1
00:00:47,506 --> 00:00:49,258
Can I hear the opening word?
2
00:00:49,341 --> 00:00:50,634
♪ "O" ♪
3
00:00:50,718 --> 00:00:53,012
Here we go. One, two, three.
4
00:00:53,095 --> 00:00:56,515
♪ O... ♪
5
00:00:56,599 --> 00:01:00,352
Very good. Remember the text is first.
6
00:01:00,436 --> 00:01:02,104
In the beginning was the word.
7
00:01:02,188 --> 00:01:05,357
So the text is what
you're concentrating on.
8
00:01:05,441 --> 00:01:08,360
Make it part of the music.
9
00:01:08,444 --> 00:01:10,404
Let's all breathe in.
10
00:01:10,488 --> 00:01:12,156
Breathe out.
11
00:01:12,239 --> 00:01:15,201
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
12
00:01:16,076 --> 00:01:20,539
♪ O... ♪
13
00:01:20,623 --> 00:01:23,000
Good. Middle voices,
a little bit more.
14
00:01:23,083 --> 00:01:26,045
Higher voices are excellent.
Bass, a little more breath.
15
00:01:26,128 --> 00:01:27,671
Try again.
16
00:01:27,755 --> 00:01:30,925
♪ O... ♪
17
00:01:31,008 --> 00:01:32,843
Okay, let's run the first verse.
18
00:01:32,927 --> 00:01:33,928
One...
19
00:01:34,762 --> 00:01:40,059
♪ O, little town of Bethlehem ♪
20
00:01:40,142 --> 00:01:45,397
♪ How still we see thee lie ♪
21
00:01:45,481 --> 00:01:50,861
♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪
22
00:01:50,945 --> 00:01:56,325
♪ The silent stars go by ♪
23
00:01:56,408 --> 00:02:02,039
♪ Yet in thy dark streets shineth ♪
24
00:02:02,122 --> 00:02:07,002
♪ The everlasting light ♪
25
00:02:07,503 --> 00:02:13,050
♪ The hopes and fears of all the years ♪
26
00:02:13,133 --> 00:02:19,431
♪ Are met in thee tonight ♪
27
00:02:20,641 --> 00:02:24,436
Really great, especially
that "T" at the end. All together.
28
00:02:24,520 --> 00:02:27,147
Very, very good. Excellent.
29
00:02:36,699 --> 00:02:39,910
♪ Let me sleep ♪
30
00:02:39,994 --> 00:02:43,998
♪ In the slumber of the morning ♪
31
00:02:46,125 --> 00:02:49,545
♪ There's nowhere I need to be ♪
32
00:02:49,628 --> 00:02:53,090
♪ And my dreams still are calling ♪
33
00:02:55,843 --> 00:02:59,346
♪ Lay your troubles on the ground ♪
34
00:03:01,724 --> 00:03:05,769
♪ No need to worry about them now ♪
35
00:03:08,606 --> 00:03:11,400
♪ Daylight shaking through the trees ♪
36
00:03:14,361 --> 00:03:16,322
♪ Do not disturb me ♪
37
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
♪ Let me be ♪
38
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
♪ If you need a place to land ♪
39
00:03:29,043 --> 00:03:32,588
♪ Come down when you are weary ♪
40
00:03:35,424 --> 00:03:38,719
♪ No more clouds to put away ♪
41
00:03:38,802 --> 00:03:40,638
♪ In the slumber of the-- ♪
42
00:04:11,210 --> 00:04:12,419
Hmm.
43
00:04:16,548 --> 00:04:19,134
Hmm.
44
00:04:19,218 --> 00:04:21,220
Philistines.
45
00:04:21,303 --> 00:04:25,808
Lazy, vulgar, rancid little Philistines.
46
00:04:27,768 --> 00:04:30,521
- Mr. Hunham?
- I'm busy right now.
47
00:04:30,604 --> 00:04:32,481
Uh, Dr. Woodrup asked to see you.
48
00:04:45,327 --> 00:04:46,704
What does he want?
49
00:04:46,787 --> 00:04:49,123
I-I-I think it's about Christmas break.
50
00:04:49,832 --> 00:04:53,377
I'll see him presently. What's that?
51
00:04:54,128 --> 00:04:57,089
Christmas cookies.
I made them for the faculty.
52
00:04:57,172 --> 00:04:59,341
Well, not all the faculty.
53
00:05:00,926 --> 00:05:02,886
- Anyway, these are for you.
- Oh.
54
00:05:15,566 --> 00:05:18,444
♪ Young hearts can go their way ♪
55
00:05:19,653 --> 00:05:22,614
♪ Can't put it off another day ♪
56
00:05:23,490 --> 00:05:26,577
♪ I don't care what others say ♪
57
00:05:27,411 --> 00:05:30,080
♪ They say we don't listen anyway ♪
58
00:05:30,831 --> 00:05:32,249
♪ Time has come today ♪
59
00:05:34,334 --> 00:05:35,335
♪ Hey! ♪
60
00:05:43,010 --> 00:05:45,763
Tully, what are you doing
with women's underwear?
61
00:05:45,846 --> 00:05:49,516
It's the same swimsuit James Bond wears
in On Her Majesty's Secret Service.
62
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
You can't get more
masculine than that.
63
00:05:51,518 --> 00:05:53,479
Why don't you just wear cut-offs?
64
00:05:53,562 --> 00:05:54,980
'Cause I'm going to Saint Kitts.
65
00:05:55,064 --> 00:05:57,709
I'm not going to be the only dickhead
on the beach wearing cut-offs.
66
00:05:57,733 --> 00:06:02,154
Oh! Look out, everyone!
Tully's going to Saint Kitts.
67
00:06:02,237 --> 00:06:03,906
They still look like panties.
68
00:06:04,573 --> 00:06:06,909
You're right, Crandall.
You caught me.
69
00:06:06,992 --> 00:06:10,120
They're your mother's panties.
Tell her thanks for the good times.
70
00:06:10,204 --> 00:06:13,165
Hey, Tully!
Hey, where are my cigarettes?
71
00:06:13,248 --> 00:06:15,667
- Your cigarettes?
- You stole my fucking cigarettes!
72
00:06:15,751 --> 00:06:17,711
I resent that baseless accusation.
73
00:06:17,795 --> 00:06:19,922
Cut the shit.
I have no cigarettes now.
74
00:06:20,005 --> 00:06:23,342
And Brigg says you suddenly have
five of them to trade for a skin mag.
75
00:06:23,425 --> 00:06:26,595
I don't indulge in pornography.
I get enough of the real thing.
76
00:06:26,678 --> 00:06:28,388
Especially with Crandall's mom!
77
00:06:29,515 --> 00:06:33,936
Hey, Kountze. $10 for this?
Looks more like a nickel bag.
78
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
79
00:06:36,021 --> 00:06:38,148
- Plus it's ditch weed.
- Fuck you, Tully!
80
00:06:38,232 --> 00:06:42,194
This shit's premium weed, all right?
And unlike you, I'm stuck here.
81
00:06:42,277 --> 00:06:44,196
It's gotta last me through Christmas.
82
00:06:44,279 --> 00:06:45,364
Take pity on him, Harriman.
83
00:06:45,447 --> 00:06:47,658
He's a poor little Christmas orphan
with nowhere to go.
84
00:06:47,741 --> 00:06:50,661
Little Christmas orphan needs
his pot and porn.
85
00:07:02,131 --> 00:07:06,426
Ten minutes, ladies. Ten minutes.
86
00:07:22,776 --> 00:07:26,071
♪ Let me sleep ♪
87
00:07:26,155 --> 00:07:29,408
♪ In the slumber of tomorrow ♪
88
00:07:32,327 --> 00:07:35,706
♪ There's nowhere we need to be ♪
89
00:07:35,789 --> 00:07:38,584
♪ That will not be there after ♪
90
00:07:41,253 --> 00:07:44,548
♪ Daylight shaking through the trees ♪
91
00:07:47,301 --> 00:07:49,469
♪ Do not disturb me ♪
92
00:07:50,637 --> 00:07:52,598
♪ Let me be ♪
93
00:07:55,642 --> 00:07:58,896
♪ Keep me with you on the ground ♪
94
00:08:01,565 --> 00:08:04,902
♪ All of my worries behind me now ♪
95
00:08:08,363 --> 00:08:11,366
♪ And be sure to wake me when ♪
96
00:08:14,620 --> 00:08:18,916
♪ Eternity begins ♪
97
00:08:23,378 --> 00:08:25,339
I can't believe you got out of it.
98
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Luck of the Irish.
99
00:08:27,049 --> 00:08:28,467
I thought this was your year.
100
00:08:28,550 --> 00:08:32,262
It was. I told Woodrup
my mother has lupus.
101
00:08:32,346 --> 00:08:33,639
Does she?
102
00:08:33,722 --> 00:08:36,141
I don't know. Probably.
103
00:08:36,225 --> 00:08:38,352
We don't talk about those things.
104
00:08:38,435 --> 00:08:40,062
So who got stuck with it?
105
00:08:40,145 --> 00:08:41,480
Who do you think?
106
00:08:44,233 --> 00:08:46,443
That poor walleyed bastard.
107
00:09:05,254 --> 00:09:07,631
Rémy Martin Louis XIII.
108
00:09:08,257 --> 00:09:10,050
Christmas gift from
the Board of Trustees.
109
00:09:10,133 --> 00:09:12,344
Oh! How generous of them.
110
00:09:12,427 --> 00:09:14,137
Thank you again for doing this, Hunham.
111
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
112
00:09:16,848 --> 00:09:20,686
Oh. Mr. Endicott's mother, right.
What a tragedy.
113
00:09:21,353 --> 00:09:24,564
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
114
00:09:24,648 --> 00:09:27,276
And, of course, there's a
nice little bonus in it for you.
115
00:09:27,359 --> 00:09:31,697
Well. Non nobis
solum nati sumus, I suppose.
116
00:09:34,491 --> 00:09:37,244
"Not for ourselves alone
are we born."
117
00:09:38,954 --> 00:09:40,998
I'm guessing that's Cicero.
118
00:09:41,081 --> 00:09:45,419
Cicero. Yes, very good, Hardy,
you remembered.
119
00:09:53,051 --> 00:09:55,512
There'll be just four boys
holding over this year.
120
00:09:55,595 --> 00:09:56,805
Mm-hmm.
121
00:09:58,181 --> 00:10:00,892
Oh, yes, I know
a couple of these reprobates.
122
00:10:00,976 --> 00:10:05,647
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
123
00:10:05,731 --> 00:10:08,317
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
124
00:10:08,400 --> 00:10:10,819
Latitude is the last thing
these boys need.
125
00:10:12,195 --> 00:10:16,158
Paul, at your core,
you're an excellent teacher.
126
00:10:16,742 --> 00:10:19,995
But your approach to the students
is rather traditional.
127
00:10:20,078 --> 00:10:21,913
This school was founded in 1797.
128
00:10:21,997 --> 00:10:24,499
I thought tradition
was our stock in trade.
129
00:10:24,583 --> 00:10:26,626
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
130
00:10:26,710 --> 00:10:28,754
You know, unwavering. Resistant to--
131
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
Yes, yes, yes,
I know what hidebound means.
132
00:10:31,214 --> 00:10:33,425
Uh, I get it.
133
00:10:33,508 --> 00:10:36,053
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
134
00:10:36,636 --> 00:10:38,680
Senator Osgood was very upset
135
00:10:38,764 --> 00:10:41,516
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
136
00:10:41,600 --> 00:10:43,685
And I've continued
to have to deal with the fallout.
137
00:10:43,769 --> 00:10:47,522
Hardy, are we really supposed to
let these boys just skate by
138
00:10:47,606 --> 00:10:49,691
as long as daddy builds
a new gymnasium?
139
00:10:49,775 --> 00:10:51,943
Of course not. That's not who we are.
140
00:10:52,027 --> 00:10:54,112
But we can't be ignorant to politics.
141
00:10:54,196 --> 00:10:57,366
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
142
00:10:57,449 --> 00:10:59,117
A genuine troglodyte.
143
00:10:59,201 --> 00:11:04,623
Jesus Christ! Paul, he was a legacy and
the son of one of our biggest donors.
144
00:11:04,706 --> 00:11:07,959
Ever think his dad might be expecting
a little consideration for his dollar?
145
00:11:08,043 --> 00:11:11,296
And he got it.
A first-class education for his son.
146
00:11:11,380 --> 00:11:13,090
Oh, come on, Hardy.
147
00:11:13,173 --> 00:11:15,300
As Dr. Greene used to say,
148
00:11:15,384 --> 00:11:19,346
"Our one true purpose is to produce
young men of good character."
149
00:11:19,429 --> 00:11:21,032
I don't care what
Dr. Greene used to say.
150
00:11:21,056 --> 00:11:25,227
And we cannot sacrifice our integrity
on the altar of their entitlement.
151
00:11:25,811 --> 00:11:29,272
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
152
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
That's my job. Isn't it yours?
153
00:11:31,858 --> 00:11:35,570
It was, until I became headmaster
154
00:11:35,654 --> 00:11:38,698
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
155
00:11:38,782 --> 00:11:42,869
I begged you,
begged you to give the kid a C-minus.
156
00:11:42,953 --> 00:11:47,541
No. There are instructors here
who will do that. I am not one of them.
157
00:11:52,421 --> 00:11:55,674
Here's the manual
and a full set of keys.
158
00:11:55,757 --> 00:11:58,009
Everything you need to know
is in there.
159
00:11:58,093 --> 00:12:02,681
Your only task is to ensure the boys'
absolute safety and good condition.
160
00:12:02,764 --> 00:12:06,309
And at least pretend
to be a human being.
161
00:12:07,144 --> 00:12:10,105
Please. It's Christmas.
162
00:12:15,652 --> 00:12:19,614
Fuck this half-day bullshit.
Where the hell is Walleye?
163
00:12:19,698 --> 00:12:22,033
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
164
00:12:23,076 --> 00:12:25,276
- Why would he do that?
- 'Cause he's Walleye.
165
00:12:25,328 --> 00:12:27,456
Who knows what that
foul-smelling freak does?
166
00:12:27,539 --> 00:12:29,624
But you went straight
to the Cobb salad.
167
00:12:29,708 --> 00:12:33,962
I mean, do you know something?
'Cause I eat that Cobb salad.
168
00:12:34,045 --> 00:12:38,133
Salve, gentlemen. Your final exams.
169
00:13:13,585 --> 00:13:18,089
I can tell by your faces that many
of you are shocked at the outcome.
170
00:13:18,173 --> 00:13:20,091
I, on the other hand, am not,
171
00:13:20,175 --> 00:13:23,637
because I have had the misfortune
of teaching you this semester.
172
00:13:23,720 --> 00:13:26,848
And even with my ocular limitations,
173
00:13:26,932 --> 00:13:32,187
I witnessed firsthand your glazed,
uncomprehending expressions.
174
00:13:32,854 --> 00:13:34,356
Sir, I don't understand.
175
00:13:34,439 --> 00:13:36,274
That's glaringly apparent.
176
00:13:36,358 --> 00:13:39,486
No, it's... I can't fail this class.
177
00:13:40,070 --> 00:13:41,863
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
178
00:13:41,947 --> 00:13:43,615
I truly believe that you can.
179
00:13:43,698 --> 00:13:45,659
I'm supposed to go to Cornell.
180
00:13:46,243 --> 00:13:47,702
Unlikely.
181
00:13:47,786 --> 00:13:49,704
Please, sir. My dad's gonna flip out.
182
00:13:51,081 --> 00:13:52,457
- Mine too.
- Come on.
183
00:13:55,460 --> 00:13:57,629
All right. All right.
184
00:13:57,712 --> 00:13:59,631
Uh, in the spirit of the season,
185
00:13:59,714 --> 00:14:03,343
I suppose the most constructive way
of dealing with your shortcomings
186
00:14:03,426 --> 00:14:06,972
is to offer a makeup exam.
187
00:14:07,055 --> 00:14:09,599
You'll all get a second run at this
after break.
188
00:14:13,311 --> 00:14:16,147
Of course, it will not be the same exam.
189
00:14:16,231 --> 00:14:19,401
You will now be responsible
for new material as well.
190
00:14:19,484 --> 00:14:21,712
Your grade will be
an average of the two.
191
00:14:21,736 --> 00:14:24,739
Please open your books to chapter six.
192
00:14:24,823 --> 00:14:27,367
The Peloponnesian War, gentlemen.
193
00:14:27,450 --> 00:14:28,910
You've already met Pericles.
194
00:14:28,994 --> 00:14:31,580
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
195
00:14:31,663 --> 00:14:33,665
No offense, sir.
196
00:14:33,748 --> 00:14:36,543
But is this really the best time
to be starting a new chapter?
197
00:14:37,377 --> 00:14:42,257
I mean, we all appreciate the, uh,
makeup exam gesture,
198
00:14:42,340 --> 00:14:44,342
but our families are here.
199
00:14:44,426 --> 00:14:46,320
You know, most teachers
have already canceled class.
200
00:14:46,344 --> 00:14:48,680
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
201
00:14:48,763 --> 00:14:51,433
- Mmm.
- I mean, our heads are elsewhere.
202
00:14:51,516 --> 00:14:54,894
And where exactly is your head,
Mr. Tully?
203
00:14:56,021 --> 00:14:58,023
I don't know. Saint Kitts.
204
00:14:58,106 --> 00:15:02,444
Yes, indeed.
I see you've brought your valise.
205
00:15:03,278 --> 00:15:07,907
Spot on, sir. It's just that it's been
a really exhausting semester.
206
00:15:07,991 --> 00:15:10,660
Getting into new material now
right before break?
207
00:15:11,786 --> 00:15:15,540
Honestly, it's a little absurd, sir.
208
00:15:18,752 --> 00:15:22,088
Well, I would hate to be absurd.
209
00:15:22,172 --> 00:15:25,634
So let's just scuttle the whole thing,
shall we?
210
00:15:25,717 --> 00:15:27,677
Let the original grade stand.
211
00:15:30,305 --> 00:15:34,643
Uh, excuse me, sir. I think, uh,
we all liked the first option better.
212
00:15:34,726 --> 00:15:36,645
What'd you say the guy's name was?
Uh, Demos--
213
00:15:36,728 --> 00:15:39,147
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
214
00:15:39,230 --> 00:15:42,651
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
215
00:15:42,734 --> 00:15:47,405
And if displeased, take it up
with your champion Mr. Tully.
216
00:15:48,948 --> 00:15:50,367
Dismissed.
217
00:15:56,665 --> 00:15:58,667
I got us out early, didn't I?
218
00:16:05,548 --> 00:16:10,679
♪ Born Thy people to deliver ♪
219
00:16:10,762 --> 00:16:15,600
♪ Born a child and yet a King ♪
220
00:16:15,684 --> 00:16:20,563
♪ Born to reign in us forever ♪
221
00:16:20,647 --> 00:16:27,112
♪ Now Thy gracious kingdom bring... ♪
222
00:16:28,613 --> 00:16:29,906
Please be seated.
223
00:16:32,534 --> 00:16:36,413
Welcome Barton students,
faculty and parents.
224
00:16:36,996 --> 00:16:39,290
I know you're all anxious
to start the holidays.
225
00:16:39,374 --> 00:16:42,252
I can see the boys
shifting in their seats.
226
00:16:43,420 --> 00:16:45,839
But before we release you
to your bountiful tables
227
00:16:45,922 --> 00:16:47,507
and the blessings of family,
228
00:16:47,590 --> 00:16:50,009
let us pray for those
less fortunate than we.
229
00:16:51,386 --> 00:16:55,056
Let us remember the
poor and the helpless.
230
00:16:55,140 --> 00:16:58,059
The cold, the hungry and the oppressed.
231
00:16:59,144 --> 00:17:01,896
Extra reading over vacation
and no makeup test?
232
00:17:01,980 --> 00:17:05,066
Are you fucking kidding me?
Nice work, anus.
233
00:17:05,150 --> 00:17:07,318
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
234
00:17:07,402 --> 00:17:11,823
You better pray I don't catch you alone
because I will full-on nut punch you.
235
00:17:11,906 --> 00:17:14,576
Tone it down. Jesus can hear you.
236
00:17:14,659 --> 00:17:18,246
...that all those who know not
the loving kindness of God.
237
00:17:18,329 --> 00:17:20,623
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
238
00:17:20,707 --> 00:17:21,708
What?
239
00:17:21,791 --> 00:17:25,170
Oh. Yes. Thank you.
