1 00:00:47,506 --> 00:00:49,258 Can I hear the opening word? 2 00:00:49,341 --> 00:00:50,634 ♪ "O" ♪ 3 00:00:50,718 --> 00:00:53,012 Here we go. One, two, three. 4 00:00:53,095 --> 00:00:56,515 ♪ O... ♪ 5 00:00:56,599 --> 00:01:00,352 Very good. Remember the text is first. 6 00:01:00,436 --> 00:01:02,104 In the beginning was the word. 7 00:01:02,188 --> 00:01:05,357 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:05,441 --> 00:01:08,360 Make it part of the music. 9 00:01:08,444 --> 00:01:10,404 Let's all breathe in. 10 00:01:10,488 --> 00:01:12,156 Breathe out. 11 00:01:12,239 --> 00:01:15,201 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:16,076 --> 00:01:20,539 ♪ O... ♪ 13 00:01:20,623 --> 00:01:23,000 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:23,083 --> 00:01:26,045 Higher voices are excellent. Bass, a little more breath. 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,671 Try again. 16 00:01:27,755 --> 00:01:30,925 ♪ O... ♪ 17 00:01:31,008 --> 00:01:32,843 Okay, let's run the first verse. 18 00:01:32,927 --> 00:01:33,928 One... 19 00:01:34,762 --> 00:01:40,059 ♪ O, little town of Bethlehem ♪ 20 00:01:40,142 --> 00:01:45,397 ♪ How still we see thee lie ♪ 21 00:01:45,481 --> 00:01:50,861 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 22 00:01:50,945 --> 00:01:56,325 ♪ The silent stars go by ♪ 23 00:01:56,408 --> 00:02:02,039 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 24 00:02:02,122 --> 00:02:07,002 ♪ The everlasting light ♪ 25 00:02:07,503 --> 00:02:13,050 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 26 00:02:13,133 --> 00:02:19,431 ♪ Are met in thee tonight ♪ 27 00:02:20,641 --> 00:02:24,436 Really great, especially that "T" at the end. All together. 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,147 Very, very good. Excellent. 29 00:02:36,699 --> 00:02:39,910 ♪ Let me sleep ♪ 30 00:02:39,994 --> 00:02:43,998 ♪ In the slumber of the morning ♪ 31 00:02:46,125 --> 00:02:49,545 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 32 00:02:49,628 --> 00:02:53,090 ♪ And my dreams still are calling ♪ 33 00:02:55,843 --> 00:02:59,346 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 34 00:03:01,724 --> 00:03:05,769 ♪ No need to worry about them now ♪ 35 00:03:08,606 --> 00:03:11,400 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 36 00:03:14,361 --> 00:03:16,322 ♪ Do not disturb me ♪ 37 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 ♪ Let me be ♪ 38 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 ♪ If you need a place to land ♪ 39 00:03:29,043 --> 00:03:32,588 ♪ Come down when you are weary ♪ 40 00:03:35,424 --> 00:03:38,719 ♪ No more clouds to put away ♪ 41 00:03:38,802 --> 00:03:40,638 ♪ In the slumber of the-- ♪ 42 00:04:11,210 --> 00:04:12,419 Hmm. 43 00:04:16,548 --> 00:04:19,134 Hmm. 44 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Philistines. 45 00:04:21,303 --> 00:04:25,808 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 46 00:04:27,768 --> 00:04:30,521 - Mr. Hunham? - I'm busy right now. 47 00:04:30,604 --> 00:04:32,481 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 48 00:04:45,327 --> 00:04:46,704 What does he want? 49 00:04:46,787 --> 00:04:49,123 I-I-I think it's about Christmas break. 50 00:04:49,832 --> 00:04:53,377 I'll see him presently. What's that? 51 00:04:54,128 --> 00:04:57,089 Christmas cookies. I made them for the faculty. 52 00:04:57,172 --> 00:04:59,341 Well, not all the faculty. 53 00:05:00,926 --> 00:05:02,886 - Anyway, these are for you. - Oh. 54 00:05:15,566 --> 00:05:18,444 ♪ Young hearts can go their way ♪ 55 00:05:19,653 --> 00:05:22,614 ♪ Can't put it off another day ♪ 56 00:05:23,490 --> 00:05:26,577 ♪ I don't care what others say ♪ 57 00:05:27,411 --> 00:05:30,080 ♪ They say we don't listen anyway ♪ 58 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 ♪ Time has come today ♪ 59 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 ♪ Hey! ♪ 60 00:05:43,010 --> 00:05:45,763 Tully, what are you doing with women's underwear? 61 00:05:45,846 --> 00:05:49,516 It's the same swimsuit James Bond wears in On Her Majesty's Secret Service. 62 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 You can't get more masculine than that. 63 00:05:51,518 --> 00:05:53,479 Why don't you just wear cut-offs? 64 00:05:53,562 --> 00:05:54,980 'Cause I'm going to Saint Kitts. 65 00:05:55,064 --> 00:05:57,709 I'm not going to be the only dickhead on the beach wearing cut-offs. 66 00:05:57,733 --> 00:06:02,154 Oh! Look out, everyone! Tully's going to Saint Kitts. 67 00:06:02,237 --> 00:06:03,906 They still look like panties. 68 00:06:04,573 --> 00:06:06,909 You're right, Crandall. You caught me. 69 00:06:06,992 --> 00:06:10,120 They're your mother's panties. Tell her thanks for the good times. 70 00:06:10,204 --> 00:06:13,165 Hey, Tully! Hey, where are my cigarettes? 71 00:06:13,248 --> 00:06:15,667 - Your cigarettes? - You stole my fucking cigarettes! 72 00:06:15,751 --> 00:06:17,711 I resent that baseless accusation. 73 00:06:17,795 --> 00:06:19,922 Cut the shit. I have no cigarettes now. 74 00:06:20,005 --> 00:06:23,342 And Brigg says you suddenly have five of them to trade for a skin mag. 75 00:06:23,425 --> 00:06:26,595 I don't indulge in pornography. I get enough of the real thing. 76 00:06:26,678 --> 00:06:28,388 Especially with Crandall's mom! 77 00:06:29,515 --> 00:06:33,936 Hey, Kountze. $10 for this? Looks more like a nickel bag. 78 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 79 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 - Plus it's ditch weed. - Fuck you, Tully! 80 00:06:38,232 --> 00:06:42,194 This shit's premium weed, all right? And unlike you, I'm stuck here. 81 00:06:42,277 --> 00:06:44,196 It's gotta last me through Christmas. 82 00:06:44,279 --> 00:06:45,364 Take pity on him, Harriman. 83 00:06:45,447 --> 00:06:47,658 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 84 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 85 00:07:02,131 --> 00:07:06,426 Ten minutes, ladies. Ten minutes. 86 00:07:22,776 --> 00:07:26,071 ♪ Let me sleep ♪ 87 00:07:26,155 --> 00:07:29,408 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 88 00:07:32,327 --> 00:07:35,706 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 89 00:07:35,789 --> 00:07:38,584 ♪ That will not be there after ♪ 90 00:07:41,253 --> 00:07:44,548 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 91 00:07:47,301 --> 00:07:49,469 ♪ Do not disturb me ♪ 92 00:07:50,637 --> 00:07:52,598 ♪ Let me be ♪ 93 00:07:55,642 --> 00:07:58,896 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 94 00:08:01,565 --> 00:08:04,902 ♪ All of my worries behind me now ♪ 95 00:08:08,363 --> 00:08:11,366 ♪ And be sure to wake me when ♪ 96 00:08:14,620 --> 00:08:18,916 ♪ Eternity begins ♪ 97 00:08:23,378 --> 00:08:25,339 I can't believe you got out of it. 98 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Luck of the Irish. 99 00:08:27,049 --> 00:08:28,467 I thought this was your year. 100 00:08:28,550 --> 00:08:32,262 It was. I told Woodrup my mother has lupus. 101 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Does she? 102 00:08:33,722 --> 00:08:36,141 I don't know. Probably. 103 00:08:36,225 --> 00:08:38,352 We don't talk about those things. 104 00:08:38,435 --> 00:08:40,062 So who got stuck with it? 105 00:08:40,145 --> 00:08:41,480 Who do you think? 