1 00:00:48,215 --> 00:00:51,684 Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 2 00:00:51,718 --> 00:00:53,920 Here we go. One, two, three. 3 00:00:53,953 --> 00:00:57,291 ♪ O... ♪ 4 00:00:57,324 --> 00:00:58,858 Very good. 5 00:00:58,892 --> 00:01:01,328 Remember, the text is first. 6 00:01:01,362 --> 00:01:03,064 "In the beginning was the Word." 7 00:01:03,097 --> 00:01:06,267 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:06,300 --> 00:01:09,070 Make it part of the music. 9 00:01:09,103 --> 00:01:11,238 Let's all breathe in. 10 00:01:11,272 --> 00:01:13,074 Breathe out. 11 00:01:13,107 --> 00:01:16,110 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:17,111 --> 00:01:21,648 ♪ O... ♪ 13 00:01:21,681 --> 00:01:23,817 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:23,850 --> 00:01:25,386 Higher voices are excellent. 15 00:01:25,419 --> 00:01:27,221 Bass, a little more breath. 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,023 Try again. 17 00:01:29,056 --> 00:01:31,825 ♪ O... ♪ 18 00:01:31,858 --> 00:01:34,095 Okay, let's run the first verse. 19 00:01:34,128 --> 00:01:35,762 One... 20 00:01:35,795 --> 00:01:40,967 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 21 00:01:41,001 --> 00:01:46,373 ♪ How still we see thee lie ♪ 22 00:01:46,407 --> 00:01:51,911 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 23 00:01:51,945 --> 00:01:57,351 ♪ The silent stars go by ♪ 24 00:01:57,384 --> 00:02:02,956 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 25 00:02:02,989 --> 00:02:08,329 ♪ The everlasting light ♪ 26 00:02:08,362 --> 00:02:11,232 ♪ The hopes and fears ♪ 27 00:02:11,265 --> 00:02:14,135 ♪ Of all the years ♪ 28 00:02:14,168 --> 00:02:17,138 ♪ Are met in thee ♪ 29 00:02:17,171 --> 00:02:21,741 ♪ Tonight. ♪ 30 00:02:21,774 --> 00:02:24,211 Really great. Especially that T at the end. 31 00:02:24,245 --> 00:02:25,412 All together. 32 00:02:25,446 --> 00:02:27,014 Very, very good. 33 00:02:27,047 --> 00:02:28,282 Excellent. 34 00:02:37,790 --> 00:02:41,028 ♪ Let me sleep ♪ 35 00:02:41,061 --> 00:02:44,231 ♪ In the slumber of the morning ♪ 36 00:02:47,268 --> 00:02:50,737 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 37 00:02:50,770 --> 00:02:54,141 ♪ And my dreams still are calling ♪ 38 00:02:56,876 --> 00:03:00,247 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 39 00:03:02,882 --> 00:03:06,819 ♪ No need to worry about them now ♪ 40 00:03:09,223 --> 00:03:13,227 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 41 00:03:15,329 --> 00:03:18,765 ♪ Do not disturb me ♪ 42 00:03:18,798 --> 00:03:21,135 ♪ Let me be ♪ 43 00:03:26,940 --> 00:03:30,377 ♪ And if you need a place to land ♪ 44 00:03:30,411 --> 00:03:33,780 ♪ Come down when you are weary ♪ 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,153 ♪ No more clouds to put away ♪ 46 00:03:39,186 --> 00:03:41,821 ♪ In the slumber of the... ♪ 47 00:04:12,353 --> 00:04:14,221 Mm... 48 00:04:20,261 --> 00:04:22,162 Philistines. 49 00:04:22,196 --> 00:04:27,401 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 50 00:04:27,434 --> 00:04:28,868 Hmm? 51 00:04:28,901 --> 00:04:30,271 Mr. Hunham? 52 00:04:30,304 --> 00:04:31,804 I'm busy right now. 53 00:04:31,838 --> 00:04:33,940 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 54 00:04:45,918 --> 00:04:47,887 What does he want? 55 00:04:47,920 --> 00:04:50,324 Uh, I think it's about Christmas break. 56 00:04:50,357 --> 00:04:53,193 I'll see him presently. 57 00:04:53,227 --> 00:04:54,461 What's that? 58 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 Christmas cookies. 59 00:04:56,530 --> 00:04:58,165 I made them for the faculty. 60 00:04:58,198 --> 00:05:00,867 Well, not all the faculty. 61 00:05:01,968 --> 00:05:05,072 - Anyway, these are for you. - Oh. 62 00:05:12,613 --> 00:05:14,448 ♪ Time has come today ♪ 63 00:05:16,283 --> 00:05:19,353 ♪ Young hearts can go their way ♪ 64 00:05:20,887 --> 00:05:24,558 ♪ Can't put it off another day ♪ 65 00:05:24,591 --> 00:05:28,329 ♪ I don't care what others say ♪ 66 00:05:28,362 --> 00:05:31,532 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 67 00:05:31,565 --> 00:05:33,833 ♪ Time has come today ♪ 68 00:05:35,336 --> 00:05:37,338 ♪ Hey ♪ 69 00:05:42,276 --> 00:05:43,610 ♪ Oh... ♪ 70 00:05:43,644 --> 00:05:45,145 Tully. 71 00:05:45,179 --> 00:05:46,946 What are you doing with women's underwear? 72 00:05:46,979 --> 00:05:48,649 It's the same swimsuit James Bond wears 73 00:05:48,682 --> 00:05:50,284 in On Her Majesty's Secret Service. 74 00:05:50,317 --> 00:05:51,984 It can't get more masculine than that. 75 00:05:52,019 --> 00:05:54,154 Why don't you just wear cutoffs? 76 00:05:54,188 --> 00:05:55,622 Because I'm going to St. Kitts. 77 00:05:55,656 --> 00:05:57,358 I'm not going to be the only dickhead 78 00:05:57,391 --> 00:05:58,592 on the beach wearing cutoffs. 79 00:05:58,625 --> 00:06:00,927 Oh. Look out, everyone. 80 00:06:00,960 --> 00:06:02,962 Tully's going to St. Kitts. 81 00:06:02,995 --> 00:06:04,498 They still look like panties. 82 00:06:05,399 --> 00:06:07,401 You're right, Crandall. You caught me. 83 00:06:07,434 --> 00:06:09,036 They're your mother's panties. 84 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Tell her thanks for the good times! 85 00:06:11,271 --> 00:06:12,506 Hey, Tully. 86 00:06:12,539 --> 00:06:14,241 Hey, where are my cigarettes? 87 00:06:14,274 --> 00:06:15,409 Your cigarettes? 88 00:06:15,442 --> 00:06:16,909 You stole my fucking cigarettes. 89 00:06:16,943 --> 00:06:18,345 I resent that baseless accusation. 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,413 Cut the shit. 91 00:06:19,446 --> 00:06:21,014 I have no cigarettes now. 92 00:06:21,048 --> 00:06:22,616 And Briggs says you suddenly had five of them 93 00:06:22,649 --> 00:06:24,051 to trade for a skin mag. 94 00:06:24,084 --> 00:06:25,918 I don't indulge in pornography. 95 00:06:25,952 --> 00:06:27,621 I get enough of the real thing. 96 00:06:27,654 --> 00:06:29,922 Especially with Crandall's mom! 97 00:06:30,557 --> 00:06:32,059 Hey, Kountze. 98 00:06:32,092 --> 00:06:33,527 Ten dollars for this? 99 00:06:33,560 --> 00:06:35,129 Looks more like a nickel bag. 100 00:06:35,162 --> 00:06:36,996 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 101 00:06:37,030 --> 00:06:39,199 -Plus, it's ditch weed. -Fuck you, Tully. 102 00:06:39,233 --> 00:06:41,268 This shit's premium weed, all right? 103 00:06:41,301 --> 00:06:43,070 And unlike you, I'm stuck here. 104 00:06:43,103 --> 00:06:44,605 It's got to last me through Christmas. 105 00:06:44,638 --> 00:06:46,340 Take pity on him, Harriman. 106 00:06:46,373 --> 00:06:48,542 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 107 00:06:48,575 --> 00:06:52,045 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 108 00:07:03,190 --> 00:07:05,726 Ten minutes, ladies. 109 00:07:05,759 --> 00:07:07,927 Ten minutes. 110 00:07:23,677 --> 00:07:27,114 ♪ Let me sleep ♪ 111 00:07:27,147 --> 00:07:30,950 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 112 00:07:33,220 --> 00:07:36,590 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 113 00:07:36,623 --> 00:07:39,560 ♪ That will not be there after ♪ 114 00:07:42,262 --> 00:07:46,266 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 115 00:07:48,502 --> 00:07:51,538 ♪ Do not disturb me ♪ 116 00:07:51,572 --> 00:07:53,973 ♪ Let me be ♪ 117 00:07:56,376 --> 00:08:00,247 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 118 00:08:02,282 --> 00:08:06,153 ♪ All of my worries behind me now ♪ 119 00:08:09,289 --> 00:08:12,992 ♪ And be sure to wake me when ♪ 120 00:08:15,729 --> 00:08:20,767 ♪ Eternity begins. ♪ 121 00:08:24,271 --> 00:08:26,440 I can't believe you got out of it. 122 00:08:26,473 --> 00:08:27,641 Luck of the Irish. 123 00:08:27,674 --> 00:08:29,510 I thought this was your year. 124 00:08:29,543 --> 00:08:30,777 It was. 125 00:08:30,811 --> 00:08:33,347 I told Woodrup my mother has lupus. 126 00:08:33,380 --> 00:08:34,648 Does she? 127 00:08:34,681 --> 00:08:37,251 I don't know. Probably. 128 00:08:37,284 --> 00:08:39,520 We don't talk about those things. 129 00:08:39,553 --> 00:08:41,388 So, who got stuck with it? 130 00:08:41,421 --> 00:08:43,223 Who do you think? 131 00:08:44,558 --> 00:08:48,095 That poor walleyed bastard. 132 00:09:06,480 --> 00:09:08,549 Rémy Martin. Louis XIII. 133 00:09:08,582 --> 00:09:11,118 Christmas gift from the Board of Trustees. 134 00:09:11,151 --> 00:09:13,153 Oh, how generous of them. 135 00:09:13,186 --> 00:09:15,255 Thank you again for doing this, Hunham. 136 00:09:15,289 --> 00:09:17,691 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 137 00:09:17,724 --> 00:09:20,427 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 138 00:09:20,460 --> 00:09:21,595 What a tragedy. 139 00:09:21,628 --> 00:09:25,332 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 140 00:09:25,365 --> 00:09:28,335 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 141 00:09:28,368 --> 00:09:33,206 Well... "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 142 00:09:35,175 --> 00:09:38,211 "Not for ourselves alone are we born." 143 00:09:40,213 --> 00:09:42,349 I'm guessing that's Cicero. 144 00:09:42,382 --> 00:09:44,117 Cicero, yes. 145 00:09:44,151 --> 00:09:47,087 Very good, Hardy. You remembered. 146 00:09:54,227 --> 00:09:56,663 There'll be just four boys holding over this year. 147 00:09:56,697 --> 00:09:58,899 Mm-hmm. 148 00:09:58,932 --> 00:10:01,702 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 149 00:10:01,735 --> 00:10:06,573 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 150 00:10:06,607 --> 00:10:09,343 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 151 00:10:09,376 --> 00:10:12,212 Latitude is the last thing these boys need. 152 00:10:13,213 --> 00:10:17,618 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 153 00:10:17,651 --> 00:10:20,854 but your approach to the students is rather traditional. 154 00:10:20,887 --> 00:10:22,689 This school was founded in 1797. 155 00:10:22,723 --> 00:10:25,425 I thought tradition was our stock in trade. 156 00:10:25,459 --> 00:10:27,294 -Then let's call it hidebound. -Ah. 157 00:10:27,327 --> 00:10:29,630 You know, unwavering, resistant to... 158 00:10:29,663 --> 00:10:32,432 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 159 00:10:32,466 --> 00:10:34,368 Uh, I get it. 160 00:10:34,401 --> 00:10:37,270 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 161 00:10:37,304 --> 00:10:39,640 Senator Osgood was very upset 162 00:10:39,673 --> 00:10:42,509 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 163 00:10:42,542 --> 00:10:44,778 And I've continued to have to deal with the fallout. 164 00:10:44,811 --> 00:10:48,415 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 165 00:10:48,448 --> 00:10:50,784 as long as Daddy builds a new gymnasium? 166 00:10:50,817 --> 00:10:52,886 Of course not. That's not who we are. 167 00:10:52,919 --> 00:10:55,355 But we can't be ignorant to politics. 168 00:10:55,389 --> 00:10:58,258 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 169 00:10:58,291 --> 00:11:00,260 A genuine troglodyte. 170 00:11:00,293 --> 00:11:02,329 Jesus Christ, Paul. 171 00:11:02,362 --> 00:11:04,965 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 172 00:11:04,998 --> 00:11:06,867 Ever think his dad might be expecting 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,702 a little consideration for his dollar? 174 00:11:08,735 --> 00:11:12,572 And he got it -- a first-class education for his son. 175 00:11:12,606 --> 00:11:14,274 Oh, come on, Hardy. 176 00:11:14,307 --> 00:11:18,378 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 177 00:11:18,412 --> 00:11:20,447 is to produce young men of good character." 178 00:11:20,480 --> 00:11:22,516 I don't care what Dr. Greene used to say. 179 00:11:22,549 --> 00:11:24,418 "And we cannot sacrifice our integrity 180 00:11:24,451 --> 00:11:26,386 on the altar of their entitlement." 181 00:11:26,420 --> 00:11:30,390 I'm just trying to instill basic academic discipline. 182 00:11:30,424 --> 00:11:32,859 That's my job. Isn't it yours? 183 00:11:32,893 --> 00:11:34,728 It was. 184 00:11:34,761 --> 00:11:36,563 Until I became headmaster 185 00:11:36,596 --> 00:11:39,599 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 186 00:11:39,633 --> 00:11:43,937 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 187 00:11:43,970 --> 00:11:45,439 No. 188 00:11:45,472 --> 00:11:46,973 There are instructors here who will do that. 189 00:11:47,008 --> 00:11:49,409 I am not one of them. 190 00:11:53,413 --> 00:11:56,717 Here's the manual and a full set of keys. 191 00:11:56,750 --> 00:11:58,919 Everything you need to know is in there. 192 00:11:58,952 --> 00:12:01,022 Your only task is to ensure 193 00:12:01,055 --> 00:12:03,590 the boys' absolute safety and good condition. 194 00:12:03,623 --> 00:12:07,994 And at least pretend to be a human being. 195 00:12:08,029 --> 00:12:09,930 Please. 196 00:12:09,963 --> 00:12:11,998 It's Christmas. 197 00:12:16,770 --> 00:12:19,040 Fuck this half-day bullshit. 198 00:12:19,073 --> 00:12:20,607 Where the hell is Walleye? 199 00:12:20,640 --> 00:12:23,443 He's probably jerking off in the Cobb salad. 200 00:12:24,377 --> 00:12:26,379 -Why would he do that? -Because he's Walleye. 201 00:12:26,413 --> 00:12:28,548 Who knows what that foul-smelling freak does? 202 00:12:28,582 --> 00:12:30,784 But you went straight to the Cobb salad. 203 00:12:30,817 --> 00:12:32,919 I mean, do you know something? 204 00:12:32,953 --> 00:12:35,022 Because I eat that Cobb salad. 205 00:12:35,056 --> 00:12:37,324 Salve, gentlemen. 206 00:12:37,357 --> 00:12:39,826 Your final exams. 207 00:13:12,959 --> 00:13:14,661 Hmm. 208 00:13:14,694 --> 00:13:16,830 I can tell by your faces that many of you 209 00:13:16,863 --> 00:13:19,332 are shocked at the outcome. 210 00:13:19,366 --> 00:13:21,868 I, on the other hand, am not, because I have had 211 00:13:21,902 --> 00:13:24,671 the misfortune of teaching you this semester. 212 00:13:24,704 --> 00:13:27,808 And even with my ocular limitations, 213 00:13:27,841 --> 00:13:29,676 I witnessed firsthand 214 00:13:29,709 --> 00:13:33,380 your glazed, uncomprehending expressions. 215 00:13:33,413 --> 00:13:35,515 Sir, I don't understand. 216 00:13:35,549 --> 00:13:37,450 That's glaringly apparent. 217 00:13:37,484 --> 00:13:40,587 No, it's... I can't fail this class. 218 00:13:40,620 --> 00:13:42,823 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 219 00:13:42,856 --> 00:13:44,825 I truly believe that you can. 220 00:13:44,858 --> 00:13:46,860 I'm supposed to go to Cornell. 221 00:13:46,893 --> 00:13:48,695 Unlikely. 222 00:13:48,728 --> 00:13:51,431 Please, sir. My dad's going to flip out. 223 00:13:56,170 --> 00:13:58,572 All right. All right. 224 00:13:58,605 --> 00:14:00,707 Uh, in the spirit of the season, 225 00:14:00,740 --> 00:14:02,542 I suppose the most constructive way 226 00:14:02,576 --> 00:14:04,477 of dealing with your shortcomings 227 00:14:04,511 --> 00:14:07,881 is to offer a makeup exam. 228 00:14:07,914 --> 00:14:10,650 You'll all get a second run at this after break. 229 00:14:14,155 --> 00:14:16,857 Of course, it will not be the same exam. 230 00:14:16,890 --> 00:14:19,126 You will now be responsible for new material as well. 231 00:14:20,827 --> 00:14:22,796 Your grade will be an average of the two. 232 00:14:22,829 --> 00:14:25,465 Please open your books to chapter six. 233 00:14:25,498 --> 00:14:28,435 The Peloponnesian War, gentlemen. 234 00:14:28,468 --> 00:14:29,870 You've already met Pericles. 235 00:14:29,903 --> 00:14:32,606 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 236 00:14:32,639 --> 00:14:35,475 No offense, sir, but is this really 237 00:14:35,508 --> 00:14:37,611 the best time to be starting a new chapter? 238 00:14:37,644 --> 00:14:42,482 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 239 00:14:42,515 --> 00:14:45,019 but our families are here. 240 00:14:45,052 --> 00:14:47,487 You know, most teachers have already canceled class. 241 00:14:47,520 --> 00:14:49,723 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 242 00:14:49,756 --> 00:14:52,559 -Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 243 00:14:52,592 --> 00:14:56,030 And where exactly is your head, Mr. Tully? 244 00:14:56,063 --> 00:14:57,831 Um, I don't know. 245 00:14:57,864 --> 00:14:59,100 St. Kitts. 246 00:15:00,201 --> 00:15:01,601 Yes, indeed. 247 00:15:01,635 --> 00:15:03,803 I see you've brought your valise. 248 00:15:04,804 --> 00:15:05,906 Spot-on, sir. 249 00:15:05,939 --> 00:15:08,909 It's just that it's been a really exhausting semester. 250 00:15:08,942 --> 00:15:12,712 Getting into new material now right before break? 251 00:15:12,746 --> 00:15:15,782 Honestly, it's a little absurd. 252 00:15:15,815 --> 00:15:16,983 Sir. 253 00:15:19,986 --> 00:15:22,923 Well, I would hate to be absurd. 254 00:15:22,956 --> 00:15:26,526 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 255 00:15:26,559 --> 00:15:28,929 and let the original grades stand. 256 00:15:31,198 --> 00:15:32,732 Uh, excuse me, sir. 257 00:15:32,766 --> 00:15:35,735 I think, uh, we all liked the first option better. 258 00:15:35,769 --> 00:15:37,771 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 259 00:15:37,804 --> 00:15:40,207 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 260 00:15:40,241 --> 00:15:43,543 upon your return, so pack those textbooks, boys. 261 00:15:43,576 --> 00:15:45,545 And if displeased, 262 00:15:45,578 --> 00:15:48,782 take it up with your champion -- Mr. Tully. 263 00:15:49,716 --> 00:15:51,518 Dismissed. 264 00:15:57,624 --> 00:15:59,993 I got us out early, didn't I? 265 00:16:06,599 --> 00:16:11,771 ♪ Born thy people to deliver ♪ 266 00:16:11,805 --> 00:16:16,710 ♪ Born a child and yet a king ♪ 267 00:16:16,743 --> 00:16:21,648 ♪ Born to reign in us forever ♪ 268 00:16:21,681 --> 00:16:27,854 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 269 00:16:29,656 --> 00:16:31,491 Please be seated. 270 00:16:33,693 --> 00:16:37,597 Welcome, Barton students, faculty and parents. 271 00:16:37,630 --> 00:16:40,301 I know you're all anxious to start the holidays. 272 00:16:40,334 --> 00:16:43,270 I can see the boys shifting in their seats. 