240
00:17:25,253 --> 00:17:27,964
Yeah. We're all pulling for her.
241
00:17:29,549 --> 00:17:33,011
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb.
242
00:17:33,094 --> 00:17:35,680
Barton class of 1969.
243
00:17:35,764 --> 00:17:36,765
Just this year,
244
00:17:36,848 --> 00:17:40,810
Curtis gave his life valiantly
in the service of his country.
245
00:17:41,394 --> 00:17:44,355
And let us once again
extend our deepest condolences
246
00:17:44,439 --> 00:17:48,735
to one of the most cherished members
of the Barton family, his mother Mary.
247
00:17:49,778 --> 00:17:55,158
Mary, we remember Curtis as such
an outstanding and promising young man
248
00:17:55,825 --> 00:17:59,496
and we know this holiday season will be
especially difficult without him.
249
00:18:00,330 --> 00:18:04,709
Please know that we accompany you
in your grief.
250
00:18:05,919 --> 00:18:07,212
May the all-powerful God
251
00:18:07,295 --> 00:18:09,756
who protected Abraham
when he left his native land
252
00:18:09,839 --> 00:18:12,300
protect all our brave soldiers
253
00:18:12,383 --> 00:18:15,345
until they are delivered
safely home to us.
254
00:18:15,428 --> 00:18:19,015
We ask this through Christ our Lord.
Amen.
255
00:18:19,641 --> 00:18:20,809
Amen.
256
00:18:21,643 --> 00:18:24,145
I wish you all a very Merry Christmas.
257
00:18:24,229 --> 00:18:27,982
Well, or as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
258
00:18:43,665 --> 00:18:45,583
Congressman, Merry Christmas to you.
259
00:18:47,085 --> 00:18:49,045
Merry Christmas. Merry Christmas.
260
00:18:49,128 --> 00:18:51,840
Merry Christmas, everyone.
Merry Christmas.
261
00:18:51,923 --> 00:18:54,217
- Hey. Good to see you.
- Nice to see you.
262
00:18:54,300 --> 00:18:55,385
Merry Christmas.
263
00:18:55,468 --> 00:18:56,970
...wonderful new year too.
264
00:18:57,053 --> 00:18:59,013
Thank you. Merry Christmas.
265
00:19:00,473 --> 00:19:02,034
Merry Christmas.
266
00:19:02,058 --> 00:19:05,353
Angus Tully.
You have a phone call.
267
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
You're telling me this now?
268
00:19:12,902 --> 00:19:14,213
Sweetheart, listen.
269
00:19:14,237 --> 00:19:18,741
I know it's last minute,
and I am absolutely heartbroken.
270
00:19:18,825 --> 00:19:21,452
But could you please see your way
to staying at school over break
271
00:19:21,536 --> 00:19:23,079
just this once?
272
00:19:23,162 --> 00:19:27,417
Stanley has been working so hard
and we've had no time for a honeymoon.
273
00:19:27,500 --> 00:19:30,879
You guys have been married since July.
You've had all these months.
274
00:19:30,962 --> 00:19:32,755
Something's always come up.
275
00:19:32,839 --> 00:19:37,302
I know it's a lot to ask.
But you know how lonely I've been.
276
00:19:37,385 --> 00:19:40,555
I've been lonely, too.
And what about Boston?
277
00:19:40,638 --> 00:19:44,017
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
278
00:19:44,100 --> 00:19:48,354
Angus, listen to me.
This is our new family. Okay?
279
00:19:48,438 --> 00:19:50,773
I know you miss your father. I do too.
280
00:19:50,857 --> 00:19:53,276
But there's someone new in my life.
281
00:19:53,359 --> 00:19:55,612
It's just this once, darling.
282
00:19:55,695 --> 00:19:58,299
We 'II be together at Spring Break.
And we 'll have the whole summer.
283
00:19:58,323 --> 00:20:00,241
Fuck the summer and fuck Stanley!
284
00:20:00,325 --> 00:20:02,118
Angus!
285
00:20:02,201 --> 00:20:06,039
Are you kidding me?
I'm just supposed to stay here?
286
00:20:06,122 --> 00:20:11,461
Mom, please don't do this. Please.
287
00:20:12,420 --> 00:20:16,716
I suspect that like me, this is not
how you wanted to spend your holidays.
288
00:20:16,799 --> 00:20:19,552
But such are the vicissitudes of life.
289
00:20:19,636 --> 00:20:23,389
And as Barton men,
we learn to confront our challenges
290
00:20:23,473 --> 00:20:27,894
with heads held high and with a spirit
of courage and good fellowship.
291
00:20:27,977 --> 00:20:32,607
Uh, in strict accordance with the
dictates of the manual, of course.
292
00:20:34,525 --> 00:20:38,363
Mr. Tully, are you joining us as well?
293
00:20:38,446 --> 00:20:39,697
What happened to Saint Kitts?
294
00:20:41,324 --> 00:20:42,325
Something came up.
295
00:20:53,294 --> 00:20:54,545
So, for the next two weeks,
296
00:20:54,629 --> 00:20:57,131
we will be following
a standard school schedule...
297
00:20:57,799 --> 00:20:59,801
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
298
00:20:59,884 --> 00:21:01,862
...which means we will be
taking our meals together,
299
00:21:01,886 --> 00:21:04,055
`and you will observe
regular hours of study.
300
00:21:04,138 --> 00:21:06,724
Study? Are you kidding me?
301
00:21:06,808 --> 00:21:08,977
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
302
00:21:09,060 --> 00:21:10,603
You and Mr. Tully.
303
00:21:10,687 --> 00:21:12,498
The rest of you can get a jump
on the next semester.
304
00:21:12,522 --> 00:21:14,649
It'll pay off. You'll see.
305
00:21:14,732 --> 00:21:15,942
We're already holding over,
306
00:21:16,025 --> 00:21:17,419
and now we're being punished for it?
307
00:21:17,443 --> 00:21:20,405
You will be afforded
limited windows for recreation
308
00:21:20,488 --> 00:21:22,240
and supervised physical activity.
309
00:21:22,323 --> 00:21:23,950
The gym's not even open yet.
310
00:21:24,033 --> 00:21:25,994
Yeah, they only lacquered
half the floor.
311
00:21:26,077 --> 00:21:27,578
Fresh air will do you good.
312
00:21:27,662 --> 00:21:29,998
It's, like, 15 degrees outside.
313
00:21:30,081 --> 00:21:33,334
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
314
00:21:33,418 --> 00:21:36,087
Adversity builds character, Mr. Tully.
315
00:21:36,170 --> 00:21:38,548
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
316
00:21:38,631 --> 00:21:40,383
to dormitories and faculty housing,
317
00:21:40,466 --> 00:21:42,593
so we'll all be bunking
in the infirmary.
318
00:21:42,677 --> 00:21:44,887
Oh, God. Geez.
319
00:21:46,139 --> 00:21:49,308
This is the most bullshit ever.
320
00:21:49,392 --> 00:21:51,436
If we have to stay,
why did we have to draw Walleye?
321
00:21:51,519 --> 00:21:53,455
Uh, you know
he used to be a student, right?
322
00:21:53,479 --> 00:21:56,274
Yeah, that's why he knows
how to inflict maximum pain on us,
323
00:21:56,357 --> 00:21:57,525
the sadistic fuck.
324
00:21:57,608 --> 00:21:58,901
At least we didn't draw Decker.
325
00:21:58,985 --> 00:22:01,195
He'd be perving all over us.
326
00:22:01,904 --> 00:22:03,531
Hey, guys, hold up for a second.
327
00:22:06,284 --> 00:22:07,285
Want one?
328
00:22:07,910 --> 00:22:09,328
No. I got something else.
329
00:22:11,581 --> 00:22:12,582
Give me that.
330
00:22:14,500 --> 00:22:17,146
Hey, don't smoke that out here.
I don't want to get busted by Walleye.
331
00:22:17,170 --> 00:22:19,189
- Don't be such a pussy.
- I'm not a pussy.
332
00:22:19,213 --> 00:22:22,425
I just don't want to end up at
Fork Union paying for your mistake.
333
00:22:24,594 --> 00:22:25,595
Teddy Kountze.
334
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
Jason Smith.
335
00:22:26,929 --> 00:22:28,347
Yeah, I know who you are.
336
00:22:28,973 --> 00:22:29,974
Want to hit this?
337
00:22:30,892 --> 00:22:32,310
Uh, yeah.
338
00:22:35,605 --> 00:22:36,856
You got a great arm, man.
339
00:22:37,648 --> 00:22:38,900
Yeah, well, it's just football.
340
00:22:38,983 --> 00:22:40,651
So, how'd you get stuck holding over?
341
00:22:40,735 --> 00:22:42,755
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
342
00:22:42,779 --> 00:22:44,280
but my dad put his foot down,
343
00:22:44,363 --> 00:22:46,083
said I can't come home
unless I cut my hair.
344
00:22:46,115 --> 00:22:48,117
So why don't you just cut your hair?
345
00:22:48,201 --> 00:22:49,702
Civil disobedience, man.
346
00:22:49,786 --> 00:22:51,287
Yeah, right.
347
00:22:51,370 --> 00:22:53,623
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
348
00:22:53,706 --> 00:22:55,225
Still, I was kind of hoping
he'd cave first
349
00:22:55,249 --> 00:22:58,294
because the powder up at Haystack
is so sweet right now.
350
00:22:59,879 --> 00:23:01,923
What about you, Mr. Moto?
351
00:23:02,006 --> 00:23:03,091
Why are you here?
352
00:23:03,174 --> 00:23:05,218
Uh, no.
My name is Ye-Joon.
353
00:23:05,301 --> 00:23:09,806
My family is in Korea and they think
it's too far for me to travel alone.
354
00:23:09,889 --> 00:23:12,183
I figured it was
because your rickshaw was broken.
355
00:23:13,976 --> 00:23:15,603
Uh, w-what's a rickshaw?
356
00:23:15,686 --> 00:23:17,164
You're an asshole, Kountze.
357
00:23:17,188 --> 00:23:19,440
Your mind is a cesspool
and a shallow one at that.
358
00:23:19,524 --> 00:23:22,735
Who's the asshole, Tully?
You're the one who blew up history.
359
00:23:22,819 --> 00:23:25,571
Hey, what's your story, man?
360
00:23:25,655 --> 00:23:29,909
Alex Ollerman. I'm here because
my parents are on mission in Paraguay.
361
00:23:30,535 --> 00:23:32,954
- We're LDS.
- Mormons, right?
362
00:23:33,704 --> 00:23:36,582
Don't you guys wear some kind of
like... magic underwear?
363
00:23:36,666 --> 00:23:38,146
That's a common misconception.
364
00:23:38,668 --> 00:23:41,230
Actually, it's called a temple garment,
and we're only supposed to wear it--
365
00:23:41,254 --> 00:23:42,755
Hey, what's up with the townies?
366
00:23:43,756 --> 00:23:45,716
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
367
00:23:46,425 --> 00:23:50,221
The school sold it back to us.
Scotch pine, it's still fresh.
368
00:23:50,304 --> 00:23:52,464
Yeah,
we're gonna put it back on the lot.
369
00:23:52,515 --> 00:23:55,268
- We do it every year.
- This is the most bullshit ever.
370
00:24:01,315 --> 00:24:04,110
- Hello, Mary.
- Mr. Hunham.
371
00:24:04,777 --> 00:24:07,196
I heard you got stuck
with babysitting duty this year.
372
00:24:07,280 --> 00:24:08,948
How'd you manage that?
373
00:24:09,031 --> 00:24:12,869
Oh, I don't know. I suppose I failed
someone who richly deserved it.
374
00:24:12,952 --> 00:24:17,707
Oh. The Osgood kid?
Yeah, he was a real asshole.
375
00:24:17,790 --> 00:24:20,418
Rich and dumb.
Popular combination around here.
376
00:24:20,501 --> 00:24:22,420
It's a plague.
377
00:24:22,503 --> 00:24:25,214
Uh, and you? You'll be here too?
378
00:24:25,298 --> 00:24:27,341
All by my lonesome.
379
00:24:27,425 --> 00:24:31,470
My little sister Peggy and her husband
invited me to go visit them at Roxbury,
380
00:24:31,554 --> 00:24:33,890
but I feel like it's too soon.
381
00:24:33,973 --> 00:24:36,392
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
382
00:24:36,475 --> 00:24:41,272
You know, this is the last place
that my baby and I were together.
383
00:24:42,481 --> 00:24:44,358
- Not including the bus station.
- Yeah.
384
00:24:46,444 --> 00:24:49,155
Well,
I look forward to your fine cooking.
385
00:24:49,238 --> 00:24:50,740
Oh, no, no. Don't do that.
386
00:24:50,823 --> 00:24:53,201
All we've got
is whatever is in that walk-in.
387
00:24:53,284 --> 00:24:55,119
No new deliveries till January.
388
00:24:55,203 --> 00:24:56,412
Hmm.
389
00:24:58,623 --> 00:25:00,333
You mind if I, um...
390
00:25:02,543 --> 00:25:04,086
- You want some of that?
- Mmm.
391
00:25:04,170 --> 00:25:06,881
- All right.
- Thank you.
392
00:25:08,257 --> 00:25:10,551
- You know this is a necessity?
- Oh, yes.
393
00:25:13,471 --> 00:25:15,890
♪ WABC ♪
394
00:25:15,973 --> 00:25:18,643
♪ Top 100 of the year ♪
395
00:25:18,726 --> 00:25:19,936
Now 17.
396
00:25:20,811 --> 00:25:24,106
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
397
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
- Where's my photo?
- What photo?
398
00:25:35,952 --> 00:25:37,912
I think you know what photo,
and you stole it.
399
00:25:37,995 --> 00:25:40,081
I resent that baseless accusation.
400
00:25:40,164 --> 00:25:41,707
Give me my goddamn picture.
401
00:25:41,791 --> 00:25:43,834
Hey, what's your problem, Tully?
402
00:25:43,918 --> 00:25:45,127
You homesick?
403
00:25:45,711 --> 00:25:47,463
Huh? Gonna cry?
404
00:25:47,546 --> 00:25:48,965
Little boy misses his mommy?
405
00:25:49,048 --> 00:25:50,174
Fuck you, Kountze.
406
00:25:50,258 --> 00:25:52,258
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
407
00:25:52,301 --> 00:25:54,845
We're renovating our house,
all right? It's all torn up.
408
00:25:54,929 --> 00:25:56,931
They're storing the tools
and stuff in my room.
409
00:25:57,014 --> 00:25:58,057
That's what they told you?
410
00:25:58,140 --> 00:25:59,684
It's winter, idiot.
411
00:25:59,767 --> 00:26:02,228
Nobody renovates their house
in the winter.
412
00:26:02,311 --> 00:26:03,688
Your parents don't want you around
413
00:26:03,771 --> 00:26:06,065
because you're
a fucking insecure sociopath.
414
00:26:06,148 --> 00:26:08,234
- Hey, take it easy, guys.
- A what?
415
00:26:08,317 --> 00:26:09,652
I mean, who'd want you for a son?
416
00:26:09,735 --> 00:26:11,404
That's why you grind everybody,
417
00:26:11,487 --> 00:26:13,614
because deep down
you know you're an asshole.
418
00:26:13,698 --> 00:26:16,701
Plus, academically, you're a disaster.
419
00:26:16,784 --> 00:26:20,496
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
420
00:26:20,579 --> 00:26:22,748
The only tool in your room is you.
421
00:26:28,170 --> 00:26:29,380
Fucker. Bitch.
422
00:26:29,463 --> 00:26:30,923
Fucker. Bitch.
423
00:26:34,218 --> 00:26:35,737
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
424
00:26:35,761 --> 00:26:37,096
All right, all right.
425
00:26:37,179 --> 00:26:39,390
Break it up. Break it up.
Break it up.
426
00:26:44,520 --> 00:26:45,855
They weren't fighting.
427
00:26:45,938 --> 00:26:47,481
I see.
428
00:26:47,565 --> 00:26:50,109
And who started it-- the not fighting?
429
00:26:50,192 --> 00:26:51,485
Hmm? Mr. Tully?
430
00:26:51,569 --> 00:26:54,530
Perhaps you could shed
some light on the subject.
431
00:26:55,656 --> 00:26:56,949
Mr. Kountze?
432
00:26:57,033 --> 00:26:58,326
Mr. Smith?
433
00:26:59,535 --> 00:27:00,911
Mr. Ollerman?
434
00:27:00,995 --> 00:27:02,204
Mr. Park?
435
00:27:03,331 --> 00:27:06,083
All right, then, uh,
we'll do it like the Roman legions.
436
00:27:07,209 --> 00:27:11,339
Absent a confession, one man's sin
is every man's suffering.
437
00:27:11,422 --> 00:27:14,383
For every minute the truth is withheld,
438
00:27:14,467 --> 00:27:17,011
you will all receive a detention.
439
00:27:17,803 --> 00:27:19,865
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
440
00:27:19,889 --> 00:27:21,265
Stifle it, Tully.
441
00:27:24,185 --> 00:27:27,021
Now, uh, in the first
of said detentions,
442
00:27:27,104 --> 00:27:31,734
you will clean the library,
top to bottom.
443
00:27:32,485 --> 00:27:34,278
Scraping the underside of the desks,
444
00:27:34,362 --> 00:27:37,406
which are caked with snot and gum
445
00:27:37,490 --> 00:27:41,494
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
446
00:27:41,577 --> 00:27:45,247
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
447
00:27:45,331 --> 00:27:49,251
breathing in the dead skin
of generations of students
448
00:27:49,335 --> 00:27:52,463
and desiccated cockroach assholes.
449
00:27:52,546 --> 00:27:53,839
It was Kountze!
450
00:27:56,592 --> 00:27:57,843
Kountze started it.
451
00:27:58,969 --> 00:28:00,721
Bravo, Mr. Ollerman.
452
00:28:00,805 --> 00:28:02,098
Bravo.
453
00:28:09,522 --> 00:28:10,523
And?
454
00:28:21,450 --> 00:28:22,827
Lovely.
455
00:28:24,120 --> 00:28:25,162
Thank you, Mary.
456
00:28:33,254 --> 00:28:34,648
Didn't we already have this for lunch?
457
00:28:34,672 --> 00:28:36,507
And it was crappy then.
458
00:28:36,590 --> 00:28:37,818
Consider yourselves lucky.
459
00:28:37,842 --> 00:28:42,054
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
460
00:28:42,138 --> 00:28:43,806
the Romans laid siege to Carthage
461
00:28:43,889 --> 00:28:45,933
for three entire years.
462
00:28:46,016 --> 00:28:47,768
By the time it ended,
463
00:28:47,852 --> 00:28:49,854
the Carthaginians
were reduced to eating sand
464
00:28:49,937 --> 00:28:51,897
and drinking their own urine.
465
00:28:51,981 --> 00:28:53,732
Hence the term "punitive."
466
00:28:56,360 --> 00:28:57,987
Uh... Mary?
467
00:28:58,696 --> 00:29:00,156
Maybe you would, uh...
468
00:29:00,239 --> 00:29:02,158
Maybe you would care to join us?
469
00:29:09,290 --> 00:29:10,958
No, I'm all right. Thank you.
470
00:29:18,841 --> 00:29:21,969
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
471
00:29:22,052 --> 00:29:24,513
but still,
she's getting paid to do a job,
472
00:29:24,597 --> 00:29:27,016
and she should do it well, right?
473
00:29:29,310 --> 00:29:31,687
But I guess no matter
how bad a cook she is,
474
00:29:31,770 --> 00:29:32,938
now they can never fire her.
475
00:29:33,022 --> 00:29:35,691
Will you shut up?
476
00:29:38,402 --> 00:29:41,280
You have no idea what
that woman has been thr--
477
00:29:47,495 --> 00:29:49,413
You know, Mr. Kountze, for most people,
478
00:29:49,497 --> 00:29:53,250
life is like a henhouse ladder:
shitty and short.
479
00:29:53,334 --> 00:29:55,628
You were born lucky.
480
00:29:56,837 --> 00:30:00,466
Maybe someday, you entitled
little degenerates will appreciate that.
481
00:30:00,549 --> 00:30:02,468
If you don't, I feel sorry for you,
482
00:30:03,385 --> 00:30:05,554
and we will have failed to do our jobs.
483
00:30:05,638 --> 00:30:06,931
Now, eat.