106 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 That poor walleyed bastard. 107 00:09:05,254 --> 00:09:07,631 Rémy Martin Louis XIII. 108 00:09:08,257 --> 00:09:10,050 Christmas gift from the Board of Trustees. 109 00:09:10,133 --> 00:09:12,344 Oh! How generous of them. 110 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 Thank you again for doing this, Hunham. 111 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 112 00:09:16,848 --> 00:09:20,686 Oh. Mr. Endicott's mother, right. What a tragedy. 113 00:09:21,353 --> 00:09:24,564 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 114 00:09:24,648 --> 00:09:27,276 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 115 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Well. Non nobis solum nati sumus, I suppose. 116 00:09:34,491 --> 00:09:37,244 "Not for ourselves alone are we born." 117 00:09:38,954 --> 00:09:40,998 I'm guessing that's Cicero. 118 00:09:41,081 --> 00:09:45,419 Cicero. Yes, very good, Hardy, you remembered. 119 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 There'll be just four boys holding over this year. 120 00:09:55,595 --> 00:09:56,805 Mm-hmm. 121 00:09:58,181 --> 00:10:00,892 Oh, yes, I know a couple of these reprobates. 122 00:10:00,976 --> 00:10:05,647 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 123 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 124 00:10:08,400 --> 00:10:10,819 Latitude is the last thing these boys need. 125 00:10:12,195 --> 00:10:16,158 Paul, at your core, you're an excellent teacher. 126 00:10:16,742 --> 00:10:19,995 But your approach to the students is rather traditional. 127 00:10:20,078 --> 00:10:21,913 This school was founded in 1797. 128 00:10:21,997 --> 00:10:24,499 I thought tradition was our stock in trade. 129 00:10:24,583 --> 00:10:26,626 - Then let's call it hidebound. - Ah. 130 00:10:26,710 --> 00:10:28,754 You know, unwavering. Resistant to-- 131 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 Yes, yes, yes, I know what hidebound means. 132 00:10:31,214 --> 00:10:33,425 Uh, I get it. 133 00:10:33,508 --> 00:10:36,053 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 134 00:10:36,636 --> 00:10:38,680 Senator Osgood was very upset 135 00:10:38,764 --> 00:10:41,516 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 136 00:10:41,600 --> 00:10:43,685 And I've continued to have to deal with the fallout. 137 00:10:43,769 --> 00:10:47,522 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 138 00:10:47,606 --> 00:10:49,691 as long as daddy builds a new gymnasium? 139 00:10:49,775 --> 00:10:51,943 Of course not. That's not who we are. 140 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 But we can't be ignorant to politics. 141 00:10:54,196 --> 00:10:57,366 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 142 00:10:57,449 --> 00:10:59,117 A genuine troglodyte. 143 00:10:59,201 --> 00:11:04,623 Jesus Christ! Paul, he was a legacy and the son of one of our biggest donors. 144 00:11:04,706 --> 00:11:07,959 Ever think his dad might be expecting a little consideration for his dollar? 145 00:11:08,043 --> 00:11:11,296 And he got it. A first-class education for his son. 146 00:11:11,380 --> 00:11:13,090 Oh, come on, Hardy. 147 00:11:13,173 --> 00:11:15,300 As Dr. Greene used to say, 148 00:11:15,384 --> 00:11:19,346 "Our one true purpose is to produce young men of good character." 149 00:11:19,429 --> 00:11:21,032 I don't care what Dr. Greene used to say. 150 00:11:21,056 --> 00:11:25,227 And we cannot sacrifice our integrity on the altar of their entitlement. 151 00:11:25,811 --> 00:11:29,272 I'm just trying to instill basic academic discipline. 152 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 That's my job. Isn't it yours? 153 00:11:31,858 --> 00:11:35,570 It was, until I became headmaster 154 00:11:35,654 --> 00:11:38,698 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 155 00:11:38,782 --> 00:11:42,869 I begged you, begged you to give the kid a C-minus. 156 00:11:42,953 --> 00:11:47,541 No. There are instructors here who will do that. I am not one of them. 157 00:11:52,421 --> 00:11:55,674 Here's the manual and a full set of keys. 158 00:11:55,757 --> 00:11:58,009 Everything you need to know is in there. 159 00:11:58,093 --> 00:12:02,681 Your only task is to ensure the boys' absolute safety and good condition. 160 00:12:02,764 --> 00:12:06,309 And at least pretend to be a human being. 161 00:12:07,144 --> 00:12:10,105 Please. It's Christmas. 162 00:12:15,652 --> 00:12:19,614 Fuck this half-day bullshit. Where the hell is Walleye? 163 00:12:19,698 --> 00:12:22,033 He's probably jerking off in the Cobb salad. 164 00:12:23,076 --> 00:12:25,276 - Why would he do that? - 'Cause he's Walleye. 165 00:12:25,328 --> 00:12:27,456 Who knows what that foul-smelling freak does? 166 00:12:27,539 --> 00:12:29,624 But you went straight to the Cobb salad. 167 00:12:29,708 --> 00:12:33,962 I mean, do you know something? 'Cause I eat that Cobb salad. 168 00:12:34,045 --> 00:12:38,133 Salve, gentlemen. Your final exams. 169 00:13:13,585 --> 00:13:18,089 I can tell by your faces that many of you are shocked at the outcome. 170 00:13:18,173 --> 00:13:20,091 I, on the other hand, am not, 171 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 because I have had the misfortune of teaching you this semester. 172 00:13:23,720 --> 00:13:26,848 And even with my ocular limitations, 173 00:13:26,932 --> 00:13:32,187 I witnessed firsthand your glazed, uncomprehending expressions. 174 00:13:32,854 --> 00:13:34,356 Sir, I don't understand. 175 00:13:34,439 --> 00:13:36,274 That's glaringly apparent. 176 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 No, it's... I can't fail this class. 177 00:13:40,070 --> 00:13:41,863 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 178 00:13:41,947 --> 00:13:43,615 I truly believe that you can. 179 00:13:43,698 --> 00:13:45,659 I'm supposed to go to Cornell. 180 00:13:46,243 --> 00:13:47,702 Unlikely. 181 00:13:47,786 --> 00:13:49,704 Please, sir. My dad's gonna flip out. 182 00:13:51,081 --> 00:13:52,457 - Mine too. - Come on. 183 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 All right. All right. 184 00:13:57,712 --> 00:13:59,631 Uh, in the spirit of the season, 185 00:13:59,714 --> 00:14:03,343 I suppose the most constructive way of dealing with your shortcomings 186 00:14:03,426 --> 00:14:06,972 is to offer a makeup exam. 187 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 You'll all get a second run at this after break. 188 00:14:13,311 --> 00:14:16,147 Of course, it will not be the same exam. 189 00:14:16,231 --> 00:14:19,401 You will now be responsible for new material as well. 190 00:14:19,484 --> 00:14:21,712 Your grade will be an average of the two. 191 00:14:21,736 --> 00:14:24,739 Please open your books to chapter six. 192 00:14:24,823 --> 00:14:27,367 The Peloponnesian War, gentlemen. 193 00:14:27,450 --> 00:14:28,910 You've already met Pericles. 194 00:14:28,994 --> 00:14:31,580 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 195 00:14:31,663 --> 00:14:33,665 No offense, sir. 196 00:14:33,748 --> 00:14:36,543 But is this really the best time to be starting a new chapter? 