273 00:16:43,304 --> 00:16:45,139 But before we release you 274 00:16:45,172 --> 00:16:48,608 to your bountiful tables and the blessings of family, 275 00:16:48,641 --> 00:16:51,544 let us pray for those less fortunate than we. 276 00:16:52,645 --> 00:16:56,017 Let us remember the poor and the helpless, 277 00:16:56,050 --> 00:16:59,153 the cold, the hungry and the oppressed. 278 00:17:00,154 --> 00:17:02,756 Extra reading over vacation and no makeup test? 279 00:17:02,789 --> 00:17:04,624 Are you fucking kidding me? 280 00:17:04,657 --> 00:17:06,027 Nice work, anus. 281 00:17:06,060 --> 00:17:07,961 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 282 00:17:07,994 --> 00:17:09,963 You better pray I don't catch you alone, 283 00:17:09,996 --> 00:17:12,932 because I will full-on nut-punch you. 284 00:17:12,966 --> 00:17:14,301 Tone it down. 285 00:17:14,335 --> 00:17:16,303 - Jesus can hear you. - ...and all those 286 00:17:16,337 --> 00:17:19,040 who know not the loving kindness of God. 287 00:17:19,073 --> 00:17:21,308 Sorry to hear about your mother, Endicott. 288 00:17:21,342 --> 00:17:22,976 What? 289 00:17:23,010 --> 00:17:25,012 Oh. Yes. 290 00:17:25,046 --> 00:17:26,280 Thank you. 291 00:17:26,313 --> 00:17:28,315 Yeah. We're all pulling for her. 292 00:17:28,349 --> 00:17:29,949 ...and your grace. 293 00:17:29,983 --> 00:17:34,155 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 294 00:17:34,188 --> 00:17:36,756 Barton class of 1969. 295 00:17:36,790 --> 00:17:39,726 Just this year, Curtis gave his life valiantly 296 00:17:39,759 --> 00:17:41,861 in the service of his country. 297 00:17:41,895 --> 00:17:45,132 And let us once again extend our deepest condolences 298 00:17:45,166 --> 00:17:48,202 to one of the most cherished members of the Barton family, 299 00:17:48,235 --> 00:17:50,037 his mother Mary. 300 00:17:51,005 --> 00:17:53,040 Mary, we remember Curtis 301 00:17:53,074 --> 00:17:55,775 as such an outstanding and promising young man, 302 00:17:55,809 --> 00:17:58,345 and we know this holiday season 303 00:17:58,379 --> 00:18:01,115 will be especially difficult without him. 304 00:18:01,148 --> 00:18:05,752 Please know that we accompany you in your grief. 305 00:18:06,920 --> 00:18:09,123 May the all-powerful God who protected Abraham 306 00:18:09,156 --> 00:18:13,027 when he left his native land protect all our brave soldiers 307 00:18:13,060 --> 00:18:16,363 until they are delivered safely home to us. 308 00:18:16,397 --> 00:18:19,166 We ask this through Christ our Lord. 309 00:18:19,200 --> 00:18:20,633 Amen. 310 00:18:20,667 --> 00:18:22,669 Amen. 311 00:18:22,702 --> 00:18:25,072 I wish you all a very Merry Christmas. 312 00:18:25,106 --> 00:18:28,708 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 313 00:18:44,024 --> 00:18:46,793 Congressman, Merry Christmas to you. 314 00:18:49,896 --> 00:18:51,931 Merry Christmas, everyone. 315 00:18:51,965 --> 00:18:53,234 Merry Christmas. 316 00:18:53,267 --> 00:18:54,667 Hey. Good to see you. 317 00:18:54,701 --> 00:18:56,437 Nice to see you. Merry Christmas. 318 00:19:03,177 --> 00:19:04,811 Angus Tully. 319 00:19:04,844 --> 00:19:06,913 You have a phone call. 320 00:19:11,951 --> 00:19:13,920 You're telling me this now? 321 00:19:13,953 --> 00:19:15,356 Sweetheart, listen. 322 00:19:15,389 --> 00:19:17,424 I know it's last minute, and I am... 323 00:19:17,458 --> 00:19:19,426 I'm absolutely heartbroken, 324 00:19:19,460 --> 00:19:21,095 but could you please see your way 325 00:19:21,128 --> 00:19:24,231 to staying at school over break just this once? 326 00:19:24,265 --> 00:19:26,066 Stanley has been working so hard, 327 00:19:26,100 --> 00:19:28,335 and-and we've had no time for a honeymoon. 328 00:19:28,369 --> 00:19:30,471 You guys have been married since July. 329 00:19:30,504 --> 00:19:32,173 You've had all these months. 330 00:19:32,206 --> 00:19:33,840 Something's always come up. 331 00:19:33,873 --> 00:19:35,775 I know it's a lot to ask, 332 00:19:35,808 --> 00:19:38,312 but you know how lonely I've been. 333 00:19:38,345 --> 00:19:40,181 I've been lonely too. 334 00:19:40,214 --> 00:19:41,915 And what about Boston? 335 00:19:41,948 --> 00:19:45,119 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 336 00:19:45,152 --> 00:19:47,221 Angus, listen to me. 337 00:19:47,254 --> 00:19:49,190 This is our new family, okay? 338 00:19:49,223 --> 00:19:51,858 I know you miss your father-- I do, too-- 339 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 but there's someone new in my life. 340 00:19:54,295 --> 00:19:56,463 It's just this once, darling. 341 00:19:56,497 --> 00:19:58,199 We'll be together at spring break, 342 00:19:58,232 --> 00:19:59,466 and we'll have the whole summer. 343 00:19:59,500 --> 00:20:01,335 Fuck the summer, and fuck Stanley. 344 00:20:01,368 --> 00:20:03,204 Angus. 345 00:20:03,237 --> 00:20:04,804 Are you kidding me? 346 00:20:04,837 --> 00:20:06,440 I'm just supposed to stay here? 347 00:20:07,974 --> 00:20:11,212 Mom, please don't do this. 348 00:20:11,245 --> 00:20:13,080 Please. 349 00:20:13,113 --> 00:20:15,115 I suspect that, like me, 350 00:20:15,149 --> 00:20:17,784 this is not how you wanted to spend your holidays, 351 00:20:17,817 --> 00:20:20,321 but such are the vicissitudes of life. 352 00:20:20,354 --> 00:20:22,356 And as Barton men, 353 00:20:22,389 --> 00:20:24,791 we learn to confront our challenges 354 00:20:24,824 --> 00:20:26,993 with heads held high and with a spirit 355 00:20:27,027 --> 00:20:28,928 of courage and good fellowship. 356 00:20:28,962 --> 00:20:30,897 Uh, in strict accordance with the dictates 357 00:20:30,930 --> 00:20:33,833 of the manual, of course. 358 00:20:35,569 --> 00:20:38,972 Mr. Tully, are you joining us as well? 359 00:20:39,006 --> 00:20:41,075 What happened to St. Kitts? 360 00:20:42,243 --> 00:20:44,777 Something came up. 361 00:20:53,587 --> 00:20:55,389 So, for the next two weeks, 362 00:20:55,422 --> 00:20:58,292 we will be following a standard school schedule... 363 00:20:58,325 --> 00:21:00,327 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 364 00:21:00,361 --> 00:21:02,862 ...which means we will be taking our meals together, 365 00:21:02,895 --> 00:21:05,266 and you will observe regular hours of study. 366 00:21:05,299 --> 00:21:07,867 Study? Are you kidding me? 367 00:21:07,900 --> 00:21:09,570 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 368 00:21:09,603 --> 00:21:11,238 You and Mr. Tully. 369 00:21:11,272 --> 00:21:13,474 The rest of you can get a jump on the next semester. 370 00:21:13,507 --> 00:21:15,808 It'll pay off. You'll see. 371 00:21:15,842 --> 00:21:17,011 We're already holding over, 372 00:21:17,044 --> 00:21:18,412 and now we're being punished for it? 373 00:21:18,445 --> 00:21:21,048 You will be afforded limited windows for recreation 374 00:21:21,081 --> 00:21:23,384 and supervised physical activity. 375 00:21:23,417 --> 00:21:25,185 The gym's not even open yet. 376 00:21:25,219 --> 00:21:27,021 Yeah, they've only lacquered half the floor. 377 00:21:27,054 --> 00:21:28,555 Fresh air will do you good. 378 00:21:28,589 --> 00:21:31,091 It's like 15 degrees outside. 379 00:21:31,125 --> 00:21:34,295 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 380 00:21:34,328 --> 00:21:37,097 Adversity builds character, Mr. Tully. 381 00:21:37,131 --> 00:21:39,566 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 382 00:21:39,600 --> 00:21:41,302 to dormitories and faculty housing, 383 00:21:41,335 --> 00:21:43,604 so we'll all be bunking in the infirmary. 384 00:21:43,637 --> 00:21:46,006 Oh, God. Geez. 385 00:21:48,075 --> 00:21:50,244 This is the most bullshit ever. 386 00:21:50,277 --> 00:21:52,313 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 387 00:21:52,346 --> 00:21:54,481 Uh, you know he used to be a student, right? 388 00:21:54,515 --> 00:21:56,116 Yeah, that's why he knows how to inflict 389 00:21:56,150 --> 00:21:58,152 maximum pain on us, the sadistic fuck. 390 00:21:58,185 --> 00:22:00,020 At least we didn't draw Decker. 391 00:22:00,054 --> 00:22:02,922 He'd be perving all over us. 392 00:22:02,955 --> 00:22:05,326 Hey, guys, hold up for a second. 393 00:22:07,361 --> 00:22:08,961 Want one? 394 00:22:08,995 --> 00:22:11,198 No. I got something else. 395 00:22:12,599 --> 00:22:15,069 Give me that. 396 00:22:15,102 --> 00:22:16,537 Hey, don't smoke that out here. 397 00:22:16,570 --> 00:22:18,138 I don't want to get busted by Walleye. 398 00:22:18,172 --> 00:22:19,606 Don't be such a pussy. 399 00:22:19,640 --> 00:22:21,175 I'm not a pussy. I just don't want 400 00:22:21,208 --> 00:22:24,111 to end up at Fork Union paying for your mistake. 401 00:22:25,379 --> 00:22:26,647 Teddy Kountze. 402 00:22:26,680 --> 00:22:27,980 Jason Smith. 403 00:22:28,015 --> 00:22:29,949 Yeah, I know who you are. 404 00:22:29,982 --> 00:22:32,086 Want to hit this? 405 00:22:32,119 --> 00:22:33,986 Uh, yeah. 406 00:22:36,523 --> 00:22:38,492 You got a great arm, man. 407 00:22:38,525 --> 00:22:40,027 Yeah, well, it's just football. 408 00:22:40,060 --> 00:22:41,495 So, how'd you get stuck holding over? 409 00:22:41,528 --> 00:22:43,896 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 410 00:22:43,930 --> 00:22:45,232 but my dad put his foot down, 411 00:22:45,265 --> 00:22:47,101 said I can't come home unless I cut my hair. 412 00:22:47,134 --> 00:22:49,269 So why don't you just cut your hair? 413 00:22:49,303 --> 00:22:50,903 Civil disobedience, man. 414 00:22:50,937 --> 00:22:52,373 Yeah, right. 415 00:22:52,406 --> 00:22:54,641 No, he's cool. It's just a battle of wills. 416 00:22:54,675 --> 00:22:56,510 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 417 00:22:56,543 --> 00:22:59,879 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 418 00:23:00,681 --> 00:23:03,250 What about you, Mr. Moto? 419 00:23:03,283 --> 00:23:04,284 Why are you here? 420 00:23:04,318 --> 00:23:06,353 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 421 00:23:06,387 --> 00:23:08,122 Uh, my family is in Korea, 422 00:23:08,155 --> 00:23:10,657 and they think it's too far for me to travel alone. 423 00:23:10,691 --> 00:23:14,128 I figured it was because your rickshaw was broken. 424 00:23:14,161 --> 00:23:16,663 Uh, what-what's a rickshaw? 425 00:23:16,697 --> 00:23:18,265 You're an asshole, Kountze. 426 00:23:18,298 --> 00:23:20,334 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 427 00:23:20,367 --> 00:23:22,069 Who's the asshole, Tully? 428 00:23:22,102 --> 00:23:24,138 You're the one who blew up history. 429 00:23:24,171 --> 00:23:25,406 Hey. 430 00:23:25,439 --> 00:23:26,640 What's your story, man? 431 00:23:26,673 --> 00:23:28,375 Alex Ollerman. 432 00:23:28,409 --> 00:23:31,311 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 433 00:23:31,345 --> 00:23:32,945 We're LDS. 434 00:23:32,979 --> 00:23:34,548 Mormons, right? 435 00:23:34,581 --> 00:23:37,551 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 436 00:23:37,584 --> 00:23:39,153 That's a common misconception. 437 00:23:39,186 --> 00:23:40,721 Actually, it's called a temple garment, 438 00:23:40,754 --> 00:23:42,656 and we're only supposed to wear it when we... 439 00:23:42,689 --> 00:23:44,324 Hey, what's up with the townies? 440 00:23:44,358 --> 00:23:46,959 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 441 00:23:46,993 --> 00:23:49,363 The school sold it back to us. 442 00:23:49,396 --> 00:23:51,265 Scotch pine, still fresh. 443 00:23:51,298 --> 00:23:53,333 Yeah, we're going to put it back on the lot. 444 00:23:53,367 --> 00:23:54,568 We do it every year. 445 00:23:54,601 --> 00:23:56,503 This is the most bullshit ever. 446 00:24:02,075 --> 00:24:03,644 Hello, Mary. 447 00:24:03,677 --> 00:24:05,312 Mr. Hunham. 448 00:24:05,345 --> 00:24:08,048 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 449 00:24:08,081 --> 00:24:10,284 How'd you manage that? 450 00:24:10,317 --> 00:24:11,385 Oh, I don't know. 451 00:24:11,418 --> 00:24:14,054 I suppose I failed someone who richly deserved it. 452 00:24:14,087 --> 00:24:16,557 Oh, the Osgood kid? 453 00:24:16,590 --> 00:24:18,525 Yeah, he was a real asshole. 454 00:24:18,559 --> 00:24:19,992 Rich and dumb. 455 00:24:20,027 --> 00:24:21,595 Popular combination around here. 456 00:24:21,628 --> 00:24:23,464 It's a plague. 457 00:24:23,497 --> 00:24:24,765 Uh, and you? 458 00:24:24,798 --> 00:24:26,467 You'll be here, too? 459 00:24:26,500 --> 00:24:28,368 All by my lonesome. 460 00:24:28,402 --> 00:24:30,537 My little sister Peggy and her husband invited me 461 00:24:30,571 --> 00:24:35,075 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 462 00:24:35,108 --> 00:24:37,711 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 463 00:24:37,744 --> 00:24:40,347 You know, this is the last place 464 00:24:40,380 --> 00:24:43,317 that my baby and I were together, 465 00:24:43,350 --> 00:24:46,186 -not including the bus station. -Yeah. 466 00:24:47,387 --> 00:24:50,224 Well, I look forward to your fine cooking. 467 00:24:50,257 --> 00:24:51,758 Oh, no, no. Don't do that. 468 00:24:51,792 --> 00:24:54,161 All we've got is whatever is in that walk-in. 469 00:24:54,194 --> 00:24:56,363 No new deliveries till January. 470 00:24:56,396 --> 00:24:58,232 Hmm. 471 00:24:59,633 --> 00:25:01,568 You mind if I, um... 472 00:25:03,303 --> 00:25:05,205 -You want some of that? -Mm. 473 00:25:05,239 --> 00:25:07,708 - All right. - Thank you. 474 00:25:09,376 --> 00:25:11,612 -You know this is a necessity. -Oh, yes. 475 00:25:14,548 --> 00:25:17,084 ♪ WABC ♪ 476 00:25:17,117 --> 00:25:19,720 ♪ Top 100 of the year. ♪ 477 00:25:19,753 --> 00:25:21,588 Now 17. 478 00:25:21,622 --> 00:25:25,225 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 479 00:25:33,166 --> 00:25:34,801 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 480 00:25:34,835 --> 00:25:36,470 -Where's my photo? -What photo? 481 00:25:36,503 --> 00:25:38,672 I think you know what photo, and you stole it. 482 00:25:38,705 --> 00:25:40,541 I resent that baseless accusation. 483 00:25:40,574 --> 00:25:42,776 Give me my goddamn picture. 484 00:25:42,809 --> 00:25:44,811 Hey, what's your problem, Tully? 485 00:25:44,845 --> 00:25:46,613 You homesick? 486 00:25:46,647 --> 00:25:48,282 Huh? Gonna cry? 487 00:25:48,315 --> 00:25:49,816 Little boy misses his mommy? 488 00:25:49,850 --> 00:25:51,451 Fuck you, Kountze. 489 00:25:51,485 --> 00:25:53,287 Why are you even here, anyway? Where's your family? 490 00:25:53,320 --> 00:25:54,821 We're renovating our house, all right? 491 00:25:54,855 --> 00:25:56,356 It's all torn up. 492 00:25:56,390 --> 00:25:58,091 They're storing the tools and stuff in my room. 493 00:25:58,125 --> 00:25:59,192 That's what they told you? 494 00:25:59,226 --> 00:26:00,561 It's winter, idiot. 495 00:26:00,594 --> 00:26:02,796 Nobody renovates their house in the winter. 496 00:26:02,829 --> 00:26:04,631 Your parents don't want you around 497 00:26:04,665 --> 00:26:07,200 because you're a fucking insecure sociopath. 498 00:26:07,234 --> 00:26:08,435 Hey, take it easy, guys. 499 00:26:08,468 --> 00:26:09,469 A what? 500 00:26:09,503 --> 00:26:10,737 I mean, who'd want you for a son? 501 00:26:10,771 --> 00:26:12,406 That's why you grind everybody, 502 00:26:12,439 --> 00:26:14,575 because deep down you know you're an asshole. 503 00:26:14,608 --> 00:26:17,611 Plus, academically, you're a disaster. 504 00:26:17,644 --> 00:26:21,448 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 505 00:26:21,481 --> 00:26:23,850 The only tool in your room is you. 506 00:26:31,325 --> 00:26:32,526 Bitch. 507 00:26:35,295 --> 00:26:36,730 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 508 00:26:36,763 --> 00:26:38,198 All right, all right. 509 00:26:38,231 --> 00:26:40,601 Break it up. Break it up. Break it up. 510 00:26:45,639 --> 00:26:46,873 They weren't fighting. 511 00:26:46,907 --> 00:26:48,475 I see. 512 00:26:48,508 --> 00:26:51,211 And who started it -- the not fighting? 513 00:26:51,244 --> 00:26:52,613 Hmm? Mr. Tully, 514 00:26:52,646 --> 00:26:56,116 perhaps you could shed some light on the subject. 515 00:26:56,750 --> 00:26:58,151 Mr. Kountze? 516 00:26:58,185 --> 00:26:59,920 Mr. Smith? 517 00:26:59,953 --> 00:27:01,888 Mr. Ollerman? 518 00:27:01,922 --> 00:27:04,391 Mr. Park? 519 00:27:04,424 --> 00:27:08,228 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 520 00:27:08,261 --> 00:27:10,564 Absent a confession, one man's sin 521 00:27:10,597 --> 00:27:12,399 is every man's suffering. 522 00:27:12,432 --> 00:27:15,402 For every minute the truth is withheld, 523 00:27:15,435 --> 00:27:18,238 you will all receive a detention. 524 00:27:18,271 --> 00:27:20,874 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 525 00:27:20,907 --> 00:27:23,243 Stifle it, Tully. 526 00:27:25,278 --> 00:27:28,181 Now, uh, in the first of said detentions, 527 00:27:28,215 --> 00:27:33,320 you will clean the library, top to bottom. 528 00:27:33,353 --> 00:27:35,355 Scraping the underside of the desks, 529 00:27:35,389 --> 00:27:38,458 which are caked with snot and gum 530 00:27:38,492 --> 00:27:42,496 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 531 00:27:42,529 --> 00:27:46,333 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 532 00:27:46,366 --> 00:27:50,337 breathing in the dead skin of generations of students 533 00:27:50,370 --> 00:27:53,640 and desiccated cockroach assholes. 534 00:27:53,674 --> 00:27:54,908 It was Kountze! 535 00:27:57,011 --> 00:27:59,312 Kountze started it. 536 00:27:59,946 --> 00:28:01,815 Bravo, Mr. Ollerman. 537 00:28:01,848 --> 00:28:04,418 Bravo. 538 00:28:22,669 --> 00:28:24,838 Lovely. 539 00:28:24,871 --> 00:28:26,540 Thank you, Mary. 540 00:28:33,880 --> 00:28:35,749 Didn't we already have this for lunch? 541 00:28:35,782 --> 00:28:37,350 And it was crappy then. 542 00:28:37,384 --> 00:28:38,719 Consider yourselves lucky. 543 00:28:38,752 --> 00:28:42,656 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 544 00:28:42,689 --> 00:28:44,858 the Romans laid siege to Carthage 545 00:28:44,891 --> 00:28:46,993 for three entire years. 546 00:28:47,028 --> 00:28:48,695 By the time it ended, 547 00:28:48,729 --> 00:28:50,964 the Carthaginians were reduced to eating sand 548 00:28:50,997 --> 00:28:52,933 and drinking their own urine. 