:02:55,615 --> 01:02:57,074 ‫!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 799 01:02:57,199 --> 01:02:59,118 ‫!لم يكن هذا ما اتفقنا عليه يا رجل 800 01:02:59,368 --> 01:03:00,870 ‫ارجوك، ليس عليك فعل هذا 801 01:03:00,995 --> 01:03:02,663 ‫ليس داعي لذلك، ارجوك 802 01:03:02,830 --> 01:03:04,540 ‫لديّ ابنة 803 01:03:11,047 --> 01:03:12,423 ‫شكرا لك 804 01:03:20,181 --> 01:03:21,098 ‫مفتوح ام مغلق؟ 805 01:03:23,059 --> 01:03:23,935 ‫ماذا؟ 806 01:03:26,145 --> 01:03:27,396 ‫تابوتك 807 01:03:27,897 --> 01:03:30,900 ‫اتريده مفتوحا ام مغلقا؟ 808 01:04:28,541 --> 01:04:30,209 ‫"واحد آخر من الفتيان "فيتير 809 01:04:31,002 --> 01:04:32,169 ‫نعم 810 01:04:34,672 --> 01:04:36,215 ‫اتبعوني 811 01:04:44,807 --> 01:04:47,852 ‫المحقق "نيل شين". هل انت "دونالد فيتير"؟ 812 01:04:50,563 --> 01:04:51,731 ‫لما انت هنا؟ 813 01:04:51,856 --> 01:04:55,443 ‫يبدو ان ابنك "روري" ورفاقه في خضم معركة 814 01:04:55,568 --> 01:04:57,695 ‫"مع رجل اسمه "ويليام دانكن 815 01:05:01,949 --> 01:05:04,118 ‫"اعلم كل شيء عن "ويليام دانكن 816 01:05:04,243 --> 01:05:06,370 ‫لقد قتل ابني 817 01:05:07,455 --> 01:05:08,914 ‫لقد ظننت انه مات 818 01:05:09,081 --> 01:05:11,292 ‫لا، لا يزال على قيد الحياة 819 01:05:11,459 --> 01:05:13,544 ‫اظنه قتل واحد آخر من اصدقاء ابنائك 820 01:05:15,838 --> 01:05:16,505 ‫سأكون صريحا 821 01:05:16,631 --> 01:05:19,383 ‫انا هنا في مهمة حسنة النية لإنهاء هذه الحرب 822 01:05:19,550 --> 01:05:20,718 ‫على الصعيدين 823 01:05:20,843 --> 01:05:22,219 ‫اريدها ان تنتهي 824 01:05:23,054 --> 01:05:27,224 ‫مهما فعل إبني، هذا شأنه 825 01:05:27,808 --> 01:05:30,186 ‫لست أكيدا ان باستطاعتي المساعدة 826 01:05:30,353 --> 01:05:31,646 ‫بإمكانك ان تغادر 827 01:05:31,771 --> 01:05:34,523 ‫سيدي، انا بحاجة للتحدث مع ابنك 828 01:05:37,526 --> 01:05:38,653 ‫اسمع، لست هنا لأعتقله 829 01:05:38,778 --> 01:05:40,529 ‫لو كانت هذه مهمتي لما جئت لوحدي 830 01:05:40,988 --> 01:05:42,156 ‫لما عليّ ان اثق بك؟ 831 01:05:42,281 --> 01:05:45,117 ‫انا اعرف من انت يا "دوني". اعرف كل شيء عنك 832 01:05:45,242 --> 01:05:46,953 ‫كل شرطي يعرف 833 01:05:48,496 --> 01:05:53,250 ‫واعرف اننا نسمح لك بفعل ما تفعله 834 01:05:54,168 --> 01:05:56,504 ‫وانا اعرف ان هذا لن يتغير 835 01:05:56,754 --> 01:05:58,881 ‫هل تريد ان يتغير هذا؟ 836 01:06:07,515 --> 01:06:09,934 ‫تعال الى هنا -حالا- 837 01:06:12,061 --> 01:06:13,187 ‫سيأتي حالا 838 01:06:24,240 --> 01:06:25,950 ‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟ 839 01:06:26,993 --> 01:06:29,787 ‫"روري فيتير"، المحقق "شين" 840 01:06:31,247 --> 01:06:32,248 ‫ماذا تريد؟ 841 01:06:32,373 --> 01:06:34,625 ‫"اعرف كل شيء عن حربك مع "ويليام دانكن 842 01:06:34,834 --> 01:06:36,085 ‫حربي؟ 