484
00:30:17,691 --> 00:30:21,737
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
485
00:30:21,820 --> 00:30:25,908
♪ Let nothing you dismay ♪
486
00:30:25,991 --> 00:30:30,079
♪ Remember Christ our Savior ♪
487
00:30:30,162 --> 00:30:34,542
♪ Was born on Christmas Day ♪
488
00:30:34,625 --> 00:30:38,671
♪ To save us all from Satan's power ♪
489
00:30:38,754 --> 00:30:42,424
♪ When we were gone astray ♪
490
00:30:42,508 --> 00:30:48,514
♪ O tidings of comfort and joy ♪
491
00:30:48,597 --> 00:30:50,933
♪ And joy ♪
492
00:30:51,016 --> 00:30:53,519
♪ O tidings of... ♪
493
00:30:53,602 --> 00:30:56,605
That's right.
494
00:30:57,898 --> 00:30:59,751
Next question for five points, girls.
495
00:30:59,775 --> 00:31:02,695
What are the dimensions
of the car you drive most?
496
00:31:02,778 --> 00:31:04,738
And that means width by length.
497
00:31:04,822 --> 00:31:06,740
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
498
00:31:06,824 --> 00:31:08,033
It's pretty long.
499
00:31:08,909 --> 00:31:11,662
Oh, let's see.
Maybe, uh, eight by 80?
500
00:31:17,543 --> 00:31:19,771
What's the name of your car...
501
00:31:19,795 --> 00:31:22,089
- Oh, good evening.
- Good evening.
502
00:31:22,172 --> 00:31:23,424
What's this?
503
00:31:24,133 --> 00:31:25,759
You don't know The Newlywed Game?
504
00:31:25,843 --> 00:31:28,304
- No.
- What planet have you been living on?
505
00:31:28,387 --> 00:31:30,389
I don't really watch television.
506
00:31:30,472 --> 00:31:32,224
It's a show where
they ask couples questions
507
00:31:32,308 --> 00:31:34,226
to see how well they know each other.
508
00:31:34,310 --> 00:31:36,020
That sounds like courting disaster.
509
00:31:36,103 --> 00:31:37,813
Yeah, that's the whole damn point.
510
00:31:39,106 --> 00:31:40,107
Sit down.
511
00:31:40,774 --> 00:31:42,192
Come on.
512
00:31:42,276 --> 00:31:43,694
Broaden your horizons.
513
00:31:46,989 --> 00:31:50,242
This is a rerun from July.
514
00:31:50,326 --> 00:31:52,536
Which is why they're playing
for Weber barbecues
515
00:31:52,620 --> 00:31:54,163
and picnic utensils.
516
00:31:54,246 --> 00:31:56,373
- Fascinating.
- Mm-hmm.
517
00:31:56,457 --> 00:31:57,892
If we ever take separate vacations,
518
00:31:57,916 --> 00:31:59,293
I am sending my wife to blank...
519
00:31:59,376 --> 00:32:02,004
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
520
00:32:06,508 --> 00:32:09,720
So, how are the boys?
521
00:32:09,803 --> 00:32:12,348
Broken in body and spirit.
522
00:32:13,766 --> 00:32:17,269
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
523
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
Oh, please.
524
00:32:18,854 --> 00:32:20,606
They've had it easy their whole lives.
525
00:32:21,732 --> 00:32:24,401
You don't know that. Did you?
526
00:32:25,653 --> 00:32:28,572
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
527
00:32:28,656 --> 00:32:30,342
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
528
00:32:30,366 --> 00:32:33,094
He says he's gonna send you to
Santa Ana, and he's going to Las Vegas.
529
00:32:33,118 --> 00:32:35,496
Nobody can watch you in Siberia.
530
00:32:35,579 --> 00:32:36,747
Where are you going?
531
00:32:36,830 --> 00:32:38,916
- To Vegas.
- Las Vegas?
532
00:32:38,999 --> 00:32:40,834
Yeah.
533
00:32:41,919 --> 00:32:43,587
No.
534
00:32:43,671 --> 00:32:45,422
Those two are going to get a divorce.
535
00:32:46,256 --> 00:32:47,549
How do you know?
536
00:32:47,633 --> 00:32:49,927
I recognize that look
of stale disappointment.
537
00:32:50,010 --> 00:32:51,679
She hates him.
538
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Oh.
539
00:32:53,847 --> 00:32:55,349
How long were you married?
540
00:32:56,058 --> 00:32:57,768
I was engaged to Curtis's father.
541
00:32:57,851 --> 00:33:00,896
- Mmm.
- But he died before I gave birth.
542
00:33:00,979 --> 00:33:02,731
Harold.
543
00:33:02,815 --> 00:33:05,275
He worked in the shipyard.
544
00:33:05,359 --> 00:33:07,778
And one day, they was
carrying this big, uh,
545
00:33:07,861 --> 00:33:11,156
cargo pallet, and the cable snapped.
546
00:33:11,240 --> 00:33:12,991
Hit him right across the head.
547
00:33:15,577 --> 00:33:17,246
They were good men.
548
00:33:17,329 --> 00:33:18,706
Both of them.
549
00:33:18,789 --> 00:33:21,458
And neither of them made it to 25.
550
00:33:22,126 --> 00:33:23,919
My baby wasn't even 20.
551
00:33:26,004 --> 00:33:27,464
I'm so sorry.
552
00:33:28,298 --> 00:33:32,970
I took this job when Curtis was small
because I wanted to ensure
553
00:33:33,053 --> 00:33:35,013
that he was going to have
a good education.
554
00:33:35,097 --> 00:33:38,183
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
555
00:33:38,267 --> 00:33:40,894
- I had him one semester. Very insightful.
- Mm-hmm.
556
00:33:40,978 --> 00:33:42,688
Mm-hmm. He hated you.
557
00:33:44,189 --> 00:33:46,316
He said you were a real asshole.
558
00:33:47,443 --> 00:33:50,404
Well, uh, like I said...
559
00:33:50,487 --> 00:33:52,448
Sharp kid. Insightful.
560
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
He had his heart set on Swarthmore.
561
00:33:58,829 --> 00:34:01,582
And he had the grades,
but I didn't have the money.
562
00:34:01,665 --> 00:34:04,668
Even with financial aid,
it wasn't enough.
563
00:34:04,752 --> 00:34:10,716
So, when he got called up
and no student deferment, off he went.
564
00:34:11,842 --> 00:34:13,761
Do you know what he said to me?
565
00:34:13,844 --> 00:34:17,723
He said, "Hey, Ma, look at the upside.
566
00:34:17,806 --> 00:34:22,478
When I get discharged,
I can go to college on the GI Bill."
567
00:34:24,605 --> 00:34:25,856
College.
568
00:34:32,613 --> 00:34:34,072
And here we are.
569
00:34:37,493 --> 00:34:39,495
With my Curtis in the cold ground
570
00:34:39,578 --> 00:34:42,080
and those boys
safe and warm in their beds.
571
00:34:44,082 --> 00:34:45,542
It's like you said.
572
00:34:45,626 --> 00:34:47,085
How'd you say it?
573
00:34:47,169 --> 00:34:49,087
"Life is like a henhouse ladder."
574
00:34:49,171 --> 00:34:50,923
That's right.
575
00:34:51,006 --> 00:34:53,217
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
576
00:34:53,300 --> 00:34:55,135
Especially that Kountze kid,
577
00:34:55,219 --> 00:34:57,638
crown prince
of all the little assholes.
578
00:34:57,721 --> 00:34:59,348
It's zero.
579
00:34:59,431 --> 00:35:00,909
Zero. She said it is zero!
580
00:35:00,933 --> 00:35:02,660
That's couple number one,
Mike and Sherry McCray,
581
00:35:02,684 --> 00:35:04,728
you are our grand prize winners!
582
00:35:13,821 --> 00:35:16,406
All right, you fetid layabouts.
583
00:35:16,490 --> 00:35:18,116
It's daylight in the swamp!
584
00:35:19,701 --> 00:35:20,994
Arise!
585
00:35:26,041 --> 00:35:27,376
Speed, gentlemen.
586
00:35:27,459 --> 00:35:28,669
Speed!
587
00:35:29,545 --> 00:35:33,173
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
588
00:35:33,674 --> 00:35:34,675
That's it!
589
00:35:35,425 --> 00:35:36,426
Good.
590
00:35:39,555 --> 00:35:41,435
♪ Our finest gifts we bring
Pa-rum pum pum pum ♪
591
00:35:44,059 --> 00:35:47,396
♪ To lay before the King
Pa-rum pum pum pum ♪
592
00:35:47,479 --> 00:35:51,608
♪ Rum pum pum pum
Rum pum pum pum ♪
593
00:35:51,692 --> 00:35:56,488
♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪
594
00:35:56,572 --> 00:35:59,116
♪ When we come ♪
595
00:36:02,661 --> 00:36:05,247
♪ Baby Jesus... ♪
596
00:36:05,330 --> 00:36:06,748
What about your car?
597
00:36:06,832 --> 00:36:09,126
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
598
00:36:09,209 --> 00:36:10,919
Nah, we'd get in so much trouble.
599
00:36:11,003 --> 00:36:13,255
Face it. We're stuck.
600
00:36:13,338 --> 00:36:15,465
If we just had some way
to get out of here.
601
00:36:15,549 --> 00:36:17,217
- Yo.
- Just split.
602
00:36:18,385 --> 00:36:20,762
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
603
00:36:20,846 --> 00:36:23,849
- What?
- A helicopter, dumbass.
604
00:36:23,932 --> 00:36:25,893
His old man's the
CEO of Pratt & Whitney.
605
00:36:25,976 --> 00:36:27,311
Yeah, he's got his own bird.
606
00:36:27,394 --> 00:36:29,080
He takes it from Stamford
to the city every morning.
607
00:36:29,104 --> 00:36:30,397
Lands it right in the backyard.
608
00:36:30,480 --> 00:36:32,149
The pilot's name is Wild Bill.
609
00:36:32,232 --> 00:36:35,235
- Wild Bill?
- Yeah.
610
00:36:35,319 --> 00:36:37,362
Yeah, he flew up to Haystack with it.
611
00:36:37,446 --> 00:36:39,197
Took the presents
and everything, minus me.
612
00:36:40,115 --> 00:36:42,659
Flying with presents,
like Santa Claus.
613
00:36:42,743 --> 00:36:44,077
Yeah.
614
00:36:44,161 --> 00:36:45,913
Just like Santa Claus.
615
00:36:46,705 --> 00:36:47,706
Hey.
616
00:36:48,290 --> 00:36:49,958
Oh, let's go, let's go!
617
00:36:50,042 --> 00:36:53,837
You know, if I were back home
right now in Provo,
618
00:36:53,921 --> 00:36:55,923
it'd be really warm inside.
619
00:36:56,924 --> 00:37:00,594
And my mom,
she'd be making me baked apples,
620
00:37:00,677 --> 00:37:04,222
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
621
00:37:04,306 --> 00:37:06,058
That sounds so nice.
622
00:37:06,141 --> 00:37:08,894
Touchdown!
623
00:37:11,647 --> 00:37:12,648
Hey!
624
00:37:12,731 --> 00:37:14,107
That's what you get
625
00:37:14,191 --> 00:37:15,984
for ratting me out, you little Mormon!
626
00:37:16,068 --> 00:37:18,695
What?
627
00:37:19,404 --> 00:37:21,865
- Let's go!
- What's Fork Union?
628
00:37:21,949 --> 00:37:25,452
Uh, before, you said you don't want
to end up at Fork Union.
629
00:37:26,370 --> 00:37:28,830
It's a military academy in Virginia.
630
00:37:29,790 --> 00:37:32,110
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
631
00:37:32,584 --> 00:37:34,586
How many schools
have you been kicked out of?
632
00:37:36,004 --> 00:37:37,005
Three.
633
00:37:37,089 --> 00:37:39,216
That's why I'm still a junior.
634
00:37:39,299 --> 00:37:41,385
- Give or take a semester.
- It's gone!
635
00:37:42,552 --> 00:37:43,887
My glove's gone.
636
00:37:43,971 --> 00:37:47,057
Twisted fucker
orphaned that glove on purpose.
637
00:37:47,140 --> 00:37:50,435
Left you with one so the loss
would sting that much more.
638
00:39:00,714 --> 00:39:02,424
Hey.
639
00:39:02,507 --> 00:39:03,717
You all right?
640
00:39:04,885 --> 00:39:06,678
I had a nightmare.
641
00:39:06,762 --> 00:39:08,847
I get nightmares too.
642
00:39:08,930 --> 00:39:11,183
I'm always falling or drowning.
643
00:39:11,266 --> 00:39:12,267
Also...
644
00:39:15,395 --> 00:39:17,105
I had an accident.
645
00:39:23,403 --> 00:39:25,197
Yeah, you did.
646
00:39:25,280 --> 00:39:27,949
Shh. Stop crying.
647
00:39:28,033 --> 00:39:30,535
If they hear you, they'll crucify you.
648
00:39:30,619 --> 00:39:33,330
Which would be ironic
since you're Buddhist.
649
00:39:33,413 --> 00:39:35,916
I know this is an excellent school,
650
00:39:35,999 --> 00:39:38,752
and my brothers went here,
651
00:39:38,835 --> 00:39:40,879
but I miss my family
652
00:39:40,962 --> 00:39:43,090
and I have no friends.
653
00:39:44,257 --> 00:39:47,427
Yeah, well, friends are overrated.
654
00:39:48,887 --> 00:39:51,473
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
655
00:39:51,556 --> 00:39:54,559
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
656
00:39:54,643 --> 00:39:57,145
Thank you.
657
00:40:02,818 --> 00:40:04,027
Fucking asparagus.
658
00:40:31,805 --> 00:40:33,473
Are you kidding me?
659
00:40:33,557 --> 00:40:35,767
It's only 11:00,
and he's already lit.
660
00:40:36,685 --> 00:40:38,103
I can smell the whiskey on him.
661
00:40:38,186 --> 00:40:40,772
Can you blame him?
It's freezing in here.
662
00:40:40,856 --> 00:40:43,233
It's fucking Greenland in here.
663
00:40:59,332 --> 00:41:00,625
What the hell is that?
664
00:41:26,359 --> 00:41:29,571
I knew it!
He finally caved, the big softy.
665
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
Hey, any of you guys like to ski?
666
00:41:38,705 --> 00:41:40,373
Thank you.
667
00:41:40,457 --> 00:41:42,334
Goodbye, now.
668
00:41:48,965 --> 00:41:49,966
Yes!
669
00:41:57,349 --> 00:41:58,808
Well, good news, gentlemen.
670
00:41:58,892 --> 00:42:01,353
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
671
00:42:01,436 --> 00:42:03,855
Uh, most of them, anyway.
672
00:42:04,981 --> 00:42:07,776
Try calling again.
Just one more time, please.
673
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
There's no point.
674
00:42:09,110 --> 00:42:10,750
The front desk says
they're not answering.
675
00:42:10,820 --> 00:42:12,697
He says they're away
on some excursion.
676
00:42:13,365 --> 00:42:14,991
Excursion.
677
00:42:15,075 --> 00:42:18,036
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
678
00:42:18,119 --> 00:42:19,972
I could have been spending
the rest of my vacation
679
00:42:19,996 --> 00:42:21,206
reading mystery novels.
680
00:42:21,289 --> 00:42:24,501
Okay. Maybe they're back now.
Just call again, please.
681
00:42:25,752 --> 00:42:26,753
Okay.
682
00:42:32,926 --> 00:42:34,427
Happy holidays.
683
00:42:35,220 --> 00:42:36,221
Same to you.
684
00:42:39,224 --> 00:42:40,433
Take care, Tully.
685
00:42:42,644 --> 00:42:44,396
I guess that just leaves you, huh?
686
00:42:45,188 --> 00:42:47,065
Be sure to do all your homework.
687
00:42:48,942 --> 00:42:50,318
Oh, almost forgot.
688
00:42:50,402 --> 00:42:52,487
I found that picture
you were looking for.
689
00:42:53,697 --> 00:42:55,699
Merry Christmas, Mr. Tully.
690
00:43:03,456 --> 00:43:04,457
Bye, Angus.
691
00:43:37,866 --> 00:43:40,618
Well, let's make
the best of it, shall we?
692
00:43:44,372 --> 00:43:47,292
Oh, I suppose, um,
693
00:43:47,375 --> 00:43:48,811
- Stan Laurel...
- Stan Laurel.
694
00:43:48,835 --> 00:43:51,421
All right. Your husband said
his favorite silent mo vie star
695
00:43:51,504 --> 00:43:53,715
is Rudolph Valentino.
696
00:43:53,798 --> 00:43:56,134
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
697
00:43:58,720 --> 00:44:00,740
The last of our
five-point questions, girls...
698
00:44:00,764 --> 00:44:02,974
How about you?
You ever been married?
699
00:44:06,394 --> 00:44:08,688
No. I did get close once.
700
00:44:08,772 --> 00:44:09,981
Right after college.
701
00:44:10,940 --> 00:44:11,941
And?
702
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
We came to our senses.
703
00:44:14,527 --> 00:44:19,115
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
704
00:44:19,199 --> 00:44:21,826
Yeah, and the...
705
00:44:21,910 --> 00:44:24,829
- And, you know...
- What?
706
00:44:26,247 --> 00:44:27,248
Nothing.
707
00:44:27,832 --> 00:44:30,752
I don't know. I like being alone.
708
00:44:30,835 --> 00:44:33,963
I've always found myself drawn
to the ascetic.
709
00:44:34,631 --> 00:44:35,632
Like a monk.
710
00:44:36,674 --> 00:44:40,387
The forgoing of sensual pleasures
for the achievement of spiritual goals.
711
00:44:40,470 --> 00:44:41,888
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
712
00:44:41,971 --> 00:44:43,473
You?
713
00:44:43,556 --> 00:44:45,159
What spiritual goals
are we talking about?
714
00:44:45,183 --> 00:44:46,267
You go to church?
715
00:44:46,351 --> 00:44:48,269
- Mmm, only when required.
- Exactly.
716
00:44:48,353 --> 00:44:50,563
When's the last time
you even left campus?
717
00:44:50,647 --> 00:44:52,565
- I go into town all the time.
- Oh.
718
00:44:52,649 --> 00:44:54,567
For groceries and various errands
719
00:44:54,651 --> 00:44:56,027
- and appointments.
- Mm-hmm.
720
00:44:58,446 --> 00:45:01,199
Okay, yes, I don't leave campus often.
721
00:45:01,282 --> 00:45:03,201
I don't really feel the need.
722
00:45:03,284 --> 00:45:04,494
Let me ask you something.
723
00:45:04,577 --> 00:45:07,914
If you could go anywhere on Earth,
where would you go?
724
00:45:09,499 --> 00:45:11,751
Greece, Italy,
725
00:45:11,835 --> 00:45:14,796
Egypt, Peru, Carthage.
726
00:45:14,879 --> 00:45:16,840
Tunisia now, of course.
727
00:45:16,923 --> 00:45:19,467
In college, I started
a monograph on Carthage.
728
00:45:19,551 --> 00:45:21,302
I'd like to finish that someday.
729
00:45:22,679 --> 00:45:25,932
A monograph is
like a book, o-only shorter.
730
00:45:26,015 --> 00:45:28,017
I know what a monograph is.
731
00:45:28,518 --> 00:45:29,811
Why not just write a book?
732
00:45:31,938 --> 00:45:34,274
I'm not sure I have
an entire book in me.
733
00:45:36,276 --> 00:45:38,862
You can't even dream
a whole dream, can you?
734
00:45:38,945 --> 00:45:41,364
"...the world's blankest what?"
735
00:46:02,469 --> 00:46:04,846
Monet, Manet, Picasso.
736
00:46:41,466 --> 00:46:43,384
♪ Crying ♪
737
00:46:46,262 --> 00:46:50,808
♪ Crying never did
nobody no good no how ♪
738
00:46:55,313 --> 00:46:57,148
♪ That's why I ♪
739
00:47:00,109 --> 00:47:03,530
♪ I don't cry ♪
740
00:47:08,201 --> 00:47:10,411
♪ Laughing ♪
741
00:47:12,705 --> 00:47:17,460
♪ Laughing sometimes does
Somebody some good somehow ♪
742
00:47:19,504 --> 00:47:21,965
♪ That's why I ♪
743
00:47:24,050 --> 00:47:27,679
♪ I'm laughing now ♪
744
00:47:29,097 --> 00:47:31,558
♪ That's why I ♪
745
00:47:33,434 --> 00:47:37,272
♪ I'm laughing now ♪
746
00:48:19,647 --> 00:48:21,149
I have a surprise.