549 00:28:52,966 --> 00:28:55,635 Hence the term "punitive." 550 00:28:57,404 --> 00:28:59,040 Uh... Mary? 551 00:28:59,073 --> 00:29:01,374 Maybe you would, uh... 552 00:29:01,408 --> 00:29:03,543 maybe you would care to join us? 553 00:29:10,383 --> 00:29:12,619 No, I'm all right. Thank you. 554 00:29:19,726 --> 00:29:22,996 I mean, I know she's sad about her son and everything, 555 00:29:23,030 --> 00:29:25,565 but still, she's getting paid to do a job, 556 00:29:25,599 --> 00:29:28,535 and she should do it well, right? 557 00:29:30,071 --> 00:29:32,372 But I guess, no matter how bad a cook she is, 558 00:29:32,405 --> 00:29:34,041 now they can never fire her. 559 00:29:34,075 --> 00:29:37,277 Will you shut up! 560 00:29:39,446 --> 00:29:42,582 You have no idea what that woman has been thr... 561 00:29:48,522 --> 00:29:50,490 You know, Mr. Kountze, for most people, 562 00:29:50,524 --> 00:29:52,692 life is like a henhouse ladder. 563 00:29:52,726 --> 00:29:54,394 Shitty and short. 564 00:29:54,427 --> 00:29:57,697 You were born lucky. 565 00:29:57,731 --> 00:30:00,000 Maybe someday, you entitled little degenerates 566 00:30:00,034 --> 00:30:01,535 will appreciate that. 567 00:30:01,568 --> 00:30:04,071 If you don't, I feel sorry for you 568 00:30:04,105 --> 00:30:06,540 and we will have failed to do our jobs. 569 00:30:06,573 --> 00:30:08,608 Now, eat. 570 00:30:18,652 --> 00:30:22,856 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 571 00:30:22,889 --> 00:30:26,960 ♪ Let nothing you dismay ♪ 572 00:30:26,993 --> 00:30:31,098 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 573 00:30:31,132 --> 00:30:35,602 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 574 00:30:35,635 --> 00:30:39,840 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 575 00:30:39,873 --> 00:30:43,510 ♪ When we were gone astray ♪ 576 00:30:43,543 --> 00:30:49,716 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 577 00:30:49,749 --> 00:30:51,985 ♪ And joy ♪ 578 00:30:52,019 --> 00:30:54,588 ♪ O tidings of... ♪ 579 00:30:54,621 --> 00:30:56,123 That's right. 580 00:30:58,792 --> 00:31:00,694 Next question for five points, girls. 581 00:31:00,727 --> 00:31:03,730 What are the dimensions of the car you drive most? 582 00:31:03,763 --> 00:31:05,732 And that means width by length. 583 00:31:05,765 --> 00:31:07,734 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 584 00:31:07,767 --> 00:31:09,769 It's pretty long. 585 00:31:09,803 --> 00:31:12,839 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 586 00:31:17,744 --> 00:31:19,180 What's the name of your car, Union Pacific? 587 00:31:20,647 --> 00:31:23,117 -Oh, good evening. -Good evening. 588 00:31:23,150 --> 00:31:24,784 What's this? 589 00:31:24,818 --> 00:31:26,753 You don't know The Newlywed Game? 590 00:31:26,786 --> 00:31:29,023 -No. -What planet have you been living on? 591 00:31:29,056 --> 00:31:31,158 I don't really watch television. 592 00:31:31,192 --> 00:31:33,194 It's a show where they ask couples questions 593 00:31:33,227 --> 00:31:35,428 to see how well they know each other. 594 00:31:35,462 --> 00:31:37,064 That sounds like courting disaster. 595 00:31:37,098 --> 00:31:40,067 Yeah, that's the whole damn point. 596 00:31:40,101 --> 00:31:41,902 Sit down. 597 00:31:41,935 --> 00:31:43,204 Come on. 598 00:31:43,237 --> 00:31:45,639 Broaden your horizons. 599 00:31:47,874 --> 00:31:51,212 This is a rerun from July. 600 00:31:51,245 --> 00:31:53,780 Which is why they're playing for Weber barbecues 601 00:31:53,813 --> 00:31:55,182 and picnic utensils. 602 00:31:55,216 --> 00:31:57,517 - Fascinating. - Mm-hmm. 603 00:31:57,550 --> 00:31:58,952 If we ever take separate vacations, 604 00:31:58,985 --> 00:32:00,453 I am sending my wife to blank... 605 00:32:00,487 --> 00:32:03,057 -Oh. Thank you. -Mm-hmm. 606 00:32:07,594 --> 00:32:10,931 So, how are the boys? 607 00:32:10,964 --> 00:32:13,700 Broken in body and spirit. 608 00:32:14,868 --> 00:32:18,239 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 609 00:32:18,272 --> 00:32:19,773 Oh, please. 610 00:32:19,806 --> 00:32:22,176 They've had it easy their whole lives. 611 00:32:22,209 --> 00:32:24,078 You don't know that. 612 00:32:24,111 --> 00:32:25,313 Did you? 613 00:32:26,846 --> 00:32:29,649 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 614 00:32:29,683 --> 00:32:31,252 - Hawaii, probably. - Hawaii. All right. 615 00:32:31,285 --> 00:32:32,686 He says he's gonna send you to Santa Ana 616 00:32:32,719 --> 00:32:34,621 and he's going to Las Vegas. 617 00:32:34,654 --> 00:32:36,090 Nobody can watch you in Siberia. 618 00:32:36,123 --> 00:32:37,958 Where are you going? 619 00:32:37,991 --> 00:32:40,027 -To Vegas. -Las Vegas? 620 00:32:40,061 --> 00:32:42,662 Yeah. 621 00:32:42,696 --> 00:32:44,664 No. 622 00:32:44,698 --> 00:32:47,068 Those two are going to get a divorce. 623 00:32:47,101 --> 00:32:48,635 How do you know? 624 00:32:48,668 --> 00:32:50,704 I recognize that look of stale disappointment. 625 00:32:50,737 --> 00:32:52,906 She hates him. 626 00:32:52,939 --> 00:32:54,975 Oh. 627 00:32:55,009 --> 00:32:56,810 How long were you married? 628 00:32:56,843 --> 00:32:58,778 I was engaged to Curtis's father. 629 00:32:58,812 --> 00:33:02,049 -Mm. -But he died before I gave birth. 630 00:33:02,083 --> 00:33:03,950 Harold. 631 00:33:03,984 --> 00:33:06,253 He worked in the shipyard. 632 00:33:06,287 --> 00:33:08,788 And one day, they was carrying this big, uh, 633 00:33:08,822 --> 00:33:12,226 cargo pallet, and the cable snapped. 634 00:33:12,259 --> 00:33:14,527 Hit him right across the head. 635 00:33:16,629 --> 00:33:18,265 They were good men. 636 00:33:18,299 --> 00:33:19,766 Both of them. 637 00:33:19,799 --> 00:33:23,137 And neither of them made it to 25. 638 00:33:23,170 --> 00:33:25,905 My baby wasn't even 20. 639 00:33:27,108 --> 00:33:29,276 I'm so sorry. 640 00:33:29,310 --> 00:33:32,246 I took this job when Curtis was small 641 00:33:32,279 --> 00:33:33,947 because I wanted to ensure 642 00:33:33,980 --> 00:33:35,949 that he was going to have a good education. 643 00:33:35,982 --> 00:33:38,685 -You know he flourished here. -Yes. No, he was a great kid. 644 00:33:38,718 --> 00:33:40,121 -I had him one semester. -Mm-hmm. 645 00:33:40,154 --> 00:33:41,688 Very insightful. 646 00:33:41,721 --> 00:33:43,923 Mm-hmm. He hated you. 647 00:33:45,192 --> 00:33:47,761 He said you were a real asshole. 648 00:33:48,628 --> 00:33:51,564 Well, uh, like I said... 649 00:33:51,598 --> 00:33:53,833 sharp kid. Insightful. 650 00:33:56,803 --> 00:33:59,773 He had his heart set on Swarthmore. 651 00:33:59,806 --> 00:34:02,709 And he had the grades, but I didn't have the money. 652 00:34:02,742 --> 00:34:05,779 Even with financial aid, it wasn't enough. 653 00:34:05,812 --> 00:34:10,051 So, when he got called up and no student deferment, 654 00:34:10,084 --> 00:34:11,985 off he went. 655 00:34:12,852 --> 00:34:14,821 Do you know what he said to me? 656 00:34:14,854 --> 00:34:18,792 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 657 00:34:18,825 --> 00:34:23,830 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 658 00:34:25,865 --> 00:34:27,801 College. 659 00:34:33,706 --> 00:34:35,909 And here we are. 660 00:34:38,412 --> 00:34:40,647 With my Curtis in the cold ground 661 00:34:40,680 --> 00:34:43,184 and those boys safe and warm in their beds. 662 00:34:45,219 --> 00:34:46,686 It's like you said. 663 00:34:46,719 --> 00:34:48,222 How'd you say it? 664 00:34:48,255 --> 00:34:50,224 "Life is like a henhouse ladder." 665 00:34:50,257 --> 00:34:51,925 That's right. 666 00:34:51,958 --> 00:34:54,295 I can hear everything you're saying from the kitchen. 667 00:34:54,328 --> 00:34:56,097 Especially that Kountze kid. 668 00:34:56,130 --> 00:34:58,765 Crown prince of all the little assholes. 669 00:34:58,798 --> 00:35:00,367 It's zero. 670 00:35:00,401 --> 00:35:01,868 Zero. She said it is zero! 671 00:35:01,901 --> 00:35:03,770 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 672 00:35:03,803 --> 00:35:05,839 you are our grand prize winner! 673 00:35:14,848 --> 00:35:17,418 All right, you fetid layabouts. 674 00:35:17,451 --> 00:35:19,220 It's daylight in the swamp! 675 00:35:20,954 --> 00:35:22,223 Arise! 676 00:35:26,993 --> 00:35:28,395 Speed, gentlemen. 677 00:35:28,429 --> 00:35:30,264 Speed! 678 00:35:30,297 --> 00:35:34,268 Without sufficient exercise, the body devours itself. 679 00:35:34,301 --> 00:35:35,969 That's it! 680 00:35:36,003 --> 00:35:37,904 Good. 681 00:35:40,174 --> 00:35:42,376 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 682 00:35:45,212 --> 00:35:48,415 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 683 00:35:48,449 --> 00:35:52,719 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 684 00:35:52,752 --> 00:35:57,690 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 685 00:35:57,724 --> 00:36:01,694 ♪ When we come ♪ 686 00:36:03,763 --> 00:36:06,167 ♪ Baby Jesus... ♪ 687 00:36:06,200 --> 00:36:07,834 What about your car? 688 00:36:07,867 --> 00:36:09,936 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 689 00:36:09,969 --> 00:36:12,106 Nah, we'd get in so much trouble. 690 00:36:12,139 --> 00:36:14,175 Face it. We're stuck. 691 00:36:14,208 --> 00:36:16,477 If we just had some way to get out of here. 692 00:36:16,510 --> 00:36:19,013 -Yo. -Just split. 693 00:36:19,046 --> 00:36:21,881 Well, you could put a chopper down right in the quad. 694 00:36:21,915 --> 00:36:22,815 What? 695 00:36:22,849 --> 00:36:24,717 A helicopter, dumbass. 696 00:36:24,751 --> 00:36:26,786 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 697 00:36:26,819 --> 00:36:28,189 Yeah, he's got his own bird. 698 00:36:28,222 --> 00:36:30,057 He takes it from Stamford to the city every morning. 699 00:36:30,090 --> 00:36:31,425 Lands it right in the backyard. 700 00:36:31,458 --> 00:36:33,294 The pilot's name is Wild Bill. 701 00:36:33,327 --> 00:36:36,330 -Wild Bill? -Yeah. 702 00:36:36,363 --> 00:36:38,399 He flew up to Haystack with it. 703 00:36:38,432 --> 00:36:41,035 Took the presents and everything, minus me. 704 00:36:41,068 --> 00:36:43,970 Flying with presents, like Santa Claus. 705 00:36:44,004 --> 00:36:45,072 Yeah. 706 00:36:45,105 --> 00:36:47,141 Just like Santa Claus. 707 00:36:47,174 --> 00:36:48,942 Hey. 708 00:36:48,975 --> 00:36:50,843 Oh, let's go, let's go! 709 00:36:50,877 --> 00:36:54,481 You know, if I were back home right now in Provo, 710 00:36:54,515 --> 00:36:57,917 it'd be really warm inside. 711 00:36:57,951 --> 00:37:01,422 And my mom, she'd be making me baked apples, 712 00:37:01,455 --> 00:37:05,326 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 713 00:37:05,359 --> 00:37:07,294 That sounds so nice. 714 00:37:08,529 --> 00:37:10,130 Touchdown! 715 00:37:12,366 --> 00:37:13,833 Hey! 716 00:37:13,866 --> 00:37:15,102 That's what you get 717 00:37:15,135 --> 00:37:17,004 for ratting me out, you little Mormon! 718 00:37:17,037 --> 00:37:19,839 What? 719 00:37:19,872 --> 00:37:21,108 Let's go! 720 00:37:21,141 --> 00:37:22,976 What's Fork Union? 721 00:37:23,010 --> 00:37:27,381 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 722 00:37:27,414 --> 00:37:30,517 It's a military academy in Virginia. 723 00:37:30,551 --> 00:37:33,520 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 724 00:37:33,554 --> 00:37:36,990 How many schools have you been kicked out of? 725 00:37:37,024 --> 00:37:38,425 Three. 726 00:37:38,459 --> 00:37:40,194 That's why I'm still a junior. 727 00:37:40,227 --> 00:37:42,895 - Give or take a semester. - It's gone! 728 00:37:43,530 --> 00:37:45,065 My glove's gone. 729 00:37:45,099 --> 00:37:48,102 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 730 00:37:48,135 --> 00:37:51,871 Left you with one so the loss would sting that much more. 731 00:39:01,241 --> 00:39:02,409 Hey. 732 00:39:03,544 --> 00:39:05,945 You all right? 733 00:39:05,978 --> 00:39:07,880 I had a nightmare. 734 00:39:07,914 --> 00:39:09,982 I get nightmares too. 735 00:39:10,017 --> 00:39:12,419 I'm always falling or drowning. 736 00:39:12,453 --> 00:39:14,421 Also... 737 00:39:16,457 --> 00:39:18,392 I had an accident. 738 00:39:24,465 --> 00:39:26,367 Yeah, you did. 739 00:39:26,400 --> 00:39:29,069 Shh. Stop crying. 740 00:39:29,103 --> 00:39:31,438 If they hear you, they'll crucify you. 741 00:39:31,472 --> 00:39:34,274 Which would be ironic since you're Buddhist. 742 00:39:34,308 --> 00:39:37,010 I know this is an excellent school, 743 00:39:37,044 --> 00:39:39,513 and my brothers went here, 744 00:39:39,546 --> 00:39:42,015 but I miss my family, 745 00:39:42,049 --> 00:39:44,351 and I have no friends. 746 00:39:45,219 --> 00:39:48,856 Yeah, well, friends are overrated. 747 00:39:50,090 --> 00:39:52,426 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 748 00:39:52,459 --> 00:39:56,463 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 749 00:39:56,497 --> 00:39:58,365 Thank you. 750 00:40:03,604 --> 00:40:05,905 Fucking asparagus. 751 00:40:32,733 --> 00:40:34,568 Are you kidding me? 752 00:40:34,601 --> 00:40:37,471 It's only 11:00, and he's already lit. 753 00:40:37,504 --> 00:40:39,206 I can smell the whiskey on him. 754 00:40:39,239 --> 00:40:41,974 Can you blame him? It's freezing in here. 755 00:40:42,009 --> 00:40:44,278 It's fucking Greenland in here. 756 00:41:00,160 --> 00:41:01,695 What the hell is that? 757 00:41:26,820 --> 00:41:28,188 I knew it! 758 00:41:28,222 --> 00:41:31,024 He finally caved, the big softie. 759 00:41:31,825 --> 00:41:35,062 Hey, any of you guys like to ski? 760 00:41:39,733 --> 00:41:41,502 Thank you. 761 00:41:41,535 --> 00:41:43,504 Goodbye, now. 762 00:41:50,277 --> 00:41:52,045 Yes! 763 00:41:58,185 --> 00:41:59,653 Well, good news, gentlemen. 764 00:41:59,686 --> 00:42:02,556 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 765 00:42:02,589 --> 00:42:05,158 Uh, most of them, anyway. 766 00:42:06,226 --> 00:42:08,595 Try calling again. Just one more time, please. 767 00:42:08,629 --> 00:42:10,130 There's no point. 768 00:42:10,163 --> 00:42:11,798 The front desk says they're not answering. 769 00:42:11,832 --> 00:42:14,067 He says they're away on some excursion. 770 00:42:14,101 --> 00:42:16,136 Excursion. 771 00:42:16,169 --> 00:42:18,539 I'm as disappointed as you are, if not more so. 772 00:42:18,572 --> 00:42:20,741 I could have been spending the rest of my vacation 773 00:42:20,774 --> 00:42:22,809 reading mystery novels. 774 00:42:22,843 --> 00:42:25,646 Maybe they're back now. Just call again, please. 775 00:42:26,780 --> 00:42:28,448 Okay. 776 00:42:33,854 --> 00:42:35,622 Happy holidays. 777 00:42:35,656 --> 00:42:38,058 Same to you. 778 00:42:40,460 --> 00:42:42,462 Take care, Tully. 779 00:42:43,730 --> 00:42:46,099 I guess that just leaves you, huh? 780 00:42:46,133 --> 00:42:48,435 Be sure to do all your homework. 781 00:42:49,770 --> 00:42:51,338 Oh, almost forgot. 782 00:42:51,371 --> 00:42:53,640 I found that picture you were looking for. 783 00:42:54,741 --> 00:42:57,144 Merry Christmas, Mr. Tully. 784 00:43:03,817 --> 00:43:05,619 Bye, Angus. 785 00:43:38,852 --> 00:43:42,122 Well, let's make the best of it, shall we? 786 00:43:45,392 --> 00:43:47,694 Oh, I suppose, um, 787 00:43:47,728 --> 00:43:49,663 - Stan Laurel, maybe, because... - Stan Laurel. 788 00:43:49,696 --> 00:43:51,898 All right. Your husband said his favorite silent movie star 789 00:43:51,932 --> 00:43:54,801 is Rudolph Valentino. 790 00:43:54,835 --> 00:43:57,270 - Oh. He is good. - Well, yeah. 791 00:44:00,273 --> 00:44:01,775 The last of our five-point questions, girls... 792 00:44:01,808 --> 00:44:04,177 How about you? You ever been married? 793 00:44:07,414 --> 00:44:09,783 No. I did get close once. 794 00:44:09,816 --> 00:44:11,885 Right after college. 795 00:44:11,918 --> 00:44:13,520 And? 796 00:44:13,553 --> 00:44:15,489 We came to our senses. 797 00:44:15,522 --> 00:44:20,460 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 798 00:44:20,494 --> 00:44:22,896 Yeah, and the... 799 00:44:22,929 --> 00:44:24,798 And, you know... 800 00:44:24,831 --> 00:44:26,299 What? 801 00:44:27,000 --> 00:44:28,835 Nothing. 802 00:44:28,869 --> 00:44:31,672 I don't know. I like being alone. 803 00:44:31,705 --> 00:44:35,542 I've always found myself drawn to the aesthetic. 804 00:44:35,575 --> 00:44:37,277 Like a monk. 805 00:44:37,310 --> 00:44:39,479 The forgoing of sensual pleasures 806 00:44:39,513 --> 00:44:41,415 for the achievement of spiritual goals. 807 00:44:41,448 --> 00:44:42,916 -Spiritual goals? -Mm-hmm. 808 00:44:42,949 --> 00:44:44,484 You? 809 00:44:44,518 --> 00:44:45,952 What spiritual goals are we talking about? 810 00:44:45,986 --> 00:44:47,387 You go to church? 811 00:44:47,421 --> 00:44:49,356 -Mm, only when required. -Exactly. 812 00:44:49,389 --> 00:44:51,558 When's the last time you even left campus? 813 00:44:51,591 --> 00:44:53,560 -I go into town all the time. -Oh. 814 00:44:53,593 --> 00:44:55,696 For groceries and various errands 815 00:44:55,729 --> 00:44:57,264 -and appointments. -Mm-hmm. 816 00:44:59,466 --> 00:45:02,335 Okay, yes, I don't leave campus often. 817 00:45:02,369 --> 00:45:03,837 I don't really feel the need. 818 00:45:03,870 --> 00:45:05,572 Let me ask you something. 819 00:45:05,605 --> 00:45:08,942 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 820 00:45:08,975 --> 00:45:10,677 Oh. 821 00:45:10,711 --> 00:45:12,846 Greece, Italy, 822 00:45:12,879 --> 00:45:15,849 Egypt, Peru, Carthage. 823 00:45:15,882 --> 00:45:17,751 Tunisia now, of course. 824 00:45:17,784 --> 00:45:20,487 In college, I started a monograph on Carthage. 825 00:45:20,520 --> 00:45:23,423 I'd like to finish that someday. 826 00:45:23,457 --> 00:45:26,960 A monograph is like a book, o-only shorter. 827 00:45:26,993 --> 00:45:29,262 I know what a monograph is. 828 00:45:29,296 --> 00:45:31,498 Why not just write a book? 829 00:45:32,766 --> 00:45:35,769 I'm not sure I have an entire book in me. 830 00:45:37,071 --> 00:45:40,540 You can't even dream a whole dream, can you? 831 00:46:03,530 --> 00:46:05,932 Monet, Manet, Picasso. 