843 01:06:36,294 --> 01:06:38,879 ‫اذا قرأت الصحف جيدا 844 01:06:39,046 --> 01:06:40,756 ‫ويليام دانكن" مات" 845 01:06:41,257 --> 01:06:43,968 ‫آه، لا. لم يمت 846 01:06:44,135 --> 01:06:46,137 ‫"في الحقيقة، لقد قتل صديقك "زاك 847 01:06:48,681 --> 01:06:49,682 ‫مات "زاك"؟ 848 01:06:49,807 --> 01:06:50,975 ‫نعم 849 01:06:51,142 --> 01:06:53,477 ‫لقد أصيب بـ3 طلقات اليوم منذ قليل 850 01:06:53,811 --> 01:06:54,645 ‫اذا لما انت هنا؟ 851 01:06:54,770 --> 01:06:57,773 ‫لما لست في الخارج تطارد القاتل؟ 852 01:06:57,898 --> 01:07:00,401 ‫لا اعرف اين هو. لقد هرب من المستشفى 853 01:07:00,568 --> 01:07:03,571 ‫المستشفى الذي ارسلته اليه عندما اطلقت النار عليه 854 01:07:03,738 --> 01:07:04,864 ‫وقتلت زوجته 855 01:07:05,364 --> 01:07:06,949 ‫كما يزعم 856 01:07:08,576 --> 01:07:12,747 ‫اذا ظننت انها فكرة جيدة لتأتي الى 857 01:07:13,039 --> 01:07:19,003 ‫مكان عملنا وتخبرنا ان هذا اللعين الذي قتل واحدا 858 01:07:19,128 --> 01:07:21,964 ‫من أصدقائي هو هارب ولا يمكنك ان تعثر عليه؟ 859 01:07:22,590 --> 01:07:25,009 ‫اسمع، انا هنا في مهمة حسن النية 860 01:07:25,259 --> 01:07:28,054 ‫لانني اريد ان ينتهي كل هذا وهو لن يتوقف 861 01:07:28,471 --> 01:07:31,599 ‫لذا انا هنا لأخبرك انه ربما عليك ان تختفي لفترة 862 01:07:35,853 --> 01:07:36,896 ‫هل هذا كل شيء؟ 863 01:07:39,273 --> 01:07:41,943 ‫نعم. هذا كل شيء 864 01:07:44,695 --> 01:07:45,905 ‫استمتع بيومك 865 01:07:51,869 --> 01:07:53,120 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 866 01:07:53,287 --> 01:07:55,289 ‫هل هذا الرجل ينوي ان يخيفنا؟ 867 01:07:56,290 --> 01:07:57,875 ‫اريدك ان تقتل هذا المخبول 868 01:08:02,546 --> 01:08:05,174 ‫إنهِ الأمر. اذهب 869 01:08:06,801 --> 01:08:08,219 ‫صحيح 870 01:08:08,552 --> 01:08:10,763 ‫لأنني أقوم بكل شيء 871 01:08:11,097 --> 01:08:13,140 ‫صح. نعم 872 01:08:56,684 --> 01:08:58,602 ‫مساء الخير، أيها المحقق 873 01:09:00,437 --> 01:09:02,315 ‫هذا المسدس لم يكن رخيصا 874 01:09:02,481 --> 01:09:04,400 ‫انت تقول لي ذلك 875 01:09:15,953 --> 01:09:17,454 ‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 876 01:09:18,623 --> 01:09:20,416 ‫أتعمل لصالحهم؟ 877 01:09:20,583 --> 01:09:21,208 ‫ماذا؟ 878 01:09:21,334 --> 01:09:23,002 ‫هل انت شرطي فاسد؟ 879 01:09:24,003 --> 01:09:26,213 ‫لا يا رجل، انا أحاول ان اساعدك 880 01:09:27,548 --> 01:09:29,800 ‫اريد ان يتوقف هذا. اريد كل هذا ان يتوقف 881 01:09:30,133 --> 01:09:32,595 ‫رأيتك في النادي 882 01:09:33,137 --> 01:09:35,722 ‫"ذهبت لأخبرهم عن "زاك 883 01:09:35,972 --> 01:09:38,017 ‫من حقهم ان يعرفوا ما حصل 884 01:09:39,602 --> 01:09:41,395 ‫الى اين تريد الوصول بهذا؟ 