747
00:48:23,151 --> 00:48:25,737
Uh, these were a gift to me,
748
00:48:25,820 --> 00:48:28,948
and I would like to share them
with both of you.
749
00:48:30,450 --> 00:48:32,410
Look at them.
Look at all the festive shapes.
750
00:48:32,493 --> 00:48:35,663
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
751
00:48:35,747 --> 00:48:38,291
A little mitten.
752
00:48:38,374 --> 00:48:40,585
Mmm.
753
00:48:42,378 --> 00:48:43,379
Mmm.
754
00:48:44,505 --> 00:48:46,215
May I go to the bathroom, sir?
755
00:48:46,966 --> 00:48:47,967
You may.
756
00:48:53,514 --> 00:48:54,724
Well, I'm trying.
757
00:49:00,021 --> 00:49:01,356
Mmm.
758
00:49:01,439 --> 00:49:02,982
If you don't have a single room,
759
00:49:03,066 --> 00:49:04,906
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
760
00:49:04,942 --> 00:49:08,446
I fully understand it's the holidays,
but it's kind of an emergency.
761
00:49:08,529 --> 00:49:10,323
Mm-hmm. Yeah, sure.
762
00:49:10,406 --> 00:49:11,824
Mr. Tully, what are you doing?
763
00:49:11,908 --> 00:49:13,242
Uh, no, no credit card.
764
00:49:13,326 --> 00:49:16,347
- I'll pay cash or traveler's checks.
- I didn't say you could use the phone.
765
00:49:16,371 --> 00:49:18,599
I see. Is there
anywhere else you could recommend?
766
00:49:18,623 --> 00:49:20,041
Maybe downtown or--
767
00:49:20,124 --> 00:49:22,126
- Was that a hotel?
- None of your business.
768
00:49:22,210 --> 00:49:25,129
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
769
00:49:25,213 --> 00:49:27,423
Looking after me? Really?
770
00:49:27,507 --> 00:49:29,092
Like what? Like my warden?
771
00:49:29,175 --> 00:49:30,635
Like my butler?
772
00:49:30,718 --> 00:49:32,845
There's nobody here, okay?
773
00:49:32,929 --> 00:49:34,931
Just us two losers and a grieving mom.
774
00:49:35,014 --> 00:49:36,140
So let's cut the shit.
775
00:49:36,224 --> 00:49:38,202
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
776
00:49:38,226 --> 00:49:40,019
That's a detention.
777
00:49:40,103 --> 00:49:42,063
You just earned yourself
a detention, sir.
778
00:49:42,146 --> 00:49:43,147
Now, get back here!
779
00:49:43,231 --> 00:49:46,401
Being here with you is already
one big fucking detention!
780
00:49:46,484 --> 00:49:48,945
Son of a bitch,
that's another detention!
781
00:49:50,863 --> 00:49:51,948
Mr. Tully!
782
00:49:54,200 --> 00:49:56,285
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
783
00:49:56,369 --> 00:49:58,830
but you are courting disaster!
784
00:49:58,913 --> 00:50:01,374
Without exercise,
the body devours itself.
785
00:50:01,999 --> 00:50:04,210
You are careening towards suspension!
786
00:50:31,070 --> 00:50:33,197
Don't even think about it, Mr. Tully.
787
00:50:33,865 --> 00:50:36,451
You are a hair's breadth
from suspension.
788
00:50:37,618 --> 00:50:40,246
I'll wash my hands of you,
you hear me?
789
00:50:40,329 --> 00:50:41,789
Wash my hands.
790
00:50:45,334 --> 00:50:46,836
Stop right there.
791
00:50:46,919 --> 00:50:50,047
You know the gym is
strictly off-limits.
792
00:50:51,674 --> 00:50:53,342
This is your Rubicon.
793
00:50:53,426 --> 00:50:56,637
Do not cross the Rubicon.
794
00:51:00,683 --> 00:51:02,393
Alea jacta est.
795
00:51:16,491 --> 00:51:18,701
Oh, fuck! Ow!
796
00:51:18,785 --> 00:51:21,329
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
797
00:51:22,538 --> 00:51:23,998
Hurry up! Hurry!
798
00:51:24,081 --> 00:51:25,416
I am hurrying!
799
00:51:26,083 --> 00:51:27,752
I was on thin ice already.
800
00:51:27,835 --> 00:51:29,962
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
801
00:51:30,046 --> 00:51:31,964
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
802
00:51:32,048 --> 00:51:33,966
You were supposed to be
looking after me.
803
00:51:34,050 --> 00:51:35,551
I told you to stop!
804
00:51:35,635 --> 00:51:37,303
You said you washed your hands of me.
805
00:51:37,386 --> 00:51:41,224
- No, I meant it metaphorically!
- Of course you meant it metaphorically.
806
00:51:41,307 --> 00:51:43,810
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
807
00:51:43,893 --> 00:51:45,019
This is the end.
808
00:51:45,812 --> 00:51:48,231
They'll inform the school,
who will inform your parents,
809
00:51:48,314 --> 00:51:50,316
and then it's curtains.
810
00:51:51,526 --> 00:51:52,944
You're gonna get me fired.
811
00:51:54,028 --> 00:51:56,322
You.
812
00:51:56,405 --> 00:51:59,534
I'm the one that might lose an arm,
and all you can think about is yourself.
813
00:52:00,409 --> 00:52:03,496
If you could fill this out,
please. Admissions and insurance.
814
00:52:09,293 --> 00:52:10,294
Excuse me.
815
00:52:13,297 --> 00:52:16,050
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
816
00:52:16,133 --> 00:52:17,802
It's just standard procedure.
817
00:52:17,885 --> 00:52:19,512
I understand, but look, um,
818
00:52:20,304 --> 00:52:22,139
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
819
00:52:22,223 --> 00:52:23,266
and I slipped on the ice.
820
00:52:23,349 --> 00:52:24,892
Angus, what are you doing?
821
00:52:24,976 --> 00:52:27,186
My mom told him not to take me,
but I made him.
822
00:52:28,813 --> 00:52:31,208
My folks are divorced. We don't get
to see each other very often.
823
00:52:31,232 --> 00:52:33,401
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
824
00:52:33,484 --> 00:52:36,612
Okay, that's your business,
but we just have certain protocols.
825
00:52:36,696 --> 00:52:38,322
- Yeah. Protocols.
- Please.
826
00:52:38,406 --> 00:52:40,241
I never get to see my dad.
827
00:52:40,324 --> 00:52:42,076
It was my fault. All mine.
828
00:52:43,119 --> 00:52:44,912
I don't want to get him
in any trouble.
829
00:52:45,538 --> 00:52:47,498
I don't want her dragging you
into court again.
830
00:52:48,165 --> 00:52:50,334
We can skip the insurance thing.
831
00:52:50,418 --> 00:52:51,627
We can pay cash.
832
00:52:53,045 --> 00:52:54,046
Right, Dad?
833
00:52:55,047 --> 00:52:57,341
So the good news is nothing's broken,
834
00:52:57,425 --> 00:52:59,969
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
835
00:53:00,052 --> 00:53:01,470
What does that mean?
836
00:53:01,554 --> 00:53:04,849
Well, that means that your arm
has popped out of the socket,
837
00:53:04,932 --> 00:53:07,476
and we just need to pop it back in.
838
00:53:09,312 --> 00:53:10,938
I'm going to have you lie down.
839
00:53:13,232 --> 00:53:15,151
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
840
00:53:15,234 --> 00:53:16,986
Any more than it does now?
841
00:53:17,069 --> 00:53:18,529
Not if you relax.
842
00:53:19,113 --> 00:53:22,658
The key is just to relax
as best as you can.
843
00:53:24,160 --> 00:53:27,914
Deep breaths. Deep breaths.
844
00:53:31,751 --> 00:53:32,960
On the count of three.
845
00:53:33,461 --> 00:53:36,005
One, two, three.
846
00:53:42,219 --> 00:53:43,554
Jesus!
847
00:53:48,351 --> 00:53:50,937
- Barton men don't do that.
- Do what?
848
00:53:51,020 --> 00:53:52,605
Barton men don't lie.
849
00:53:52,688 --> 00:53:54,732
Yeah, well, I had momentum.
850
00:53:54,815 --> 00:53:55,816
Mm-hmm.
851
00:54:00,905 --> 00:54:01,906
Hello.
852
00:54:01,989 --> 00:54:03,991
We have this prescription.
853
00:54:05,993 --> 00:54:07,244
Percodan. Okay.
854
00:54:07,328 --> 00:54:09,330
Uh, give me a couple minutes.
855
00:54:09,413 --> 00:54:10,665
Thank you.
856
00:54:12,208 --> 00:54:14,377
Look, you said if Woodrup finds out,
you're screwed.
857
00:54:14,460 --> 00:54:17,213
- So now he won't find out.
- What happens if your parents inquire?
858
00:54:17,296 --> 00:54:20,091
Never gonna happen. Trust me.
859
00:54:21,842 --> 00:54:25,680
Okay, then.
This all remains entrenous.
860
00:54:25,763 --> 00:54:27,264
Got it?
You know what entrenous means?
861
00:54:27,348 --> 00:54:28,975
Oui, monsieur.
862
00:54:29,684 --> 00:54:30,810
Now you owe me.
863
00:54:30,893 --> 00:54:32,269
Owe you?
864
00:54:32,979 --> 00:54:35,439
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
865
00:54:35,523 --> 00:54:39,235
All I'm looking for is a little thank-you
that I did something nice for you.
866
00:54:40,861 --> 00:54:41,862
That's all.
867
00:54:45,574 --> 00:54:47,576
Think I'll start with a beer.
How about you?
868
00:54:48,327 --> 00:54:50,371
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
869
00:54:50,454 --> 00:54:51,622
Get your cheeseburger.
870
00:54:52,248 --> 00:54:54,250
- They got Miller High Life.
- Mmm.
871
00:54:54,333 --> 00:54:56,419
- The champagne of beers.
- Oh.
872
00:54:58,879 --> 00:55:01,132
Okay, you ready to order? Oh!
873
00:55:01,841 --> 00:55:02,842
Miss Crane.
874
00:55:03,467 --> 00:55:06,345
As I live and breathe.
What-what... What are you doing here?
875
00:55:06,429 --> 00:55:07,930
Oh. Hi, guys.
876
00:55:08,014 --> 00:55:09,849
Yeah, I always pick up
a little extra work
877
00:55:09,932 --> 00:55:11,392
over Thanksgiving and Christmas.
878
00:55:11,475 --> 00:55:12,476
Ah.
879
00:55:13,644 --> 00:55:16,063
Well, um, this is Mr. Tully.
880
00:55:16,147 --> 00:55:18,065
Oh, sure. I know you.
881
00:55:18,149 --> 00:55:19,442
Angus Tully.
882
00:55:19,525 --> 00:55:21,027
We met outside Dr. Woodrup's office.
883
00:55:21,110 --> 00:55:23,029
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
884
00:55:23,821 --> 00:55:25,489
I didn't know about the wrongly part.
885
00:55:26,949 --> 00:55:28,576
Um, he'll have a cheeseburger.
886
00:55:28,659 --> 00:55:29,744
Okay.
887
00:55:29,827 --> 00:55:31,067
And a Miller High Life, please.
888
00:55:31,120 --> 00:55:33,039
Uh, no, you will not.
889
00:55:33,122 --> 00:55:35,100
Where do you stand
on Miller High Life, Miss Crane?
890
00:55:35,124 --> 00:55:38,919
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
891
00:55:39,003 --> 00:55:40,838
- And she's a professional.
- Okay.
892
00:55:40,921 --> 00:55:43,174
Okay, one cheeseburger.
893
00:55:44,842 --> 00:55:46,135
- And a Coke.
- Okay.
894
00:55:46,218 --> 00:55:47,928
I will have a cheeseburger as well.
895
00:55:48,012 --> 00:55:49,472
Two cheeseburgers.
896
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
- And a Jim Beam.
- Oh.
897
00:55:51,515 --> 00:55:53,642
- On the rocks. Please.
- Okay.
898
00:55:54,810 --> 00:55:56,979
Okay. You got it, guys.
899
00:55:57,063 --> 00:55:58,272
Thank you.
900
00:55:59,982 --> 00:56:00,983
Hmm.
901
00:56:02,109 --> 00:56:04,528
Ouch.
You two have chemistry.
902
00:56:04,612 --> 00:56:06,322
Okay.
903
00:56:06,405 --> 00:56:08,115
That's the Percodan talking.
904
00:56:08,199 --> 00:56:10,910
I don't know, seeing her like this,
I think she's pretty attractive.
905
00:56:10,993 --> 00:56:13,829
Listen, you hormonal vulgarian,
906
00:56:13,913 --> 00:56:15,998
that woman deserves your respect,
907
00:56:16,082 --> 00:56:19,543
not your erotic speculation.
908
00:56:19,627 --> 00:56:21,545
Well, may I at least
go to the bathroom?
909
00:56:23,214 --> 00:56:24,215
Sir?
910
00:56:24,298 --> 00:56:25,633
You mean the pay phone?
911
00:56:34,141 --> 00:56:35,309
- Okay.
- Ah.
912
00:56:35,392 --> 00:56:36,811
A Coke
913
00:56:36,894 --> 00:56:38,354
- and a double Jim.
- Oh.
914
00:56:38,437 --> 00:56:39,873
I charged you for a single.
915
00:56:39,897 --> 00:56:41,065
Thank you.
916
00:56:41,148 --> 00:56:43,150
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
917
00:56:43,234 --> 00:56:46,070
So, how'd you get stuck holding over?
918
00:56:46,153 --> 00:56:47,655
I thought it was
Mr. Endicott's year.
919
00:56:47,738 --> 00:56:49,615
No, I know.
920
00:56:49,698 --> 00:56:51,909
Uh, I'm being punished.
921
00:56:51,992 --> 00:56:53,828
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
922
00:56:53,911 --> 00:56:56,413
A pompous ass with a dictator complex?
923
00:56:58,415 --> 00:56:59,750
Oops. Um...
924
00:56:59,834 --> 00:57:02,503
Uh, what I meant to say was, uh...
925
00:57:02,586 --> 00:57:05,089
Well, he's a lovely
compassionate educator
926
00:57:05,172 --> 00:57:07,508
with a really groovy beard.
927
00:57:08,259 --> 00:57:10,719
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
928
00:57:10,803 --> 00:57:12,123
ascend to positions of authority.
929
00:57:12,179 --> 00:57:14,598
He's the only one
I've ever had to report to.
930
00:57:14,682 --> 00:57:16,392
- He was your student?
- Oh, yes.
931
00:57:16,475 --> 00:57:18,060
My first year teaching...
932
00:57:18,144 --> 00:57:20,187
...and he was
an asshole even then.
933
00:57:22,356 --> 00:57:24,191
Oh.
934
00:57:24,275 --> 00:57:27,194
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
935
00:57:27,278 --> 00:57:29,071
I'm having
a little Christmas Eve party.
936
00:57:29,155 --> 00:57:32,032
In case, you know,
you guys want to stop by.
937
00:57:37,496 --> 00:57:39,248
♪ Oh, my sweetness ♪
938
00:57:40,416 --> 00:57:43,627
♪ Means you'll meet me in the hallway ♪
939
00:57:45,713 --> 00:57:47,339
♪ Twice on the pipe ♪
940
00:57:53,554 --> 00:57:56,891
♪ If you look out your window tonight...
♪
941
00:57:58,642 --> 00:58:01,228
Sorry, kid. Next game's taken.
942
00:58:01,312 --> 00:58:04,648
- But I just put a dime down.
- I don't care. My buddy's up next.
943
00:58:04,732 --> 00:58:06,066
That's not how it works.
944
00:58:06,150 --> 00:58:07,359
That's how it works in here.
945
00:58:08,027 --> 00:58:10,029
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
946
00:58:10,112 --> 00:58:12,312
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
947
00:58:12,364 --> 00:58:14,658
- I want to use this one.
- Fuck!
948
00:58:15,534 --> 00:58:17,203
Thanks for fucking up my mojo.
949
00:58:17,995 --> 00:58:20,623
Hey, Kenny, you're up.
950
00:58:20,706 --> 00:58:23,125
Bullshit. I put my dime down.
I'm up next.
951
00:58:23,209 --> 00:58:24,460
What was that?
952
00:58:28,505 --> 00:58:29,506
Oh.
953
00:58:34,470 --> 00:58:37,264
Hey, sport, my eyes are up here.
954
00:58:37,348 --> 00:58:38,891
Look at this fucking kid.
955
00:58:38,974 --> 00:58:41,101
Spoiled little fucking Barton boy.
956
00:58:41,185 --> 00:58:43,354
Yeah, he's a fancy little prick,
isn't he?
957
00:58:43,437 --> 00:58:46,523
You know what?
You can just take my dime.
958
00:58:46,607 --> 00:58:49,902
You want me to take your dime?
Like it's, uh... Like it's charity?
959
00:58:49,985 --> 00:58:54,782
No. What I meant was, um,
we could play together.
960
00:58:54,865 --> 00:58:56,367
Yeah, you could be my left arm.
961
00:58:56,450 --> 00:58:58,577
The fuck did you just say to me?
962
00:58:59,703 --> 00:59:01,747
- Hey!
- Mr. Hunham?
963
00:59:01,830 --> 00:59:03,123
Mmm, yes?
964
00:59:03,207 --> 00:59:05,251
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
965
00:59:05,334 --> 00:59:07,586
I've just been called
a fancy little prick. We should go.
966
00:59:07,670 --> 00:59:10,130
Hey! Why'd you run off?
We were just talking to you.
967
00:59:10,214 --> 00:59:11,691
Don't they teach you manners
at that school?
968
00:59:11,715 --> 00:59:13,860
- No, no, no. No, no.
- Kenneth! Leave him alone.
969
00:59:13,884 --> 00:59:15,886
They just came in for some food.
970
00:59:15,970 --> 00:59:17,429
Kenneth. Kenneth.
971
00:59:17,513 --> 00:59:18,555
Is that right?
972
00:59:18,639 --> 00:59:21,225
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
973
00:59:21,308 --> 00:59:22,810
It's his specialty.
974
00:59:22,893 --> 00:59:25,688
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe,
975
00:59:25,771 --> 00:59:29,108
and we could let whatever
this unfortunate incident is
976
00:59:29,191 --> 00:59:31,068
go the way of the dodo.
977
00:59:31,151 --> 00:59:32,236
The what?
978
00:59:32,903 --> 00:59:34,863
The dodo. It's an extinct bird.
979
00:59:34,947 --> 00:59:38,826
What he's trying to say is
he'd like to buy you guys a beer.
980
00:59:42,454 --> 00:59:44,748
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
981
00:59:44,832 --> 00:59:46,834
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
982
00:59:46,917 --> 00:59:48,335
Champagne of beers.
983
00:59:51,839 --> 00:59:54,300
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
984
00:59:54,383 --> 00:59:56,010
That's one way to look at it.
985
00:59:57,636 --> 00:59:58,637
Hey.
986
00:59:59,388 --> 01:00:00,389
Catch.
987
01:00:01,724 --> 01:00:04,059
How many boys do you know
have had their hands blown off?
988
01:00:06,395 --> 01:00:08,689
Barton boys don't go to Vietnam.
989
01:00:08,772 --> 01:00:12,568
No, they go to Yale or Dartmouth
or Cornell,
990
01:00:12,651 --> 01:00:14,737
whether they deserve to or not.
991
01:00:15,571 --> 01:00:19,158
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
992
01:00:25,873 --> 01:00:27,291
Were you ever in the military?
993
01:00:28,083 --> 01:00:31,295
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
994
01:00:31,378 --> 01:00:32,838
I have to get in over there.
995
01:00:34,173 --> 01:00:35,841
They made me an air raid warden.
996
01:00:36,550 --> 01:00:38,677
Gave me a whistle and everything.
997
01:00:38,761 --> 01:00:41,055
Helmet, armband.
998
01:00:41,805 --> 01:00:43,015
Yeah.
999
01:00:44,391 --> 01:00:46,769
Before we get going,
can I be candid with you?
1000
01:00:47,478 --> 01:00:48,479
Mm-hmm.
1001
01:00:49,605 --> 01:00:50,606
You smell.
1002
01:00:55,235 --> 01:00:58,822
Like fish. And it's really noticeable
towards the end of the day.
1003
01:00:58,906 --> 01:01:00,908
I can even smell it on your coat.