832 00:46:42,702 --> 00:46:45,405 ♪ Crying ♪ 833 00:46:47,041 --> 00:46:52,312 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 834 00:46:56,117 --> 00:46:58,585 ♪ That's why I ♪ 835 00:47:01,088 --> 00:47:04,758 ♪ I don't cry ♪ 836 00:47:09,130 --> 00:47:12,399 ♪ Laughing ♪ 837 00:47:13,667 --> 00:47:18,738 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 838 00:47:20,740 --> 00:47:23,410 ♪ That's why I ♪ 839 00:47:25,079 --> 00:47:28,882 ♪ I'm laughing now ♪ 840 00:47:30,084 --> 00:47:32,786 ♪ That's why I ♪ 841 00:47:34,487 --> 00:47:38,625 ♪ I'm laughing now. ♪ 842 00:48:20,533 --> 00:48:22,535 I have a surprise. 843 00:48:24,138 --> 00:48:26,740 Uh, these were a gift to me, 844 00:48:26,773 --> 00:48:30,011 and I would like to share them with both of you. 845 00:48:30,944 --> 00:48:33,580 Look at them. Look at all the festive shapes. 846 00:48:33,613 --> 00:48:36,917 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 847 00:48:36,950 --> 00:48:39,486 A little mitten. 848 00:48:39,519 --> 00:48:41,821 Mmm. 849 00:48:43,090 --> 00:48:44,758 Mmm. 850 00:48:45,592 --> 00:48:47,794 May I go to the bathroom, sir? 851 00:48:47,827 --> 00:48:49,696 You may. 852 00:48:54,601 --> 00:48:56,469 Well, I'm trying. 853 00:49:01,075 --> 00:49:02,575 Mmm. 854 00:49:02,609 --> 00:49:03,910 If you don't have a single room, 855 00:49:03,944 --> 00:49:05,879 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 856 00:49:05,912 --> 00:49:07,948 I fully understand it's the holidays, 857 00:49:07,981 --> 00:49:09,549 but it's kind of an emergency. 858 00:49:09,582 --> 00:49:11,484 Mm-hmm. Yeah, sure. 859 00:49:11,518 --> 00:49:12,986 Mr. Tully, what are you doing? 860 00:49:13,020 --> 00:49:14,221 Uh, no, no credit card. 861 00:49:14,255 --> 00:49:15,622 I'll pay cash or traveler's checks. 862 00:49:15,655 --> 00:49:17,058 I didn't say you could use the phone. 863 00:49:17,091 --> 00:49:18,558 Okay, I see. 864 00:49:18,591 --> 00:49:19,559 Is there anywhere else you could recommend? 865 00:49:19,592 --> 00:49:20,961 Maybe downtown or... 866 00:49:20,994 --> 00:49:22,996 -Was that a hotel? -None of your business. 867 00:49:23,030 --> 00:49:26,200 It is absolutely my business. I'm looking after you. 868 00:49:26,233 --> 00:49:28,102 Looking after me? Really? 869 00:49:28,135 --> 00:49:30,137 Like what? Like my warden? 870 00:49:30,171 --> 00:49:31,705 Like my butler? 871 00:49:31,738 --> 00:49:33,640 There's nobody here, okay? 872 00:49:33,673 --> 00:49:35,575 Just us two losers and a grieving mom. 873 00:49:35,608 --> 00:49:37,011 So let's cut the shit. 874 00:49:37,044 --> 00:49:39,213 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 875 00:49:39,246 --> 00:49:40,981 That's a detention. 876 00:49:41,015 --> 00:49:42,916 You just earned yourself a detention, sir. 877 00:49:42,949 --> 00:49:44,617 Now, get back here! 878 00:49:44,651 --> 00:49:47,587 Being here with you is already one big fucking detention! 879 00:49:47,620 --> 00:49:49,923 Son of a bitch, that's another detention! 880 00:49:51,992 --> 00:49:53,493 Mr. Tully! 881 00:49:54,928 --> 00:49:57,530 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 882 00:49:57,564 --> 00:49:59,833 but you are courting disaster! 883 00:49:59,866 --> 00:50:02,569 Without exercise, the body devours itself. 884 00:50:02,602 --> 00:50:05,239 You are careening towards suspension! 885 00:50:31,965 --> 00:50:34,301 Don't even think about it, Mr. Tully. 886 00:50:34,335 --> 00:50:38,339 You are a hair's breadth from suspension. 887 00:50:38,372 --> 00:50:41,275 I'll wash my hands of you, you hear me? 888 00:50:41,308 --> 00:50:43,676 Wash my hands. 889 00:50:46,213 --> 00:50:47,847 Stop right there. 890 00:50:47,881 --> 00:50:51,551 You know the gym is strictly off-limits. 891 00:50:52,619 --> 00:50:54,587 This is your Rubicon. 892 00:50:54,621 --> 00:50:57,957 Do not cross the Rubicon. 893 00:51:01,661 --> 00:51:03,997 Alea jacta est. 894 00:51:17,344 --> 00:51:19,813 Oh, fuck! Ow! 895 00:51:19,846 --> 00:51:22,715 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 896 00:51:23,650 --> 00:51:25,152 Hurry up! Hurry! 897 00:51:25,186 --> 00:51:27,188 I am hurrying! 898 00:51:27,221 --> 00:51:28,822 I was on thin ice already. 899 00:51:28,855 --> 00:51:30,957 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 900 00:51:30,990 --> 00:51:32,959 -He'll make it my fault. -It is your fault! 901 00:51:32,992 --> 00:51:35,096 You were supposed to be looking after me. 902 00:51:35,129 --> 00:51:36,696 I told you to stop. 903 00:51:36,729 --> 00:51:38,365 You said you washed your hands of me. 904 00:51:38,399 --> 00:51:39,866 No, I meant it metaphorically! 905 00:51:39,899 --> 00:51:41,835 Of course you meant it metaphorically. 906 00:51:41,868 --> 00:51:45,072 What were you going to do, actually go and wash your hands? 907 00:51:45,106 --> 00:51:46,806 This is the end. 908 00:51:46,840 --> 00:51:49,243 They'll inform the school who will inform your parents, 909 00:51:49,276 --> 00:51:50,977 and then it's curtains. 910 00:51:52,446 --> 00:51:55,116 You're gonna get me fired. 911 00:51:55,149 --> 00:51:57,384 You. 912 00:51:57,418 --> 00:51:58,985 I'm the one that might lose an arm, 913 00:51:59,019 --> 00:52:01,355 and all you can think about is yourself. 914 00:52:01,388 --> 00:52:03,124 If you could fill this out, please. 915 00:52:03,157 --> 00:52:04,991 Admissions and insurance. 916 00:52:10,030 --> 00:52:11,764 Excuse me. 917 00:52:13,300 --> 00:52:17,204 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 918 00:52:17,238 --> 00:52:18,872 It's just standard procedure. 919 00:52:18,905 --> 00:52:20,707 I understand, but look, um, 920 00:52:20,740 --> 00:52:22,876 we were over at Squantz Pond playing hockey, 921 00:52:22,909 --> 00:52:24,345 and I slipped on the ice. 922 00:52:24,378 --> 00:52:25,945 Angus, what are you doing? 923 00:52:25,979 --> 00:52:29,083 My mom told him not to take me, but I made him. 924 00:52:29,116 --> 00:52:30,417 My folks are divorced. 925 00:52:30,451 --> 00:52:32,086 We don't get to see each other very often. 926 00:52:32,119 --> 00:52:34,421 She'll be mad as a hornet if she finds out. 927 00:52:34,455 --> 00:52:35,922 Okay, that's your business, 928 00:52:35,955 --> 00:52:37,757 but we just have certain protocols. 929 00:52:37,790 --> 00:52:39,360 -Yeah. Protocols. -Please. 930 00:52:39,393 --> 00:52:41,328 I never get to see my dad. 931 00:52:41,362 --> 00:52:43,830 It was my fault. All mine. 932 00:52:43,863 --> 00:52:46,167 I don't want to get him in any trouble. 933 00:52:46,200 --> 00:52:49,203 I don't want her dragging you into court again. 934 00:52:49,236 --> 00:52:51,405 We can skip the insurance thing. 935 00:52:51,438 --> 00:52:53,973 We can pay cash. 936 00:52:54,008 --> 00:52:56,010 Right, Dad? 937 00:52:56,043 --> 00:52:58,212 So the good news is nothing's broken, 938 00:52:58,245 --> 00:53:01,182 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 939 00:53:01,215 --> 00:53:02,916 What does that mean? 940 00:53:02,949 --> 00:53:05,985 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 941 00:53:06,020 --> 00:53:08,855 And we just need to pop it back in. 942 00:53:10,090 --> 00:53:12,692 I'm going to have you lie down. 943 00:53:13,893 --> 00:53:15,862 -Nice and easy. -Is this going to hurt? 944 00:53:15,895 --> 00:53:18,165 Any more than it does now? 945 00:53:18,199 --> 00:53:20,034 Not if you relax. 946 00:53:20,067 --> 00:53:23,970 The key is just to relax as best as you can. 947 00:53:26,106 --> 00:53:28,975 Deep breaths. Deep breaths. 948 00:53:32,845 --> 00:53:34,448 On the count of three. 949 00:53:34,481 --> 00:53:37,784 One, two, three. 950 00:53:42,855 --> 00:53:44,525 Jesus! 951 00:53:49,263 --> 00:53:50,964 Barton men don't do that. 952 00:53:50,997 --> 00:53:52,132 Do what? 953 00:53:52,166 --> 00:53:53,766 Barton men don't lie. 954 00:53:53,800 --> 00:53:55,835 Yeah, well, I had momentum. 955 00:53:55,868 --> 00:53:57,937 Mm-hmm. 956 00:54:01,542 --> 00:54:03,310 Hello. 957 00:54:03,344 --> 00:54:05,745 We have this prescription. 958 00:54:06,879 --> 00:54:08,382 Percodan. Okay. 959 00:54:08,415 --> 00:54:10,117 Uh, give me a couple minutes. 960 00:54:10,150 --> 00:54:12,019 Thank you. 961 00:54:13,087 --> 00:54:15,256 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 962 00:54:15,289 --> 00:54:16,490 so now he won't find out. 963 00:54:16,523 --> 00:54:18,359 What happens if your parents inquire? 964 00:54:18,392 --> 00:54:20,127 Never gonna happen. 965 00:54:20,160 --> 00:54:21,328 Trust me. 966 00:54:22,895 --> 00:54:26,400 Okay, then. This all remains entre nous. 967 00:54:26,433 --> 00:54:28,402 Got it? You know what entre nous means? 968 00:54:28,435 --> 00:54:30,437 Oui, monsieur. 969 00:54:30,471 --> 00:54:32,106 Now you owe me. 970 00:54:32,139 --> 00:54:33,873 Owe you? 971 00:54:33,906 --> 00:54:36,043 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 972 00:54:36,076 --> 00:54:38,512 All I'm looking for is a little thank-you 973 00:54:38,545 --> 00:54:41,048 that I did something nice for you. 974 00:54:42,082 --> 00:54:43,584 That's all. 975 00:54:46,220 --> 00:54:48,589 Think I'll start with a beer. How about you? 976 00:54:48,622 --> 00:54:51,292 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 977 00:54:51,325 --> 00:54:53,160 Get your cheeseburger. 978 00:54:53,193 --> 00:54:55,362 -They've got Miller High Life. -Mm. 979 00:54:55,396 --> 00:54:57,864 -The champagne of beers. -Oh. 980 00:54:59,600 --> 00:55:02,303 Okay, you ready to order? Oh! 981 00:55:02,336 --> 00:55:04,305 Miss Crane. 982 00:55:04,338 --> 00:55:05,472 As I live and breathe. 983 00:55:05,506 --> 00:55:07,441 What-what... what are you doing here? 984 00:55:07,474 --> 00:55:09,009 Oh. Hi, guys. 985 00:55:09,043 --> 00:55:10,943 Yeah, I always pick up a little extra work 986 00:55:10,977 --> 00:55:12,513 over Thanksgiving and Christmas. 987 00:55:12,546 --> 00:55:14,415 Ah. 988 00:55:14,448 --> 00:55:17,084 Well, um, this is Mr. Tully. 989 00:55:17,117 --> 00:55:19,286 Oh, sure. I know you. 990 00:55:19,320 --> 00:55:20,487 Angus Tully. 991 00:55:20,521 --> 00:55:22,056 We met outside Dr. Woodrup's office. 992 00:55:22,089 --> 00:55:24,091 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 993 00:55:24,124 --> 00:55:26,560 I didn't know about the wrongly part. 994 00:55:27,994 --> 00:55:29,630 Um, he'll have a cheeseburger. 995 00:55:29,663 --> 00:55:30,897 Okay. 996 00:55:30,930 --> 00:55:32,066 And a Miller High Life, please. 997 00:55:32,099 --> 00:55:34,068 Uh, no, you will not. 998 00:55:34,101 --> 00:55:36,136 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 999 00:55:36,170 --> 00:55:40,040 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1000 00:55:40,074 --> 00:55:41,941 - And she's a professional. - Okay. 1001 00:55:41,974 --> 00:55:44,378 Okay, one cheeseburger. 1002 00:55:45,612 --> 00:55:47,214 - And a Coke. - Okay. 1003 00:55:47,247 --> 00:55:49,016 I will have a cheeseburger as well. 1004 00:55:49,049 --> 00:55:50,351 Two cheeseburgers. 1005 00:55:50,384 --> 00:55:53,986 -And a Jim Beam on the rocks. -Oh. Okay. 1006 00:55:54,021 --> 00:55:55,356 Please. 1007 00:55:55,389 --> 00:55:58,225 Okay. You got it, guys. 1008 00:55:58,258 --> 00:56:00,494 Thank you. 1009 00:56:00,527 --> 00:56:02,262 Hmm. 1010 00:56:03,163 --> 00:56:05,599 Ouch. You two have chemistry. 1011 00:56:05,632 --> 00:56:07,468 Okay. 1012 00:56:07,501 --> 00:56:09,169 That's the Percodan talking. 1013 00:56:09,203 --> 00:56:10,604 I don't know, seeing her like this, 1014 00:56:10,637 --> 00:56:12,039 I think she's pretty attractive. 1015 00:56:12,072 --> 00:56:14,608 Listen, you hormonal vulgarian, 1016 00:56:14,641 --> 00:56:17,111 that woman deserves your respect, 1017 00:56:17,144 --> 00:56:20,647 not your erotic speculation. 1018 00:56:20,681 --> 00:56:22,583 Well, may I at least go to the bathroom? 1019 00:56:22,616 --> 00:56:25,419 Sir? 1020 00:56:25,452 --> 00:56:27,287 You mean the pay phone? 1021 00:56:35,329 --> 00:56:36,430 -Okay. -Ah. 1022 00:56:36,463 --> 00:56:37,964 A Coke... 1023 00:56:37,997 --> 00:56:39,299 -and a double Jim. -Oh. 1024 00:56:39,333 --> 00:56:40,967 I charged you for a single. 1025 00:56:41,000 --> 00:56:42,136 Thank you. 1026 00:56:42,169 --> 00:56:44,171 -Chin-chin. -Mm-hmm. 1027 00:56:44,204 --> 00:56:47,141 So, how'd you get stuck holding over? 1028 00:56:47,174 --> 00:56:48,709 I thought it was Mr. Endicott's year. 1029 00:56:48,742 --> 00:56:50,677 No, I know. 1030 00:56:50,711 --> 00:56:53,013 Uh, I'm being punished. 1031 00:56:53,046 --> 00:56:55,015 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1032 00:56:55,048 --> 00:56:57,284 A pompous ass with a dictator complex? 1033 00:56:59,353 --> 00:57:00,953 Oops. Um... 1034 00:57:00,987 --> 00:57:03,424 Uh, what I meant to say was, uh, 1035 00:57:03,457 --> 00:57:06,193 well, he's a lovely compassionate educator 1036 00:57:06,226 --> 00:57:08,429 with a really groovy beard. 1037 00:57:08,462 --> 00:57:11,298 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1038 00:57:11,331 --> 00:57:13,167 ascend to positions of authority. 1039 00:57:13,200 --> 00:57:15,669 He's the only one I've ever had to report to. 1040 00:57:15,702 --> 00:57:17,538 -He was your student? -Oh, yes. 1041 00:57:17,571 --> 00:57:19,173 My first year teaching, 1042 00:57:19,206 --> 00:57:21,408 and he was an asshole even then. 1043 00:57:23,477 --> 00:57:25,212 Oh. 1044 00:57:25,245 --> 00:57:28,115 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1045 00:57:28,148 --> 00:57:30,184 I'm having a little Christmas Eve party. 1046 00:57:30,217 --> 00:57:33,320 In case, you know, you guys want to stop by. 1047 00:57:38,592 --> 00:57:40,027 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1048 00:57:41,361 --> 00:57:45,065 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1049 00:57:46,700 --> 00:57:49,102 ♪ Twice on the pipe ♪ 1050 00:57:49,136 --> 00:57:52,972 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1051 00:57:54,441 --> 00:57:58,245 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1052 00:57:59,646 --> 00:58:02,015 Sorry, kid. Next game's taken. 1053 00:58:02,049 --> 00:58:03,350 But I just put a dime down. 1054 00:58:03,383 --> 00:58:05,719 I don't care. My buddy's up next. 1055 00:58:05,752 --> 00:58:07,154 That's not how it works. 1056 00:58:07,187 --> 00:58:09,089 That's how it works in here. 1057 00:58:09,122 --> 00:58:11,124 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1058 00:58:11,158 --> 00:58:13,293 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1059 00:58:13,327 --> 00:58:16,230 -I want to use this one. -Fuck! 1060 00:58:16,263 --> 00:58:19,032 Thanks for fucking up my mojo. 1061 00:58:19,066 --> 00:58:21,101 Hey, Kenny, you're up. 1062 00:58:21,134 --> 00:58:22,269 Bullshit. 1063 00:58:22,302 --> 00:58:24,404 I put my dime down. I'm up next. 1064 00:58:24,438 --> 00:58:26,306 What was that? 1065 00:58:29,576 --> 00:58:31,378 Oh. 1066 00:58:35,582 --> 00:58:38,185 Hey, sport, my eyes are up here. 1067 00:58:38,218 --> 00:58:40,087 Look at this fucking kid. 1068 00:58:40,120 --> 00:58:42,189 Spoiled little fucking Barton boy. 1069 00:58:42,222 --> 00:58:44,525 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1070 00:58:44,558 --> 00:58:46,126 You know what? 1071 00:58:46,159 --> 00:58:47,661 You can just take my dime. 1072 00:58:47,694 --> 00:58:49,196 You want me to take your dime? 1073 00:58:49,229 --> 00:58:51,665 Like it's, uh... like it's charity? 1074 00:58:51,698 --> 00:58:53,667 No. What I meant was... 1075 00:58:53,700 --> 00:58:55,602 we could play together. 1076 00:58:55,636 --> 00:58:57,538 Yeah, you could be my left arm. 1077 00:58:57,571 --> 00:59:00,107 The fuck did you just say to me? 1078 00:59:00,707 --> 00:59:02,809 -Hey! -Mr. Hunham? 1079 00:59:02,843 --> 00:59:04,278 Mm, yes? 1080 00:59:04,311 --> 00:59:06,179 -Mr. Hunham, can we go, please? -Why? 1081 00:59:06,213 --> 00:59:07,681 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1082 00:59:07,714 --> 00:59:09,683 -Hey! Why'd you run off? -We should go. 1083 00:59:09,716 --> 00:59:11,218 We were just talking to you. 1084 00:59:11,251 --> 00:59:12,553 Don't they teach you manners at that school? 1085 00:59:12,586 --> 00:59:13,687 - No, no, no. No, no. - Kenneth! 1086 00:59:13,720 --> 00:59:14,821 Kenneth, leave him alone. 1087 00:59:14,855 --> 00:59:16,857 They just came in for some food. 1088 00:59:16,890 --> 00:59:18,625 Kenneth. Kenneth. 1089 00:59:18,659 --> 00:59:20,127 Is that right? 1090 00:59:20,160 --> 00:59:22,429 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1091 00:59:22,462 --> 00:59:23,730 It's his specialty. 1092 00:59:23,764 --> 00:59:26,533 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1093 00:59:26,567 --> 00:59:30,237 and we could let whatever this unfortunate incident is 1094 00:59:30,270 --> 00:59:32,406 go the way of the dodo. 1095 00:59:32,439 --> 00:59:33,840 The what? 1096 00:59:33,874 --> 00:59:35,876 The dodo. It's an extinct bird. 1097 00:59:35,909 --> 00:59:37,444 What he's trying to say is 1098 00:59:37,477 --> 00:59:40,280 he'd like to buy you guys a beer. 1099 00:59:43,417 --> 00:59:45,819 - Yeah, yeah. Okay. - Great. 1100 00:59:45,852 --> 00:59:47,854 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1101 00:59:47,888 --> 00:59:50,591 Champagne of beers. 1102 00:59:52,659 --> 00:59:55,329 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1103 00:59:55,362 --> 00:59:57,631 That's one way to look at it. 1104 00:59:58,632 --> 01:00:00,534 Hey. 1105 01:00:00,567 --> 01:00:02,369 Catch. 1106 01:00:02,402 --> 01:00:05,606 How many boys do you know have had their hands blown off? 1107 01:00:07,240 --> 01:00:09,610 Barton boys don't go to Vietnam. 1108 01:00:09,643 --> 01:00:13,680 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1109 01:00:13,714 --> 01:00:16,383 whether they deserve to or not. 1110 01:00:16,416 --> 01:00:20,454 -Except for Curtis Lamb. -Except for Curtis Lamb. 1111 01:00:26,693 --> 01:00:29,162 Were you ever in the military? 1112 01:00:29,196 --> 01:00:32,366 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1113 01:00:32,399 --> 01:00:34,868 I have to get in over there. 1114 01:00:34,901 --> 01:00:37,471 They made me an air raid warden. 1115 01:00:37,504 --> 01:00:39,806 Gave me a whistle and everything. 1116 01:00:39,840 --> 01:00:42,776 Helmet, armband. 