197 00:14:37,377 --> 00:14:42,257 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 198 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 but our families are here. 199 00:14:44,426 --> 00:14:46,320 You know, most teachers have already canceled class. 200 00:14:46,344 --> 00:14:48,680 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 201 00:14:48,763 --> 00:14:51,433 - Mmm. - I mean, our heads are elsewhere. 202 00:14:51,516 --> 00:14:54,894 And where exactly is your head, Mr. Tully? 203 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 I don't know. Saint Kitts. 204 00:14:58,106 --> 00:15:02,444 Yes, indeed. I see you've brought your valise. 205 00:15:03,278 --> 00:15:07,907 Spot on, sir. It's just that it's been a really exhausting semester. 206 00:15:07,991 --> 00:15:10,660 Getting into new material now right before break? 207 00:15:11,786 --> 00:15:15,540 Honestly, it's a little absurd, sir. 208 00:15:18,752 --> 00:15:22,088 Well, I would hate to be absurd. 209 00:15:22,172 --> 00:15:25,634 So let's just scuttle the whole thing, shall we? 210 00:15:25,717 --> 00:15:27,677 Let the original grade stand. 211 00:15:30,305 --> 00:15:34,643 Uh, excuse me, sir. I think, uh, we all liked the first option better. 212 00:15:34,726 --> 00:15:36,645 What'd you say the guy's name was? Uh, Demos-- 213 00:15:36,728 --> 00:15:39,147 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 214 00:15:39,230 --> 00:15:42,651 upon your return, so pack those textbooks, boys. 215 00:15:42,734 --> 00:15:47,405 And if displeased, take it up with your champion Mr. Tully. 216 00:15:48,948 --> 00:15:50,367 Dismissed. 217 00:15:56,665 --> 00:15:58,667 I got us out early, didn't I? 218 00:16:05,548 --> 00:16:10,679 ♪ Born Thy people to deliver ♪ 219 00:16:10,762 --> 00:16:15,600 ♪ Born a child and yet a King ♪ 220 00:16:15,684 --> 00:16:20,563 ♪ Born to reign in us forever ♪ 221 00:16:20,647 --> 00:16:27,112 ♪ Now Thy gracious kingdom bring... ♪ 222 00:16:28,613 --> 00:16:29,906 Please be seated. 223 00:16:32,534 --> 00:16:36,413 Welcome Barton students, faculty and parents. 224 00:16:36,996 --> 00:16:39,290 I know you're all anxious to start the holidays. 225 00:16:39,374 --> 00:16:42,252 I can see the boys shifting in their seats. 226 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 But before we release you to your bountiful tables 227 00:16:45,922 --> 00:16:47,507 and the blessings of family, 228 00:16:47,590 --> 00:16:50,009 let us pray for those less fortunate than we. 229 00:16:51,386 --> 00:16:55,056 Let us remember the poor and the helpless. 230 00:16:55,140 --> 00:16:58,059 The cold, the hungry and the oppressed. 231 00:16:59,144 --> 00:17:01,896 Extra reading over vacation and no makeup test? 232 00:17:01,980 --> 00:17:05,066 Are you fucking kidding me? Nice work, anus. 233 00:17:05,150 --> 00:17:07,318 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 234 00:17:07,402 --> 00:17:11,823 You better pray I don't catch you alone because I will full-on nut punch you. 235 00:17:11,906 --> 00:17:14,576 Tone it down. Jesus can hear you. 236 00:17:14,659 --> 00:17:18,246 ...that all those who know not the loving kindness of God. 237 00:17:18,329 --> 00:17:20,623 Sorry to hear about your mother, Endicott. 238 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 What? 239 00:17:21,791 --> 00:17:25,170 Oh. Yes. Thank you. 240 00:17:25,253 --> 00:17:27,964 Yeah. We're all pulling for her. 241 00:17:29,549 --> 00:17:33,011 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb. 242 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 Barton class of 1969. 243 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Just this year, 244 00:17:36,848 --> 00:17:40,810 Curtis gave his life valiantly in the service of his country. 245 00:17:41,394 --> 00:17:44,355 And let us once again extend our deepest condolences 246 00:17:44,439 --> 00:17:48,735 to one of the most cherished members of the Barton family, his mother Mary. 247 00:17:49,778 --> 00:17:55,158 Mary, we remember Curtis as such an outstanding and promising young man 248 00:17:55,825 --> 00:17:59,496 and we know this holiday season will be especially difficult without him. 249 00:18:00,330 --> 00:18:04,709 Please know that we accompany you in your grief. 250 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 May the all-powerful God 251 00:18:07,295 --> 00:18:09,756 who protected Abraham when he left his native land 252 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 protect all our brave soldiers 253 00:18:12,383 --> 00:18:15,345 until they are delivered safely home to us. 254 00:18:15,428 --> 00:18:19,015 We ask this through Christ our Lord. Amen. 255 00:18:19,641 --> 00:18:20,809 Amen. 256 00:18:21,643 --> 00:18:24,145 I wish you all a very Merry Christmas. 257 00:18:24,229 --> 00:18:27,982 Well, or as the case may be, a very Happy Hanukkah. 258 00:18:43,665 --> 00:18:45,583 Congressman, Merry Christmas to you. 259 00:18:47,085 --> 00:18:49,045 Merry Christmas. Merry Christmas. 260 00:18:49,128 --> 00:18:51,840 Merry Christmas, everyone. Merry Christmas. 261 00:18:51,923 --> 00:18:54,217 - Hey. Good to see you. - Nice to see you. 262 00:18:54,300 --> 00:18:55,385 Merry Christmas. 263 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 ...wonderful new year too. 264 00:18:57,053 --> 00:18:59,013 Thank you. Merry Christmas. 265 00:19:00,473 --> 00:19:02,034 Merry Christmas. 266 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 Angus Tully. You have a phone call. 267 00:19:11,025 --> 00:19:12,819 You're telling me this now? 268 00:19:12,902 --> 00:19:14,213 Sweetheart, listen. 269 00:19:14,237 --> 00:19:18,741 I know it's last minute, and I am absolutely heartbroken. 270 00:19:18,825 --> 00:19:21,452 But could you please see your way to staying at school over break 271 00:19:21,536 --> 00:19:23,079 just this once? 272 00:19:23,162 --> 00:19:27,417 Stanley has been working so hard and we've had no time for a honeymoon. 273 00:19:27,500 --> 00:19:30,879 You guys have been married since July. You've had all these months. 274 00:19:30,962 --> 00:19:32,755 Something's always come up. 275 00:19:32,839 --> 00:19:37,302 I know it's a lot to ask. But you know how lonely I've been. 276 00:19:37,385 --> 00:19:40,555 I've been lonely, too. And what about Boston? 277 00:19:40,638 --> 00:19:44,017 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 278 00:19:44,100 --> 00:19:48,354 Angus, listen to me. This is our new family. Okay? 279 00:19:48,438 --> 00:19:50,773 I know you miss your father. I do too. 280 00:19:50,857 --> 00:19:53,276 But there's someone new in my life. 281 00:19:53,359 --> 00:19:55,612 It's just this once, darling. 282 00:19:55,695 --> 00:19:58,299 We 'II be together at Spring Break. And we 'll have the whole summer. 283 00:19:58,323 --> 00:20:00,241 Fuck the summer and fuck Stanley! 284 00:20:00,325 --> 00:20:02,118 Angus! 285 00:20:02,201 --> 00:20:06,039 Are you kidding me? I'm just supposed to stay here? 286 00:20:06,122 --> 00:20:11,461 Mom, please don't do this. Please. 287 00:20:12,420 --> 00:20:16,716 I suspect that like me, this is not how you wanted to spend your holidays. 288 00:20:16,799 --> 00:20:19,552 But such are the vicissitudes of life. 289 00:20:19,636 --> 00:20:23,389 And as Barton men, we learn to confront our challenges 290 00:20:23,473 --> 00:20:27,894 with heads held high and with a spirit of courage and good fellowship. 