885 01:09:42,146 --> 01:09:43,981 ‫حسب ما يتطلب الأمر 886 01:09:44,774 --> 01:09:48,276 ‫لقد اخذوا مني كل شيء والمسألة كلها مسألة وقت 887 01:09:48,401 --> 01:09:49,904 ‫قبل ان يقوموا بذلك مجددا مع احد آخر 888 01:09:50,029 --> 01:09:52,198 ‫عليك ان تدع هذا 889 01:09:56,077 --> 01:09:57,244 ‫نعم 890 01:09:58,370 --> 01:09:59,204 ‫أتعلم؟ لم افكر بذلك 891 01:09:59,329 --> 01:10:02,083 ‫انت على حق. عليّ ان ادع كل شيء 892 01:10:02,374 --> 01:10:05,503 ‫هل تسمع كلمة مما أقوله؟ 893 01:10:08,464 --> 01:10:10,216 ‫ادع كل شيء؟ 894 01:10:10,383 --> 01:10:12,176 ‫اتعرف ما يفعله أولئك الناس؟ 895 01:10:16,055 --> 01:10:18,516 ‫اعرف -نعم. تعرف- 896 01:10:19,767 --> 01:10:22,853 ‫في الحقيقة، هناك عمليات قتل أخرى مثل هذه القضية 897 01:10:23,479 --> 01:10:25,982 ‫وعلمت انهم هم من قاموا بذلك لكن لا شيء يدينهم 898 01:10:26,107 --> 01:10:27,775 ‫هؤلاء الرجال 899 01:10:31,570 --> 01:10:33,948 ‫"حسنا، جيد جدا "بارني فايف 900 01:10:34,740 --> 01:10:38,452 ‫!على العمل الرائع الذي تقوم به من اجل حماية مجتمعي 901 01:10:42,456 --> 01:10:44,333 ‫لا يمكنني ان ادعك تكمل هكذا 902 01:10:45,167 --> 01:10:46,544 ‫انت تعرف ذلك 903 01:10:46,752 --> 01:10:48,170 ‫سأتوقف 904 01:10:50,089 --> 01:10:52,216 ‫سينتهي كل شيء قريبا 905 01:10:53,342 --> 01:10:54,969 ‫لكنني أقول لك الآن إذا وقفت في طريقي 906 01:10:55,094 --> 01:10:56,679 ‫سأقتلك 907 01:10:57,179 --> 01:10:58,848 ‫هل تفهم؟ 908 01:11:00,016 --> 01:11:01,726 ‫نعم، افهم 909 01:11:04,103 --> 01:11:05,062 ‫جيد 910 01:11:05,646 --> 01:11:08,774 ‫الآن، لا اريد ان اراك مجددا حتى ينتهي الأمر 911 01:11:08,941 --> 01:11:10,901 ‫وسأسلّم نفسي، سأذهب الى السجن 912 01:11:11,027 --> 01:11:12,153 ‫يمكنك ان تعطيني الحقنة المميتة 913 01:11:12,320 --> 01:11:13,654 ‫لا يهمني البتة 914 01:11:14,905 --> 01:11:17,908 ‫ولكن الآن عليك ان تفعل شيئا واحدا 915 01:11:18,534 --> 01:11:20,536 ‫ابتعد عن طريقي 916 01:11:28,544 --> 01:11:29,962 ‫حسنا 917 01:11:32,465 --> 01:11:36,344 ‫اذهب وانتهي من هذا سريعا 918 01:11:58,032 --> 01:11:59,784 ‫ادخل الى هنا 919 01:12:03,371 --> 01:12:04,664 ‫اجلس 920 01:12:07,750 --> 01:12:09,835 ‫لما لا زلت هنا؟ 921 01:12:10,878 --> 01:12:11,712 ‫ماذا؟ 922 01:12:11,837 --> 01:12:13,172 ‫انت طلبت مني ان آتي الى هنا 923 01:12:13,297 --> 01:12:15,591 ‫"اذهب واهتم بأمر "ويليام دانكن 924 01:12:15,841 --> 01:12:18,260 ‫لا عليك. سأهتم بالموضوع بنفسي 925 01:12:18,427 --> 01:12:19,929 ‫اقتله 926 01:12:20,262 --> 01:12:21,681 ‫ما خطبك؟ 927 01:12:22,181 --> 01:12:23,307 ‫انه رجل واحد 928 01:12:24,433 --> 01:12:26,060 ‫سأهتم بأمره 929 01:12:28,354 --> 01:12:30,273 ‫هذا مخزي 930 01:12:32,733 --> 01:12:34,068 ‫اقتل الأبله 931 01:12:35,152 --> 01:12:37,113 ‫اللعنة، انت ابني 932 01:12:37,405 --> 01:12:39,282 ‫تصرف على هذا النحو لمرة واحدة 933 01:12:39,615 --> 01:12:40,825 ‫نعم 934 01:12:41,993 --> 01:12:43,202 ‫انا ابنك 935 01:12:46,455 --> 01:12:47,456 ‫جبان 936 01:13:11,480 --> 01:13:12,982 ‫!