1117 01:00:42,809 --> 01:00:45,379 Yeah. 1118 01:00:45,412 --> 01:00:47,848 Before we get going, can I be candid with you? 1119 01:00:47,881 --> 01:00:50,183 Mm-hmm. 1120 01:00:50,217 --> 01:00:52,152 You smell. 1121 01:00:56,456 --> 01:00:57,591 Like fish. 1122 01:00:57,624 --> 01:00:59,860 And it's really noticeable towards the end of the day. 1123 01:00:59,893 --> 01:01:01,928 I can even smell it on your coat. 1124 01:01:01,962 --> 01:01:04,698 Mind if I crack the window? 1125 01:01:06,867 --> 01:01:08,802 Trimethylaminuria. 1126 01:01:08,835 --> 01:01:09,936 Huh? 1127 01:01:09,970 --> 01:01:12,706 Trimethylaminuria. 1128 01:01:12,739 --> 01:01:15,742 Means my body can't break down trimethylamine. 1129 01:01:15,776 --> 01:01:17,377 That's the smell. 1130 01:01:17,411 --> 01:01:20,947 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1131 01:01:20,981 --> 01:01:22,416 Wow. 1132 01:01:22,449 --> 01:01:25,485 -Your whole life? -Mm-hmm. 1133 01:01:25,519 --> 01:01:27,320 No wonder you're afraid of women. 1134 01:01:27,354 --> 01:01:30,223 I am not afraid of women. 1135 01:01:30,257 --> 01:01:31,425 -Jesus H. Christ. -Sorry. 1136 01:01:31,458 --> 01:01:32,759 I shouldn't have said anything. 1137 01:01:33,994 --> 01:01:35,429 Dr. Gertler says I don't always 1138 01:01:35,462 --> 01:01:36,997 give consideration to my audience. 1139 01:01:37,031 --> 01:01:40,200 Ah. And who is Dr. Gertler? 1140 01:01:40,867 --> 01:01:42,636 -My shrink. -Hmm. 1141 01:01:42,669 --> 01:01:45,972 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1142 01:01:47,774 --> 01:01:49,910 Okay, all right, now your turn. 1143 01:01:49,943 --> 01:01:51,311 -Hmm. -Go ahead. 1144 01:01:51,344 --> 01:01:52,713 Tell me something about me. 1145 01:01:52,746 --> 01:01:54,614 -Something negative. -Something negative about you? 1146 01:01:54,648 --> 01:01:56,616 Sure. Just one thing. 1147 01:01:56,650 --> 01:01:58,985 Just one? 1148 01:01:59,020 --> 01:02:00,987 Why'd you two miss dinner last night? 1149 01:02:01,022 --> 01:02:05,826 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1150 01:02:05,859 --> 01:02:07,761 And you couldn't call? 1151 01:02:07,794 --> 01:02:09,429 Sorry. 1152 01:02:11,032 --> 01:02:12,766 Good morning, everybody. 1153 01:02:12,799 --> 01:02:14,434 -Hi, Danny. -Good morning. 1154 01:02:14,468 --> 01:02:16,503 You can go on in and fix yourself a plate. 1155 01:02:16,536 --> 01:02:18,872 Mm, I just saw something funny. 1156 01:02:18,905 --> 01:02:21,042 I walked into the gym, 1157 01:02:21,075 --> 01:02:24,377 and someone had vomited in there. 1158 01:02:27,481 --> 01:02:29,816 You don't say. I don't know anything about that. 1159 01:02:29,850 --> 01:02:31,351 Yeah. Me, neither. 1160 01:02:31,384 --> 01:02:33,487 No, uh, I'll look into that right away. 1161 01:02:33,520 --> 01:02:34,755 Thank you. 1162 01:02:34,788 --> 01:02:37,290 Mm-hmm. I see how it is. 1163 01:02:47,667 --> 01:02:50,303 You're out your mind. 1164 01:03:22,636 --> 01:03:24,538 I appreciate you pitching in. 1165 01:03:24,571 --> 01:03:26,940 No, no, I should be thanking you. 1166 01:03:26,973 --> 01:03:29,376 This is very therapeutic. 1167 01:03:29,409 --> 01:03:30,844 Try it when you're stuck 1168 01:03:30,877 --> 01:03:33,080 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1169 01:03:33,114 --> 01:03:35,016 Then you tell me how therapeutic it is. 1170 01:03:35,049 --> 01:03:36,683 Well, fair enough. 1171 01:03:36,716 --> 01:03:38,585 Mary. 1172 01:03:39,452 --> 01:03:40,720 Speaking of. 1173 01:03:42,389 --> 01:03:43,623 Oh, brownies? 1174 01:03:43,657 --> 01:03:45,358 God, yes. I want all of these. 1175 01:03:45,392 --> 01:03:46,793 Ah-ah. Just take one. 1176 01:03:46,827 --> 01:03:48,728 The rest is for the Christmas party tonight. 1177 01:03:48,762 --> 01:03:50,664 What Christmas party? There's a Christmas party? 1178 01:03:50,697 --> 01:03:52,666 Yeah, at Miss Crane's house. 1179 01:03:52,699 --> 01:03:54,401 I'm only going to go for a little bit. 1180 01:03:54,434 --> 01:03:55,802 Show my face and say I was there. 1181 01:03:55,836 --> 01:03:58,538 You know, Miss Crane said she invited you too. 1182 01:03:59,472 --> 01:04:00,841 I want to go to the party. 1183 01:04:00,874 --> 01:04:03,543 She didn't mean it. We were just making small talk. 1184 01:04:03,577 --> 01:04:05,378 If you don't want to go, don't go. 1185 01:04:05,412 --> 01:04:06,880 I'll take him. 1186 01:04:06,913 --> 01:04:08,115 Mary can take me. 1187 01:04:08,149 --> 01:04:10,117 No, that's not how it works. 1188 01:04:10,151 --> 01:04:12,019 You're under my supervision. 1189 01:04:12,919 --> 01:04:15,122 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1190 01:04:15,156 --> 01:04:17,024 and read books all day, 1191 01:04:17,058 --> 01:04:18,859 but I'm losing my goddamn mind. 1192 01:04:18,892 --> 01:04:20,527 - Jesus! - Hey! 1193 01:04:20,560 --> 01:04:22,129 Watch your mouth, young man. 1194 01:04:22,163 --> 01:04:23,897 Not on Christmas Eve. 1195 01:04:23,930 --> 01:04:25,532 You see? 1196 01:04:25,565 --> 01:04:27,467 I can't trust him in a social situation. 1197 01:04:27,500 --> 01:04:29,436 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1198 01:04:29,469 --> 01:04:31,605 to go to this party, then just say that. 1199 01:04:31,638 --> 01:04:33,640 -But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1200 01:04:33,673 --> 01:04:36,443 What's wrong with you? It's just a party. 1201 01:04:37,577 --> 01:04:40,147 - What are you afraid of? - I don't know. 1202 01:04:40,181 --> 01:04:42,749 Shit. Now you got me nervous. 1203 01:05:37,238 --> 01:05:39,906 Mm. 1204 01:05:42,109 --> 01:05:43,843 Yeah. 1205 01:06:03,596 --> 01:06:05,266 -Oh, hi. -Oh, hi. 1206 01:06:05,299 --> 01:06:07,867 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1207 01:06:07,901 --> 01:06:09,970 Hi. Aw. 1208 01:06:10,003 --> 01:06:11,238 I am so glad you're here. 1209 01:06:11,272 --> 01:06:12,639 We're happy to be here. 1210 01:06:12,672 --> 01:06:14,141 Where should I put these? 1211 01:06:14,175 --> 01:06:15,942 Um, oh. 1212 01:06:17,278 --> 01:06:18,845 Those, I'll be putting on my bedside table. 1213 01:06:18,878 --> 01:06:21,248 Oh! You're a wicked woman. 1214 01:06:21,282 --> 01:06:23,550 -You have no idea. -Oh! 1215 01:06:23,583 --> 01:06:25,286 Certainly a lot of people here. 1216 01:06:25,319 --> 01:06:27,254 Yeah, yeah. 1217 01:06:27,288 --> 01:06:29,656 Some family, friends from town. 1218 01:06:29,689 --> 01:06:31,092 -Oh. -Only you guys from work. 1219 01:06:31,125 --> 01:06:32,592 -Ah. -Yeah. 1220 01:06:32,625 --> 01:06:34,861 - That's my mom on the couch. - Mm-hmm. 1221 01:06:34,894 --> 01:06:37,597 Uh, that's my sister Kathy 1222 01:06:37,630 --> 01:06:40,134 and her son Marvin. 1223 01:06:40,167 --> 01:06:42,769 Oh, and that's my friend Tom. 1224 01:06:42,802 --> 01:06:44,604 He owns the men's clothing store 1225 01:06:44,637 --> 01:06:45,872 - on Bolen Street. - Of course. 1226 01:06:45,905 --> 01:06:47,774 Yeah, and his son. 1227 01:07:10,663 --> 01:07:12,033 Angus. 1228 01:07:12,066 --> 01:07:13,600 This is Angus Tully. 1229 01:07:13,633 --> 01:07:15,336 He's one of our students at Barton. 1230 01:07:15,369 --> 01:07:18,105 This is my niece Elise. 1231 01:07:19,073 --> 01:07:21,308 "Niece Elise." Nice. 1232 01:07:21,342 --> 01:07:23,277 And this is Mr. Hunham. 1233 01:07:23,310 --> 01:07:25,212 He's one of our finest teachers. 1234 01:07:25,246 --> 01:07:26,613 - Oh. - History, right? 1235 01:07:26,646 --> 01:07:27,847 Uh, ancient civilizations. 1236 01:07:27,881 --> 01:07:29,183 Ah. 1237 01:07:29,216 --> 01:07:30,683 And this is Mary Lamb. 1238 01:07:30,717 --> 01:07:32,685 She is the manager of the cafeteria. 1239 01:07:32,719 --> 01:07:33,920 - Cool. - Hi. 1240 01:07:33,953 --> 01:07:35,189 Hi. 1241 01:07:35,222 --> 01:07:37,724 Um, hey, why don't you take Angus 1242 01:07:37,757 --> 01:07:39,726 down into the basement? 1243 01:07:39,759 --> 01:07:41,095 Introduce him to our family tradition. 1244 01:07:41,128 --> 01:07:42,695 Come on. 1245 01:07:42,729 --> 01:07:45,665 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1246 01:07:45,698 --> 01:07:47,334 -Uh, Jim Beam for you, right? -Correct. 1247 01:07:47,368 --> 01:07:48,735 Okay, and what about you, Mary? 1248 01:07:48,768 --> 01:07:50,970 -Uh, I'll take a whiskey. -Okay. 1249 01:07:52,705 --> 01:07:54,641 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1250 01:07:54,674 --> 01:07:56,976 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1251 01:07:57,011 --> 01:07:59,846 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1252 01:07:59,879 --> 01:08:01,848 ♪ And he comes from far away... ♪ 1253 01:08:01,881 --> 01:08:03,817 This is what you wanted to show me? 1254 01:08:03,850 --> 01:08:07,388 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1255 01:08:07,421 --> 01:08:09,356 I think it's kind of cool. 1256 01:08:09,390 --> 01:08:11,758 There's a purity to it. 1257 01:08:12,659 --> 01:08:15,995 I mean, every child is an artist. 1258 01:08:16,030 --> 01:08:20,101 The problem is remaining an artist when we grow up. 1259 01:08:20,134 --> 01:08:21,968 Picasso said that. 1260 01:08:22,001 --> 01:08:23,703 Picasso's cool. 1261 01:08:23,736 --> 01:08:25,239 Yeah, I saw Guernica once. 1262 01:08:25,272 --> 01:08:27,108 -You know, the-the big mural? -Yeah. 1263 01:08:27,141 --> 01:08:29,009 With the horse? 1264 01:08:29,043 --> 01:08:31,178 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1265 01:08:31,212 --> 01:08:34,848 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1266 01:08:34,881 --> 01:08:36,950 It's huge. 1267 01:08:36,983 --> 01:08:39,120 My dad took me. 1268 01:08:39,153 --> 01:08:41,122 ♪ Merry Christmas ♪ 1269 01:08:43,090 --> 01:08:48,262 -♪ To each one of you ♪ -♪ To all of you ♪ 1270 01:08:48,295 --> 01:08:51,332 -♪ Ooh-ooh ♪ -♪ Mm ♪ 1271 01:08:51,365 --> 01:08:57,204 ♪ Silent night ♪ 1272 01:08:57,238 --> 01:09:01,208 ♪ Holy night... ♪ 1273 01:09:01,242 --> 01:09:03,643 There you go. 1274 01:09:04,811 --> 01:09:06,313 Hey, how you doing, hmm? 1275 01:09:06,347 --> 01:09:08,815 -I'm doing all right. -Okay. 1276 01:09:09,983 --> 01:09:12,019 They put me in charge of the music. 1277 01:09:12,052 --> 01:09:14,021 Who put you in charge of the music? 1278 01:09:14,054 --> 01:09:15,022 I did. 1279 01:09:15,055 --> 01:09:16,890 You so crazy. 1280 01:09:16,923 --> 01:09:18,925 Oh. I got you something. 1281 01:09:18,958 --> 01:09:21,428 -No, Danny. -Yeah, go ahead. 1282 01:09:21,462 --> 01:09:23,097 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1283 01:09:23,130 --> 01:09:26,267 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1284 01:09:26,300 --> 01:09:28,335 I wanted to. Here. 1285 01:09:28,369 --> 01:09:34,175 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1286 01:09:36,143 --> 01:09:37,710 This is lovely. 1287 01:09:37,744 --> 01:09:39,046 -Thank you. -You're welcome. 1288 01:09:39,079 --> 01:09:40,780 But, Danny, I didn't get you anything. 1289 01:09:40,813 --> 01:09:41,915 Yes, you did. 1290 01:09:41,948 --> 01:09:45,052 You got me that beautiful smile. 1291 01:09:46,753 --> 01:09:48,389 There it is. 1292 01:09:48,422 --> 01:09:51,058 There it is. 1293 01:09:51,091 --> 01:09:54,694 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1294 01:09:56,796 --> 01:09:58,032 Am I doing this right? 1295 01:09:58,065 --> 01:10:00,100 There's no right or wrong. 1296 01:10:01,035 --> 01:10:04,371 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1297 01:10:04,405 --> 01:10:08,242 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1298 01:10:08,275 --> 01:10:12,879 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1299 01:10:12,912 --> 01:10:15,182 Are you trying to look down my shirt? 1300 01:10:15,216 --> 01:10:18,085 No. 1301 01:10:18,118 --> 01:10:20,120 Yes. 1302 01:10:23,524 --> 01:10:25,226 You know, I'm not gonna do this 1303 01:10:25,259 --> 01:10:26,960 if you're not gonna take it seriously. 1304 01:10:26,993 --> 01:10:29,096 I am taking it seriously. 1305 01:10:29,129 --> 01:10:31,298 As seriously as one can take finger painting. 1306 01:10:31,332 --> 01:10:32,899 You're not. 1307 01:10:32,932 --> 01:10:36,936 You missed this whole area right here. 1308 01:10:38,838 --> 01:10:42,109 ♪ And it would always be ♪ 1309 01:10:42,142 --> 01:10:46,347 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1310 01:11:02,529 --> 01:11:03,997 Oh. 1311 01:11:04,031 --> 01:11:05,898 - Well... - Mistletoe. 1312 01:11:05,932 --> 01:11:08,402 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1313 01:11:08,435 --> 01:11:10,471 Ah. 1314 01:11:10,504 --> 01:11:11,871 You know, it's interesting. 1315 01:11:11,904 --> 01:11:14,508 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1316 01:11:14,541 --> 01:11:16,410 when he descended into Hades, uh, 1317 01:11:16,443 --> 01:11:18,212 in search of his father. 1318 01:11:18,245 --> 01:11:20,214 Oh. Huh. 1319 01:11:21,081 --> 01:11:23,484 Anyway, uh, I like your tree. 1320 01:11:23,517 --> 01:11:25,219 It's very space-age. 1321 01:11:25,252 --> 01:11:28,289 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1322 01:11:28,322 --> 01:11:30,557 -Really? Oh. Oh. -Yeah. 1323 01:11:33,993 --> 01:11:36,297 So, where's your family this Christmas? 1324 01:11:36,330 --> 01:11:37,997 Nowhere. I'm an only child. 1325 01:11:38,032 --> 01:11:39,966 Uh, my mother died when I was young. 1326 01:11:39,999 --> 01:11:41,101 Oh. 1327 01:11:41,135 --> 01:11:42,469 And your father? 1328 01:11:44,003 --> 01:11:46,273 Let's just say I left home when I was 15. 1329 01:11:46,307 --> 01:11:47,874 -You ran away? -Worse. 1330 01:11:47,907 --> 01:11:50,177 -I got a scholarship to Barton. -Oh. 1331 01:11:50,210 --> 01:11:54,081 And from there, I went to college and never looked back. 1332 01:11:54,114 --> 01:11:56,550 -Oh, but you did a little. -Hmm? 1333 01:11:56,583 --> 01:11:58,585 I mean, you came back here. 1334 01:11:58,619 --> 01:12:00,853 Ah. 1335 01:12:00,887 --> 01:12:03,324 Feels kind of like home. Yes. 1336 01:12:03,357 --> 01:12:06,193 And I guess I thought I could make a difference. 1337 01:12:06,226 --> 01:12:09,330 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1338 01:12:09,363 --> 01:12:10,897 -even a little. -Mm-hmm. 1339 01:12:10,930 --> 01:12:12,199 Provide standards and grounding 1340 01:12:12,232 --> 01:12:14,168 like Dr. Greene always drilled into us. 1341 01:12:14,201 --> 01:12:16,537 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1342 01:12:16,570 --> 01:12:19,640 I mean, it's on fire. 1343 01:12:19,673 --> 01:12:21,941 The rich don't give a shit. 1344 01:12:21,974 --> 01:12:23,943 Poor kids are cannon fodder. 1345 01:12:23,976 --> 01:12:26,046 Integrity is a punch line. 1346 01:12:26,080 --> 01:12:28,549 Trust is just a name on a bank. 1347 01:12:30,117 --> 01:12:32,019 Well... 1348 01:12:32,052 --> 01:12:34,488 look, if that's all true, 1349 01:12:34,521 --> 01:12:38,858 then now is when they most need someone like you. 1350 01:12:46,533 --> 01:12:52,139 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1351 01:12:52,172 --> 01:12:54,375 You know, we used to dance to this. 1352 01:12:55,942 --> 01:12:59,046 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1353 01:13:01,281 --> 01:13:02,116 You're killing me. 1354 01:13:02,149 --> 01:13:03,617 Can't you play something a little hipper? 1355 01:13:03,650 --> 01:13:05,519 Don't touch that goddamn record. 1356 01:13:05,552 --> 01:13:07,688 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1357 01:13:07,721 --> 01:13:09,256 - Oh, I'm okay. - All right. 1358 01:13:09,289 --> 01:13:11,592 -No, Danny, I'm okay. -I-I know. Please. 1359 01:13:11,625 --> 01:13:14,595 -Okay, but I said I'm okay. -Okay. 1360 01:13:14,628 --> 01:13:17,398 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1361 01:13:17,431 --> 01:13:20,601 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1362 01:13:20,634 --> 01:13:23,203 ♪ When winter comes. ♪ 1363 01:13:40,020 --> 01:13:42,256 Go get me another drink. 1364 01:13:43,457 --> 01:13:45,559 So, are you planning anything special for tomorrow? 1365 01:13:45,592 --> 01:13:48,028 No. Why? Are you having, um... 1366 01:13:48,061 --> 01:13:50,063 Oh, no, no. I just... 1367 01:13:50,097 --> 01:13:52,699 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1368 01:13:52,733 --> 01:13:54,334 Oh. 1369 01:13:55,769 --> 01:13:58,071 -You should. -Oh. 1370 01:13:58,105 --> 01:14:00,307 Help preserve some of the magic. 1371 01:14:00,340 --> 01:14:03,577 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1372 01:14:03,610 --> 01:14:05,579 -he's just a kid. -Yeah. 1373 01:14:05,612 --> 01:14:09,716 Life catches up to them so fast. 1374 01:14:09,750 --> 01:14:12,186 Them. Ha. 1375 01:14:13,353 --> 01:14:15,489 -Us. -Mm-hmm. 1376 01:14:18,258 --> 01:14:21,295 You're a very sweet person, Miss Crane. 1377 01:14:21,328 --> 01:14:23,697 Aw. 1378 01:14:23,730 --> 01:14:26,033 So are you. 1379 01:14:26,066 --> 01:14:27,634 -When you want to be. -Mm. 1380 01:14:27,668 --> 01:14:29,303 And it's Lydia. 1381 01:14:29,336 --> 01:14:31,371 Lydia. 1382 01:14:35,676 --> 01:14:37,678 -Excuse me for a minute. -Mm. 1383 01:14:37,711 --> 01:14:40,113 Hi. 1384 01:14:42,816 --> 01:14:45,152 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1385 01:14:45,185 --> 01:14:47,120 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1386 01:14:47,154 --> 01:14:50,224 ♪ When loved ones are near ♪ 1387 01:14:50,257 --> 01:14:53,627 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1388 01:14:53,660 --> 01:14:57,030 ♪ Of the year... ♪ 1389 01:14:59,566 --> 01:15:02,336 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1390 01:15:02,369 --> 01:15:04,137 Yeah. What is it? 1391 01:15:04,171 --> 01:15:06,340 Come on. I'm serious. 1392 01:15:09,443 --> 01:15:11,378 -Come on. -Yes. 1393 01:15:11,411 --> 01:15:13,447 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1394 01:15:13,480 --> 01:15:16,083 ♪ And tales of the glories ♪ 1395 01:15:16,116 --> 01:15:19,253 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1396 01:15:19,286 --> 01:15:21,588 Mary? 1397 01:15:21,622 --> 01:15:23,557 You all right? 1398 01:15:23,590 --> 01:15:26,126 Just leave me alone. 