291 00:20:27,977 --> 00:20:32,607 Uh, in strict accordance with the dictates of the manual, of course. 292 00:20:34,525 --> 00:20:38,363 Mr. Tully, are you joining us as well? 293 00:20:38,446 --> 00:20:39,697 What happened to Saint Kitts? 294 00:20:41,324 --> 00:20:42,325 Something came up. 295 00:20:53,294 --> 00:20:54,545 So, for the next two weeks, 296 00:20:54,629 --> 00:20:57,131 we will be following a standard school schedule... 297 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 298 00:20:59,884 --> 00:21:01,862 ...which means we will be taking our meals together, 299 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 `and you will observe regular hours of study. 300 00:21:04,138 --> 00:21:06,724 Study? Are you kidding me? 301 00:21:06,808 --> 00:21:08,977 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 302 00:21:09,060 --> 00:21:10,603 You and Mr. Tully. 303 00:21:10,687 --> 00:21:12,498 The rest of you can get a jump on the next semester. 304 00:21:12,522 --> 00:21:14,649 It'll pay off. You'll see. 305 00:21:14,732 --> 00:21:15,942 We're already holding over, 306 00:21:16,025 --> 00:21:17,419 and now we're being punished for it? 307 00:21:17,443 --> 00:21:20,405 You will be afforded limited windows for recreation 308 00:21:20,488 --> 00:21:22,240 and supervised physical activity. 309 00:21:22,323 --> 00:21:23,950 The gym's not even open yet. 310 00:21:24,033 --> 00:21:25,994 Yeah, they only lacquered half the floor. 311 00:21:26,077 --> 00:21:27,578 Fresh air will do you good. 312 00:21:27,662 --> 00:21:29,998 It's, like, 15 degrees outside. 313 00:21:30,081 --> 00:21:33,334 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 314 00:21:33,418 --> 00:21:36,087 Adversity builds character, Mr. Tully. 315 00:21:36,170 --> 00:21:38,548 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 316 00:21:38,631 --> 00:21:40,383 to dormitories and faculty housing, 317 00:21:40,466 --> 00:21:42,593 so we'll all be bunking in the infirmary. 318 00:21:42,677 --> 00:21:44,887 Oh, God. Geez. 319 00:21:46,139 --> 00:21:49,308 This is the most bullshit ever. 320 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 If we have to stay, why did we have to draw Walleye? 321 00:21:51,519 --> 00:21:53,455 Uh, you know he used to be a student, right? 322 00:21:53,479 --> 00:21:56,274 Yeah, that's why he knows how to inflict maximum pain on us, 323 00:21:56,357 --> 00:21:57,525 the sadistic fuck. 324 00:21:57,608 --> 00:21:58,901 At least we didn't draw Decker. 325 00:21:58,985 --> 00:22:01,195 He'd be perving all over us. 326 00:22:01,904 --> 00:22:03,531 Hey, guys, hold up for a second. 327 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 Want one? 328 00:22:07,910 --> 00:22:09,328 No. I got something else. 329 00:22:11,581 --> 00:22:12,582 Give me that. 330 00:22:14,500 --> 00:22:17,146 Hey, don't smoke that out here. I don't want to get busted by Walleye. 331 00:22:17,170 --> 00:22:19,189 - Don't be such a pussy. - I'm not a pussy. 332 00:22:19,213 --> 00:22:22,425 I just don't want to end up at Fork Union paying for your mistake. 333 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Teddy Kountze. 334 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Jason Smith. 335 00:22:26,929 --> 00:22:28,347 Yeah, I know who you are. 336 00:22:28,973 --> 00:22:29,974 Want to hit this? 337 00:22:30,892 --> 00:22:32,310 Uh, yeah. 338 00:22:35,605 --> 00:22:36,856 You got a great arm, man. 339 00:22:37,648 --> 00:22:38,900 Yeah, well, it's just football. 340 00:22:38,983 --> 00:22:40,651 So, how'd you get stuck holding over? 341 00:22:40,735 --> 00:22:42,755 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 342 00:22:42,779 --> 00:22:44,280 but my dad put his foot down, 343 00:22:44,363 --> 00:22:46,083 said I can't come home unless I cut my hair. 344 00:22:46,115 --> 00:22:48,117 So why don't you just cut your hair? 345 00:22:48,201 --> 00:22:49,702 Civil disobedience, man. 346 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 Yeah, right. 347 00:22:51,370 --> 00:22:53,623 No, he's cool. It's just a battle of wills. 348 00:22:53,706 --> 00:22:55,225 Still, I was kind of hoping he'd cave first 349 00:22:55,249 --> 00:22:58,294 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 350 00:22:59,879 --> 00:23:01,923 What about you, Mr. Moto? 351 00:23:02,006 --> 00:23:03,091 Why are you here? 352 00:23:03,174 --> 00:23:05,218 Uh, no. My name is Ye-Joon. 353 00:23:05,301 --> 00:23:09,806 My family is in Korea and they think it's too far for me to travel alone. 354 00:23:09,889 --> 00:23:12,183 I figured it was because your rickshaw was broken. 355 00:23:13,976 --> 00:23:15,603 Uh, w-what's a rickshaw? 356 00:23:15,686 --> 00:23:17,164 You're an asshole, Kountze. 357 00:23:17,188 --> 00:23:19,440 Your mind is a cesspool and a shallow one at that. 358 00:23:19,524 --> 00:23:22,735 Who's the asshole, Tully? You're the one who blew up history. 359 00:23:22,819 --> 00:23:25,571 Hey, what's your story, man? 360 00:23:25,655 --> 00:23:29,909 Alex Ollerman. I'm here because my parents are on mission in Paraguay. 361 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 - We're LDS. - Mormons, right? 362 00:23:33,704 --> 00:23:36,582 Don't you guys wear some kind of like... magic underwear? 363 00:23:36,666 --> 00:23:38,146 That's a common misconception. 364 00:23:38,668 --> 00:23:41,230 Actually, it's called a temple garment, and we're only supposed to wear it-- 365 00:23:41,254 --> 00:23:42,755 Hey, what's up with the townies? 366 00:23:43,756 --> 00:23:45,716 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 367 00:23:46,425 --> 00:23:50,221 The school sold it back to us. Scotch pine, it's still fresh. 368 00:23:50,304 --> 00:23:52,464 Yeah, we're gonna put it back on the lot. 369 00:23:52,515 --> 00:23:55,268 - We do it every year. - This is the most bullshit ever. 370 00:24:01,315 --> 00:24:04,110 - Hello, Mary. - Mr. Hunham. 371 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 372 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 How'd you manage that? 373 00:24:09,031 --> 00:24:12,869 Oh, I don't know. I suppose I failed someone who richly deserved it. 374 00:24:12,952 --> 00:24:17,707 Oh. The Osgood kid? Yeah, he was a real asshole. 375 00:24:17,790 --> 00:24:20,418 Rich and dumb. Popular combination around here. 376 00:24:20,501 --> 00:24:22,420 It's a plague. 377 00:24:22,503 --> 00:24:25,214 Uh, and you? You'll be here too? 378 00:24:25,298 --> 00:24:27,341 All by my lonesome. 379 00:24:27,425 --> 00:24:31,470 My little sister Peggy and her husband invited me to go visit them at Roxbury, 380 00:24:31,554 --> 00:24:33,890 but I feel like it's too soon. 381 00:24:33,973 --> 00:24:36,392 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 382 00:24:36,475 --> 00:24:41,272 You know, this is the last place that my baby and I were together. 383 00:24:42,481 --> 00:24:44,358 - Not including the bus station. - Yeah. 384 00:24:46,444 --> 00:24:49,155 Well, I look forward to your fine cooking. 385 00:24:49,238 --> 00:24:50,740 Oh, no, no. Don't do that. 386 00:24:50,823 --> 00:24:53,201 All we've got is whatever is in that walk-in. 387 00:24:53,284 --> 00:24:55,119 No new deliveries till January. 