1004
01:01:00,991 --> 01:01:03,494
Mind if I crack the window?
1005
01:01:05,829 --> 01:01:07,831
Trimethylaminuria.
1006
01:01:07,915 --> 01:01:08,916
Huh?
1007
01:01:08,999 --> 01:01:11,835
Trimethylaminuria.
1008
01:01:11,919 --> 01:01:14,630
Means my body can't
break down trimethylamine.
1009
01:01:14,713 --> 01:01:16,298
That's the smell.
1010
01:01:16,382 --> 01:01:19,885
And, uh, yes, more toward
the end of the day.
1011
01:01:19,968 --> 01:01:21,303
Wow.
1012
01:01:21,387 --> 01:01:24,473
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1013
01:01:24,556 --> 01:01:26,183
No wonder you're afraid of women.
1014
01:01:26,266 --> 01:01:29,061
I am not afraid of women.
1015
01:01:29,144 --> 01:01:30,354
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1016
01:01:30,437 --> 01:01:31,997
I shouldn't have said anything. It's...
1017
01:01:32,981 --> 01:01:36,026
Dr. Gertler says I don't always
give consideration to my audience.
1018
01:01:36,110 --> 01:01:38,654
Ah. And who is Dr. Gertler?
1019
01:01:39,822 --> 01:01:41,657
- My shrink.
- Hmm.
1020
01:01:41,740 --> 01:01:44,993
Has Dr. Gertler ever tried a good,
swift kick in the ass?
1021
01:01:46,662 --> 01:01:48,789
Okay, all right, now your turn.
1022
01:01:48,872 --> 01:01:50,165
- Hmm.
- Go ahead.
1023
01:01:50,249 --> 01:01:51,834
Tell me something about me.
1024
01:01:51,917 --> 01:01:53,436
- Something negative.
- Something negative about you?
1025
01:01:53,460 --> 01:01:55,337
Sure. Just one thing.
1026
01:01:55,421 --> 01:01:57,131
Just one?
1027
01:01:58,090 --> 01:02:00,175
Why'd you two miss dinner last night?
1028
01:02:00,259 --> 01:02:04,638
- Oh, we went into town on some, uh...
- ...school-related business.
1029
01:02:04,721 --> 01:02:06,598
And you couldn't call?
1030
01:02:06,682 --> 01:02:07,975
Sorry.
1031
01:02:10,060 --> 01:02:11,603
Good morning, everybody.
1032
01:02:11,687 --> 01:02:13,355
- Hi, Danny.
- Good morning.
1033
01:02:13,439 --> 01:02:15,399
You can go on in
and fix yourself a plate.
1034
01:02:15,482 --> 01:02:17,818
Mmm, I just saw something funny.
1035
01:02:17,901 --> 01:02:22,865
I walked into the gym,
and someone had vomited in there.
1036
01:02:26,452 --> 01:02:28,704
You don't say. I don't know
anything about that.
1037
01:02:28,787 --> 01:02:30,247
Yeah. Me, neither.
1038
01:02:30,330 --> 01:02:32,166
No, uh, I'll look into that
right away.
1039
01:02:32,249 --> 01:02:33,584
Thank you.
1040
01:02:33,667 --> 01:02:35,836
Mm-hmm. I see how it is.
1041
01:02:46,680 --> 01:02:48,849
You're out your mind.
1042
01:03:21,673 --> 01:03:23,467
I appreciate you pitching in.
1043
01:03:23,550 --> 01:03:25,886
No, no, I should be thanking you.
1044
01:03:25,969 --> 01:03:29,139
This is very therapeutic.
1045
01:03:29,223 --> 01:03:32,327
Try it when you're stuck serving 300
little shits, and all they do is complain.
1046
01:03:32,351 --> 01:03:33,977
Then you tell me
how therapeutic it is.
1047
01:03:34,061 --> 01:03:35,395
Well, fair enough.
1048
01:03:35,479 --> 01:03:37,189
Mary.
1049
01:03:38,148 --> 01:03:39,399
Speaking of.
1050
01:03:41,276 --> 01:03:44,196
Oh, brownies?
God, yes. I want all of these.
1051
01:03:44,279 --> 01:03:45,822
Ah-ah! Just take one.
1052
01:03:45,906 --> 01:03:47,741
The rest is for
the Christmas party tonight.
1053
01:03:47,824 --> 01:03:49,704
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1054
01:03:49,743 --> 01:03:53,247
Yeah, at Miss Crane's house.
I'm only going to go for a little bit.
1055
01:03:53,330 --> 01:03:55,374
Show my face and say I was there.
1056
01:03:55,457 --> 01:03:57,257
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1057
01:03:58,293 --> 01:04:00,420
I want to go to the party.
1058
01:04:00,504 --> 01:04:02,504
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1059
01:04:02,548 --> 01:04:04,216
If you don't want to go, don't go.
1060
01:04:04,299 --> 01:04:05,676
I'll take him.
1061
01:04:05,759 --> 01:04:07,094
Mary can take me.
1062
01:04:07,177 --> 01:04:10,847
No, that's not how it works.
You're under my supervision.
1063
01:04:11,974 --> 01:04:14,101
Okay, maybe it's fine for you
to sit around here
1064
01:04:14,184 --> 01:04:17,729
and read books all day,
but I'm losing my goddamn mind.
1065
01:04:17,813 --> 01:04:19,398
- Jesus!
- Hey!
1066
01:04:19,481 --> 01:04:22,693
Watch your mouth, young man.
Not on Christmas Eve.
1067
01:04:23,360 --> 01:04:24,361
You see?
1068
01:04:24,444 --> 01:04:26,363
I can't trust him
in a social situation.
1069
01:04:26,446 --> 01:04:30,534
Mr. Hunham, if you are too chickenshit
to go to this party, then just say that.
1070
01:04:30,617 --> 01:04:32,578
But don't fuck it up for
the little asshole.
1071
01:04:32,661 --> 01:04:34,997
What's wrong with you?
It's just a party.
1072
01:04:36,540 --> 01:04:39,167
- What are you afraid of?
- I don't know.
1073
01:04:39,251 --> 01:04:41,753
Shit. Now you got me nervous.
1074
01:05:36,266 --> 01:05:38,685
Mmm.
1075
01:05:41,063 --> 01:05:42,522
Yeah.
1076
01:06:01,917 --> 01:06:04,294
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1077
01:06:04,378 --> 01:06:07,172
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1078
01:06:07,255 --> 01:06:08,590
Hi. Aw.
1079
01:06:08,674 --> 01:06:10,175
I am so glad you're here.
1080
01:06:10,258 --> 01:06:11,510
We're happy to be here.
1081
01:06:11,593 --> 01:06:13,011
Where should I put these?
1082
01:06:13,095 --> 01:06:14,721
- Um, oh.
- Mm-hmm.
1083
01:06:16,306 --> 01:06:17,909
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1084
01:06:17,933 --> 01:06:20,185
Oh!
You're a wicked woman.
1085
01:06:20,268 --> 01:06:22,354
- You have no idea.
- Oh!
1086
01:06:22,437 --> 01:06:24,690
There's certainly
a lot of people here.
1087
01:06:24,773 --> 01:06:26,233
Yeah, yeah.
1088
01:06:26,316 --> 01:06:28,527
Some family, friends from town.
1089
01:06:28,610 --> 01:06:29,945
- Oh.
- Only you guys from work.
1090
01:06:30,028 --> 01:06:31,446
- Ah.
- Yeah.
1091
01:06:31,530 --> 01:06:33,865
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1092
01:06:33,949 --> 01:06:36,410
Uh, that's my sister Kathy
1093
01:06:36,493 --> 01:06:39,037
and her son Marvin.
1094
01:06:39,121 --> 01:06:41,707
Oh, and that's my friend Tom.
1095
01:06:41,790 --> 01:06:44,251
He owns the men's clothing store
on Bolen Street.
1096
01:06:44,334 --> 01:06:46,374
- Of course.
- Yeah, and his son...
1097
01:07:09,025 --> 01:07:10,736
Angus.
1098
01:07:10,819 --> 01:07:12,404
This is Angus Tully.
1099
01:07:12,487 --> 01:07:14,281
He's one of our students at Barton.
1100
01:07:14,364 --> 01:07:16,867
This is my niece Elise.
1101
01:07:17,951 --> 01:07:20,287
"Niece Elise." Nice.
1102
01:07:20,370 --> 01:07:24,124
And this is Mr. Hunham.
He's one of our finest teachers.
1103
01:07:24,207 --> 01:07:25,476
- Oh.
- History, right?
1104
01:07:25,500 --> 01:07:27,937
- Uh, ancient civilizations.
- Ah.
1105
01:07:27,961 --> 01:07:31,548
And this is Mary Lamb.
She is the manager of the cafeteria.
1106
01:07:31,631 --> 01:07:32,632
- Cool.
- Hi.
1107
01:07:32,716 --> 01:07:34,050
Hi.
1108
01:07:34,134 --> 01:07:38,555
Um, hey, why don't you take Angus
down into the basement?
1109
01:07:38,638 --> 01:07:41,266
- Introduce him to our family tradition.
- Come on.
1110
01:07:42,100 --> 01:07:44,436
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1111
01:07:44,519 --> 01:07:46,271
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1112
01:07:46,354 --> 01:07:47,731
Okay, and what about you, Mary?
1113
01:07:47,814 --> 01:07:49,691
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1114
01:07:53,236 --> 01:07:56,031
♪ Who 'll be around
On Christmas Eve night ♪
1115
01:07:56,114 --> 01:07:58,784
♪ He's a chubby little fellow
With a long white beard ♪
1116
01:07:58,867 --> 01:08:01,536
♪ And he comes from far away... ♪
1117
01:08:01,620 --> 01:08:03,622
This is what you wanted to show me?
1118
01:08:03,705 --> 01:08:06,708
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1119
01:08:06,792 --> 01:08:08,293
I think it's kind of cool.
1120
01:08:08,376 --> 01:08:10,337
There's a purity to it.
1121
01:08:11,463 --> 01:08:13,715
I mean, every child is an artist.
1122
01:08:15,050 --> 01:08:18,220
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1123
01:08:19,471 --> 01:08:20,722
Picasso said that.
1124
01:08:20,806 --> 01:08:22,516
Picasso's cool.
1125
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
Yeah, I saw Guernica once.
1126
01:08:24,226 --> 01:08:25,936
- You know, the-- the big mural?
- Yeah.
1127
01:08:26,019 --> 01:08:28,021
With the horse?
1128
01:08:28,104 --> 01:08:30,273
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1129
01:08:30,357 --> 01:08:33,568
Yeah. At The Museum of Modern Art
in New York.
1130
01:08:33,652 --> 01:08:35,612
It's huge.
1131
01:08:35,695 --> 01:08:36,696
My dad took me.
1132
01:08:37,989 --> 01:08:40,116
♪ Merry Christmas ♪
1133
01:08:42,202 --> 01:08:47,207
- ♪ To each one of you ♪
- ♪ To all of you ♪
1134
01:08:47,290 --> 01:08:50,252
- ♪ Ooh-ooh ♪
- ♪ Mmm ♪
1135
01:08:50,335 --> 01:08:56,049
♪ Silent night ♪
1136
01:08:56,132 --> 01:09:00,011
♪ Holy night... ♪
1137
01:09:00,095 --> 01:09:02,097
There you go.
1138
01:09:03,682 --> 01:09:05,225
Hey, how you doing, hmm?
1139
01:09:05,308 --> 01:09:07,394
- I'm doing all right.
- Okay.
1140
01:09:08,979 --> 01:09:11,022
They put me in charge of the music.
1141
01:09:11,106 --> 01:09:12,732
Who put you in charge of the music?
1142
01:09:12,816 --> 01:09:14,442
I did.
1143
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
You so crazy.
1144
01:09:15,819 --> 01:09:17,863
Oh. I got you something.
1145
01:09:17,946 --> 01:09:20,365
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1146
01:09:20,448 --> 01:09:22,200
Mm-mmm.
You didn't have to do all this.
1147
01:09:22,284 --> 01:09:25,120
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1148
01:09:25,203 --> 01:09:27,289
I wanted to. Here.
1149
01:09:27,372 --> 01:09:32,919
♪ Holy infant so tender and mild... ♪
1150
01:09:34,921 --> 01:09:36,464
This is lovely.
1151
01:09:36,548 --> 01:09:37,966
- Thank you.
- You're welcome.
1152
01:09:38,049 --> 01:09:39,759
But, Danny, I didn't get you anything.
1153
01:09:39,843 --> 01:09:40,844
Yes, you did.
1154
01:09:40,927 --> 01:09:43,722
You got me that beautiful smile.
1155
01:09:45,599 --> 01:09:47,309
There it is.
1156
01:09:47,392 --> 01:09:50,061
There it is.
1157
01:09:50,145 --> 01:09:53,148
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1158
01:09:55,650 --> 01:09:56,985
Am I doing this right?
1159
01:09:57,068 --> 01:09:58,862
There's no right or wrong.
1160
01:09:59,696 --> 01:10:03,325
♪ I wish my mom would
marry Santa Claus ♪
1161
01:10:03,408 --> 01:10:07,370
♪ Then I know he would always stay ♪
1162
01:10:07,454 --> 01:10:11,750
♪ And we could always play
With the toys... ♪
1163
01:10:11,833 --> 01:10:13,919
Are you trying to look down my shirt?
1164
01:10:14,002 --> 01:10:16,796
No.
1165
01:10:16,880 --> 01:10:17,881
Yes.
1166
01:10:22,552 --> 01:10:25,847
You know, I'm not gonna do this
if you're not gonna take it seriously.
1167
01:10:25,931 --> 01:10:28,099
I am taking it seriously.
1168
01:10:28,183 --> 01:10:30,143
As seriously as one can take
finger painting.
1169
01:10:30,226 --> 01:10:31,728
You're not.
1170
01:10:31,811 --> 01:10:35,523
You missed this whole area right here.
1171
01:10:37,692 --> 01:10:41,071
♪ And it would always be ♪
1172
01:10:41,154 --> 01:10:45,158
♪ Like Christmas e very day for me ♪
1173
01:11:01,508 --> 01:11:02,884
Oh.
1174
01:11:02,968 --> 01:11:04,761
- Well...
- Mistletoe.
1175
01:11:04,844 --> 01:11:07,263
Oh, yes, of course,
that's-- that's why. Right.
1176
01:11:07,347 --> 01:11:09,349
Ah.
1177
01:11:09,432 --> 01:11:10,684
You know, it's interesting.
1178
01:11:10,767 --> 01:11:13,436
Aeneas, uh, carried mistletoe with him
1179
01:11:13,520 --> 01:11:15,313
when he descended into Hades, uh,
1180
01:11:15,397 --> 01:11:16,940
in search of his father.
1181
01:11:17,023 --> 01:11:18,942
Oh. Huh.
1182
01:11:20,026 --> 01:11:22,362
Anyway, uh, I like your tree.
1183
01:11:22,445 --> 01:11:24,239
It's very space-age.
1184
01:11:24,322 --> 01:11:27,117
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1185
01:11:27,200 --> 01:11:29,536
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1186
01:11:32,914 --> 01:11:35,041
So, where's your family
this Christmas?
1187
01:11:35,125 --> 01:11:36,876
Nowhere. I'm an only child.
1188
01:11:36,960 --> 01:11:38,586
Uh, my mother died when I was young.
1189
01:11:38,670 --> 01:11:39,796
Oh.
1190
01:11:39,879 --> 01:11:41,339
And your father?
1191
01:11:42,882 --> 01:11:45,051
Let's just say I left home
when I was 15.
1192
01:11:45,135 --> 01:11:46,678
- You ran away?
- Worse.
1193
01:11:46,761 --> 01:11:49,180
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1194
01:11:49,264 --> 01:11:53,018
And from there, I went to college
and never looked back.
1195
01:11:53,101 --> 01:11:55,478
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1196
01:11:55,562 --> 01:11:57,522
I mean, you came back here.
1197
01:11:57,605 --> 01:11:59,607
Ah.
1198
01:11:59,691 --> 01:12:02,402
Feels kind of like home. Yes.
1199
01:12:02,485 --> 01:12:05,196
And I guess I thought
I could make a difference.
1200
01:12:05,280 --> 01:12:08,116
I mean, I used to think I could
prepare them for the world,
1201
01:12:08,199 --> 01:12:09,659
- even a little.
- Mm-hmm.
1202
01:12:09,743 --> 01:12:11,202
Provide standards and grounding
1203
01:12:11,286 --> 01:12:13,121
like Dr. Greene always
drilled into us.
1204
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1205
01:12:15,540 --> 01:12:18,585
I mean, it's on fire.
1206
01:12:18,668 --> 01:12:20,754
The rich don't give a shit.
1207
01:12:20,837 --> 01:12:22,756
Poor kids are cannon fodder.
1208
01:12:22,839 --> 01:12:24,924
Integrity is a punch line.
1209
01:12:25,008 --> 01:12:27,635
Trust is just a name on a bank.
1210
01:12:28,261 --> 01:12:29,888
Well...
1211
01:12:30,930 --> 01:12:33,058
Look, if that's all true,
1212
01:12:33,975 --> 01:12:36,811
then now is when they most need
someone like you.
1213
01:12:45,737 --> 01:12:51,076
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1214
01:12:51,159 --> 01:12:53,161
You know, we used to dance to this.
1215
01:12:54,788 --> 01:12:57,582
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1216
01:12:59,000 --> 01:13:00,001
Hmm.
1217
01:13:01,002 --> 01:13:03,022
You're killing me. Can't you play
something a little hipper?
1218
01:13:03,046 --> 01:13:04,672
Don't touch that goddamn record.
1219
01:13:04,756 --> 01:13:06,674
Hey, wait. Hey, Mary,
come on, just sit down.
1220
01:13:06,758 --> 01:13:08,319
- Oh, I'm okay.
- All right.
1221
01:13:08,343 --> 01:13:10,512
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1222
01:13:10,595 --> 01:13:13,515
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1223
01:13:13,598 --> 01:13:16,476
♪ And I'll be fine in the summer ♪
1224
01:13:16,559 --> 01:13:19,479
♪ But then I gotta have you
To cuddle up to ♪
1225
01:13:19,562 --> 01:13:21,856
♪ When winter comes ♪
1226
01:13:39,040 --> 01:13:40,917
Go get me another drink.
1227
01:13:42,544 --> 01:13:44,438
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1228
01:13:44,462 --> 01:13:46,840
No. Why? Are you having, um...
1229
01:13:46,923 --> 01:13:48,925
Oh, no, no. I just...
1230
01:13:49,008 --> 01:13:51,636
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1231
01:13:51,719 --> 01:13:53,346
Oh.
1232
01:13:54,764 --> 01:13:56,933
- You should.
- Oh.
1233
01:13:57,016 --> 01:13:59,269
Help preserve some of the magic.
1234
01:13:59,352 --> 01:14:02,480
I mean, he may be
a little difficult, but he's still--
1235
01:14:02,564 --> 01:14:04,482
- He's just a kid.
- Yeah.
1236
01:14:04,566 --> 01:14:08,611
Life catches up to them so fast.
1237
01:14:08,695 --> 01:14:10,780
Them. Ha.
1238
01:14:12,157 --> 01:14:14,284
- Us.
- Mm-hmm.
1239
01:14:17,203 --> 01:14:19,956
You're a very sweet person, Miss Crane.
1240
01:14:20,039 --> 01:14:21,624
Aw.
1241
01:14:22,709 --> 01:14:24,836
So are you.
1242
01:14:24,919 --> 01:14:26,504
- When you want to be.
- Mmm.
1243
01:14:26,588 --> 01:14:27,964
And it's Lydia.
1244
01:14:28,047 --> 01:14:30,049
Lydia.
1245
01:14:34,637 --> 01:14:36,556
- Excuse me for a minute.
- Mmm.
1246
01:14:36,639 --> 01:14:38,641
Hi.
1247
01:14:41,853 --> 01:14:44,022
♪ There 'll be much mistletoeing ♪
1248
01:14:44,105 --> 01:14:45,940
♪ And hearts will be glowing ♪
1249
01:14:46,024 --> 01:14:49,110
♪ When loved ones are near ♪
1250
01:14:49,194 --> 01:14:52,530
♪ It's the most wonderful time ♪
1251
01:14:52,614 --> 01:14:55,783
♪ Of the year... ♪
1252
01:14:58,536 --> 01:15:00,997
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1253
01:15:01,080 --> 01:15:02,999
Yeah. What is it?