مرحبا يا اخي 937 01:13:13,149 --> 01:13:14,984 ‫!عليك ان تدخلني 938 01:13:15,318 --> 01:13:16,819 ‫فتاتي في الداخل 939 01:13:16,944 --> 01:13:19,905 ‫جميعهم فتياتي، انا شخصية مهمة جدا 940 01:13:20,156 --> 01:13:21,324 ‫!دعني ادخل يا رجل 941 01:13:59,862 --> 01:14:01,280 ‫اللعنة 942 01:14:08,871 --> 01:14:10,039 ‫لقد وجدتني 943 01:14:11,624 --> 01:14:13,125 ‫يبدو ذلك 944 01:14:16,170 --> 01:14:17,880 ‫فلننهي الأمر 945 01:14:24,303 --> 01:14:25,972 ‫لا اشعر بشيء 946 01:14:33,187 --> 01:14:34,647 ‫"انا جديّ، "دوني 947 01:14:37,650 --> 01:14:39,068 ‫لا شيء 948 01:14:40,987 --> 01:14:43,948 ‫أتعلم، يقولون ان المرة الأولى هي الأصعب 949 01:14:46,742 --> 01:14:50,705 ‫وعندما قتلت ابنك "داني"، كنت عاطفيا 950 01:14:53,833 --> 01:14:59,672 ‫شعرت... اظن ان الكلمة هي غريزة 951 01:15:02,717 --> 01:15:04,427 ‫تنقية -نعم- 952 01:15:06,012 --> 01:15:07,805 ‫لكنني اجلس الآن امامك 953 01:15:10,641 --> 01:15:12,226 ‫لا شيء 954 01:15:15,813 --> 01:15:17,231 ‫ولا حتى رعشة 955 01:15:17,773 --> 01:15:19,317 ‫أهذا ما يصبح المرء عليه؟ 956 01:15:20,234 --> 01:15:21,902 ‫أهذا طبيعي؟ 957 01:15:22,320 --> 01:15:23,654 ‫قل لي 958 01:15:26,240 --> 01:15:28,743 ‫كم شخصا قتلت؟ قل؟ 959 01:15:29,493 --> 01:15:30,911 ‫لا يمكنك ان تتذكر؟ 960 01:15:32,705 --> 01:15:34,582 ‫كيف شعرت عندما قتلت زوجتي؟ 961 01:15:35,291 --> 01:15:36,876 ‫كفى تفاهات 962 01:15:37,209 --> 01:15:39,128 ‫انت لا تشعر بشيء اذا؟ 963 01:15:39,920 --> 01:15:45,301 ‫لأنني لا اشعر بشيء حيال فكرة قتلك 964 01:15:50,848 --> 01:15:52,266 ‫أتعلم 965 01:15:53,100 --> 01:15:55,186 ‫اشعر بقليل من الخيبة 966 01:15:56,687 --> 01:15:58,064 ‫اقتلني فحسب 967 01:16:06,238 --> 01:16:07,782 ‫!اللعنة يا رجل! اهربوا! اهربوا 968 01:16:16,791 --> 01:16:18,167 ‫لا شيء 969 01:16:54,120 --> 01:16:55,162 ‫نعم 970 01:16:55,329 --> 01:16:56,664 ‫"مرحبا "روري 971 01:16:58,332 --> 01:16:59,166 ‫من هذا؟ 972 01:16:59,917 --> 01:17:01,419 ‫من برأيك؟ 973 01:17:06,090 --> 01:17:07,049 ‫هل قتلته؟ 974 01:17:09,010 --> 01:17:10,469 ‫نعم 975 01:17:11,887 --> 01:17:13,723 ‫اذا انا أتكلم مع رجل ميت 976 01:17:14,140 --> 01:17:15,683 ‫لا يمكنك ان تقتل من هو ميت مسبقا 977 01:17:25,735 --> 01:17:27,486 ‫تغيير في الخطة 978 01:17:28,779 --> 01:17:30,698 ‫عد الى النادي 979 01:17:31,866 --> 01:17:33,117 ‫هذا رجلي 980 01:18:10,154 --> 01:18:12,365 ‫آه، اللعنة 981 01:18:33,469 --> 01:18:35,012 ‫انا آسف يا اخي 982 01:18:36,514 --> 01:18:38,099 ‫لما انت آسف 983 01:18:41,310 --> 01:18:48,567 ‫كان أبا عاطلا وكائنا حقيرا 984 01:18:49,986 --> 01:18:51,696 ‫لكن هذا ليس موضوعنا 985 01:18:52,697 --> 01:18:55,241 ‫"لا يمكنك ان تقتل من هو ميت مسبقا، "روري 986 01:19:10,089 --> 01:19:11,132 ‫!