1399 01:15:27,127 --> 01:15:28,729 You want me to take you home? 1400 01:15:28,762 --> 01:15:31,732 Back off! Back off. 1401 01:15:31,765 --> 01:15:33,734 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1402 01:15:33,767 --> 01:15:36,103 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1403 01:15:46,446 --> 01:15:48,582 He's gone. 1404 01:15:59,192 --> 01:16:00,294 I was right. 1405 01:16:00,327 --> 01:16:01,828 This is why I hate parties. 1406 01:16:01,862 --> 01:16:03,830 That was a disaster. Total disaster. 1407 01:16:03,864 --> 01:16:06,133 Speak for yourself. I was having fun. 1408 01:16:06,166 --> 01:16:07,501 Let's take Mary home, 1409 01:16:07,534 --> 01:16:08,735 make sure she's okay, and we'll come back. 1410 01:16:08,769 --> 01:16:10,537 -Out of the question. -Come on. 1411 01:16:10,571 --> 01:16:12,172 Would you give me a break? 1412 01:16:12,205 --> 01:16:13,707 I was hitting it off with Elise. 1413 01:16:13,740 --> 01:16:15,108 Oh. The niece? 1414 01:16:15,142 --> 01:16:16,276 Are you kidding me? 1415 01:16:16,310 --> 01:16:17,644 This poor woman is bereft, 1416 01:16:17,678 --> 01:16:19,580 and all you can think about is some silly girl. 1417 01:16:19,613 --> 01:16:21,582 -Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1418 01:16:21,615 --> 01:16:24,885 See? I'm just saying, this was the first good thing 1419 01:16:24,918 --> 01:16:27,554 that came with being in this prison with you. 1420 01:16:27,588 --> 01:16:29,323 Need I remind you 1421 01:16:29,356 --> 01:16:31,525 that it is not my fault that you are stuck here? 1422 01:16:31,558 --> 01:16:33,627 Do you think I want to be babysitting you? 1423 01:16:33,660 --> 01:16:37,297 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1424 01:16:37,331 --> 01:16:38,865 that your mother would pick up the phone 1425 01:16:38,899 --> 01:16:42,603 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1426 01:16:42,636 --> 01:16:44,871 or a flying fucking saucer to take you... 1427 01:16:44,905 --> 01:16:47,307 My father's dead. 1428 01:16:47,341 --> 01:16:48,875 I thought your father... 1429 01:16:48,909 --> 01:16:52,212 That's just some rich guy my mom married. 1430 01:16:52,245 --> 01:16:54,514 Give me your keys. 1431 01:16:54,548 --> 01:16:56,483 It's unlocked. 1432 01:17:01,688 --> 01:17:05,759 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1433 01:17:05,792 --> 01:17:07,894 that you're aching to cut him loose. 1434 01:17:07,928 --> 01:17:10,163 That nobody wants him. 1435 01:17:10,197 --> 01:17:12,733 What the fuck is wrong with you? 1436 01:17:12,766 --> 01:17:15,469 Let's go. I'm cold. 1437 01:17:26,546 --> 01:17:32,185 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1438 01:17:32,219 --> 01:17:37,157 ♪ How still we see thee lie ♪ 1439 01:17:37,958 --> 01:17:43,430 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1440 01:17:43,463 --> 01:17:49,236 ♪ The silent stars go by ♪ 1441 01:17:49,269 --> 01:17:54,675 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1442 01:17:54,708 --> 01:17:58,245 ♪ The everlasting light... ♪ 1443 01:18:00,247 --> 01:18:01,915 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1444 01:18:01,948 --> 01:18:03,617 What can I do for you, chief? 1445 01:18:03,650 --> 01:18:04,885 I'm looking for a tree. 1446 01:18:04,918 --> 01:18:06,453 Well, you came to the right place. 1447 01:18:06,486 --> 01:18:09,589 Big fire sale on all remaining inventory. 1448 01:18:11,992 --> 01:18:14,162 Mr. Tully. 1449 01:18:14,995 --> 01:18:17,264 Mr. Tully? 1450 01:18:18,832 --> 01:18:20,734 Mr. Tully. 1451 01:18:22,703 --> 01:18:24,905 Uh, Angus Tully! 1452 01:18:31,378 --> 01:18:33,313 -Good morning. -Merry Christmas. 1453 01:18:33,346 --> 01:18:35,016 Yeah. Merry Christmas, of course. 1454 01:18:35,049 --> 01:18:36,750 How are you? 1455 01:18:36,783 --> 01:18:39,286 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1456 01:18:39,319 --> 01:18:41,655 -Yeah. Have you seen the boy? -Mm-mm. 1457 01:18:41,688 --> 01:18:44,524 Goddammit, where the hell can he be? 1458 01:18:45,892 --> 01:18:48,228 Angus! 1459 01:18:49,763 --> 01:18:51,798 Mr. Tully? 1460 01:19:10,984 --> 01:19:13,887 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1461 01:19:13,920 --> 01:19:15,756 Where the hell have you been? 1462 01:19:15,789 --> 01:19:18,358 I don't know. Just here. 1463 01:19:18,391 --> 01:19:20,527 Come on. I have something to show you. 1464 01:19:26,067 --> 01:19:28,401 No ornaments? 1465 01:19:30,804 --> 01:19:34,741 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1466 01:19:34,775 --> 01:19:37,577 Uh, now... 1467 01:19:37,611 --> 01:19:40,480 this is for you. 1468 01:19:51,558 --> 01:19:54,628 Meditations by Marcus Aurelius. 1469 01:19:54,661 --> 01:19:56,830 For my money, it's like the Bible, the Koran 1470 01:19:56,863 --> 01:19:59,666 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1471 01:19:59,699 --> 01:20:02,536 And the best part is not one mention of God. 1472 01:20:02,569 --> 01:20:04,805 - Hmm. - Okay. 1473 01:20:04,838 --> 01:20:06,706 Thanks. 1474 01:20:07,808 --> 01:20:10,610 And Mary. 1475 01:20:10,644 --> 01:20:12,579 This is for you. 1476 01:20:13,814 --> 01:20:15,582 Hmm. 1477 01:20:22,756 --> 01:20:24,891 So you just get this for everybody? 1478 01:20:24,925 --> 01:20:26,960 And... 1479 01:20:26,993 --> 01:20:28,695 Mm-hmm. 1480 01:20:28,728 --> 01:20:30,897 -Now, how'd you guess? -How indeed? 1481 01:20:32,133 --> 01:20:34,101 Oh, and... 1482 01:20:34,135 --> 01:20:36,636 this came in the mail for you. 1483 01:21:08,102 --> 01:21:10,137 Thank you, Mary. 1484 01:21:10,171 --> 01:21:12,139 That was just lovely. 1485 01:21:12,173 --> 01:21:13,506 Oh. 1486 01:21:13,540 --> 01:21:15,542 Is that an actual compliment? 1487 01:21:15,575 --> 01:21:18,445 Oh, come on. 1488 01:21:18,478 --> 01:21:20,614 You know, I don't think I've ever had 1489 01:21:20,647 --> 01:21:23,817 a real family Christmas like this before. 1490 01:21:23,850 --> 01:21:26,486 Christmas dinner, I mean family-style. 1491 01:21:26,519 --> 01:21:29,156 Out of the oven and all the trimmings. 1492 01:21:29,190 --> 01:21:31,925 My mom always just orders in from Delmonico's. 1493 01:21:33,493 --> 01:21:35,562 Well, she's got the right idea. 1494 01:21:35,595 --> 01:21:38,665 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1495 01:21:40,167 --> 01:21:43,870 Anyway, thank you, Mary. 1496 01:21:43,904 --> 01:21:45,639 You're welcome. 1497 01:21:45,672 --> 01:21:47,641 I'd like to propose a toast. 1498 01:21:47,674 --> 01:21:52,479 To my two unlikely companions on this snowy island 1499 01:21:52,512 --> 01:21:57,584 and to our absent friends and family. 1500 01:21:59,053 --> 01:22:03,057 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1501 01:22:03,090 --> 01:22:06,493 So if there's any way that I could make the holidays 1502 01:22:06,526 --> 01:22:09,096 a little cheerier for either one of you, 1503 01:22:09,130 --> 01:22:11,965 just say the word. 1504 01:22:12,933 --> 01:22:15,236 Okay. 1505 01:22:15,269 --> 01:22:17,138 I want to go to Boston. 1506 01:22:17,171 --> 01:22:18,939 Boston? Why? 1507 01:22:18,972 --> 01:22:20,640 Why not? 1508 01:22:20,674 --> 01:22:23,210 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1509 01:22:23,244 --> 01:22:24,778 I want to see a real Christmas tree 1510 01:22:24,811 --> 01:22:26,247 with real ornaments, not that stupid thing. 1511 01:22:26,280 --> 01:22:28,548 - You said it was nice. - It is nice. 1512 01:22:28,581 --> 01:22:30,517 Come on, let's get out of here. 1513 01:22:30,550 --> 01:22:32,019 I want a real holiday. 1514 01:22:32,053 --> 01:22:34,521 We're not going to Boston. It's out of the question. 1515 01:22:34,554 --> 01:22:36,023 You told the boy "anything," 1516 01:22:36,057 --> 01:22:37,524 so take the kid to Boston. 1517 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 Mary, we're not allowed to leave campus 1518 01:22:39,592 --> 01:22:41,995 or the immediate environs. 1519 01:22:54,008 --> 01:22:56,977 I suppose we could call it a field trip. 1520 01:22:57,877 --> 01:22:59,746 Uh, field trips would fall under the ambit 1521 01:22:59,779 --> 01:23:02,249 of additional academic pursuits. 1522 01:23:02,283 --> 01:23:03,850 There's even a fund set aside 1523 01:23:03,883 --> 01:23:06,753 for additional academic pursuits. 1524 01:23:06,786 --> 01:23:08,822 Mm-hmm. 1525 01:23:10,224 --> 01:23:12,792 I'll go pack. 1526 01:23:14,594 --> 01:23:16,297 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1527 01:23:16,330 --> 01:23:18,999 Mm-hmm. All right. 1528 01:24:14,821 --> 01:24:17,791 - Here we are. - Hmm. 1529 01:24:17,824 --> 01:24:21,095 Boy, that's an awful lot of stairs. 1530 01:24:21,128 --> 01:24:24,597 -Probably icy too. -Mm. 1531 01:24:25,965 --> 01:24:27,567 Mr. Tully. 1532 01:24:28,202 --> 01:24:29,736 Right. Um... 1533 01:24:29,769 --> 01:24:32,073 Mary, can I help you with your bags? 1534 01:24:32,106 --> 01:24:34,041 Yes, please. 1535 01:24:42,749 --> 01:24:44,051 Hmm. 1536 01:24:44,085 --> 01:24:45,852 Mm. 1537 01:24:46,786 --> 01:24:48,822 Hey, be careful with the box. 1538 01:24:48,855 --> 01:24:50,824 Yeah. 1539 01:24:50,857 --> 01:24:53,394 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1540 01:24:53,427 --> 01:24:55,029 We've got the money. 1541 01:24:55,062 --> 01:24:56,729 Are you out of your mind? 1542 01:24:56,763 --> 01:24:59,133 I need a break from you two and all your damn bickering. 1543 01:24:59,166 --> 01:25:02,069 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1544 01:25:02,103 --> 01:25:03,337 She's pregnant. 1545 01:25:03,370 --> 01:25:04,971 Oh, that's wonderful. 1546 01:25:05,004 --> 01:25:06,173 -Yeah. -Oh. 1547 01:25:08,008 --> 01:25:10,244 -Mr. Hunham. Mr. Hunham. -Oh, I'm sorry. 1548 01:25:10,277 --> 01:25:11,711 My hands sweat. 1549 01:25:11,744 --> 01:25:13,380 It's hyperhidrosis. Sorry. 1550 01:25:13,414 --> 01:25:15,049 - Oh. - Hey, Mary! 1551 01:25:16,816 --> 01:25:19,619 One more flight up. 1552 01:25:20,254 --> 01:25:21,955 One more flight up. 1553 01:25:21,988 --> 01:25:22,856 Yep. 1554 01:25:22,889 --> 01:25:24,858 So, you two are going to be all right? 1555 01:25:24,891 --> 01:25:26,427 Yes, the little monster will be well under control. 1556 01:25:26,460 --> 01:25:28,895 - Mary! - Oh. 1557 01:25:29,896 --> 01:25:31,764 Hi! 1558 01:25:34,301 --> 01:25:36,703 -Bye. -Bye. 1559 01:25:41,041 --> 01:25:42,243 Bye, Mary. 1560 01:25:42,276 --> 01:25:43,710 Uh-uh. Where are you going? 1561 01:25:43,743 --> 01:25:45,146 -I was... -You're not done yet. 1562 01:25:45,179 --> 01:25:47,148 You have to help me up there. 1563 01:25:47,181 --> 01:25:49,816 -Yeah, sure thing. -Come on. 1564 01:27:49,503 --> 01:27:51,372 Hmm. 1565 01:27:55,309 --> 01:27:58,045 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1566 01:27:58,911 --> 01:28:01,348 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1567 01:28:02,982 --> 01:28:05,319 How about a date, then? You want a date? 1568 01:28:07,554 --> 01:28:08,855 No, thank you. 1569 01:28:08,888 --> 01:28:10,324 -Oh, come on. -Mm-mm-mm. 1570 01:28:10,357 --> 01:28:12,226 Let's go somewhere warm. 1571 01:28:12,259 --> 01:28:13,960 Go ahead. 1572 01:28:13,993 --> 01:28:16,163 - I can wait here. - See? 1573 01:28:16,196 --> 01:28:19,099 He can wait here, read some books. 1574 01:28:19,133 --> 01:28:22,102 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1575 01:28:22,136 --> 01:28:25,606 Thank you, but I never really liked candy canes. 1576 01:28:25,639 --> 01:28:28,042 Plus, I'm prediabetic. 1577 01:28:35,349 --> 01:28:37,917 You know, if you do want a little candy cane, 1578 01:28:37,950 --> 01:28:40,054 I won't tell anyone. 1579 01:28:40,087 --> 01:28:43,890 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1580 01:28:43,923 --> 01:28:45,559 and one percent goodwill. 1581 01:28:45,592 --> 01:28:47,127 Call me old-fashioned, 1582 01:28:47,161 --> 01:28:49,330 but I place value on physical intimacy. 1583 01:28:49,363 --> 01:28:51,465 So should you. 1584 01:28:51,498 --> 01:28:53,367 You've never had sex, have you? 1585 01:28:55,102 --> 01:28:57,171 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1586 01:28:57,204 --> 01:28:59,440 when the fire in my loins burned white hot. 1587 01:28:59,473 --> 01:29:00,940 You're full of shit. 1588 01:29:00,973 --> 01:29:03,644 No, the details would curl your toes. 1589 01:29:03,677 --> 01:29:05,546 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1590 01:29:05,579 --> 01:29:07,081 Let's hear. 1591 01:29:07,114 --> 01:29:09,383 Maybe when you're eighteen. 1592 01:29:09,416 --> 01:29:12,086 Curl your toes! 1593 01:29:22,962 --> 01:29:24,398 Are we almost done? 1594 01:29:24,431 --> 01:29:26,667 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1595 01:29:26,700 --> 01:29:28,268 In class, maybe, 1596 01:29:28,302 --> 01:29:30,504 but I never think about it unless I need to. 1597 01:29:30,537 --> 01:29:33,640 Ah. Ah, well, here. 1598 01:29:33,674 --> 01:29:36,243 What do you see? 1599 01:29:36,276 --> 01:29:38,612 I don't know. A bunch of pottery. 1600 01:29:38,645 --> 01:29:42,015 Mm. Look at that one. 1601 01:29:49,590 --> 01:29:51,225 - Candy cane. - Yes. 1602 01:29:51,258 --> 01:29:55,162 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1603 01:29:55,195 --> 01:29:57,930 Each generation thinks it invented debauchery 1604 01:29:57,964 --> 01:29:59,966 or suffering or rebellion, 1605 01:29:59,999 --> 01:30:02,935 but man's every impulse and appetite 1606 01:30:02,969 --> 01:30:05,139 from the disgusting to the sublime 1607 01:30:05,172 --> 01:30:09,209 is on display right here all around you. 1608 01:30:09,243 --> 01:30:11,111 So, before you dismiss something 1609 01:30:11,145 --> 01:30:13,013 as boring or irrelevant, remember, 1610 01:30:13,046 --> 01:30:16,517 if you truly want to understand the present or yourself, 1611 01:30:16,550 --> 01:30:19,353 you must begin in the past. 1612 01:30:19,386 --> 01:30:22,222 You see, history is not simply the study of the past. 1613 01:30:22,256 --> 01:30:25,426 It is an explanation of the present. 1614 01:30:27,494 --> 01:30:31,064 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1615 01:30:31,098 --> 01:30:33,066 it's a lot easier to understand. 1616 01:30:33,100 --> 01:30:34,701 Okay. 1617 01:30:34,735 --> 01:30:38,338 You should try doing more of that in class and less yelling. 1618 01:30:38,372 --> 01:30:40,441 You know, most of the kids dislike you. 1619 01:30:40,474 --> 01:30:42,342 Pretty much hate you. 1620 01:30:42,376 --> 01:30:44,445 Teachers too. 1621 01:30:44,478 --> 01:30:46,180 You know that, right? 1622 01:30:56,523 --> 01:31:01,528 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1623 01:31:04,698 --> 01:31:10,237 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1624 01:31:13,807 --> 01:31:17,778 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1625 01:31:17,811 --> 01:31:22,616 ♪ But never, never, never, never ♪ 1626 01:31:22,649 --> 01:31:26,620 ♪ I never wanted water once ♪ 1627 01:31:26,653 --> 01:31:30,290 ♪ No, never, never, never ♪ 1628 01:31:34,061 --> 01:31:38,031 ♪ I never wanted water once ♪ 1629 01:31:38,065 --> 01:31:41,335 ♪ No, never, never, never. ♪ 1630 01:31:47,708 --> 01:31:50,344 Paul Hunham! Is that you? 1631 01:31:52,513 --> 01:31:54,114 It's Hugh. 1632 01:31:54,147 --> 01:31:56,650 Hugh Cavanaugh. 1633 01:31:56,683 --> 01:31:59,419 Ah, yes. Of course. 1634 01:31:59,453 --> 01:32:01,288 Wow. Hugh Cavanaugh. 1635 01:32:01,321 --> 01:32:02,656 Wow. 1636 01:32:02,689 --> 01:32:04,725 Oh, how are you, Hugh? 1637 01:32:04,758 --> 01:32:08,095 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1638 01:32:08,128 --> 01:32:10,297 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1639 01:32:10,330 --> 01:32:13,233 Honey, this is Paul Hunham. 1640 01:32:13,267 --> 01:32:15,168 -We went to Harvard together. -Hi, Paul. 1641 01:32:15,202 --> 01:32:17,771 Yes, we did. Yes, we did. 1642 01:32:17,804 --> 01:32:19,339 Uh, wow. 1643 01:32:19,373 --> 01:32:21,108 Uh, what have you been up to, Hugh? 1644 01:32:21,141 --> 01:32:23,143 - Uh, still in the area? - Oh, yes. Yes. 1645 01:32:23,176 --> 01:32:25,112 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1646 01:32:25,145 --> 01:32:26,580 -Harvard. -Well... 1647 01:32:26,613 --> 01:32:28,115 He just got tenure. Statistics. 1648 01:32:28,148 --> 01:32:30,217 -Oh, Karen. -He won't blow his own horn. 1649 01:32:30,250 --> 01:32:32,286 -I have to blow it for him. -Okay. Well, uh, 1650 01:32:32,319 --> 01:32:33,587 what about you, Paul? 1651 01:32:33,620 --> 01:32:35,556 Oh, still teaching. We have that in common. 1652 01:32:35,589 --> 01:32:37,224 Uh, history, ancient history. 1653 01:32:37,257 --> 01:32:38,492 - That's great. - Yes. 1654 01:32:38,525 --> 01:32:39,693 That's great. Where? 1655 01:32:39,726 --> 01:32:42,296 Oh, um, abroad, mostly. 1656 01:32:42,329 --> 01:32:44,865 On fellowships, privately funded fellowships. 1657 01:32:44,898 --> 01:32:46,800 Universities and private academies. 1658 01:32:46,833 --> 01:32:48,702 Mostly fellowships, you know. 1659 01:32:48,735 --> 01:32:51,305 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1660 01:32:51,338 --> 01:32:53,840 Uh, just back here for the holidays. 1661 01:32:53,874 --> 01:32:55,842 Ah. So, uh, is this your son? 1662 01:32:55,876 --> 01:32:59,146 -Well, um... -I'm his nephew, Leonard. 1663 01:32:59,179 --> 01:33:00,814 Nice to meet you, Leonard. 1664 01:33:00,847 --> 01:33:02,482 And he's writing a book right now. 1665 01:33:02,516 --> 01:33:04,251 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1666 01:33:04,284 --> 01:33:05,886 My book. 1667 01:33:05,919 --> 01:33:07,621 It's not a book, really. 1668 01:33:07,654 --> 01:33:09,189 Uh, more of a monograph. 1669 01:33:09,222 --> 01:33:11,291 -It's nothing special. -Don't be so modest. 1670 01:33:11,325 --> 01:33:13,794 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1671 01:33:13,827 --> 01:33:15,462 - Oh. - Yes. 1672 01:33:15,495 --> 01:33:18,265 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1673 01:33:18,298 --> 01:33:20,601 You know, the optical and astronomical tool 1674 01:33:20,634 --> 01:33:23,670 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1675 01:33:23,704 --> 01:33:25,339 Tell him the title, Uncle Paul. 1676 01:33:25,372 --> 01:33:26,840 He's not interested, Leonard. 1677 01:33:26,873 --> 01:33:29,343 Sure, I am. 1678 01:33:30,911 --> 01:33:35,716 Light and Magic in the Ancient World. 