388 00:24:55,203 --> 00:24:56,412 Hmm. 389 00:24:58,623 --> 00:25:00,333 You mind if I, um... 390 00:25:02,543 --> 00:25:04,086 - You want some of that? - Mmm. 391 00:25:04,170 --> 00:25:06,881 - All right. - Thank you. 392 00:25:08,257 --> 00:25:10,551 - You know this is a necessity? - Oh, yes. 393 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 ♪ WABC ♪ 394 00:25:15,973 --> 00:25:18,643 ♪ Top 100 of the year ♪ 395 00:25:18,726 --> 00:25:19,936 Now 17. 396 00:25:20,811 --> 00:25:24,106 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 397 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 - Where's my photo? - What photo? 398 00:25:35,952 --> 00:25:37,912 I think you know what photo, and you stole it. 399 00:25:37,995 --> 00:25:40,081 I resent that baseless accusation. 400 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 Give me my goddamn picture. 401 00:25:41,791 --> 00:25:43,834 Hey, what's your problem, Tully? 402 00:25:43,918 --> 00:25:45,127 You homesick? 403 00:25:45,711 --> 00:25:47,463 Huh? Gonna cry? 404 00:25:47,546 --> 00:25:48,965 Little boy misses his mommy? 405 00:25:49,048 --> 00:25:50,174 Fuck you, Kountze. 406 00:25:50,258 --> 00:25:52,258 Why are you even here, anyway? Where's your family? 407 00:25:52,301 --> 00:25:54,845 We're renovating our house, all right? It's all torn up. 408 00:25:54,929 --> 00:25:56,931 They're storing the tools and stuff in my room. 409 00:25:57,014 --> 00:25:58,057 That's what they told you? 410 00:25:58,140 --> 00:25:59,684 It's winter, idiot. 411 00:25:59,767 --> 00:26:02,228 Nobody renovates their house in the winter. 412 00:26:02,311 --> 00:26:03,688 Your parents don't want you around 413 00:26:03,771 --> 00:26:06,065 because you're a fucking insecure sociopath. 414 00:26:06,148 --> 00:26:08,234 - Hey, take it easy, guys. - A what? 415 00:26:08,317 --> 00:26:09,652 I mean, who'd want you for a son? 416 00:26:09,735 --> 00:26:11,404 That's why you grind everybody, 417 00:26:11,487 --> 00:26:13,614 because deep down you know you're an asshole. 418 00:26:13,698 --> 00:26:16,701 Plus, academically, you're a disaster. 419 00:26:16,784 --> 00:26:20,496 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 420 00:26:20,579 --> 00:26:22,748 The only tool in your room is you. 421 00:26:28,170 --> 00:26:29,380 Fucker. Bitch. 422 00:26:29,463 --> 00:26:30,923 Fucker. Bitch. 423 00:26:34,218 --> 00:26:35,737 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 424 00:26:35,761 --> 00:26:37,096 All right, all right. 425 00:26:37,179 --> 00:26:39,390 Break it up. Break it up. Break it up. 426 00:26:44,520 --> 00:26:45,855 They weren't fighting. 427 00:26:45,938 --> 00:26:47,481 I see. 428 00:26:47,565 --> 00:26:50,109 And who started it-- the not fighting? 429 00:26:50,192 --> 00:26:51,485 Hmm? Mr. Tully? 430 00:26:51,569 --> 00:26:54,530 Perhaps you could shed some light on the subject. 431 00:26:55,656 --> 00:26:56,949 Mr. Kountze? 432 00:26:57,033 --> 00:26:58,326 Mr. Smith? 433 00:26:59,535 --> 00:27:00,911 Mr. Ollerman? 434 00:27:00,995 --> 00:27:02,204 Mr. Park? 435 00:27:03,331 --> 00:27:06,083 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 436 00:27:07,209 --> 00:27:11,339 Absent a confession, one man's sin is every man's suffering. 437 00:27:11,422 --> 00:27:14,383 For every minute the truth is withheld, 438 00:27:14,467 --> 00:27:17,011 you will all receive a detention. 439 00:27:17,803 --> 00:27:19,865 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 440 00:27:19,889 --> 00:27:21,265 Stifle it, Tully. 441 00:27:24,185 --> 00:27:27,021 Now, uh, in the first of said detentions, 442 00:27:27,104 --> 00:27:31,734 you will clean the library, top to bottom. 443 00:27:32,485 --> 00:27:34,278 Scraping the underside of the desks, 444 00:27:34,362 --> 00:27:37,406 which are caked with snot and gum 445 00:27:37,490 --> 00:27:41,494 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 446 00:27:41,577 --> 00:27:45,247 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 447 00:27:45,331 --> 00:27:49,251 breathing in the dead skin of generations of students 448 00:27:49,335 --> 00:27:52,463 and desiccated cockroach assholes. 449 00:27:52,546 --> 00:27:53,839 It was Kountze! 450 00:27:56,592 --> 00:27:57,843 Kountze started it. 451 00:27:58,969 --> 00:28:00,721 Bravo, Mr. Ollerman. 452 00:28:00,805 --> 00:28:02,098 Bravo. 453 00:28:09,522 --> 00:28:10,523 And? 454 00:28:21,450 --> 00:28:22,827 Lovely. 455 00:28:24,120 --> 00:28:25,162 Thank you, Mary. 456 00:28:33,254 --> 00:28:34,648 Didn't we already have this for lunch? 457 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 And it was crappy then. 458 00:28:36,590 --> 00:28:37,818 Consider yourselves lucky. 459 00:28:37,842 --> 00:28:42,054 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 460 00:28:42,138 --> 00:28:43,806 the Romans laid siege to Carthage 461 00:28:43,889 --> 00:28:45,933 for three entire years. 462 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 By the time it ended, 463 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 the Carthaginians were reduced to eating sand 464 00:28:49,937 --> 00:28:51,897 and drinking their own urine. 465 00:28:51,981 --> 00:28:53,732 Hence the term "punitive." 466 00:28:56,360 --> 00:28:57,987 Uh... Mary? 467 00:28:58,696 --> 00:29:00,156 Maybe you would, uh... 468 00:29:00,239 --> 00:29:02,158 Maybe you would care to join us? 469 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 No, I'm all right. Thank you. 470 00:29:18,841 --> 00:29:21,969 I mean, I know she's sad about her son and everything, 471 00:29:22,052 --> 00:29:24,513 but still, she's getting paid to do a job, 472 00:29:24,597 --> 00:29:27,016 and she should do it well, right? 473 00:29:29,310 --> 00:29:31,687 But I guess no matter how bad a cook she is, 474 00:29:31,770 --> 00:29:32,938 now they can never fire her. 475 00:29:33,022 --> 00:29:35,691 Will you shut up? 476 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 You have no idea what that woman has been thr-- 477 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 You know, Mr. Kountze, for most people, 478 00:29:49,497 --> 00:29:53,250 life is like a henhouse ladder: shitty and short. 479 00:29:53,334 --> 00:29:55,628 You were born lucky. 480 00:29:56,837 --> 00:30:00,466 Maybe someday, you entitled little degenerates will appreciate that. 481 00:30:00,549 --> 00:30:02,468 If you don't, I feel sorry for you, 482 00:30:03,385 --> 00:30:05,554 and we will have failed to do our jobs. 483 00:30:05,638 --> 00:30:06,931 Now, eat. 484 00:30:17,691 --> 00:30:21,737 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 485 00:30:21,820 --> 00:30:25,908 ♪ Let nothing you dismay ♪ 486 00:30:25,991 --> 00:30:30,079 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 487 00:30:30,162 --> 00:30:34,542 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 488 00:30:34,625 --> 00:30:38,671 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 489 00:30:38,754 --> 00:30:42,424 ♪ When we were gone astray ♪ 490 00:30:42,508 --> 00:30:48,514 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 491 00:30:48,597 --> 00:30:50,933 ♪ And joy ♪ 492 00:30:51,016 --> 00:30:53,519 ♪ O tidings of... ♪ 493 00:30:53,602 --> 00:30:56,605 That's right. 494 00:30:57,898 --> 00:30:59,751 Next question for five points, girls. 495 00:30:59,775 --> 00:31:02,695 What are the dimensions of the car you drive most? 496 00:31:02,778 --> 00:31:04,738 And that means width by length. 