جده 987 01:19:11,257 --> 01:19:13,175 ‫لنذهب، لنذهب 988 01:19:34,530 --> 01:19:40,745 ‫مهما تسلّقت عاليا، عندما ينكسر الغصن 989 01:19:41,537 --> 01:19:47,752 ‫عندها سيقع كل شيء وانت ستقع في النهاية 990 01:20:16,072 --> 01:20:17,281 ‫!اللعنة، أيها النذل 991 01:20:17,865 --> 01:20:19,033 ‫!اتركني 992 01:20:19,200 --> 01:20:20,618 ‫!"انا مغادر معه، "روري 993 01:20:20,785 --> 01:20:22,328 ‫!اتركني، أيها النذل 994 01:20:24,288 --> 01:20:25,665 ‫انت ميت 995 01:20:29,627 --> 01:20:31,212 ‫!سأقتله 996 01:20:32,964 --> 01:20:34,215 ‫وانا أيضا 997 01:21:59,008 --> 01:22:01,886 ‫روري" رأيت ذلك الرجل مجددا" 998 01:22:07,516 --> 01:22:09,060 ‫مرحبا، هذا انا 999 01:22:09,310 --> 01:22:10,394 ‫ادخل 1000 01:22:14,523 --> 01:22:15,816 ‫لقد اصبت 1001 01:22:16,067 --> 01:22:16,943 ‫سحقا 1002 01:22:18,527 --> 01:22:19,570 ‫اين اصابك؟ 1003 01:22:19,695 --> 01:22:21,697 ‫في كتفي، لا يمكنني الوصول إليه 1004 01:22:21,948 --> 01:22:24,492 ‫هذه مشكلة صغيرة، أليس كذلك؟ 1005 01:22:24,617 --> 01:22:26,077 ‫عندما تصاب في ظهرك هكذا 1006 01:22:26,202 --> 01:22:27,286 ‫ماذا ستفعل؟ 1007 01:22:27,411 --> 01:22:28,496 ‫هيا، ترجل 1008 01:22:29,580 --> 01:22:30,998 ‫حسنا، آسف 1009 01:22:31,165 --> 01:22:32,375 ‫هل يمكنني ان القي نظرة؟ 1010 01:22:33,167 --> 01:22:35,378 ‫آه يا رجل 1011 01:22:35,586 --> 01:22:36,879 ‫الرصاصة عميقة 1012 01:22:37,755 --> 01:22:40,216 ‫هل تظن ان بإمكانك ان تخرجها بواسطة هذه؟ 1013 01:22:41,842 --> 01:22:43,135 ‫انا لست طبيبا يا رجل 1014 01:22:43,260 --> 01:22:44,637 ‫لا يهمني، حاول فقط 1015 01:22:44,804 --> 01:22:45,638 ‫افعلها 1016 01:23:27,179 --> 01:23:28,222 ‫هل وجدتم أي شيء؟ 1017 01:23:28,347 --> 01:23:29,807 ‫انه فارغ 1018 01:23:40,943 --> 01:23:44,030 ‫هذا افضل ما يمكنني القيام به في هذه الظروف 1019 01:23:54,749 --> 01:23:56,167 ‫كيف حالك اليوم، سيدي؟ 1020 01:23:56,542 --> 01:23:59,587 ‫هل لديك فكرة من يملك تلك السيارة البنية؟ 1021 01:24:01,547 --> 01:24:04,592 ‫ماذا؟ ما رقم اللوحة؟ 1022 01:24:06,802 --> 01:24:09,680 ‫"ف26044" 1023 01:24:14,435 --> 01:24:17,855 ‫انا، انا، انا لا اعرف، ليست مسجّلة 1024 01:24:17,980 --> 01:24:18,856 ‫لا بأس 1025 01:24:19,023 --> 01:24:20,024 ‫شكرا لك 1026 01:24:22,151 --> 01:24:23,903 ‫ماذا تفعل يا رجل؟ 1027 01:24:25,154 --> 01:24:26,614 ‫لم يعرف 1028 01:24:36,832 --> 01:24:38,668 ‫انظر الى هذا 1029 01:24:40,044 --> 01:24:41,045 ‫هل بإمكاني الاحتفاظ بهذا؟ 