1679 01:33:37,818 --> 01:33:40,354 Okay, well, um... 1680 01:33:40,387 --> 01:33:43,357 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1681 01:33:43,957 --> 01:33:45,592 You look swell. 1682 01:33:45,626 --> 01:33:47,527 You too. So swell. 1683 01:33:48,729 --> 01:33:51,264 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1684 01:33:51,298 --> 01:33:52,532 -Won't we, honey? -Yeah. 1685 01:33:52,566 --> 01:33:54,201 -Merry Christmas, Paul. -Merry Christmas. 1686 01:33:54,234 --> 01:33:56,436 -Bye, Leonard. -Merry Christmas. 1687 01:33:58,672 --> 01:34:00,507 What the fuck just happened? 1688 01:34:00,540 --> 01:34:03,543 I thought Barton men don't lie. 1689 01:34:03,577 --> 01:34:05,379 Don't get me wrong, that was fun, 1690 01:34:05,412 --> 01:34:06,913 but you just lied through your teeth. 1691 01:34:06,947 --> 01:34:08,782 What I say during a private conversation 1692 01:34:08,815 --> 01:34:10,651 is none of your goddamn business. 1693 01:34:10,684 --> 01:34:12,285 You are not to judge me. 1694 01:34:12,319 --> 01:34:13,920 It wasn't a private conversation. 1695 01:34:13,954 --> 01:34:15,455 The wife and I were there. 1696 01:34:15,489 --> 01:34:17,190 And I helped you. 1697 01:34:17,224 --> 01:34:18,892 Why did he ask if you landed on your feet? 1698 01:34:18,925 --> 01:34:20,527 What is this, Nuremberg? 1699 01:34:20,560 --> 01:34:22,262 -Jesus. -You're the hard-ass 1700 01:34:22,295 --> 01:34:23,664 constantly telling everybody not to lie 1701 01:34:23,697 --> 01:34:26,433 and going on and on about the honor code. 1702 01:34:27,701 --> 01:34:29,903 There was an incident when I was at Harvard 1703 01:34:29,936 --> 01:34:32,439 with my roommate. 1704 01:34:32,472 --> 01:34:34,274 And? 1705 01:34:34,307 --> 01:34:36,743 He accused me of copying from his senior thesis. 1706 01:34:36,777 --> 01:34:37,944 Plagiarizing. 1707 01:34:37,978 --> 01:34:39,379 Ah. 1708 01:34:39,413 --> 01:34:42,949 -Well, did you? -No, he stole from me. 1709 01:34:42,983 --> 01:34:44,751 But that blue-blooded prick's family 1710 01:34:44,785 --> 01:34:46,520 had allies on the faculty. 1711 01:34:46,553 --> 01:34:48,588 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1712 01:34:48,622 --> 01:34:51,925 So he accused me in order to sanitize his treachery 1713 01:34:51,958 --> 01:34:55,295 and, uh, they threw me out. 1714 01:34:55,328 --> 01:34:57,497 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1715 01:34:57,531 --> 01:34:59,733 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1716 01:34:59,766 --> 01:35:01,234 You hit him? 1717 01:35:01,268 --> 01:35:02,402 What, like punched him out? 1718 01:35:02,436 --> 01:35:04,638 No, I hit him with a car. Ah. 1719 01:35:04,671 --> 01:35:07,574 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1720 01:35:07,607 --> 01:35:08,942 By accident. 1721 01:35:08,975 --> 01:35:11,311 Pint of Jim Beam, please. 1722 01:35:11,344 --> 01:35:14,347 But he broke three ribs, which was technically his fault 1723 01:35:14,381 --> 01:35:15,949 because he shouldn't have been in the road. 1724 01:35:15,982 --> 01:35:17,584 Two dollars, please. 1725 01:35:17,617 --> 01:35:19,753 Also, he shat himself. 1726 01:35:19,786 --> 01:35:21,655 Which was the greater indignity. 1727 01:35:24,357 --> 01:35:25,759 Here you go, killer. 1728 01:35:28,595 --> 01:35:30,964 So Mr. Hunham never even graduated college? 1729 01:35:30,997 --> 01:35:32,599 - Mm. - Holy shit. 1730 01:35:32,632 --> 01:35:34,634 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1731 01:35:34,668 --> 01:35:36,603 Well, Dr. Greene knew. 1732 01:35:36,636 --> 01:35:38,739 Only Dr. Greene. 1733 01:35:38,772 --> 01:35:41,708 He always believed in me, so he gave me a job. 1734 01:35:41,742 --> 01:35:45,645 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1735 01:35:45,679 --> 01:35:47,347 So nobody batted an eye, 1736 01:35:47,380 --> 01:35:49,516 and I've been at the school ever since. 1737 01:35:49,549 --> 01:35:51,384 Are you ashamed at how things turned out? 1738 01:35:51,418 --> 01:35:54,387 Not at all. I'm proud of my work. 1739 01:35:54,421 --> 01:35:56,656 I love history. I love Barton. 1740 01:35:56,690 --> 01:35:58,059 Barton is my life. 1741 01:35:58,092 --> 01:36:00,061 I don't know what I would do without Barton. 1742 01:36:00,094 --> 01:36:01,762 Why'd you lie to that guy? 1743 01:36:01,795 --> 01:36:04,364 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1744 01:36:04,397 --> 01:36:06,033 and never left my own high school, 1745 01:36:06,067 --> 01:36:07,901 and he'd probably repeat that story 1746 01:36:07,934 --> 01:36:09,569 to everybody we used to know, 1747 01:36:09,603 --> 01:36:12,839 so I figured he's not entitled to my story. 1748 01:36:12,873 --> 01:36:14,307 I am. 1749 01:36:14,341 --> 01:36:16,043 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1750 01:36:16,077 --> 01:36:19,312 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1751 01:36:19,346 --> 01:36:21,648 "Statistics." 1752 01:36:21,681 --> 01:36:24,785 But, now, you'll keep this quiet, right? 1753 01:36:24,818 --> 01:36:26,686 No one is to know. 1754 01:36:26,720 --> 01:36:29,389 I mean no one, Angus. 1755 01:36:29,422 --> 01:36:31,658 Entre nous, sir. 1756 01:36:31,691 --> 01:36:33,794 Entre nous. 1757 01:36:33,827 --> 01:36:35,362 "Ancient cameras." 1758 01:36:35,395 --> 01:36:37,064 Where the hell did you come up with that? 1759 01:36:37,098 --> 01:36:39,432 Just trying to keep you on your toes, sir. 1760 01:36:48,375 --> 01:36:50,343 Get up, kid. 1761 01:36:50,977 --> 01:36:53,413 It's daylight in the swamp. 1762 01:36:54,981 --> 01:36:57,317 I ordered breakfast. 1763 01:36:58,119 --> 01:37:00,720 Great. 1764 01:37:11,865 --> 01:37:14,068 Oh, you dropped something. 1765 01:37:16,103 --> 01:37:18,572 Uh, those are my vitamins. 1766 01:37:18,605 --> 01:37:20,074 Librium. 1767 01:37:20,107 --> 01:37:21,842 Yeah, it's just, uh, 1768 01:37:21,875 --> 01:37:24,145 something I'm supposed to take for low energy. 1769 01:37:24,178 --> 01:37:26,580 You mean depression? 1770 01:37:27,747 --> 01:37:28,982 Is that rye toast? 1771 01:37:29,016 --> 01:37:31,651 How'd you know I like rye toast? 1772 01:38:05,518 --> 01:38:08,488 All right. This way. 1773 01:38:50,530 --> 01:38:51,665 Let go lightly. 1774 01:38:51,698 --> 01:38:53,500 -Ah. -You're too rigid. 1775 01:39:01,275 --> 01:39:02,943 See? 1776 01:39:02,976 --> 01:39:04,477 -You're welcome. -Not bad. 1777 01:39:04,511 --> 01:39:06,713 You're a pretty good teacher, kid. 1778 01:39:06,746 --> 01:39:08,682 Too bad everybody dislikes you. 1779 01:39:08,715 --> 01:39:10,483 Pretty much hates you. 1780 01:39:10,517 --> 01:39:13,020 But you must know that, right? 1781 01:39:13,987 --> 01:39:16,656 Touché, sir. Touché. 1782 01:39:20,094 --> 01:39:21,761 -By the way... -Yeah? 1783 01:39:21,795 --> 01:39:24,065 ...what eye do you aim with, anyway? 1784 01:39:24,098 --> 01:39:25,266 Ah. 1785 01:39:25,299 --> 01:39:26,866 You know, I've been meaning to ask. 1786 01:39:26,900 --> 01:39:29,103 When we're talking, which one should I look at? 1787 01:39:29,136 --> 01:39:30,870 Sometimes I look at one, 1788 01:39:30,904 --> 01:39:33,606 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1789 01:39:33,640 --> 01:39:35,842 Yes, everybody does that. 1790 01:39:35,875 --> 01:39:37,711 So, which eye is it? 1791 01:39:55,296 --> 01:39:58,299 People don't understand. 1792 01:39:58,332 --> 01:40:00,267 This isn't tenpin. 1793 01:40:00,301 --> 01:40:02,136 No, this is much harder. 1794 01:40:02,169 --> 01:40:03,703 All these tenpin assholes 1795 01:40:03,737 --> 01:40:05,239 coming in here like they're slumming it. 1796 01:40:05,272 --> 01:40:06,873 The hell with them. 1797 01:40:06,906 --> 01:40:08,641 Yeah. Fuck 'em. 1798 01:40:11,145 --> 01:40:13,147 Excuse me. 1799 01:40:13,180 --> 01:40:15,082 Here's something I bet you didn't know. 1800 01:40:15,116 --> 01:40:20,254 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1801 01:40:20,287 --> 01:40:23,623 Saint Nicholas of Myra was actually 1802 01:40:23,656 --> 01:40:26,626 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1803 01:40:26,659 --> 01:40:29,929 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1804 01:40:29,963 --> 01:40:33,034 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1805 01:40:33,067 --> 01:40:35,735 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1806 01:40:35,769 --> 01:40:39,240 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1807 01:40:39,273 --> 01:40:41,142 What can you do? 1808 01:40:41,175 --> 01:40:42,675 As Democritus said, 1809 01:40:42,709 --> 01:40:47,914 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 1810 01:40:47,947 --> 01:40:52,552 "World is decay. Life is perception." 1811 01:40:58,825 --> 01:41:00,994 My son. 1812 01:41:01,028 --> 01:41:04,764 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1813 01:41:04,798 --> 01:41:09,336 Grandfather, I brought you this present. 1814 01:41:09,370 --> 01:41:11,805 Is this the hat I used to own? 1815 01:41:11,838 --> 01:41:14,308 Except grown softer... 1816 01:41:14,341 --> 01:41:16,143 You know, this is not only amusing, 1817 01:41:16,177 --> 01:41:18,611 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1818 01:41:18,645 --> 01:41:20,214 of life among the Cheyenne. 1819 01:41:20,247 --> 01:41:22,316 -Shh! -Fuck off. 1820 01:41:22,349 --> 01:41:24,385 I saw you in a dream. 1821 01:41:24,418 --> 01:41:25,985 -I'm gonna go use the bathroom. -Mm-hmm. 1822 01:41:26,020 --> 01:41:27,754 You were drinking from a spring 1823 01:41:27,787 --> 01:41:30,357 that came from the long nose of an animal. 1824 01:41:30,391 --> 01:41:34,395 I did not recognize the animal. 1825 01:41:34,428 --> 01:41:38,665 Alongside his nose, he grew two horns. 1826 01:41:52,712 --> 01:41:55,049 ...and smoked on this matter, 1827 01:41:55,082 --> 01:41:57,418 and my decision is... 1828 01:41:57,451 --> 01:41:59,752 Little Big Man has returned. 1829 01:42:12,699 --> 01:42:15,835 Hey! Hey! 1830 01:42:16,903 --> 01:42:18,938 No. Out. 1831 01:42:20,307 --> 01:42:21,875 Get out. 1832 01:42:21,908 --> 01:42:23,810 I just need to do something. I was going to come back. 1833 01:42:23,843 --> 01:42:25,012 Or meet you at the hotel. 1834 01:42:25,045 --> 01:42:26,913 It won't take long. It's nothing bad. 1835 01:42:26,946 --> 01:42:30,984 Just get out, you conniving little shit. 1836 01:42:33,053 --> 01:42:35,289 Were you planning this the whole time? 1837 01:42:35,322 --> 01:42:38,192 Just counting the minutes until I turned my back? 1838 01:42:38,225 --> 01:42:39,759 I wasn't running away. 1839 01:42:39,792 --> 01:42:41,162 There's just something I need to do 1840 01:42:41,195 --> 01:42:42,296 before we go back to school. 1841 01:42:42,329 --> 01:42:43,464 Please. 1842 01:42:43,497 --> 01:42:44,831 You could come with me. 1843 01:42:44,864 --> 01:42:46,167 Just come with me, okay? 1844 01:42:46,200 --> 01:42:48,169 Come with you where? 1845 01:42:49,336 --> 01:42:51,671 To see my dad. 1846 01:42:52,939 --> 01:42:54,908 Your dad? 1847 01:42:56,310 --> 01:42:58,279 That's what this is about? 1848 01:42:58,312 --> 01:43:00,914 Why didn't you just ask me? 1849 01:43:00,947 --> 01:43:04,251 Because, of course, we can visit a cemetery. 1850 01:43:29,510 --> 01:43:31,778 Excuse me. Hi. 1851 01:43:31,811 --> 01:43:34,048 I'm here to see Thomas Tully. 1852 01:43:48,229 --> 01:43:50,130 Right in here. 1853 01:44:04,478 --> 01:44:06,280 Over here. 1854 01:44:08,948 --> 01:44:11,118 Look who's here to see you. 1855 01:44:15,589 --> 01:44:17,790 Hi, Dad. 1856 01:44:18,459 --> 01:44:20,860 Hello, sweetheart. 1857 01:44:40,147 --> 01:44:43,050 You want to go sit down for a little? 1858 01:44:45,185 --> 01:44:47,854 Oh. Come on. 1859 01:44:47,887 --> 01:44:50,090 Be seated right here. 1860 01:44:54,361 --> 01:44:56,996 There you go. All right. 1861 01:45:07,940 --> 01:45:10,544 I missed you. 1862 01:45:10,577 --> 01:45:13,314 I've missed you a lot. 1863 01:45:13,347 --> 01:45:15,349 A whole lot. 1864 01:45:17,984 --> 01:45:20,387 You know, I'm still at school. 1865 01:45:21,355 --> 01:45:22,623 At Barton. 1866 01:45:22,656 --> 01:45:24,191 And it's, uh... it's Christmastime now, 1867 01:45:24,224 --> 01:45:27,027 so I thought you might like a visit. 1868 01:45:29,463 --> 01:45:31,065 Guess what. I'm... 1869 01:45:31,098 --> 01:45:33,634 I'm actually keeping my grades up. 1870 01:45:33,667 --> 01:45:35,269 I-I consistently get 1871 01:45:35,302 --> 01:45:37,204 the highest grades in the class in ancient civ. 1872 01:45:37,237 --> 01:45:41,075 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1873 01:45:44,111 --> 01:45:46,913 And I'm in the chess club too. 1874 01:45:47,980 --> 01:45:49,616 But I don't really like the other kids. 1875 01:45:52,386 --> 01:45:55,522 And in the spring, I think I want to try tennis. 1876 01:45:55,556 --> 01:45:57,157 Just JV, and probably only doubles, 1877 01:45:57,191 --> 01:46:00,260 if the coach could just forget about my, uh... 1878 01:46:01,395 --> 01:46:03,464 Anyway, it's not important. 1879 01:46:11,438 --> 01:46:13,040 Listen. 1880 01:46:19,713 --> 01:46:23,050 I, uh... I have to tell you something. 1881 01:46:27,154 --> 01:46:30,190 I think they're putting something in my food. 1882 01:47:04,458 --> 01:47:06,959 He used to be fine. 1883 01:47:06,993 --> 01:47:09,496 He was better than fine. 1884 01:47:09,530 --> 01:47:11,398 He was great. 1885 01:47:12,633 --> 01:47:15,102 He was my dad. 1886 01:47:17,104 --> 01:47:19,706 Then about four years ago, he... 1887 01:47:19,740 --> 01:47:22,209 started acting strange. 1888 01:47:23,277 --> 01:47:26,213 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1889 01:47:28,382 --> 01:47:31,585 My mom took him to a bunch of doctors, 1890 01:47:31,618 --> 01:47:33,187 and they put him on medication. 1891 01:47:33,220 --> 01:47:36,390 But that just made it worse. 1892 01:47:36,423 --> 01:47:38,459 He got more confused. 1893 01:47:40,494 --> 01:47:42,463 Then he got angry. 1894 01:47:44,765 --> 01:47:47,468 And then he got... 1895 01:47:47,501 --> 01:47:49,503 physical. 1896 01:47:51,371 --> 01:47:53,340 That was it. That was the last straw. 1897 01:47:53,373 --> 01:47:55,242 They put him away. 1898 01:47:56,543 --> 01:48:00,013 And she divorced him... 1899 01:48:00,047 --> 01:48:02,349 without him even realizing it. 1900 01:48:03,784 --> 01:48:06,353 That's why she wants a whole new life. 1901 01:48:07,521 --> 01:48:10,090 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1902 01:48:10,123 --> 01:48:13,060 Like half of us are just stashed away there. 1903 01:48:15,429 --> 01:48:17,331 And I get it. 1904 01:48:19,066 --> 01:48:21,368 She never has to look at me. 1905 01:48:23,203 --> 01:48:26,273 Because maybe when she looks at me, she... 1906 01:48:26,306 --> 01:48:29,476 -she sees him. -No, no, no, no, no. 1907 01:48:29,510 --> 01:48:33,480 That can't be true. She... You're her son. 1908 01:48:33,514 --> 01:48:35,782 Maybe she's right. 1909 01:48:35,816 --> 01:48:37,784 I can't keep it together. 1910 01:48:37,818 --> 01:48:40,287 I lie. I steal. 1911 01:48:41,522 --> 01:48:43,524 I piss people off. 1912 01:48:44,558 --> 01:48:46,260 I don't have any friends, real friends. 1913 01:48:46,293 --> 01:48:47,794 I'll probably get kicked out of Barton too. 1914 01:48:47,828 --> 01:48:50,397 And when I do, it'll be my own fault. 1915 01:48:51,565 --> 01:48:56,303 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1916 01:48:57,871 --> 01:49:00,340 And nobody will care. 1917 01:49:03,610 --> 01:49:06,046 The funny thing is... 1918 01:49:07,781 --> 01:49:11,184 I wanted to see him so bad this whole time. 1919 01:49:17,591 --> 01:49:19,626 But I also didn't, you know? 1920 01:49:22,663 --> 01:49:24,164 Because I'm afraid 1921 01:49:24,197 --> 01:49:25,566 that's what's going to happen to me one day. 1922 01:49:25,599 --> 01:49:27,367 No, Angus, Angus. 1923 01:49:27,401 --> 01:49:28,869 Angus, listen. 1924 01:49:28,902 --> 01:49:31,405 You're not your father. 1925 01:49:32,506 --> 01:49:33,840 How do you know? 1926 01:49:33,874 --> 01:49:36,643 Because no one is his own father. 1927 01:49:36,677 --> 01:49:38,312 I'm not my dad. 1928 01:49:38,345 --> 01:49:41,515 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1929 01:49:47,354 --> 01:49:51,258 I find the world a bitter and complicated place, 1930 01:49:51,291 --> 01:49:54,294 and it seems to feel the same way about me. 1931 01:49:54,328 --> 01:49:57,130 I think you and I have this in common. 1932 01:49:58,231 --> 01:50:00,867 But don't get me wrong, you have your challenges. 1933 01:50:00,901 --> 01:50:02,736 You're erratic and belligerent 1934 01:50:02,769 --> 01:50:04,638 and a gigantic pain in the balls, 1935 01:50:04,671 --> 01:50:06,607 but you're not your father. 1936 01:50:06,640 --> 01:50:09,376 You're your own man. 1937 01:50:11,378 --> 01:50:13,614 Man, no. You're just a kid. 1938 01:50:13,647 --> 01:50:15,482 You're just beginning. 1939 01:50:15,515 --> 01:50:17,551 And you're smart. 1940 01:50:18,518 --> 01:50:21,588 You've got time to turn things around. 1941 01:50:23,323 --> 01:50:25,425 Yes, I know the Greeks had the idea 1942 01:50:25,459 --> 01:50:27,628 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1943 01:50:27,661 --> 01:50:29,763 are the very steps that lead you to it, 1944 01:50:29,796 --> 01:50:31,798 but that's just a literary conceit. 1945 01:50:31,832 --> 01:50:33,800 In real life, your history 1946 01:50:33,834 --> 01:50:36,169 does not have to dictate your destiny... 1947 01:50:36,203 --> 01:50:38,505 Oh. There's Mary. 1948 01:50:38,538 --> 01:50:40,641 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1949 01:50:40,674 --> 01:50:43,644 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1950 01:50:43,677 --> 01:50:46,246 -Stand up. -What? 1951 01:50:46,913 --> 01:50:48,849 Stand up for the lady, you boor. 1952 01:50:48,882 --> 01:50:51,284 You cretin. 1953 01:50:54,388 --> 01:50:55,956 - Mary. - Well, hello. 1954 01:50:55,989 --> 01:50:57,958 Hi. Sorry I'm late. 1955 01:50:57,991 --> 01:50:59,793 Oh, we're just happy to see you. 1956 01:51:01,628 --> 01:51:02,863 Madame, the menu. 1957 01:51:02,896 --> 01:51:04,665 Oh. Thank you. 1958 01:51:04,698 --> 01:51:06,933 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1959 01:51:06,967 --> 01:51:09,202 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1960 01:51:09,236 --> 01:51:10,404 Oh, come on. Have a cocktail. 