497 00:31:04,822 --> 00:31:06,740 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 498 00:31:06,824 --> 00:31:08,033 It's pretty long. 499 00:31:08,909 --> 00:31:11,662 Oh, let's see. Maybe, uh, eight by 80? 500 00:31:17,543 --> 00:31:19,771 What's the name of your car... 501 00:31:19,795 --> 00:31:22,089 - Oh, good evening. - Good evening. 502 00:31:22,172 --> 00:31:23,424 What's this? 503 00:31:24,133 --> 00:31:25,759 You don't know The Newlywed Game? 504 00:31:25,843 --> 00:31:28,304 - No. - What planet have you been living on? 505 00:31:28,387 --> 00:31:30,389 I don't really watch television. 506 00:31:30,472 --> 00:31:32,224 It's a show where they ask couples questions 507 00:31:32,308 --> 00:31:34,226 to see how well they know each other. 508 00:31:34,310 --> 00:31:36,020 That sounds like courting disaster. 509 00:31:36,103 --> 00:31:37,813 Yeah, that's the whole damn point. 510 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Sit down. 511 00:31:40,774 --> 00:31:42,192 Come on. 512 00:31:42,276 --> 00:31:43,694 Broaden your horizons. 513 00:31:46,989 --> 00:31:50,242 This is a rerun from July. 514 00:31:50,326 --> 00:31:52,536 Which is why they're playing for Weber barbecues 515 00:31:52,620 --> 00:31:54,163 and picnic utensils. 516 00:31:54,246 --> 00:31:56,373 - Fascinating. - Mm-hmm. 517 00:31:56,457 --> 00:31:57,892 If we ever take separate vacations, 518 00:31:57,916 --> 00:31:59,293 I am sending my wife to blank... 519 00:31:59,376 --> 00:32:02,004 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 520 00:32:06,508 --> 00:32:09,720 So, how are the boys? 521 00:32:09,803 --> 00:32:12,348 Broken in body and spirit. 522 00:32:13,766 --> 00:32:17,269 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 523 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 Oh, please. 524 00:32:18,854 --> 00:32:20,606 They've had it easy their whole lives. 525 00:32:21,732 --> 00:32:24,401 You don't know that. Did you? 526 00:32:25,653 --> 00:32:28,572 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 527 00:32:28,656 --> 00:32:30,342 - Hawaii, probably. - Hawaii. All right. 528 00:32:30,366 --> 00:32:33,094 He says he's gonna send you to Santa Ana, and he's going to Las Vegas. 529 00:32:33,118 --> 00:32:35,496 Nobody can watch you in Siberia. 530 00:32:35,579 --> 00:32:36,747 Where are you going? 531 00:32:36,830 --> 00:32:38,916 - To Vegas. - Las Vegas? 532 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 Yeah. 533 00:32:41,919 --> 00:32:43,587 No. 534 00:32:43,671 --> 00:32:45,422 Those two are going to get a divorce. 535 00:32:46,256 --> 00:32:47,549 How do you know? 536 00:32:47,633 --> 00:32:49,927 I recognize that look of stale disappointment. 537 00:32:50,010 --> 00:32:51,679 She hates him. 538 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Oh. 539 00:32:53,847 --> 00:32:55,349 How long were you married? 540 00:32:56,058 --> 00:32:57,768 I was engaged to Curtis's father. 541 00:32:57,851 --> 00:33:00,896 - Mmm. - But he died before I gave birth. 542 00:33:00,979 --> 00:33:02,731 Harold. 543 00:33:02,815 --> 00:33:05,275 He worked in the shipyard. 544 00:33:05,359 --> 00:33:07,778 And one day, they was carrying this big, uh, 545 00:33:07,861 --> 00:33:11,156 cargo pallet, and the cable snapped. 546 00:33:11,240 --> 00:33:12,991 Hit him right across the head. 547 00:33:15,577 --> 00:33:17,246 They were good men. 548 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 Both of them. 549 00:33:18,789 --> 00:33:21,458 And neither of them made it to 25. 550 00:33:22,126 --> 00:33:23,919 My baby wasn't even 20. 551 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 I'm so sorry. 552 00:33:28,298 --> 00:33:32,970 I took this job when Curtis was small because I wanted to ensure 553 00:33:33,053 --> 00:33:35,013 that he was going to have a good education. 554 00:33:35,097 --> 00:33:38,183 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 555 00:33:38,267 --> 00:33:40,894 - I had him one semester. Very insightful. - Mm-hmm. 556 00:33:40,978 --> 00:33:42,688 Mm-hmm. He hated you. 557 00:33:44,189 --> 00:33:46,316 He said you were a real asshole. 558 00:33:47,443 --> 00:33:50,404 Well, uh, like I said... 559 00:33:50,487 --> 00:33:52,448 Sharp kid. Insightful. 560 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 He had his heart set on Swarthmore. 561 00:33:58,829 --> 00:34:01,582 And he had the grades, but I didn't have the money. 562 00:34:01,665 --> 00:34:04,668 Even with financial aid, it wasn't enough. 563 00:34:04,752 --> 00:34:10,716 So, when he got called up and no student deferment, off he went. 564 00:34:11,842 --> 00:34:13,761 Do you know what he said to me? 565 00:34:13,844 --> 00:34:17,723 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 566 00:34:17,806 --> 00:34:22,478 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 567 00:34:24,605 --> 00:34:25,856 College. 568 00:34:32,613 --> 00:34:34,072 And here we are. 569 00:34:37,493 --> 00:34:39,495 With my Curtis in the cold ground 570 00:34:39,578 --> 00:34:42,080 and those boys safe and warm in their beds. 571 00:34:44,082 --> 00:34:45,542 It's like you said. 572 00:34:45,626 --> 00:34:47,085 How'd you say it? 573 00:34:47,169 --> 00:34:49,087 "Life is like a henhouse ladder." 574 00:34:49,171 --> 00:34:50,923 That's right. 575 00:34:51,006 --> 00:34:53,217 I can hear everything you're saying from the kitchen. 576 00:34:53,300 --> 00:34:55,135 Especially that Kountze kid, 577 00:34:55,219 --> 00:34:57,638 crown prince of all the little assholes. 578 00:34:57,721 --> 00:34:59,348 It's zero. 579 00:34:59,431 --> 00:35:00,909 Zero. She said it is zero! 580 00:35:00,933 --> 00:35:02,660 That's couple number one, Mike and Sherry McCray, 581 00:35:02,684 --> 00:35:04,728 you are our grand prize winners! 582 00:35:13,821 --> 00:35:16,406 All right, you fetid layabouts. 583 00:35:16,490 --> 00:35:18,116 It's daylight in the swamp! 584 00:35:19,701 --> 00:35:20,994 Arise! 585 00:35:26,041 --> 00:35:27,376 Speed, gentlemen. 586 00:35:27,459 --> 00:35:28,669 Speed! 587 00:35:29,545 --> 00:35:33,173 Without sufficient exercise, the body devours itself. 588 00:35:33,674 --> 00:35:34,675 That's it! 589 00:35:35,425 --> 00:35:36,426 Good. 590 00:35:39,555 --> 00:35:41,435 ♪ Our finest gifts we bring Pa-rum pum pum pum ♪ 591 00:35:44,059 --> 00:35:47,396 ♪ To lay before the King Pa-rum pum pum pum ♪ 592 00:35:47,479 --> 00:35:51,608 ♪ Rum pum pum pum Rum pum pum pum ♪ 593 00:35:51,692 --> 00:35:56,488 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 594 00:35:56,572 --> 00:35:59,116 ♪ When we come ♪ 595 00:36:02,661 --> 00:36:05,247 ♪ Baby Jesus... ♪ 596 00:36:05,330 --> 00:36:06,748 What about your car? 597 00:36:06,832 --> 00:36:09,126 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 598 00:36:09,209 --> 00:36:10,919 Nah, we'd get in so much trouble. 599 00:36:11,003 --> 00:36:13,255 Face it. We're stuck. 600 00:36:13,338 --> 00:36:15,465 If we just had some way to get out of here. 601 00:36:15,549 --> 00:36:17,217 - Yo. - Just split. 602 00:36:18,385 --> 00:36:20,762 Well, you could put a chopper down right in the quad. 603 00:36:20,846 --> 00:36:23,849 - What? - A helicopter, dumbass. 