1030 01:24:51,597 --> 01:24:54,100 ‫"ويلي" 1031 01:24:57,687 --> 01:25:00,606 ‫"اوه "ويلي"، أيها الفتى "ويلي 1032 01:25:00,731 --> 01:25:02,483 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 1033 01:25:03,025 --> 01:25:04,610 ‫انهم هنا 1034 01:25:05,111 --> 01:25:06,237 ‫لا بد انهم تبعوني 1035 01:25:07,905 --> 01:25:08,656 ‫اجل 1036 01:25:08,781 --> 01:25:10,616 ‫"آه، "ويلي 1037 01:25:10,783 --> 01:25:13,035 ‫يبدو ان لديهم رفقة يا اخي 1038 01:25:14,120 --> 01:25:15,621 ‫اللعنة 1039 01:25:17,206 --> 01:25:21,502 ‫ها قد اتى دورك لتموت 1040 01:25:25,256 --> 01:25:25,923 ‫هل انت جاهز؟ 1041 01:25:26,048 --> 01:25:26,674 ‫نعم 1042 01:25:26,799 --> 01:25:28,467 ‫حسنا، ها نحن 1043 01:25:35,057 --> 01:25:35,850 ‫آه، اللعنة 1044 01:25:40,646 --> 01:25:41,772 ‫هيا 1045 01:25:42,523 --> 01:25:43,399 ‫!سحقا 1046 01:25:51,240 --> 01:25:52,199 ‫!اللعنة 1047 01:25:53,909 --> 01:25:55,202 ‫!سحقا! اللعنة 1048 01:25:56,078 --> 01:25:56,829 ‫!اذهب 1049 01:26:03,961 --> 01:26:05,838 ‫!ابق منخفضا! ابق منخفضا 1050 01:26:17,224 --> 01:26:18,476 ‫!هيا 1051 01:26:27,944 --> 01:26:28,778 ‫سحقا 1052 01:26:45,336 --> 01:26:46,921 ‫يا للهول، يا رجل 1053 01:26:57,264 --> 01:26:58,641 ‫اللعنة 1054 01:26:59,141 --> 01:27:01,852 ‫!اذهب! اذهب! اذهب 1055 01:27:04,397 --> 01:27:06,691 ‫من الأفضل لهم ان لا يصوّبوا على دواليبي 1056 01:27:06,816 --> 01:27:08,401 ‫هل تعلم كم كلفتني هذه العجلات يا رجل؟ 1057 01:27:11,362 --> 01:27:12,154 ‫"هيا "ويلي 1058 01:27:12,280 --> 01:27:12,905 ‫"هيا "ويلي 1059 01:27:13,030 --> 01:27:13,864 ‫انها غالية جدا 1060 01:27:13,990 --> 01:27:17,076 ‫ثمانية مئة دولار للعجلة الواحدة 1061 01:27:17,201 --> 01:27:18,160 ‫!لنذهب! لنقتله 1062 01:27:18,286 --> 01:27:19,287 ‫!لنذهب 1063 01:27:22,999 --> 01:27:24,041 ‫نعم هكذا، اطلق النار عليه 1064 01:27:27,837 --> 01:27:28,504 ‫!سحقا 1065 01:27:28,629 --> 01:27:29,255 ‫ستدركه يا اخي 1066 01:27:29,380 --> 01:27:30,131 ‫!اللعنة، هيا 1067 01:27:30,965 --> 01:27:32,508 ‫اللعنة -اقترب- 1068 01:27:32,675 --> 01:27:33,718 ‫اقترب، اقترب 1069 01:27:33,884 --> 01:27:35,594 ‫!اطلق النار عليه، هيا 1070 01:27:47,106 --> 01:27:48,816 ‫يا للفوضى يا رجل 1071 01:27:51,360 --> 01:27:52,903 ‫!اللعنة لهذا الحقير 1072 01:27:53,279 --> 01:27:55,364 ‫إلحق باولئك الأنذال 1073 01:28:02,330 --> 01:28:03,122 ‫هيا يا رجل 1074 01:28:03,247 --> 01:28:04,624 ‫ارفع السماعة، ارفع السماعة، ارفع السماعة 1075 01:28:05,249 --> 01:28:06,876 ‫مرحبا، ما الجديد؟ كيف الحال يا صديقي 1076 01:28:07,084 --> 01:28:08,836 ‫روك"، انا بحاجة لمساعدتك يا رجل" 1077 01:28:09,503 --> 01:28:10,713 ‫!ادرك أولئك الأنذال 1078 01:28:10,880 --> 01:28:12,632 ‫هل تجلب لي المتاعب يا رجل 1079 01:28:12,757 --> 01:28:15,217 ‫!