1254
01:15:03,082 --> 01:15:05,043
Come on. I'm serious.
1255
01:15:08,254 --> 01:15:10,340
- Come on.
- Yes.
1256
01:15:10,423 --> 01:15:12,508
♪ There'll be scary ghost stories... ♪
1257
01:15:14,928 --> 01:15:18,139
♪ Of Christmases long, long ago... ♪
1258
01:15:18,223 --> 01:15:19,224
Mary?
1259
01:15:20,767 --> 01:15:21,768
You all right?
1260
01:15:22,477 --> 01:15:24,646
Just leave me alone.
1261
01:15:25,980 --> 01:15:27,607
You want me to take you home?
1262
01:15:27,690 --> 01:15:31,653
Back off! Back off.
1263
01:15:31,736 --> 01:15:34,864
♪ ... mistletoeing
And hearts will be glowing... ♪
1264
01:15:45,166 --> 01:15:47,377
He's gone.
1265
01:15:58,054 --> 01:15:59,180
I was right.
1266
01:15:59,264 --> 01:16:00,807
This is why I hate parties.
1267
01:16:00,890 --> 01:16:02,767
That was a disaster.
Total disaster.
1268
01:16:02,850 --> 01:16:05,019
Speak for yourself.
I was having fun.
1269
01:16:05,103 --> 01:16:07,647
Let's take Mary home, make sure
she's okay, and we'll come back.
1270
01:16:07,730 --> 01:16:09,274
- Out of the question.
- Come on.
1271
01:16:09,357 --> 01:16:10,942
Would you give me a break?
1272
01:16:11,025 --> 01:16:12,610
I was hitting it off with Elise.
1273
01:16:12,694 --> 01:16:13,903
Oh. The niece?
1274
01:16:13,987 --> 01:16:15,113
Are you kidding me?
1275
01:16:15,196 --> 01:16:18,658
This poor woman is bereft, and all
you can think about is some silly girl.
1276
01:16:18,741 --> 01:16:20,719
- Unbelievable.
- I don't need you feeling sorry for me.
1277
01:16:20,743 --> 01:16:21,869
See?
1278
01:16:21,953 --> 01:16:23,997
I'm just saying,
this was the first good thing
1279
01:16:24,080 --> 01:16:26,332
that came with being
in this prison with you.
1280
01:16:26,416 --> 01:16:28,209
Need I remind you
1281
01:16:28,293 --> 01:16:30,545
that it is not my fault
that you are stuck here?
1282
01:16:30,628 --> 01:16:32,714
Do you think I want
to be babysitting you?
1283
01:16:32,797 --> 01:16:36,175
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1284
01:16:36,259 --> 01:16:38,011
that your mother
would pick up the phone
1285
01:16:38,094 --> 01:16:41,639
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1286
01:16:41,723 --> 01:16:43,766
or a flying fucking saucer
to take you--
1287
01:16:43,850 --> 01:16:46,185
My father's dead.
1288
01:16:46,269 --> 01:16:47,770
I thought your father...
1289
01:16:47,854 --> 01:16:51,065
That's just some rich guy
my mom married.
1290
01:16:51,149 --> 01:16:53,234
Give me your keys.
1291
01:16:53,318 --> 01:16:55,153
It's unlocked.
1292
01:17:00,783 --> 01:17:04,620
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1293
01:17:04,704 --> 01:17:06,831
that you're aching to cut him loose.
1294
01:17:06,914 --> 01:17:08,875
That nobody wants him.
1295
01:17:08,958 --> 01:17:11,586
What the fuck is wrong with you?
1296
01:17:11,669 --> 01:17:14,130
Let's go. I'm cold.
1297
01:17:25,558 --> 01:17:30,980
♪ O little town of Bethlehem ♪
1298
01:17:31,064 --> 01:17:35,651
♪ How still we see thee lie ♪
1299
01:17:36,986 --> 01:17:42,367
♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪
1300
01:17:42,450 --> 01:17:48,039
♪ The silent stars go by ♪
1301
01:17:48,122 --> 01:17:53,503
♪ Yet in thy dark streets shineth ♪
1302
01:17:53,586 --> 01:17:57,006
♪ The everlasting light... ♪
1303
01:17:59,050 --> 01:18:00,843
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1304
01:18:00,927 --> 01:18:02,345
What can I do for you, chief?
1305
01:18:02,428 --> 01:18:03,805
I'm looking for a tree.
1306
01:18:03,888 --> 01:18:05,348
Well, you came to the right place.
1307
01:18:05,431 --> 01:18:08,309
Big fire sale
on all remaining inventory.
1308
01:18:10,978 --> 01:18:12,688
Mr. Tully.
1309
01:18:14,023 --> 01:18:15,775
Mr. Tully?
1310
01:18:17,735 --> 01:18:19,529
Mr. Tully.
1311
01:18:21,489 --> 01:18:23,825
Uh, Angus Tully!
1312
01:18:30,248 --> 01:18:31,666
Good morning.
1313
01:18:31,749 --> 01:18:34,085
- Merry Christmas.
- Yeah. Merry Christmas, of course.
1314
01:18:34,168 --> 01:18:35,837
How are you?
1315
01:18:35,920 --> 01:18:38,089
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1316
01:18:38,172 --> 01:18:40,675
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mmm.
1317
01:18:40,758 --> 01:18:43,136
Goddamn it, where the hell can he be?
1318
01:18:44,762 --> 01:18:46,681
Angus!
1319
01:18:48,599 --> 01:18:50,601
Mr. Tully?
1320
01:19:09,912 --> 01:19:12,790
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1321
01:19:12,874 --> 01:19:14,542
Where the hell have you been?
1322
01:19:14,625 --> 01:19:17,211
I don't know. Just here.
1323
01:19:17,295 --> 01:19:19,213
Come on. I have
something to show you.
1324
01:19:25,052 --> 01:19:26,929
No ornaments?
1325
01:19:29,891 --> 01:19:33,478
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1326
01:19:33,561 --> 01:19:36,272
Uh, now...
1327
01:19:36,355 --> 01:19:39,025
This is for you.
1328
01:19:39,692 --> 01:19:40,776
Huh.
1329
01:19:50,495 --> 01:19:53,581
Meditations by Marcus Aurelius.
1330
01:19:53,664 --> 01:19:55,917
For my money,
it's like the Bible, the Koran
1331
01:19:56,000 --> 01:19:58,628
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1332
01:19:58,711 --> 01:20:01,380
And the best part is
not one mention of God.
1333
01:20:01,464 --> 01:20:03,591
- Hmm.
- Okay.
1334
01:20:04,675 --> 01:20:05,968
Thanks.
1335
01:20:06,636 --> 01:20:09,305
And Mary.
1336
01:20:09,388 --> 01:20:11,766
This is for you.
1337
01:20:12,600 --> 01:20:14,185
Hmm.
1338
01:20:21,817 --> 01:20:23,736
So you just get this for everybody?
1339
01:20:23,819 --> 01:20:25,821
And...
1340
01:20:25,905 --> 01:20:27,698
Mm-hmm.
1341
01:20:27,782 --> 01:20:29,700
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1342
01:20:31,118 --> 01:20:33,079
Oh, and...
1343
01:20:33,162 --> 01:20:35,248
This came in the mail for you.
1344
01:21:07,029 --> 01:21:09,073
Thank you, Mary.
1345
01:21:09,156 --> 01:21:11,033
That was just lovely.
1346
01:21:11,117 --> 01:21:12,326
Oh.
1347
01:21:12,410 --> 01:21:14,412
Is that an actual compliment?
1348
01:21:14,495 --> 01:21:17,248
Oh, come on.
1349
01:21:17,331 --> 01:21:21,836
You know, I don't think I've ever had a
real family Christmas like this before.
1350
01:21:22,920 --> 01:21:25,298
Christmas dinner, I mean, family-style.
1351
01:21:25,381 --> 01:21:28,134
Out of the oven and all the trimmings.
1352
01:21:28,217 --> 01:21:30,761
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1353
01:21:32,346 --> 01:21:34,432
Well, she's got the right idea.
1354
01:21:34,515 --> 01:21:37,226
Next year,
I'm ordering in from Delmonico's.
1355
01:21:39,145 --> 01:21:42,607
Anyway, thank you, Mary.
1356
01:21:43,441 --> 01:21:44,567
You're welcome.
1357
01:21:44,650 --> 01:21:46,569
I'd like to propose a toast.
1358
01:21:46,652 --> 01:21:51,282
To my two unlikely companions
on this snowy island
1359
01:21:51,365 --> 01:21:56,120
and to our absent friends and family.
1360
01:21:58,205 --> 01:22:02,168
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1361
01:22:02,251 --> 01:22:05,254
So if there's any way
that I could make the holidays
1362
01:22:05,338 --> 01:22:08,007
a little cheerier for either one of you,
1363
01:22:08,090 --> 01:22:10,760
just say the word.
1364
01:22:11,761 --> 01:22:12,887
Okay.
1365
01:22:14,305 --> 01:22:16,015
I want to go to Boston.
1366
01:22:16,098 --> 01:22:17,683
Boston? Why?
1367
01:22:17,767 --> 01:22:19,477
Why not?
1368
01:22:19,560 --> 01:22:22,146
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1369
01:22:22,229 --> 01:22:25,292
I want to see a real Christmas tree with
real ornaments, not that stupid thing.
1370
01:22:25,316 --> 01:22:27,401
- You said it was nice.
- It is nice.
1371
01:22:27,485 --> 01:22:29,320
Come on, let's get out of here.
1372
01:22:29,403 --> 01:22:31,113
I want a real holiday.
1373
01:22:31,197 --> 01:22:33,324
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1374
01:22:33,407 --> 01:22:36,285
You told the boy "anything,"
so take the kid to Boston.
1375
01:22:36,369 --> 01:22:38,496
Mary, we're not allowed to leave campus
1376
01:22:38,579 --> 01:22:40,790
or the immediate environs.
1377
01:22:53,094 --> 01:22:55,721
I suppose we could call it a field trip.
1378
01:22:56,806 --> 01:22:58,683
Ah, field trips would fall
under the ambit
1379
01:22:58,766 --> 01:23:01,185
of additional academic pursuits.
1380
01:23:01,268 --> 01:23:05,439
There's even a fund set aside
for additional academic pursuits, so...
1381
01:23:05,523 --> 01:23:07,441
Mm-hmm.
1382
01:23:09,151 --> 01:23:11,445
I'll go pack.
1383
01:23:13,447 --> 01:23:15,282
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1384
01:23:15,366 --> 01:23:17,743
Mm-hmm. All right.
1385
01:24:13,758 --> 01:24:16,719
- Here we are.
- Hmm.
1386
01:24:16,802 --> 01:24:19,930
Boy, that's an awful lot of stairs.
1387
01:24:20,014 --> 01:24:23,100
- And probably icy too.
- Mmm.
1388
01:24:24,769 --> 01:24:25,978
Mr. Tully.
1389
01:24:27,062 --> 01:24:28,606
Right. Um...
1390
01:24:28,689 --> 01:24:30,816
Mary, can I help you with your bags?
1391
01:24:30,900 --> 01:24:32,777
Yes, please.
1392
01:24:41,619 --> 01:24:42,846
Hmm.
1393
01:24:42,870 --> 01:24:44,497
Mmm.
1394
01:24:45,706 --> 01:24:47,875
- Hey, be careful with the box.
- Yeah.
1395
01:24:49,752 --> 01:24:52,379
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1396
01:24:52,463 --> 01:24:53,798
We've got the money.
1397
01:24:53,881 --> 01:24:55,591
Are you out of your mind?
1398
01:24:55,674 --> 01:24:58,177
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1399
01:24:58,260 --> 01:25:00,846
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1400
01:25:00,930 --> 01:25:02,264
She's pregnant.
1401
01:25:02,348 --> 01:25:03,682
Oh, that's wonderful.
1402
01:25:03,766 --> 01:25:04,934
- Yeah.
- Oh.
1403
01:25:06,977 --> 01:25:09,104
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1404
01:25:09,188 --> 01:25:10,523
My hands sweat.
1405
01:25:10,606 --> 01:25:12,358
It's hyperhidrosis. Sorry.
1406
01:25:12,441 --> 01:25:13,734
- Oh.
- Hey, Mary!
1407
01:25:16,529 --> 01:25:18,030
One more flight up.
1408
01:25:19,114 --> 01:25:20,658
One more flight up.
1409
01:25:20,741 --> 01:25:22,076
Yep.
1410
01:25:22,159 --> 01:25:23,786
So, you two are going to be all right?
1411
01:25:23,869 --> 01:25:25,472
Yes, the little monster
will be well under control.
1412
01:25:25,496 --> 01:25:27,498
- Mary!
- Oh.
1413
01:25:28,582 --> 01:25:30,292
Hi!
1414
01:25:33,212 --> 01:25:35,214
- Bye.
- Bye.
1415
01:25:39,718 --> 01:25:41,053
Bye, Mary.
1416
01:25:41,136 --> 01:25:42,513
Uh-uh. Where are you going?
1417
01:25:42,596 --> 01:25:43,931
- I was...
- You're not done yet.
1418
01:25:44,014 --> 01:25:45,975
You have to help me up there.
1419
01:25:46,058 --> 01:25:48,394
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1420
01:27:48,472 --> 01:27:50,140
Hmm.
1421
01:27:54,353 --> 01:27:56,647
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1422
01:27:57,773 --> 01:28:00,109
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1423
01:28:01,902 --> 01:28:04,071
How about a date, then? You want a date?
1424
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
No, thank you.
1425
01:28:07,741 --> 01:28:09,159
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1426
01:28:09,243 --> 01:28:10,995
Let's go somewhere warm.
1427
01:28:11,078 --> 01:28:12,830
Go ahead.
1428
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
- I can wait here.
- See?
1429
01:28:15,165 --> 01:28:18,002
He can wait here, read some books.
1430
01:28:18,085 --> 01:28:21,046
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1431
01:28:21,130 --> 01:28:24,550
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1432
01:28:24,633 --> 01:28:26,593
Plus, I'm prediabetic.
1433
01:28:34,393 --> 01:28:36,770
You know, if you do want
a little candy cane,
1434
01:28:36,854 --> 01:28:38,939
I won't tell anyone.
1435
01:28:39,023 --> 01:28:40,899
Mr. Tully, for most people,
1436
01:28:40,983 --> 01:28:44,945
sex is 99% friction and 1% goodwill.
1437
01:28:45,029 --> 01:28:48,157
Call me old-fashioned,
but I place value on physical intimacy.
1438
01:28:48,240 --> 01:28:50,325
So should you.
1439
01:28:50,409 --> 01:28:52,161
You've never had sex, have you?
1440
01:28:54,079 --> 01:28:56,123
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1441
01:28:56,206 --> 01:28:58,250
when the fire in my loins
burned white hot.
1442
01:28:58,333 --> 01:28:59,752
You're full of shit.
1443
01:28:59,835 --> 01:29:02,629
No, the details would curl your toes.
1444
01:29:02,713 --> 01:29:06,008
Okay, we're finally getting
to the good stuff. Let's hear.
1445
01:29:06,091 --> 01:29:08,177
Maybe when you're 18.
1446
01:29:08,260 --> 01:29:09,595
Curl your toes!
1447
01:29:21,815 --> 01:29:23,484
Are we almost done?
1448
01:29:23,567 --> 01:29:25,712
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1449
01:29:25,736 --> 01:29:27,279
In class, maybe,
1450
01:29:27,362 --> 01:29:29,364
but I never think about it
unless I need to.
1451
01:29:29,448 --> 01:29:31,533
Ah. Ah, well, here.
1452
01:29:32,659 --> 01:29:33,786
What do you see?
1453
01:29:35,329 --> 01:29:37,498
I don't know. A bunch of pottery.
1454
01:29:37,581 --> 01:29:40,542
Mmm. Look at that one.
1455
01:29:48,550 --> 01:29:50,135
- It's candy cane.
- Yes.
1456
01:29:50,844 --> 01:29:53,347
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1457
01:29:54,348 --> 01:29:56,725
Each generation thinks
it invented debauchery
1458
01:29:56,809 --> 01:29:58,727
or suffering or rebellion,
1459
01:29:58,811 --> 01:30:04,024
but man's every impulse and appetite
from the disgusting to the sublime
1460
01:30:04,108 --> 01:30:08,112
is on display right here all around you.
1461
01:30:08,195 --> 01:30:11,865
So, before you dismiss something
as boring or irrelevant, remember,
1462
01:30:11,949 --> 01:30:15,369
if you truly want to understand
the present or yourself,
1463
01:30:15,452 --> 01:30:18,372
you must begin in the past.
1464
01:30:18,455 --> 01:30:21,166
You see, history is not simply
the study of the past.
1465
01:30:21,250 --> 01:30:24,169
It is an explanation of the present.
1466
01:30:26,630 --> 01:30:29,925
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1467
01:30:30,008 --> 01:30:31,927
it's a lot easier to understand.
1468
01:30:32,010 --> 01:30:33,887
Okay.
1469
01:30:33,971 --> 01:30:37,349
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1470
01:30:37,432 --> 01:30:40,185
You know, most of the kids dislike you.
Pretty much hate you.
1471
01:30:41,145 --> 01:30:43,272
Teachers too.
1472
01:30:43,355 --> 01:30:45,065
You know that, right?
1473
01:30:55,701 --> 01:31:00,330
♪ I listen to the wind
To the wind of my soul ♪
1474
01:31:03,959 --> 01:31:08,839
♪ Where I'll end up
Well, I think only God really knows ♪
1475
01:31:12,843 --> 01:31:16,263
♪ I've sat upon the setting sun ♪
1476
01:31:16,847 --> 01:31:21,518
♪ But never, never, never, never ♪
1477
01:31:21,602 --> 01:31:25,522
♪ I never wanted water once ♪
1478
01:31:25,606 --> 01:31:28,942
♪ No, never, never, never ♪
1479
01:31:32,905 --> 01:31:36,783
♪ I never wanted water once ♪
1480
01:31:36,867 --> 01:31:39,995
♪ No, never, never, never ♪
1481
01:31:46,668 --> 01:31:49,004
Paul Hunham!
Is that you?
1482
01:31:51,298 --> 01:31:52,925
It's Hugh.
1483
01:31:53,008 --> 01:31:54,009
Hugh Cavanaugh.
1484
01:31:55,594 --> 01:31:58,180
Ah, yes. Of course.
1485
01:31:58,263 --> 01:31:59,973
Wow. Hugh Cavanaugh.
1486
01:32:00,057 --> 01:32:01,558
Wow.
1487
01:32:01,642 --> 01:32:03,644
Oh, how are you, Hugh?
1488
01:32:03,727 --> 01:32:06,813
Oh, God, what's it been, 30 years? Um...
1489
01:32:06,897 --> 01:32:09,233
Um, this-- this is, uh,
this is my wife Karen.
1490
01:32:09,316 --> 01:32:12,110
Honey, this is Paul Hunham.
1491
01:32:12,194 --> 01:32:14,488
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1492
01:32:14,571 --> 01:32:16,657
Yes, we did. Yes, we did.
1493
01:32:16,740 --> 01:32:19,910
Uh, wow. Uh, what have you
been up to, Hugh?
1494
01:32:19,993 --> 01:32:21,995
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1495
01:32:22,079 --> 01:32:23,872
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1496
01:32:23,956 --> 01:32:25,374
- Harvard.
- Well...
1497
01:32:25,457 --> 01:32:26,917
He just got tenure. Statistics.
1498
01:32:27,000 --> 01:32:29,044
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1499
01:32:29,127 --> 01:32:32,673
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh, what about you, Paul?
1500
01:32:32,756 --> 01:32:34,400
Oh, still teaching.
We have that in common.
1501
01:32:34,424 --> 01:32:36,093
Uh, history, ancient history.
1502
01:32:36,176 --> 01:32:37,320
- That's great.
- Yes.
1503
01:32:37,344 --> 01:32:38,512
That's great. Where?
1504
01:32:38,595 --> 01:32:41,223
Oh, um, abroad, mostly.
1505
01:32:41,306 --> 01:32:43,850
On fellowships,
privately funded fellowships.
1506
01:32:43,934 --> 01:32:45,686
Universities and private academies.
1507
01:32:45,769 --> 01:32:47,562
Mostly fellowships, you know.
1508
01:32:47,646 --> 01:32:50,232
I'm currently posted in, um, Antwerp.
1509
01:32:50,315 --> 01:32:52,776
Uh, just back here for the holidays.