604 00:36:23,932 --> 00:36:25,893 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 605 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Yeah, he's got his own bird. 606 00:36:27,394 --> 00:36:29,080 He takes it from Stamford to the city every morning. 607 00:36:29,104 --> 00:36:30,397 Lands it right in the backyard. 608 00:36:30,480 --> 00:36:32,149 The pilot's name is Wild Bill. 609 00:36:32,232 --> 00:36:35,235 - Wild Bill? - Yeah. 610 00:36:35,319 --> 00:36:37,362 Yeah, he flew up to Haystack with it. 611 00:36:37,446 --> 00:36:39,197 Took the presents and everything, minus me. 612 00:36:40,115 --> 00:36:42,659 Flying with presents, like Santa Claus. 613 00:36:42,743 --> 00:36:44,077 Yeah. 614 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Just like Santa Claus. 615 00:36:46,705 --> 00:36:47,706 Hey. 616 00:36:48,290 --> 00:36:49,958 Oh, let's go, let's go! 617 00:36:50,042 --> 00:36:53,837 You know, if I were back home right now in Provo, 618 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 it'd be really warm inside. 619 00:36:56,924 --> 00:37:00,594 And my mom, she'd be making me baked apples, 620 00:37:00,677 --> 00:37:04,222 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 621 00:37:04,306 --> 00:37:06,058 That sounds so nice. 622 00:37:06,141 --> 00:37:08,894 Touchdown! 623 00:37:11,647 --> 00:37:12,648 Hey! 624 00:37:12,731 --> 00:37:14,107 That's what you get 625 00:37:14,191 --> 00:37:15,984 for ratting me out, you little Mormon! 626 00:37:16,068 --> 00:37:18,695 What? 627 00:37:19,404 --> 00:37:21,865 - Let's go! - What's Fork Union? 628 00:37:21,949 --> 00:37:25,452 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 629 00:37:26,370 --> 00:37:28,830 It's a military academy in Virginia. 630 00:37:29,790 --> 00:37:32,110 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 631 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 How many schools have you been kicked out of? 632 00:37:36,004 --> 00:37:37,005 Three. 633 00:37:37,089 --> 00:37:39,216 That's why I'm still a junior. 634 00:37:39,299 --> 00:37:41,385 - Give or take a semester. - It's gone! 635 00:37:42,552 --> 00:37:43,887 My glove's gone. 636 00:37:43,971 --> 00:37:47,057 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 637 00:37:47,140 --> 00:37:50,435 Left you with one so the loss would sting that much more. 638 00:39:00,714 --> 00:39:02,424 Hey. 639 00:39:02,507 --> 00:39:03,717 You all right? 640 00:39:04,885 --> 00:39:06,678 I had a nightmare. 641 00:39:06,762 --> 00:39:08,847 I get nightmares too. 642 00:39:08,930 --> 00:39:11,183 I'm always falling or drowning. 643 00:39:11,266 --> 00:39:12,267 Also... 644 00:39:15,395 --> 00:39:17,105 I had an accident. 645 00:39:23,403 --> 00:39:25,197 Yeah, you did. 646 00:39:25,280 --> 00:39:27,949 Shh. Stop crying. 647 00:39:28,033 --> 00:39:30,535 If they hear you, they'll crucify you. 648 00:39:30,619 --> 00:39:33,330 Which would be ironic since you're Buddhist. 649 00:39:33,413 --> 00:39:35,916 I know this is an excellent school, 650 00:39:35,999 --> 00:39:38,752 and my brothers went here, 651 00:39:38,835 --> 00:39:40,879 but I miss my family 652 00:39:40,962 --> 00:39:43,090 and I have no friends. 653 00:39:44,257 --> 00:39:47,427 Yeah, well, friends are overrated. 654 00:39:48,887 --> 00:39:51,473 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 655 00:39:51,556 --> 00:39:54,559 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 656 00:39:54,643 --> 00:39:57,145 Thank you. 657 00:40:02,818 --> 00:40:04,027 Fucking asparagus. 658 00:40:31,805 --> 00:40:33,473 Are you kidding me? 659 00:40:33,557 --> 00:40:35,767 It's only 11:00, and he's already lit. 660 00:40:36,685 --> 00:40:38,103 I can smell the whiskey on him. 661 00:40:38,186 --> 00:40:40,772 Can you blame him? It's freezing in here. 662 00:40:40,856 --> 00:40:43,233 It's fucking Greenland in here. 663 00:40:59,332 --> 00:41:00,625 What the hell is that? 664 00:41:26,359 --> 00:41:29,571 I knew it! He finally caved, the big softy. 665 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 Hey, any of you guys like to ski? 666 00:41:38,705 --> 00:41:40,373 Thank you. 667 00:41:40,457 --> 00:41:42,334 Goodbye, now. 668 00:41:48,965 --> 00:41:49,966 Yes! 669 00:41:57,349 --> 00:41:58,808 Well, good news, gentlemen. 670 00:41:58,892 --> 00:42:01,353 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 671 00:42:01,436 --> 00:42:03,855 Uh, most of them, anyway. 672 00:42:04,981 --> 00:42:07,776 Try calling again. Just one more time, please. 673 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 There's no point. 674 00:42:09,110 --> 00:42:10,750 The front desk says they're not answering. 675 00:42:10,820 --> 00:42:12,697 He says they're away on some excursion. 676 00:42:13,365 --> 00:42:14,991 Excursion. 677 00:42:15,075 --> 00:42:18,036 I'm as disappointed as you are, if not more so. 678 00:42:18,119 --> 00:42:19,972 I could have been spending the rest of my vacation 679 00:42:19,996 --> 00:42:21,206 reading mystery novels. 680 00:42:21,289 --> 00:42:24,501 Okay. Maybe they're back now. Just call again, please. 681 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Okay. 682 00:42:32,926 --> 00:42:34,427 Happy holidays. 683 00:42:35,220 --> 00:42:36,221 Same to you. 684 00:42:39,224 --> 00:42:40,433 Take care, Tully. 685 00:42:42,644 --> 00:42:44,396 I guess that just leaves you, huh? 686 00:42:45,188 --> 00:42:47,065 Be sure to do all your homework. 687 00:42:48,942 --> 00:42:50,318 Oh, almost forgot. 688 00:42:50,402 --> 00:42:52,487 I found that picture you were looking for. 689 00:42:53,697 --> 00:42:55,699 Merry Christmas, Mr. Tully. 690 00:43:03,456 --> 00:43:04,457 Bye, Angus. 691 00:43:37,866 --> 00:43:40,618 Well, let's make the best of it, shall we? 692 00:43:44,372 --> 00:43:47,292 Oh, I suppose, um, 693 00:43:47,375 --> 00:43:48,811 - Stan Laurel... - Stan Laurel. 694 00:43:48,835 --> 00:43:51,421 All right. Your husband said his favorite silent mo vie star 695 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 is Rudolph Valentino. 696 00:43:53,798 --> 00:43:56,134 - Oh. He is good. - Well, yeah. 697 00:43:58,720 --> 00:44:00,740 The last of our five-point questions, girls... 698 00:44:00,764 --> 00:44:02,974 How about you? You ever been married? 699 00:44:06,394 --> 00:44:08,688 No. I did get close once. 700 00:44:08,772 --> 00:44:09,981 Right after college. 701 00:44:10,940 --> 00:44:11,941 And? 702 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 We came to our senses. 703 00:44:14,527 --> 00:44:19,115 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 704 00:44:19,199 --> 00:44:21,826 Yeah, and the... 705 00:44:21,910 --> 00:44:24,829 - And, you know... - What? 706 00:44:26,247 --> 00:44:27,248 Nothing. 707 00:44:27,832 --> 00:44:30,752 I don't know. I like being alone. 708 00:44:30,835 --> 00:44:33,963 I've always found myself drawn to the ascetic. 709 00:44:34,631 --> 00:44:35,632 Like a monk. 710 00:44:36,674 --> 00:44:40,387 The forgoing of sensual pleasures for the achievement of spiritual goals. 711 00:44:40,470 --> 00:44:41,888 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 712 00:44:41,971 --> 00:44:43,473 You? 713 00:44:43,556 --> 00:44:45,159 What spiritual goals are we talking about? 714 00:44:45,183 --> 00:44:46,267 You go to church? 715 00:44:46,351 --> 00:44:48,269 - Mmm, only when required. - Exactly. 716 00:44:48,353 --> 00:44:50,563 When's the last time you even left campus? 