لا خيار آخر لديّ، يريدون قتلي 1080 01:28:15,343 --> 01:28:17,595 ‫الآن؟ هنا؟ حقا يا رجل؟ 1081 01:28:17,720 --> 01:28:19,430 ‫انا بحاجة اليك يا اخي 1082 01:28:19,805 --> 01:28:21,265 ‫فهمت، لا تقلق 1083 01:28:22,350 --> 01:28:23,476 ‫من هذا بحق الجحيم؟ 1084 01:28:23,601 --> 01:28:25,269 ‫هذا صديق قديم 1085 01:28:25,436 --> 01:28:29,190 ‫سيساعدنا اذا استطعنا الوصول اليه 1086 01:28:29,523 --> 01:28:31,192 ‫اسمعوا جميعا 1087 01:28:31,525 --> 01:28:32,985 ‫انتبهوا وتيقظوا 1088 01:28:33,110 --> 01:28:35,821 ‫بعد قليل من الوقت سيأتي رجال سيئون الى هنا 1089 01:28:36,030 --> 01:28:38,866 ‫لذا جهّزوا أنفسكم وكونوا مستعدين 1090 01:28:39,033 --> 01:28:41,369 ‫لأن جماعة من الحثالة ستهاجمنا 1091 01:28:46,999 --> 01:28:48,125 ‫!سحقا 1092 01:29:00,680 --> 01:29:02,223 ‫!انتبه، انتبه، انتبه 1093 01:29:02,348 --> 01:29:02,932 ‫!هيا 1094 01:29:05,142 --> 01:29:06,644 ‫سنصل يا رجل 1095 01:29:08,229 --> 01:29:10,940 ‫!اللعنة، لن نخسر 1096 01:29:11,065 --> 01:29:12,233 ‫!اللعنة عليهم 1097 01:29:27,623 --> 01:29:29,542 ‫!الى الوراء، الى الوراء 1098 01:29:38,843 --> 01:29:40,011 ‫رجلي 1099 01:29:40,344 --> 01:29:41,470 ‫لقد انقذتني يا رجل 1100 01:29:41,595 --> 01:29:42,638 ‫انت مموّل السيارات الأفضل لديّ 1101 01:29:42,763 --> 01:29:43,764 ‫انت تعلم انني لن ادعك تموت يا اخي 1102 01:29:43,889 --> 01:29:45,433 ‫بالطبع يا اخي. شكرا لك 1103 01:29:46,767 --> 01:29:47,810 ‫من هذا بحق الجحيم؟ 1104 01:29:48,102 --> 01:29:50,271 ‫هذا الرجل الذي يلاحقونه 1105 01:29:50,396 --> 01:29:51,647 ‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 1106 01:29:52,356 --> 01:29:54,483 ‫انها قصة طويلة 1107 01:29:54,942 --> 01:29:56,402 ‫يا رجل، انت المجنون 1108 01:29:56,527 --> 01:29:58,487 ‫الذي يقتل كل أولئك الأنذال على التلفزيون يا رجل 1109 01:29:58,738 --> 01:29:59,989 ‫انا لا اشاهد الأخبار 1110 01:30:00,114 --> 01:30:00,698 ‫حسنا، انا مجنون 1111 01:30:00,823 --> 01:30:02,241 ‫...من الأفضل ان تكون فرحا لأنني 1112 01:30:09,165 --> 01:30:10,583 ‫!تراجعوا! تراجعوا 1113 01:30:24,972 --> 01:30:26,641 ‫في الجحيم هناك دخان، أيها الأبله 1114 01:30:26,766 --> 01:30:28,851 ‫تحياتي 1115 01:30:29,560 --> 01:30:30,603 ‫لقد نلت منك 1116 01:30:36,108 --> 01:30:37,068 ‫!نفذت مني الذخيرة 1117 01:30:39,779 --> 01:30:41,113 ‫!سأغطيك 1118 01:30:42,031 --> 01:30:43,282 ‫!اذهب 1119 01:31:09,517 --> 01:31:11,143 ‫...عندما ينكسر الغصن 1120 01:31:19,151 --> 01:31:20,194 ‫"ويلي" 1121 01:31:23,447 --> 01:31:25,199 ‫!"ويلي" 1122 01:31:27,410 --> 01:31:28,911 ‫!"ويليام" 1123 01:31:31,956 --> 01:31:33,291 ‫"ويلي" 1124 01:31:36,168 --> 01:31:38,170 ‫كم من الناس عليهم الموت يا "ويل"؟ 