1510
01:32:52,859 --> 01:32:54,820
Ah. So, uh, is this your son?
1511
01:32:54,903 --> 01:32:57,948
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1512
01:32:58,031 --> 01:32:59,533
Nice to meet you, Leonard.
1513
01:33:00,117 --> 01:33:01,493
And he's writing a book right now.
1514
01:33:01,576 --> 01:33:03,176
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1515
01:33:03,203 --> 01:33:04,788
My book.
1516
01:33:04,871 --> 01:33:06,456
It's not a book, really.
1517
01:33:06,540 --> 01:33:08,041
Uh, more of a monograph.
1518
01:33:08,125 --> 01:33:10,168
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1519
01:33:10,252 --> 01:33:12,713
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1520
01:33:12,796 --> 01:33:14,423
- Oh.
- Yes.
1521
01:33:14,506 --> 01:33:17,134
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1522
01:33:17,217 --> 01:33:19,678
You know, the optical
and astronomical tool
1523
01:33:19,761 --> 01:33:22,514
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1524
01:33:22,597 --> 01:33:24,182
Tell him the title, Uncle Paul.
1525
01:33:24,266 --> 01:33:25,767
He's not interested, Leonard.
1526
01:33:25,851 --> 01:33:27,936
Sure, I am.
1527
01:33:29,896 --> 01:33:34,526
Light and Magic in the Ancient World.
1528
01:33:36,737 --> 01:33:39,239
Okay, well, um...
1529
01:33:39,323 --> 01:33:41,908
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1530
01:33:42,993 --> 01:33:46,246
- You look swell.
- You too. So swell.
1531
01:33:47,873 --> 01:33:50,125
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1532
01:33:50,208 --> 01:33:51,543
- Won't we, honey?
- Yeah.
1533
01:33:51,626 --> 01:33:53,062
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1534
01:33:53,086 --> 01:33:55,088
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1535
01:33:57,507 --> 01:33:59,426
What the fuck just happened?
1536
01:33:59,509 --> 01:34:02,554
I thought Barton men don't lie.
1537
01:34:02,637 --> 01:34:05,807
Don't get me wrong, that was fun,
but you just lied through your teeth.
1538
01:34:05,891 --> 01:34:09,436
What I say during a private conversation
is none of your goddamn business.
1539
01:34:09,519 --> 01:34:11,104
You are not to judge me.
1540
01:34:11,188 --> 01:34:12,856
It wasn't a private conversation.
1541
01:34:12,939 --> 01:34:14,459
The wife and I were there.
1542
01:34:14,483 --> 01:34:15,984
And I helped you.
1543
01:34:16,068 --> 01:34:17,819
Why did he ask
if you landed on your feet?
1544
01:34:17,903 --> 01:34:19,988
What is this, Nuremberg? Jesus.
1545
01:34:20,072 --> 01:34:22,741
You're the hard-ass constantly
telling everybody not to lie
1546
01:34:22,824 --> 01:34:25,035
and going on and on
about the honor code.
1547
01:34:26,828 --> 01:34:28,789
There was an incident
when I was at Harvard
1548
01:34:28,872 --> 01:34:30,374
with my roommate.
1549
01:34:31,708 --> 01:34:33,043
And?
1550
01:34:33,126 --> 01:34:35,587
He accused me of copying
from his senior thesis.
1551
01:34:35,670 --> 01:34:36,838
Plagiarizing.
1552
01:34:36,922 --> 01:34:38,256
Ah.
1553
01:34:38,340 --> 01:34:41,927
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1554
01:34:42,677 --> 01:34:45,430
But that blue-blooded prick's family
had allies on the faculty.
1555
01:34:45,514 --> 01:34:47,617
I mean, their last name
is on a library, for Christ's sake.
1556
01:34:47,641 --> 01:34:50,852
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1557
01:34:50,936 --> 01:34:53,063
and, uh, they threw me out.
1558
01:34:54,147 --> 01:34:56,441
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1559
01:34:56,525 --> 01:34:58,568
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1560
01:34:58,652 --> 01:35:00,028
You hit him?
1561
01:35:00,112 --> 01:35:01,279
What, like punched him out?
1562
01:35:01,363 --> 01:35:03,615
No, I hit him with a car. Ah.
1563
01:35:03,698 --> 01:35:06,660
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1564
01:35:06,743 --> 01:35:08,078
By accident.
1565
01:35:08,161 --> 01:35:10,122
Pint of Jim Beam, please.
1566
01:35:10,205 --> 01:35:13,208
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1567
01:35:13,291 --> 01:35:14,894
because he shouldn't have
been in the road.
1568
01:35:14,918 --> 01:35:16,545
Two dollars, please.
1569
01:35:16,628 --> 01:35:18,648
Also, he shat himself...
1570
01:35:18,672 --> 01:35:22,092
...which was the greater indignity.
1571
01:35:23,176 --> 01:35:24,511
Here you go, killer.
1572
01:35:27,597 --> 01:35:29,891
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1573
01:35:29,975 --> 01:35:31,601
- Mmm.
- Holy shit.
1574
01:35:31,685 --> 01:35:33,454
You didn't finish up somewhere else?
Who else knows?
1575
01:35:33,478 --> 01:35:37,816
Well, Dr. Greene knew.
Only Dr. Greene.
1576
01:35:37,899 --> 01:35:40,735
He always believed in me,
so he gave me a job.
1577
01:35:40,819 --> 01:35:45,031
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1578
01:35:45,115 --> 01:35:48,410
So nobody batted an eye,
and I've been at the school ever since.
1579
01:35:48,493 --> 01:35:50,245
Are you ashamed
at how things turned out?
1580
01:35:50,328 --> 01:35:53,206
Not at all. No, I'm proud of my work.
1581
01:35:53,290 --> 01:35:55,459
I love history. I love Barton.
1582
01:35:56,126 --> 01:35:59,045
Barton is my life. I don't know what
I would do without Barton.
1583
01:35:59,129 --> 01:36:00,797
Why'd you lie to that guy?
1584
01:36:00,881 --> 01:36:03,175
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1585
01:36:03,258 --> 01:36:05,010
and never left my own high school,
1586
01:36:05,093 --> 01:36:08,513
and he'd probably repeat that story
to everybody we used to know,
1587
01:36:08,597 --> 01:36:11,683
so I figured he's not entitled
to my story.
1588
01:36:11,766 --> 01:36:13,101
I am.
1589
01:36:13,185 --> 01:36:15,020
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1590
01:36:15,103 --> 01:36:18,106
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1591
01:36:18,190 --> 01:36:20,650
"Statistics."
1592
01:36:20,734 --> 01:36:23,612
But, now, you'll keep this quiet, right?
1593
01:36:23,695 --> 01:36:25,447
No one is to know.
1594
01:36:25,530 --> 01:36:28,200
I mean no one, Angus.
1595
01:36:28,283 --> 01:36:31,286
Entrenous, sir.
Entrenous.
1596
01:36:32,704 --> 01:36:35,916
"Ancient cameras." Where the hell did
you come up with that?
1597
01:36:35,999 --> 01:36:38,168
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1598
01:36:47,761 --> 01:36:48,803
Get up, kid.
1599
01:36:49,930 --> 01:36:51,932
It's daylight in the swamp.
1600
01:36:53,934 --> 01:36:55,769
I ordered breakfast.
1601
01:36:57,103 --> 01:36:59,397
Great.
1602
01:37:10,659 --> 01:37:12,953
Oh, you dropped something.
1603
01:37:15,080 --> 01:37:17,207
Uh, those are my vitamins.
1604
01:37:17,290 --> 01:37:19,000
Librium.
1605
01:37:19,084 --> 01:37:20,877
Yeah, it's just, uh,
1606
01:37:20,961 --> 01:37:23,129
something I'm supposed
to take for low energy.
1607
01:37:23,213 --> 01:37:24,422
You mean depression?
1608
01:37:26,633 --> 01:37:27,842
Is that rye toast?
1609
01:37:27,926 --> 01:37:30,303
How'd you know I like rye toast?
1610
01:38:04,337 --> 01:38:07,007
All right. This way.
1611
01:38:49,341 --> 01:38:50,550
Let go lightly.
1612
01:38:50,634 --> 01:38:51,968
- Ah.
- You're too rigid.
1613
01:39:00,810 --> 01:39:02,771
See? You're welcome.
1614
01:39:02,854 --> 01:39:05,649
That's not bad.
You're a pretty good teacher, kid.
1615
01:39:05,732 --> 01:39:09,235
Too bad everybody dislikes you.
Pretty much hates you.
1616
01:39:09,319 --> 01:39:11,780
But you must know that, right?
1617
01:39:12,864 --> 01:39:15,241
Touché, sir. Touché.
1618
01:39:18,953 --> 01:39:20,705
- By the way...
- Yeah?
1619
01:39:20,789 --> 01:39:22,874
...what eye do you aim with, anyway?
1620
01:39:22,957 --> 01:39:24,250
Ah.
1621
01:39:24,334 --> 01:39:26,127
You know, I've been meaning to ask.
1622
01:39:26,211 --> 01:39:28,022
When we're talking,
which one should I look at?
1623
01:39:28,046 --> 01:39:29,881
Sometimes I look at one,
1624
01:39:29,964 --> 01:39:32,425
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1625
01:39:32,509 --> 01:39:34,594
Yes, everybody does that.
1626
01:39:34,678 --> 01:39:36,388
So, which eye is it?
1627
01:39:54,989 --> 01:39:57,283
People don't understand.
1628
01:39:57,367 --> 01:39:59,202
This isn't tenpin.
1629
01:39:59,285 --> 01:40:01,037
No, this is much harder.
1630
01:40:01,121 --> 01:40:04,165
All these tenpin assholes
coming in here like they're slumming it.
1631
01:40:04,249 --> 01:40:05,542
The hell with them.
1632
01:40:05,625 --> 01:40:07,168
Yeah. Fuck 'em.
1633
01:40:10,046 --> 01:40:11,339
Excuse me.
1634
01:40:12,090 --> 01:40:14,175
Here's something I bet you didn't know.
1635
01:40:14,259 --> 01:40:19,180
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1636
01:40:19,264 --> 01:40:22,392
Saint Nicholas of Myra was actually
1637
01:40:22,475 --> 01:40:25,437
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1638
01:40:25,520 --> 01:40:28,940
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1639
01:40:29,023 --> 01:40:32,068
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1640
01:40:32,152 --> 01:40:34,612
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1641
01:40:34,696 --> 01:40:38,158
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1642
01:40:38,241 --> 01:40:40,618
What can you do?
1643
01:40:40,702 --> 01:40:43,705
As Democritus said...
1644
01:40:47,000 --> 01:40:51,004
"World is decay. Life is perception."
1645
01:40:58,094 --> 01:40:59,304
My son.
1646
01:41:00,096 --> 01:41:03,641
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1647
01:41:03,725 --> 01:41:08,271
Grandfather,
I brought you this present.
1648
01:41:08,354 --> 01:41:10,690
Is this the hat I used to own?
1649
01:41:10,774 --> 01:41:13,234
Except grown softer...
1650
01:41:13,318 --> 01:41:15,236
You know, this is not only amusing,
1651
01:41:15,320 --> 01:41:17,405
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1652
01:41:17,489 --> 01:41:19,073
of life among the Cheyenne.
1653
01:41:19,157 --> 01:41:21,242
- Shh!
- Fuck off.
1654
01:41:21,326 --> 01:41:23,369
I saw you in a dream.
1655
01:41:23,453 --> 01:41:25,055
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1656
01:41:25,079 --> 01:41:29,334
You were drinking from a spring that
came from the long nose of an animal.
1657
01:41:29,417 --> 01:41:33,379
I did not recognize the animal.
1658
01:41:33,463 --> 01:41:37,425
Alongside his nose, he grew two horns.
1659
01:41:51,523 --> 01:41:53,817
...and smoked on this matter,
1660
01:41:53,900 --> 01:41:56,402
and my decision is...
1661
01:41:56,486 --> 01:41:58,613
Little Big Man has returned.
1662
01:42:11,668 --> 01:42:13,878
Hey! Hey!
1663
01:42:15,797 --> 01:42:17,382
No! Out!
1664
01:42:20,093 --> 01:42:22,011
- Get out.
- I just need to do something.
1665
01:42:22,095 --> 01:42:24,180
I was going to come back.
Or meet you at the hotel.
1666
01:42:24,264 --> 01:42:25,932
It won't take long. It's nothing bad.
1667
01:42:26,015 --> 01:42:28,935
Just get out, you conniving little shit.
1668
01:42:32,105 --> 01:42:34,357
Were you planning this the whole time?
1669
01:42:34,440 --> 01:42:37,026
Just counting the minutes
until I turned my back?
1670
01:42:37,110 --> 01:42:38,945
I wasn't running away.
1671
01:42:39,028 --> 01:42:42,407
There's just something I need to do
before we go back to school. Please.
1672
01:42:42,490 --> 01:42:44,951
You could come with me.
Just come with me, okay?
1673
01:42:45,034 --> 01:42:46,411
Come with you where?
1674
01:42:48,371 --> 01:42:49,581
To see my dad.
1675
01:42:52,000 --> 01:42:53,126
Your dad?
1676
01:42:55,587 --> 01:42:57,130
That's what this is about?
1677
01:42:57,213 --> 01:42:59,799
Why didn't you just ask me?
1678
01:42:59,883 --> 01:43:03,052
Because of course
we can visit a cemetery.
1679
01:43:28,494 --> 01:43:30,580
Excuse me. Hi.
1680
01:43:47,013 --> 01:43:48,848
Right in here.
1681
01:44:03,655 --> 01:44:04,656
Over here.
1682
01:44:07,784 --> 01:44:09,786
Look who's here to see you.
1683
01:44:14,832 --> 01:44:15,833
Hi, Dad.
1684
01:44:17,377 --> 01:44:19,379
Hello, sweetheart.
1685
01:44:39,148 --> 01:44:41,609
You want to go sit down for a little?
1686
01:44:43,903 --> 01:44:46,656
Oh. Come on.
1687
01:44:46,739 --> 01:44:48,741
Be seated right here.
1688
01:44:53,246 --> 01:44:55,581
There you go. All right.
1689
01:45:06,801 --> 01:45:07,844
I missed you.
1690
01:45:09,554 --> 01:45:11,431
I've missed you a lot.
1691
01:45:12,181 --> 01:45:14,058
A whole lot.
1692
01:45:16,894 --> 01:45:19,147
You know, I'm still at school.
1693
01:45:20,231 --> 01:45:21,607
At Barton.
1694
01:45:21,691 --> 01:45:25,570
And it's, uh, it's Christmastime now,
so I thought you might like a visit.
1695
01:45:28,364 --> 01:45:29,991
Guess what. I'm...
1696
01:45:30,074 --> 01:45:32,577
I'm actually keeping my grades up.
1697
01:45:32,660 --> 01:45:36,164
I-I consistently get the highest grades
in the class in ancient civ.
1698
01:45:36,247 --> 01:45:39,667
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1699
01:45:43,087 --> 01:45:45,423
And I'm in the chess club too.
1700
01:45:46,841 --> 01:45:48,593
But I don't really like
the other kids.
1701
01:45:51,387 --> 01:45:54,432
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1702
01:45:54,515 --> 01:45:56,100
Just JV, and probably only doubles,
1703
01:45:56,184 --> 01:45:58,936
if the coach could just forget
about my, uh...
1704
01:46:00,271 --> 01:46:02,273
Anyway, it's not important.
1705
01:46:10,740 --> 01:46:11,740
Listen.
1706
01:46:18,748 --> 01:46:21,584
I, uh-- I have to tell you something.
1707
01:46:26,089 --> 01:46:28,841
I think they're putting
something in my food.
1708
01:47:03,334 --> 01:47:05,753
He used to be fine.
1709
01:47:05,837 --> 01:47:08,297
He was better than fine.
1710
01:47:08,381 --> 01:47:10,133
He was great.
1711
01:47:11,551 --> 01:47:13,678
He was my dad.
1712
01:47:16,013 --> 01:47:20,726
Then about four years ago,
he started acting strange.
1713
01:47:22,145 --> 01:47:24,856
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1714
01:47:27,441 --> 01:47:30,486
My mom took him to a bunch of doctors,
1715
01:47:30,570 --> 01:47:32,113
and they put him on medication.
1716
01:47:32,196 --> 01:47:36,659
But that just made it worse.
He got more confused.
1717
01:47:39,328 --> 01:47:41,205
Then he got angry.
1718
01:47:43,708 --> 01:47:44,709
And then he got...
1719
01:47:46,669 --> 01:47:47,670
physical.
1720
01:47:50,381 --> 01:47:53,843
That was it. That was the last straw.
They put him away.
1721
01:47:55,428 --> 01:47:56,929
And she divorced him...
1722
01:47:59,056 --> 01:48:01,017
without him even realizing it.
1723
01:48:02,727 --> 01:48:05,021
That's why she wants a whole new life.
1724
01:48:06,647 --> 01:48:08,900
And it's easy to just stash me away
in boarding school.
1725
01:48:08,983 --> 01:48:11,569
Like half of us
are just stashed away there.
1726
01:48:14,197 --> 01:48:15,990
And I get it.
1727
01:48:17,909 --> 01:48:20,036
She never has to look at me.
1728
01:48:22,121 --> 01:48:25,208
Because maybe when
she looks at me, she...
1729
01:48:25,291 --> 01:48:28,502
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1730
01:48:28,586 --> 01:48:32,256
That can't be true.
She-- You're her son.
1731
01:48:32,340 --> 01:48:34,675
Maybe she's right.
1732
01:48:34,759 --> 01:48:36,677
I can't keep it together.
1733
01:48:36,761 --> 01:48:38,930
I lie. I steal.
1734
01:48:40,306 --> 01:48:42,266
I piss people off.
1735
01:48:43,601 --> 01:48:45,144
I don't have any friends,
real friends.
1736
01:48:45,228 --> 01:48:46,830
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1737
01:48:46,854 --> 01:48:49,065
And when I do, it'll be my own fault.
1738
01:48:50,691 --> 01:48:54,946
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1739
01:48:56,864 --> 01:48:58,991
And nobody will care.
1740
01:49:02,495 --> 01:49:04,497
The funny thing is...
1741
01:49:06,749 --> 01:49:09,710
I wanted to see him so bad
this whole time.
1742
01:49:16,384 --> 01:49:18,427
But I also didn't, you know?
1743
01:49:21,514 --> 01:49:24,350
Because I'm afraid that's what's
going to happen to me one day.
1744
01:49:24,433 --> 01:49:26,018
No, Angus, Angus.
1745
01:49:26,102 --> 01:49:27,812
Angus, listen.
1746
01:49:27,895 --> 01:49:30,064
You're not your father.
1747
01:49:31,274 --> 01:49:32,817
How do you know?
1748
01:49:32,900 --> 01:49:35,486
Because no one is his own father.
1749
01:49:35,569 --> 01:49:37,238
I'm not my dad,
1750
01:49:37,321 --> 01:49:40,241
no matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1751
01:49:46,330 --> 01:49:50,084
I find the world
a bitter and complicated place,
1752
01:49:50,167 --> 01:49:53,170
and it seems to feel
the same way about me.
1753
01:49:53,254 --> 01:49:55,506
I think you and I have this in common.
1754
01:49:56,966 --> 01:49:59,844
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1755
01:49:59,927 --> 01:50:03,472
You're erratic and belligerent
and a gigantic pain in the balls,
1756
01:50:03,556 --> 01:50:05,433
but you're not your father.
1757
01:50:05,516 --> 01:50:07,935
You're your own man.
1758
01:50:10,354 --> 01:50:12,440
Man, no. You're just a kid.
1759
01:50:12,523 --> 01:50:14,191
You're just beginning.
1760
01:50:14,275 --> 01:50:16,235
And you're smart.
1761
01:50:17,445 --> 01:50:20,323
You've got time to turn things around.
1762
01:50:22,241 --> 01:50:24,327
Yes, I know the Greeks had the idea
1763
01:50:24,410 --> 01:50:26,746
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1764
01:50:26,829 --> 01:50:30,666
are the very steps that lead you to it,
but that's just a literary conceit.
1765
01:50:30,750 --> 01:50:35,171
In real life, your history does not
have to dictate your destiny--
1766
01:50:35,254 --> 01:50:37,465
Oh. There's Mary.
1767
01:50:37,548 --> 01:50:39,717
Can you not tell Mary or anybody? Uh...