1961 01:51:10,437 --> 01:51:12,205 No, no, no. A cup of tea is fine. 1962 01:51:12,239 --> 01:51:14,207 I've eaten already. 1963 01:51:14,241 --> 01:51:16,910 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1964 01:51:16,943 --> 01:51:19,446 - Hmm. - Hey, what's that? 1965 01:51:19,479 --> 01:51:21,348 That's our signature dessert. 1966 01:51:21,381 --> 01:51:22,849 - Cherries jubilee. - Mmm. 1967 01:51:22,883 --> 01:51:24,518 That sounds great. 1968 01:51:24,551 --> 01:51:26,987 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1969 01:51:27,021 --> 01:51:28,955 I'm afraid I can't. 1970 01:51:28,989 --> 01:51:30,891 The dish contains brandy. 1971 01:51:30,924 --> 01:51:33,326 Same deal with the bananas Foster. 1972 01:51:33,360 --> 01:51:35,362 -Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -Mm. 1973 01:51:35,395 --> 01:51:37,297 It's still against the rules, ma'am. 1974 01:51:37,330 --> 01:51:38,632 -Fine. -Oh. 1975 01:51:38,665 --> 01:51:40,834 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1976 01:51:40,867 --> 01:51:43,336 Mm. I can't allow that, either. 1977 01:51:43,370 --> 01:51:45,772 Can we say it's his birthday? 1978 01:51:45,806 --> 01:51:47,340 It's my birthday. 1979 01:51:47,374 --> 01:51:49,342 Well, happy birthday, young man. 1980 01:51:49,376 --> 01:51:50,977 Let's get you a slice of cake 1981 01:51:51,012 --> 01:51:52,846 or some other age-appropriate dessert. 1982 01:51:52,879 --> 01:51:54,648 Christ on a crutch. 1983 01:51:54,681 --> 01:51:58,385 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1984 01:52:00,754 --> 01:52:03,457 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1985 01:52:04,758 --> 01:52:06,293 Yes. 1986 01:52:06,326 --> 01:52:08,729 Great. And do you have ice cream? 1987 01:52:08,762 --> 01:52:10,664 - Yes. - Fantastic. 1988 01:52:10,697 --> 01:52:14,334 Can we please get cherries and ice cream to go? 1989 01:52:14,367 --> 01:52:15,869 And the check. 1990 01:52:15,902 --> 01:52:18,305 Right away. 1991 01:52:18,939 --> 01:52:21,308 -Bitch. -Mm. 1992 01:52:26,047 --> 01:52:28,749 And a little James Beam. 1993 01:52:28,782 --> 01:52:31,251 All right. Go ahead. 1994 01:52:33,020 --> 01:52:35,689 Ooh. 1995 01:52:35,722 --> 01:52:37,058 Presto. Cherries jubilee. 1996 01:52:38,925 --> 01:52:40,494 Ooh. 1997 01:52:40,527 --> 01:52:42,763 -Shouldn't it just go out? -Okay. 1998 01:52:42,796 --> 01:52:45,032 Oh, shit. Shit. 1999 01:52:45,066 --> 01:52:47,400 -How much alcohol did you put on there? -Oh! 2000 01:52:47,434 --> 01:52:48,969 It's hot. It's very hot. 2001 01:52:49,002 --> 01:52:50,670 Oh! 2002 01:53:18,565 --> 01:53:20,433 But now just listen to them. 2003 01:53:20,467 --> 01:53:21,735 They see the ball and... 2004 01:53:21,768 --> 01:53:23,804 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2005 01:53:23,837 --> 01:53:25,305 Mm-hmm. 2006 01:53:26,107 --> 01:53:28,542 I've got a noisemaker. 2007 01:53:28,575 --> 01:53:30,377 Where the hell did you get that? 2008 01:53:30,410 --> 01:53:32,079 I don't know. Found it. 2009 01:53:32,113 --> 01:53:34,548 Well, you're not deploying that in here. 2010 01:53:34,581 --> 01:53:36,449 You know, you weren't this uptight in Boston. 2011 01:53:36,483 --> 01:53:37,784 Oh. 2012 01:53:37,818 --> 01:53:39,553 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2013 01:53:39,586 --> 01:53:41,088 About as far away as I can. 2014 01:53:41,122 --> 01:53:42,589 - That's very wise. - Ten, nine... 2015 01:53:42,622 --> 01:53:43,957 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2016 01:53:43,990 --> 01:53:45,092 -Up on your feet. -...eight, seven... 2017 01:53:45,126 --> 01:53:46,693 Up on your feet. Up on your feet. 2018 01:53:46,726 --> 01:53:49,429 -...six, five, four... -Five, four... 2019 01:53:49,462 --> 01:53:52,399 Three, two, one. 2020 01:53:52,432 --> 01:53:55,702 -Happy New Year! -Happy New Year! 2021 01:53:55,735 --> 01:53:57,104 Yes. 2022 01:53:57,138 --> 01:54:00,974 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2023 01:54:05,979 --> 01:54:07,614 Congratulations, Mr. Tully. 2024 01:54:07,647 --> 01:54:09,449 -Congratulations, Danny. -Thank you. 2025 01:54:09,482 --> 01:54:10,851 Mary, congratulations. 2026 01:54:10,884 --> 01:54:12,986 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2027 01:54:13,020 --> 01:54:15,722 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2028 01:54:15,755 --> 01:54:16,957 -What? -What? 2029 01:54:16,990 --> 01:54:18,391 All right. Come. 2030 01:54:18,425 --> 01:54:19,593 -Come, come, come. -Come on, man. 2031 01:54:19,626 --> 01:54:21,095 -For real? -This is coming with me. 2032 01:54:21,128 --> 01:54:26,100 ♪ For auld lang syne ♪ 2033 01:54:26,133 --> 01:54:27,901 ♪ My dear ♪ 2034 01:54:27,934 --> 01:54:33,140 ♪ For auld lang syne. ♪ 2035 01:55:24,091 --> 01:55:26,160 There's too much paprika. 2036 01:55:26,193 --> 01:55:27,994 Why'd you put in all that paprika? 2037 01:55:28,029 --> 01:55:29,596 Follow the recipe. 2038 01:55:29,629 --> 01:55:31,932 Now you have to add in another cup of water. 2039 01:55:31,965 --> 01:55:33,867 What's wrong with you? 2040 01:55:35,835 --> 01:55:37,204 Come on, ladies! 2041 01:55:40,974 --> 01:55:42,609 Hey, Kountze. 2042 01:55:42,642 --> 01:55:44,811 Does... does it hurt? 2043 01:55:44,844 --> 01:55:45,879 Fuck yeah, it hurts. 2044 01:55:45,912 --> 01:55:48,815 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2045 01:55:50,151 --> 01:55:51,952 You think that's funny, Tully? 2046 01:55:52,953 --> 01:55:54,088 No, man. 2047 01:55:54,121 --> 01:55:56,123 Just glad you had a good vacation. 2048 01:55:56,157 --> 01:56:00,860 Welcome back, you snarling Visigoths. 2049 01:56:00,894 --> 01:56:04,664 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2050 01:56:04,698 --> 01:56:07,234 Oh, hello, Mr. Kountze. 2051 01:56:07,268 --> 01:56:09,502 Or should I say Icarus? 2052 01:56:09,536 --> 01:56:11,705 Fly a little too close to the sun, did we? 2053 01:56:11,738 --> 01:56:13,107 Huh? 2054 01:56:13,140 --> 01:56:14,241 Yeah. 2055 01:56:14,275 --> 01:56:15,742 Uh, all right. 2056 01:56:15,775 --> 01:56:17,711 Now, along with your skiing and swimming, 2057 01:56:17,744 --> 01:56:19,813 I hope you found time to enlighten yourselves 2058 01:56:19,846 --> 01:56:22,916 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2059 01:56:22,949 --> 01:56:25,552 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2060 01:56:25,585 --> 01:56:26,987 on the reading... 2061 01:56:27,021 --> 01:56:28,922 ...before we retake the final from last semester. 2062 01:56:28,955 --> 01:56:31,524 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2063 01:57:07,161 --> 01:57:08,928 Excuse me, Mr. Hunham? 2064 01:57:10,131 --> 01:57:11,965 Oh, Miss Crane. 2065 01:57:11,998 --> 01:57:15,036 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2066 01:57:15,069 --> 01:57:17,171 Oh, same to you. Happy New Year. 2067 01:57:17,204 --> 01:57:18,772 Forgive me. I'm a clod. 2068 01:57:18,805 --> 01:57:20,607 I never called to thank you for inviting 2069 01:57:20,640 --> 01:57:22,176 the boy and me to your party. 2070 01:57:22,209 --> 01:57:23,210 And Mary. 2071 01:57:23,244 --> 01:57:24,345 It meant a lot. 2072 01:57:24,378 --> 01:57:25,945 Oh, you're so welcome. 2073 01:57:25,979 --> 01:57:27,314 It was fun. 2074 01:57:27,348 --> 01:57:30,317 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2075 01:57:30,351 --> 01:57:32,053 He says it's urgent. 2076 01:57:32,086 --> 01:57:33,953 Oh. 2077 01:58:03,384 --> 01:58:07,221 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2078 01:58:07,254 --> 01:58:09,823 Angus Tully's mother and father. 2079 01:58:09,856 --> 01:58:11,691 -Stepfather. -Hello. 2080 01:58:11,724 --> 01:58:13,127 Good morning. 2081 01:58:13,160 --> 01:58:15,229 They've brought something very important to my attention. 2082 01:58:15,262 --> 01:58:16,830 We understand you took Angus 2083 01:58:16,863 --> 01:58:18,332 to Boston over the holidays. 2084 01:58:18,365 --> 01:58:20,034 I explained to Mr. Clotfelter 2085 01:58:20,067 --> 01:58:22,269 that you went on a field trip for academic reasons. 2086 01:58:22,303 --> 01:58:23,636 That's right. 2087 01:58:23,670 --> 01:58:25,372 A field trip? 2088 01:58:25,406 --> 01:58:27,974 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2089 01:58:28,008 --> 01:58:30,844 it fell within the ambit of my responsibility. 2090 01:58:30,877 --> 01:58:33,713 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2091 01:58:33,746 --> 01:58:35,249 The people at the sanitarium 2092 01:58:35,282 --> 01:58:37,717 confiscated it from my ex-husband. 2093 01:58:37,750 --> 01:58:40,753 Apparently, Angus had given it to him. 2094 01:58:49,263 --> 01:58:51,398 My mom and Stanley are here. 2095 01:58:51,432 --> 01:58:53,867 Lydia told me. 2096 01:58:53,900 --> 01:58:56,103 I think I'm going to get kicked out. 2097 01:58:57,471 --> 01:58:59,939 That means military school. 2098 01:59:15,356 --> 01:59:18,225 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2099 01:59:18,259 --> 01:59:21,694 He suffers from debilitating mental illness. 2100 01:59:21,728 --> 01:59:24,431 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2101 01:59:24,465 --> 01:59:28,001 And Angus's visit created an expectation. 2102 01:59:28,035 --> 01:59:31,771 Now Tom wants to come home, which is... 2103 01:59:31,804 --> 01:59:34,175 clearly impossible. 2104 01:59:34,208 --> 01:59:36,310 They tried to tell him, and he just... 2105 01:59:36,343 --> 01:59:38,912 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2106 01:59:38,945 --> 01:59:40,780 with this goddamned thing. 2107 01:59:40,813 --> 01:59:43,150 You people know the boy has a discipline problem. 2108 01:59:43,184 --> 01:59:46,187 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2109 01:59:46,220 --> 01:59:49,789 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2110 01:59:49,822 --> 01:59:52,059 Set him straight once and for all. 2111 01:59:52,092 --> 01:59:54,495 He could do a lot worse than a career in the military. 2112 01:59:54,528 --> 01:59:56,197 Stanley. 2113 01:59:56,230 --> 01:59:59,400 Look, Angus has defied me lots of times 2114 01:59:59,433 --> 02:00:01,768 about a lot of things, including this. 2115 02:00:01,801 --> 02:00:04,003 So, however he manipulated your sympathies 2116 02:00:04,038 --> 02:00:08,175 or slipped the leash, just tell us. 2117 02:00:22,289 --> 02:00:24,724 It was my idea. 2118 02:00:28,329 --> 02:00:32,832 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2119 02:00:32,865 --> 02:00:35,969 No, I took him to see his father. 2120 02:00:36,002 --> 02:00:39,839 In fact, I convinced him to do so. 2121 02:00:42,476 --> 02:00:44,844 This is a family matter, 2122 02:00:44,877 --> 02:00:46,846 and you had no right to interfere. 2123 02:00:46,879 --> 02:00:48,382 - I don't give a shit. - What? 2124 02:00:48,415 --> 02:00:50,917 - Hunham. - I said I don't give a shit. 2125 02:00:50,950 --> 02:00:53,254 You two were unreachable. 2126 02:00:53,287 --> 02:00:55,122 He was all alone at Christmas. 2127 02:00:55,155 --> 02:00:58,992 I thought the kid should see his father. 2128 02:01:00,927 --> 02:01:03,830 Do you understand what you've done? 2129 02:01:03,863 --> 02:01:05,432 I have to move Tom now. 2130 02:01:05,466 --> 02:01:08,402 It was hard even finding a facility that would take him, 2131 02:01:08,435 --> 02:01:12,306 and now I have to move him. 2132 02:01:12,339 --> 02:01:15,109 And that is deeply unfortunate, 2133 02:01:15,142 --> 02:01:19,879 but why compound the misery by ruining the boy? 2134 02:01:21,048 --> 02:01:23,284 I have just spent two solid weeks with him. 2135 02:01:23,317 --> 02:01:27,554 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2136 02:01:27,588 --> 02:01:30,591 Brilliant, I don't know, but very smart. 2137 02:01:30,624 --> 02:01:33,327 You must know that. 2138 02:01:33,360 --> 02:01:36,230 He's got enormous potential. 2139 02:01:36,263 --> 02:01:40,833 It would be devastating if you pulled him out now. 2140 02:01:53,913 --> 02:01:57,217 You did this to yourself, Hunham, not me. 2141 02:01:57,251 --> 02:02:00,087 -I want you to remember that. -Mm. 2142 02:02:01,655 --> 02:02:05,025 Hardy, I have known you since you were a boy, 2143 02:02:05,059 --> 02:02:07,194 so I think I have the requisite experience 2144 02:02:07,227 --> 02:02:11,632 and insight to aver that you are and always have been 2145 02:02:11,665 --> 02:02:15,235 penis cancer in human form. 2146 02:02:40,993 --> 02:02:43,930 It's this one. 2147 02:02:43,963 --> 02:02:46,333 This is the one you should look at. 2148 02:02:56,610 --> 02:02:59,279 Angus, step inside, please. 2149 02:03:31,412 --> 02:03:32,679 -Oh. -Hello. 2150 02:03:32,713 --> 02:03:34,381 Hello. 2151 02:03:34,415 --> 02:03:36,417 I missed you at breakfast. 2152 02:03:36,450 --> 02:03:39,019 I was, uh... I was busy. 2153 02:03:42,122 --> 02:03:44,625 So did you decide where you're going to go? 2154 02:03:44,658 --> 02:03:46,293 Yes and no. 2155 02:03:46,326 --> 02:03:48,729 Um, first, I'm going to stash my stuff 2156 02:03:48,762 --> 02:03:52,433 at a friend's in Syracuse, and then... 2157 02:03:52,466 --> 02:03:54,000 I don't know. 2158 02:03:54,034 --> 02:03:56,303 Maybe I'll start in Carthage. 2159 02:03:56,336 --> 02:03:59,306 I was hoping you were going to say that. 2160 02:03:59,339 --> 02:04:01,241 Mm. 2161 02:04:11,785 --> 02:04:13,953 For your monograph. 2162 02:04:15,589 --> 02:04:17,124 I don't know, Mary. 2163 02:04:17,157 --> 02:04:19,626 There's a lot of empty pages in here. 2164 02:04:19,660 --> 02:04:21,261 Yeah, well, that's your problem, man. 2165 02:04:21,295 --> 02:04:22,729 All you got to do 2166 02:04:22,763 --> 02:04:24,698 is write one word after another. 2167 02:04:24,731 --> 02:04:26,467 Can't be that hard, can it? 2168 02:04:26,500 --> 02:04:27,668 Oh... 2169 02:04:32,473 --> 02:04:34,341 What about you? 2170 02:04:34,374 --> 02:04:36,276 What about me what? 2171 02:04:36,310 --> 02:04:39,313 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2172 02:04:39,346 --> 02:04:41,615 I'm not like you. I like having a job. 2173 02:04:43,116 --> 02:04:45,085 Plus, I'm saving up for college. 2174 02:04:45,118 --> 02:04:47,221 My sister's baby. 2175 02:04:48,055 --> 02:04:50,157 Ah. 2176 02:04:51,258 --> 02:04:53,026 What is the word from Penny? 2177 02:04:53,060 --> 02:04:55,229 -Peggy. -Peggy. 2178 02:04:56,530 --> 02:04:59,766 Only that if it's a boy... 2179 02:04:59,800 --> 02:05:02,503 ...his middle name is going to be Curtis. 2180 02:05:23,190 --> 02:05:25,559 I heard he got booted for eating feces. 2181 02:05:25,592 --> 02:05:27,127 What? 2182 02:05:27,160 --> 02:05:29,096 Apparently he got caught in the locker room. 2183 02:05:29,129 --> 02:05:31,565 Hand in the commode, burgling turds. 2184 02:05:32,699 --> 02:05:34,601 That's not what I heard. 2185 02:05:34,635 --> 02:05:36,603 What did you hear? 2186 02:05:36,637 --> 02:05:38,272 Doesn't matter. 2187 02:05:38,305 --> 02:05:40,140 Either way, he's history. 2188 02:05:40,173 --> 02:05:43,443 Fucker taught history, now is history. 2189 02:05:43,477 --> 02:05:45,345 Right, Tully? 2190 02:05:54,321 --> 02:05:55,389 Hi. 2191 02:05:55,422 --> 02:05:57,424 Oh, hi. 2192 02:05:59,693 --> 02:06:01,461 Look, uh... 2193 02:06:01,495 --> 02:06:04,498 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2194 02:06:04,531 --> 02:06:06,833 Woodrup, but... 2195 02:06:06,867 --> 02:06:09,570 all I know is I'm not getting kicked out 2196 02:06:09,603 --> 02:06:11,772 and, uh, you got fired. 2197 02:06:11,805 --> 02:06:15,542 Well, I just told the truth. 2198 02:06:15,576 --> 02:06:17,678 Mostly. 2199 02:06:17,711 --> 02:06:19,246 Barton man. 2200 02:06:19,846 --> 02:06:22,249 Barton man. 2201 02:06:27,788 --> 02:06:30,123 Fifth period. 2202 02:06:38,198 --> 02:06:40,867 You know, it's, uh... it's only PE. 2203 02:06:40,901 --> 02:06:42,469 Maybe I could skip. 2204 02:06:42,502 --> 02:06:44,338 We could head over to The Winning Ticket. 2205 02:06:44,371 --> 02:06:46,173 Grab a burger and a beer. 2206 02:06:46,206 --> 02:06:49,242 Ah. Miller High Life, no doubt. 2207 02:06:49,276 --> 02:06:51,445 You never give up, do you? 2208 02:06:51,478 --> 02:06:53,246 Well, they already fired you, so I figured 2209 02:06:53,280 --> 02:06:54,815 it was worth a shot. 2210 02:06:54,848 --> 02:06:58,685 Your logic is flawless, but, uh, no. 2211 02:07:06,793 --> 02:07:09,529 Keep your head up, all right? 2212 02:07:14,201 --> 02:07:16,536 You can do this. 2213 02:07:17,671 --> 02:07:20,340 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2214 02:07:34,955 --> 02:07:36,590 See ya. 2215 02:07:47,534 --> 02:07:49,302 See ya. 2216 02:08:53,366 --> 02:08:55,802 ♪ Crying ♪ 2217 02:08:57,771 --> 02:09:02,642 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2218 02:09:06,947 --> 02:09:09,649 ♪ That's why I ♪ 2219 02:09:11,818 --> 02:09:15,522 ♪ I don't cry ♪ 2220 02:09:16,757 --> 02:09:19,426 ♪ That's why I ♪ 2221 02:09:21,661 --> 02:09:24,664 ♪ I don't cry ♪ 2222 02:09:31,905 --> 02:09:34,775 ♪ Laughing ♪ 2223 02:09:36,476 --> 02:09:41,581 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2224 02:09:45,719 --> 02:09:48,321 ♪ That's why I ♪ 2225 02:09:50,057 --> 02:09:54,394 ♪ I'm laughing now ♪ 2226 02:09:55,129 --> 02:09:57,697 ♪ That's why I ♪ 2227 02:09:59,466 --> 02:10:03,570 ♪ I'm laughing now ♪ 2228 02:10:10,443 --> 02:10:12,846 ♪ Loving ♪ 2229 02:10:14,948 --> 02:10:16,817 ♪ Loving never did me ♪ 2230 02:10:16,850 --> 02:10:19,686 ♪ No good no how ♪ 2231 02:10:19,719 --> 02:10:21,721 ♪ No how ♪ 2232 02:10:23,957 --> 02:10:26,827 ♪ That's why I ♪ 2233 02:10:28,461 --> 02:10:33,700 ♪ Can't love you now ♪ 2234 02:10:33,733 --> 02:10:36,736 ♪ That's why I ♪ 2235 02:10:37,904 --> 02:10:42,475 ♪ Can't love you now ♪ 2236 02:10:48,849 --> 02:10:50,917 ♪ Lying ♪ 2237 02:10:53,154 --> 02:10:57,858 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2238 02:10:57,891 --> 02:11:00,393 ♪ No how ♪ 2239 02:11:01,995 --> 02:11:05,565 ♪ So why am I ♪ 2240 02:11:06,933 --> 02:11:11,172 ♪ Lying now? ♪ 2241 02:11:11,205 --> 02:11:14,908 ♪ So why am I ♪ 2242 02:11:16,543 --> 02:11:22,649 ♪ Lying now? ♪