1125 01:31:43,259 --> 01:31:49,682 ‫لقد قتلت ابي يا "ويليام" ولا الومك حقا على فعلتك 1126 01:31:53,436 --> 01:31:54,478 ‫"لكن "داني 1127 01:31:58,316 --> 01:32:00,151 ‫لم ارد "داني" ان يموت 1128 01:32:03,154 --> 01:32:05,031 ‫"لقد أحببت "داني 1129 01:32:06,949 --> 01:32:08,951 ‫ولم يكن يصلح لهذا العالم مثلك ومثلي 1130 01:32:11,203 --> 01:32:12,622 ‫لا، لا 1131 01:32:14,457 --> 01:32:16,083 ‫"لا، "ويليام 1132 01:32:16,334 --> 01:32:17,376 ‫عليك ان تتوقف 1133 01:32:19,795 --> 01:32:21,547 ‫لقد انتهى الأمر الآن 1134 01:32:22,089 --> 01:32:23,758 ‫"لقد انتهى الأمر، "ويلي 1135 01:32:24,342 --> 01:32:28,262 ‫لقد قلت لك انني سأقضي عليك 1136 01:32:31,098 --> 01:32:32,475 ‫وفعلت ذلك 1137 01:32:35,269 --> 01:32:36,938 ‫وفعلت ذلك 1138 01:33:16,018 --> 01:33:16,894 ‫لقد قضيت عليك 1139 01:34:22,126 --> 01:34:24,712 ‫اهلا بكم في الحفلة أيها الأصدقاء 1140 01:34:30,217 --> 01:34:32,011 ‫لقد حصلت على رجلك 1141 01:34:33,721 --> 01:34:35,222 ‫نعم 1142 01:34:36,098 --> 01:34:37,808 ‫هل تريد ان نذهب لنشرب كأسا؟ 1143 01:34:40,978 --> 01:34:42,730 ‫لا يمكنني ان ادعك تموت 1144 01:34:42,897 --> 01:34:44,482 ‫لقد تسببت بالكثير من الأضرار 1145 01:34:49,779 --> 01:34:51,530 ‫من الأفضل لك ان تلقي القبض عليّ 1146 01:35:05,419 --> 01:35:07,964 ‫آمل أن الأمر كان يستحق كل هذا 1147 01:35:25,606 --> 01:35:29,568 ‫طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان 1148 01:35:32,238 --> 01:35:36,742 ‫ان تثأر لنفسك ليس فقط الصواب بل هو واجب مطلق 1149 01:35:36,909 --> 01:35:38,077 ‫"ستيغ لارسون" 1150 01:35:38,202 --> 01:35:40,371 ‫إن لم يكن الأمر شاقاً، ليس لي لذا لا تكرهوني 1151 01:35:40,496 --> 01:35:43,457 ‫"لأنني مؤخراً كنت أتكلم عن مدى جهوزية "إم إكس 1152 01:35:43,582 --> 01:35:44,792 ‫{\an8}شرير له سمه الخاص 1153 01:35:44,917 --> 01:35:47,086 ‫{\an8}سيجلب مغنيي الراب ويرمي لهم المذياع 1154 01:35:47,253 --> 01:35:49,338 ‫{\an8}سفلة لا يظهرون سوى الكراهية لذا يستحقون ما يصيبهم 1155 01:35:49,463 --> 01:35:52,216 ‫{\an8}لكن احزروا، لأنكم ستصفون، هناك طلقات نارية مرفقة 1156 01:35:52,341 --> 01:35:54,427 ‫أكسب المال بوفرة لأنه كل ما أعرفه 1157 01:35:54,593 --> 01:35:56,679 ‫انظروا إلي متحدياً الطبيعة، فهذا كل ما أجيده 1158 01:35:56,846 --> 01:35:58,639 ‫أقول لا مزيد لأنني سأقضي عليه 1159 01:35:58,764 --> 01:36:00,933 ‫أراهن أنكم جميعاً تذعرون لمروري في الشارع 1160 01:36:01,058 --> 01:36:03,102 ‫استمتع بمختلف أنواع الأشياء 1161 01:36:03,227 --> 01:36:06,022 ‫لكنني أفرغ كل الرصاص، فتتمدد أرضاً 1162 01:36:06,188 --> 01:36:08,024 ‫قد أتظاهر بأنني سقطت، أقسم بذلك 1163 01:36:08,149 --> 01:36:10,526 ‫حين أنهض مجدداً، يبدأ التحدي 1164 01:36:10,735 --> 01:36:12,278 ‫لا يعرفون سوى نصف القصة 1165 01:36:12,445 --> 01:36:15,072 ‫أنا في الحي بضعف القوة لكنهم أمسكوا بي وأنا ‫ ‫