1768
01:50:39,800 --> 01:50:42,845
Entrenous. This whole
goddamned trip is entrenous.
1769
01:50:42,928 --> 01:50:44,722
- Stand up.
- What?
1770
01:50:45,848 --> 01:50:47,725
Stand up for the lady, you boor.
1771
01:50:47,808 --> 01:50:49,018
Cretin.
1772
01:50:53,314 --> 01:50:54,899
- Mary.
- Well, hello.
1773
01:50:54,982 --> 01:50:56,942
Hi. Sorry I'm late.
1774
01:50:57,026 --> 01:50:58,652
Oh, we're just happy to see you.
1775
01:51:00,404 --> 01:51:01,739
Madame, the menu.
1776
01:51:01,822 --> 01:51:03,699
Oh. Thank you.
1777
01:51:03,783 --> 01:51:06,744
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1778
01:51:06,827 --> 01:51:08,412
Oh, no, I'll just take a cup of tea.
1779
01:51:08,496 --> 01:51:09,747
Oh, come on. Have a cocktail.
1780
01:51:09,830 --> 01:51:13,000
No, no, no. A cup of tea is fine.
I've eaten already.
1781
01:51:13,084 --> 01:51:15,795
And you, gentlemen,
did you save room for dessert?
1782
01:51:15,878 --> 01:51:18,339
- Hmm.
- Hey, what's that?
1783
01:51:18,422 --> 01:51:20,216
That's our signature dessert.
1784
01:51:20,299 --> 01:51:21,759
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1785
01:51:21,842 --> 01:51:23,469
That sounds great.
1786
01:51:23,552 --> 01:51:25,971
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1787
01:51:26,597 --> 01:51:27,848
I'm afraid I can't.
1788
01:51:27,932 --> 01:51:29,809
The dish contains brandy.
1789
01:51:29,892 --> 01:51:32,186
Same deal with the bananas Foster.
1790
01:51:32,269 --> 01:51:34,438
Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off?
1791
01:51:34,522 --> 01:51:36,124
It's still against the rules, ma'am.
1792
01:51:36,148 --> 01:51:37,149
- Fine.
- Oh.
1793
01:51:37,233 --> 01:51:39,693
I'll order the cherries jubilee.
We can share it.
1794
01:51:39,777 --> 01:51:42,196
Mmm. I can't allow that, either.
1795
01:51:43,155 --> 01:51:44,615
Can we say it's his birthday?
1796
01:51:44,698 --> 01:51:46,117
It's my birthday.
1797
01:51:46,200 --> 01:51:48,160
Well, happy birthday, young man.
1798
01:51:48,744 --> 01:51:52,164
Let's get you a slice of cake
or some other age-appropriate dessert.
1799
01:51:52,248 --> 01:51:53,666
Christ on a crutch.
1800
01:51:53,749 --> 01:51:56,919
What kind of a fascist hash foundry
are you running here?
1801
01:51:59,839 --> 01:52:02,007
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
1802
01:52:04,260 --> 01:52:05,260
Yes.
1803
01:52:05,761 --> 01:52:07,513
Great.
And do you have ice cream?
1804
01:52:07,596 --> 01:52:09,682
- Yes.
- Fantastic.
1805
01:52:09,765 --> 01:52:13,519
Can we please get cherries
and ice cream to go?
1806
01:52:13,602 --> 01:52:14,728
And the check.
1807
01:52:14,812 --> 01:52:16,772
Right away.
1808
01:52:17,857 --> 01:52:19,775
- Bitch.
- Mmm.
1809
01:52:25,072 --> 01:52:27,491
And a little James Beam.
1810
01:52:28,242 --> 01:52:29,702
All right. Go ahead.
1811
01:52:31,996 --> 01:52:34,415
Ooh.
1812
01:52:34,498 --> 01:52:36,041
Presto. Cherries jubilee.
1813
01:52:37,835 --> 01:52:39,378
Ooh.
1814
01:52:39,462 --> 01:52:41,547
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
1815
01:52:41,630 --> 01:52:43,966
Oh, shit. Shit.
1816
01:52:44,049 --> 01:52:46,218
- How much alcohol did you put on there?
- Oh!
1817
01:52:46,302 --> 01:52:47,887
It's hot. It's very hot.
1818
01:52:47,970 --> 01:52:49,430
Oh!
1819
01:53:17,875 --> 01:53:20,753
But nowjust listen
to them. They see the ball and...
1820
01:53:20,836 --> 01:53:22,689
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
1821
01:53:22,713 --> 01:53:23,756
Mm-hmm.
1822
01:53:25,090 --> 01:53:27,384
I've got a noisemaker.
1823
01:53:27,468 --> 01:53:29,178
Where the hell did you get that?
1824
01:53:29,261 --> 01:53:31,055
I don't know. Found it.
1825
01:53:31,138 --> 01:53:33,474
Well, you're not
deploying that in here.
1826
01:53:33,557 --> 01:53:35,317
You know, you weren't
this uptight in Boston.
1827
01:53:35,392 --> 01:53:36,810
Oh.
1828
01:53:36,894 --> 01:53:38,497
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
1829
01:53:38,521 --> 01:53:39,980
About as far away as I can.
1830
01:53:40,064 --> 01:53:41,541
- That's very wise.
- Ten, nine...
1831
01:53:41,565 --> 01:53:42,845
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
1832
01:53:42,900 --> 01:53:44,127
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
1833
01:53:44,151 --> 01:53:45,653
Up on your feet. Up on your feet.
1834
01:53:45,736 --> 01:53:48,239
- ... six, five, four...
- Five, four...
1835
01:53:48,322 --> 01:53:51,200
Three, two, one.
1836
01:53:51,283 --> 01:53:54,453
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1837
01:53:54,537 --> 01:53:56,038
Yes.
1838
01:53:56,121 --> 01:53:59,833
♪ Should old acquaintance be forgot... ♪
1839
01:54:04,838 --> 01:54:06,549
Congratulations, Mr. Tully.
1840
01:54:06,632 --> 01:54:08,217
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
1841
01:54:08,300 --> 01:54:09,927
Mary, congratulations.
1842
01:54:10,010 --> 01:54:12,137
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
1843
01:54:12,221 --> 01:54:14,473
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
1844
01:54:14,557 --> 01:54:15,766
- What?
- What?
1845
01:54:15,849 --> 01:54:17,202
All right. Come.
1846
01:54:17,226 --> 01:54:18,537
- Come, come, come.
- Come on, man.
1847
01:54:18,561 --> 01:54:20,020
- For real?
- This is coming with me.
1848
01:54:20,104 --> 01:54:25,442
♪ For auld Iang syne ♪
1849
01:54:25,526 --> 01:54:26,735
♪ My dear ♪
1850
01:54:26,819 --> 01:54:32,366
♪ For auld Iang syne ♪
1851
01:55:23,292 --> 01:55:25,044
There's too much paprika.
1852
01:55:25,586 --> 01:55:27,504
Why'd you put in all that paprika?
1853
01:55:27,588 --> 01:55:28,589
Follow the recipe.
1854
01:55:28,672 --> 01:55:30,966
Now you have to add in
a third cup of water.
1855
01:55:31,050 --> 01:55:32,593
What's wrong?
1856
01:55:34,595 --> 01:55:36,138
Come on, ladies!
1857
01:55:39,808 --> 01:55:41,477
Hey, Kountze.
1858
01:55:41,560 --> 01:55:43,479
Does... does it hurt?
1859
01:55:43,562 --> 01:55:45,022
Fuck yeah, it hurts.
1860
01:55:45,105 --> 01:55:47,483
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
1861
01:55:49,109 --> 01:55:50,653
You think that's funny, Tully?
1862
01:55:51,737 --> 01:55:55,032
No, man.
Just glad you had a good vacation.
1863
01:55:55,115 --> 01:56:00,079
Welcome back, you snarling Visigoths.
1864
01:56:00,162 --> 01:56:02,831
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
1865
01:56:03,624 --> 01:56:06,251
Oh, hello, Mr. Kountze.
1866
01:56:06,335 --> 01:56:08,212
Or should I say Icarus?
1867
01:56:08,295 --> 01:56:10,339
Fly a little too close to the sun,
did we?
1868
01:56:11,131 --> 01:56:13,217
- Huh?
- Yeah.
1869
01:56:13,300 --> 01:56:14,635
Uh, all right.
1870
01:56:14,718 --> 01:56:16,845
Now,
along with your skiing and swimming,
1871
01:56:16,929 --> 01:56:18,764
I hope you found time
to enlighten yourselves
1872
01:56:18,847 --> 01:56:21,934
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
1873
01:56:22,017 --> 01:56:24,353
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
1874
01:56:24,436 --> 01:56:26,036
on the reading...
1875
01:56:26,105 --> 01:56:27,999
...before we retake the final
from last semester.
1876
01:56:28,023 --> 01:56:30,275
Omnia ex scrineis praeter stilum.
1877
01:57:06,019 --> 01:57:07,604
Excuse me, Mr. Hunham?
1878
01:57:08,981 --> 01:57:10,983
Oh, Miss Crane.
1879
01:57:11,066 --> 01:57:13,861
Lydia. Uh, come in. Happy New Year.
1880
01:57:13,944 --> 01:57:16,071
Oh, same to you. Happy New Year.
1881
01:57:16,155 --> 01:57:17,656
Forgive me. I'm a clod.
1882
01:57:17,740 --> 01:57:20,993
I never called to thank you for inviting
the boy and me to your party.
1883
01:57:21,076 --> 01:57:22,077
And Mary.
1884
01:57:22,161 --> 01:57:23,287
It meant a lot.
1885
01:57:23,370 --> 01:57:24,705
Oh, you're so welcome.
1886
01:57:24,788 --> 01:57:26,248
It was fun.
1887
01:57:26,331 --> 01:57:29,501
Um, Dr. Woodrup is asking to see you.
1888
01:57:29,585 --> 01:57:30,794
He says it's urgent.
1889
01:57:30,878 --> 01:57:31,920
Oh.
1890
01:58:02,618 --> 01:58:06,079
Mr. Hunham,
meet Judy and Stanley Clotfelter.
1891
01:58:06,163 --> 01:58:08,624
Angus Tully's mother and father.
1892
01:58:08,707 --> 01:58:10,459
- Stepfather.
- Hello.
1893
01:58:10,542 --> 01:58:12,211
Good morning.
1894
01:58:12,294 --> 01:58:14,534
They've brought something
very important to my attention.
1895
01:58:14,588 --> 01:58:17,228
We understand you took Angus
to Boston over the holidays.
1896
01:58:17,299 --> 01:58:20,719
I explained to Mr. Clotfelter
that you went on a field trip
1897
01:58:20,803 --> 01:58:22,387
- for academic reasons.
- That's right.
1898
01:58:23,180 --> 01:58:24,306
A field trip?
1899
01:58:24,389 --> 01:58:26,975
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
1900
01:58:27,059 --> 01:58:29,770
it fell within the ambit
of my responsibility.
1901
01:58:29,853 --> 01:58:32,523
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
1902
01:58:32,606 --> 01:58:36,568
The people at the sanitarium
confiscated it from my ex-husband.
1903
01:58:36,652 --> 01:58:39,279
Apparently, Angus had given it to him.
1904
01:58:48,372 --> 01:58:49,873
My mom and Stanley are here.
1905
01:58:50,457 --> 01:58:51,750
Lydia told me.
1906
01:58:52,835 --> 01:58:54,837
I think I'm going to get kicked out.
1907
01:58:56,463 --> 01:58:58,590
That means military school.
1908
01:59:14,565 --> 01:59:17,317
Angus knows
he's not supposed to visit his father.
1909
01:59:17,401 --> 01:59:20,487
He suffers from
debilitating mental illness:
1910
01:59:20,571 --> 01:59:23,365
paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
1911
01:59:23,448 --> 01:59:26,952
And Angus's visit created
an expectation.
1912
01:59:27,035 --> 01:59:30,581
Now Tom wants to come home,
which is...
1913
01:59:30,664 --> 01:59:33,166
clearly impossible.
1914
01:59:33,250 --> 01:59:35,752
They tried to tell him, and he just...
1915
01:59:35,836 --> 01:59:39,548
He got violent. He tried to brain one of
the orderlies with this goddamned thing.
1916
01:59:39,631 --> 01:59:42,175
You people know the boy has
a discipline problem.
1917
01:59:42,259 --> 01:59:45,220
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
1918
01:59:45,304 --> 01:59:48,599
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
1919
01:59:48,682 --> 01:59:51,018
Set him straight once and for all.
1920
01:59:51,101 --> 01:59:53,437
He could do a lot worse
than a career in the military.
1921
01:59:53,520 --> 01:59:55,188
Stanley.
1922
01:59:55,272 --> 02:00:00,569
Look, Angus has defied me lots of times
about a lot of things, including this.
1923
02:00:00,652 --> 02:00:02,946
So, however he manipulated
your sympathies
1924
02:00:03,030 --> 02:00:06,909
or slipped the leash, just tell us.
1925
02:00:21,131 --> 02:00:23,175
It was my idea.
1926
02:00:27,471 --> 02:00:31,892
No, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
1927
02:00:31,975 --> 02:00:34,019
No, I took him to see his father.
1928
02:00:35,228 --> 02:00:38,065
In fact, I convinced him to do so.
1929
02:00:42,152 --> 02:00:45,697
This is a family matter,
and you had no right to interfere.
1930
02:00:45,781 --> 02:00:47,461
- I don't give a shit.
- What?
1931
02:00:47,532 --> 02:00:49,743
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
1932
02:00:49,826 --> 02:00:52,079
You two were unreachable.
1933
02:00:52,162 --> 02:00:54,122
He was all alone at Christmas.
1934
02:00:54,206 --> 02:00:57,376
I thought the kid should see his father.
1935
02:00:59,795 --> 02:01:01,546
Do you understand what you've done?
1936
02:01:02,673 --> 02:01:04,591
I have to move Tom now.
1937
02:01:04,675 --> 02:01:07,511
It was hard even finding
a facility that would take him,
1938
02:01:07,594 --> 02:01:11,139
and now I have to move him.
1939
02:01:11,223 --> 02:01:14,059
And that is deeply unfortunate,
1940
02:01:14,142 --> 02:01:18,397
but why compound the misery
by ruining the boy?
1941
02:01:19,940 --> 02:01:22,359
I have just spent
two solid weeks with him.
1942
02:01:22,442 --> 02:01:26,446
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
1943
02:01:26,530 --> 02:01:29,574
Brilliant, I don't know, but very smart.
1944
02:01:30,075 --> 02:01:31,410
You must know that.
1945
02:01:32,244 --> 02:01:34,413
He's got enormous potential.
1946
02:01:35,330 --> 02:01:39,334
It would be devastating
if you pulled him out now.
1947
02:01:53,056 --> 02:01:55,642
You did this to yourself,
Hunham, not me.
1948
02:01:56,518 --> 02:01:58,729
- I want you to remember that.
- Mmm.
1949
02:02:00,689 --> 02:02:03,859
Hardy, I have known you
since you were a boy,
1950
02:02:03,942 --> 02:02:06,236
so I think I have
the requisite experience
1951
02:02:06,319 --> 02:02:09,948
and insight to aver that
you are and always have been
1952
02:02:11,033 --> 02:02:13,910
penis cancer in human form.
1953
02:02:40,020 --> 02:02:41,438
It's this one.
1954
02:02:43,065 --> 02:02:45,067
This is the one you should look at.
1955
02:02:55,869 --> 02:02:57,662
Angus, step inside, please.
1956
02:03:30,237 --> 02:03:31,655
- Oh.
- Hello.
1957
02:03:31,738 --> 02:03:33,115
Hello.
1958
02:03:33,198 --> 02:03:35,200
I missed you at breakfast.
1959
02:03:35,283 --> 02:03:37,536
I was, uh... I was busy.
1960
02:03:40,997 --> 02:03:43,542
So did you decide
where you're going to go?
1961
02:03:44,417 --> 02:03:45,460
Yes and no.
1962
02:03:45,544 --> 02:03:50,257
Um, first, I'm going to stash my stuff
at a friend's in Syracuse, and then...
1963
02:03:51,550 --> 02:03:52,759
I don't know.
1964
02:03:52,843 --> 02:03:55,303
Maybe I'll start in Carthage.
1965
02:03:56,221 --> 02:03:58,056
I was hoping you were
going to say that.
1966
02:03:58,140 --> 02:03:59,141
Mmm.
1967
02:04:11,111 --> 02:04:12,445
For your monograph.
1968
02:04:14,906 --> 02:04:18,618
I don't know, Mary.
There's a lot of empty pages in here.
1969
02:04:18,702 --> 02:04:21,163
Yeah, well, that's your problem, man.
1970
02:04:21,246 --> 02:04:23,999
All you got to do
is write one word after another.
1971
02:04:24,082 --> 02:04:25,417
Can't be that hard, can it?
1972
02:04:25,500 --> 02:04:26,585
Oh...
1973
02:04:31,298 --> 02:04:33,049
What about you?
1974
02:04:33,133 --> 02:04:35,218
What about me what?
1975
02:04:35,302 --> 02:04:38,263
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mmm.
1976
02:04:38,346 --> 02:04:40,473
I'm not like you.
I like having a job.
1977
02:04:41,933 --> 02:04:43,852
Plus, I'm saving up for college.
1978
02:04:43,935 --> 02:04:45,770
My sister's baby.
1979
02:04:46,855 --> 02:04:48,690
Ah.
1980
02:04:50,233 --> 02:04:51,818
What is the word from Penny?
1981
02:04:51,902 --> 02:04:53,820
- Peggy.
- Peggy.
1982
02:04:55,363 --> 02:04:57,324
Only that if it's a boy...
1983
02:04:58,825 --> 02:05:01,244
his middle name is going to be Curtis.
1984
02:05:22,098 --> 02:05:24,392
I heard he got booted
for eating feces.
1985
02:05:25,352 --> 02:05:26,353
What?
1986
02:05:26,436 --> 02:05:28,039
Apparently he got caught
in the locker room.
1987
02:05:28,063 --> 02:05:30,357
Hand in the commode, burgling turds.
1988
02:05:31,650 --> 02:05:33,401
That's not what I heard.
1989
02:05:33,485 --> 02:05:35,403
What did you hear?
1990
02:05:35,487 --> 02:05:37,113
Doesn't matter.
1991
02:05:37,197 --> 02:05:38,949
Either way, he's history.
1992
02:05:39,032 --> 02:05:42,160
Fucker taught history, now is history.
1993
02:05:42,244 --> 02:05:43,995
Right, Tully?
1994
02:05:52,963 --> 02:05:54,089
Hi.
1995
02:05:54,172 --> 02:05:56,091
Oh, hi.
1996
02:05:58,843 --> 02:05:59,844
Look, uh...
1997
02:06:00,804 --> 02:06:04,015
I don't know what you said
to my mom and Stanley, Woodrup...
1998
02:06:06,059 --> 02:06:08,353
but all I know is
I'm not getting kicked out
1999
02:06:08,436 --> 02:06:10,647
and, uh, you got fired.
2000
02:06:11,481 --> 02:06:13,608
Well, I just told the truth.
2001
02:06:14,401 --> 02:06:15,819
Mostly.
2002
02:06:16,611 --> 02:06:17,821
Barton man.
2003
02:06:18,822 --> 02:06:20,824
Barton man.
2004
02:06:27,038 --> 02:06:28,623
Fifth period.
2005
02:06:37,299 --> 02:06:40,135
You know, it's, uh-- it's only PE.
2006
02:06:40,218 --> 02:06:41,720
Maybe I could skip.
2007
02:06:41,803 --> 02:06:43,281
We could head over
to The Winning Ticket.
2008
02:06:43,305 --> 02:06:44,931
Grab a burger and a beer.
2009
02:06:45,015 --> 02:06:48,101
Ah. Miller High Life, no doubt.
2010
02:06:48,184 --> 02:06:50,395
You never give up, do you?
2011
02:06:50,478 --> 02:06:53,732
Well, they already fired you,
so I figured it was worth a shot.
2012
02:06:53,815 --> 02:06:57,485
Your logic is flawless, but, uh, no.
2013
02:07:05,702 --> 02:07:08,163
Keep your head up, all right?
2014
02:07:13,043 --> 02:07:15,211
You can do this.
2015
02:07:16,796 --> 02:07:18,923
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2016
02:07:33,897 --> 02:07:35,315
See ya.
2017
02:07:46,618 --> 02:07:47,869
See ya.