717 00:44:50,647 --> 00:44:52,565 - I go into town all the time. - Oh. 718 00:44:52,649 --> 00:44:54,567 For groceries and various errands 719 00:44:54,651 --> 00:44:56,027 - and appointments. - Mm-hmm. 720 00:44:58,446 --> 00:45:01,199 Okay, yes, I don't leave campus often. 721 00:45:01,282 --> 00:45:03,201 I don't really feel the need. 722 00:45:03,284 --> 00:45:04,494 Let me ask you something. 723 00:45:04,577 --> 00:45:07,914 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 724 00:45:09,499 --> 00:45:11,751 Greece, Italy, 725 00:45:11,835 --> 00:45:14,796 Egypt, Peru, Carthage. 726 00:45:14,879 --> 00:45:16,840 Tunisia now, of course. 727 00:45:16,923 --> 00:45:19,467 In college, I started a monograph on Carthage. 728 00:45:19,551 --> 00:45:21,302 I'd like to finish that someday. 729 00:45:22,679 --> 00:45:25,932 A monograph is like a book, o-only shorter. 730 00:45:26,015 --> 00:45:28,017 I know what a monograph is. 731 00:45:28,518 --> 00:45:29,811 Why not just write a book? 732 00:45:31,938 --> 00:45:34,274 I'm not sure I have an entire book in me. 733 00:45:36,276 --> 00:45:38,862 You can't even dream a whole dream, can you? 734 00:45:38,945 --> 00:45:41,364 "...the world's blankest what?" 735 00:46:02,469 --> 00:46:04,846 Monet, Manet, Picasso. 736 00:46:41,466 --> 00:46:43,384 ♪ Crying ♪ 737 00:46:46,262 --> 00:46:50,808 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 738 00:46:55,313 --> 00:46:57,148 ♪ That's why I ♪ 739 00:47:00,109 --> 00:47:03,530 ♪ I don't cry ♪ 740 00:47:08,201 --> 00:47:10,411 ♪ Laughing ♪ 741 00:47:12,705 --> 00:47:17,460 ♪ Laughing sometimes does Somebody some good somehow ♪ 742 00:47:19,504 --> 00:47:21,965 ♪ That's why I ♪ 743 00:47:24,050 --> 00:47:27,679 ♪ I'm laughing now ♪ 744 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 ♪ That's why I ♪ 745 00:47:33,434 --> 00:47:37,272 ♪ I'm laughing now ♪ 746 00:48:19,647 --> 00:48:21,149 I have a surprise. 747 00:48:23,151 --> 00:48:25,737 Uh, these were a gift to me, 748 00:48:25,820 --> 00:48:28,948 and I would like to share them with both of you. 749 00:48:30,450 --> 00:48:32,410 Look at them. Look at all the festive shapes. 750 00:48:32,493 --> 00:48:35,663 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 751 00:48:35,747 --> 00:48:38,291 A little mitten. 752 00:48:38,374 --> 00:48:40,585 Mmm. 753 00:48:42,378 --> 00:48:43,379 Mmm. 754 00:48:44,505 --> 00:48:46,215 May I go to the bathroom, sir? 755 00:48:46,966 --> 00:48:47,967 You may. 756 00:48:53,514 --> 00:48:54,724 Well, I'm trying. 757 00:49:00,021 --> 00:49:01,356 Mmm. 758 00:49:01,439 --> 00:49:02,982 If you don't have a single room, 759 00:49:03,066 --> 00:49:04,906 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 760 00:49:04,942 --> 00:49:08,446 I fully understand it's the holidays, but it's kind of an emergency. 761 00:49:08,529 --> 00:49:10,323 Mm-hmm. Yeah, sure. 762 00:49:10,406 --> 00:49:11,824 Mr. Tully, what are you doing? 763 00:49:11,908 --> 00:49:13,242 Uh, no, no credit card. 764 00:49:13,326 --> 00:49:16,347 - I'll pay cash or traveler's checks. - I didn't say you could use the phone. 765 00:49:16,371 --> 00:49:18,599 I see. Is there anywhere else you could recommend? 766 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 Maybe downtown or-- 767 00:49:20,124 --> 00:49:22,126 - Was that a hotel? - None of your business. 768 00:49:22,210 --> 00:49:25,129 It is absolutely my business. I'm looking after you. 769 00:49:25,213 --> 00:49:27,423 Looking after me? Really? 770 00:49:27,507 --> 00:49:29,092 Like what? Like my warden? 771 00:49:29,175 --> 00:49:30,635 Like my butler? 772 00:49:30,718 --> 00:49:32,845 There's nobody here, okay? 773 00:49:32,929 --> 00:49:34,931 Just us two losers and a grieving mom. 774 00:49:35,014 --> 00:49:36,140 So let's cut the shit. 775 00:49:36,224 --> 00:49:38,202 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 776 00:49:38,226 --> 00:49:40,019 That's a detention. 777 00:49:40,103 --> 00:49:42,063 You just earned yourself a detention, sir. 778 00:49:42,146 --> 00:49:43,147 Now, get back here! 779 00:49:43,231 --> 00:49:46,401 Being here with you is already one big fucking detention! 780 00:49:46,484 --> 00:49:48,945 Son of a bitch, that's another detention! 781 00:49:50,863 --> 00:49:51,948 Mr. Tully! 782 00:49:54,200 --> 00:49:56,285 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 783 00:49:56,369 --> 00:49:58,830 but you are courting disaster! 784 00:49:58,913 --> 00:50:01,374 Without exercise, the body devours itself. 785 00:50:01,999 --> 00:50:04,210 You are careening towards suspension! 786 00:50:31,070 --> 00:50:33,197 Don't even think about it, Mr. Tully. 787 00:50:33,865 --> 00:50:36,451 You are a hair's breadth from suspension. 788 00:50:37,618 --> 00:50:40,246 I'll wash my hands of you, you hear me? 789 00:50:40,329 --> 00:50:41,789 Wash my hands. 790 00:50:45,334 --> 00:50:46,836 Stop right there. 791 00:50:46,919 --> 00:50:50,047 You know the gym is strictly off-limits. 792 00:50:51,674 --> 00:50:53,342 This is your Rubicon. 793 00:50:53,426 --> 00:50:56,637 Do not cross the Rubicon. 794 00:51:00,683 --> 00:51:02,393 Alea jacta est. 795 00:51:16,491 --> 00:51:18,701 Oh, fuck! Ow! 796 00:51:18,785 --> 00:51:21,329 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 797 00:51:22,538 --> 00:51:23,998 Hurry up! Hurry! 798 00:51:24,081 --> 00:51:25,416 I am hurrying! 799 00:51:26,083 --> 00:51:27,752 I was on thin ice already. 800 00:51:27,835 --> 00:51:29,962 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 801 00:51:30,046 --> 00:51:31,964 - He'll make it my fault. - It is your fault! 802 00:51:32,048 --> 00:51:33,966 You were supposed to be looking after me. 803 00:51:34,050 --> 00:51:35,551 I told you to stop! 804 00:51:35,635 --> 00:51:37,303 You said you washed your hands of me. 805 00:51:37,386 --> 00:51:41,224 - No, I meant it metaphorically! - Of course you meant it metaphorically. 806 00:51:41,307 --> 00:51:43,810 What were you going to do, actually go and wash your hands? 807 00:51:43,893 --> 00:51:45,019 This is the end. 808 00:51:45,812 --> 00:51:48,231 They'll inform the school, who will inform your parents, 809 00:51:48,314 --> 00:51:50,316 and then it's curtains. 810 00:51:51,526 --> 00:51:52,944 You're gonna get me fired. 811 00:51:54,028 --> 00:51:56,322 You. 812 00:51:56,405 --> 00:51:59,534 I'm the one that might lose an arm, and all you can think about is yourself. 813 00:52:00,409 --> 00:52:03,496 If you could fill this out, please. Admissions and insurance. 814 00:52:09,293 --> 00:52:10,294 Excuse me. 815 00:52:13,297 --> 00:52:16,050 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 816 00:52:16,133 --> 00:52:17,802 It's just standard procedure. 817 00:52:17,885 --> 00:52:19,512 I understand, but look, um, 818 00:52:20,304 --> 00:52:22,139 we were over at Squantz Pond playing hockey, 819 00:52:22,223 --> 00:52:23,266 and I slipped on the ice. 820 00:52:23,349 --> 00:52:24,892 Angus, what are you doing? 821 00:52:24,976 --> 00:52:27,186 My mom told him not to take me, but I made him. 822 00:52:28,813 --> 00:52:31,208 My folks are divorced. We don't get to see each other very often. 823 00:52:31,232 --> 00:52:33,401 She'll be mad as a hornet if she finds out. 824 00:52:33,484 --> 00:52:36,612 Okay, that's your business, but we just have certain protocols. 825 00:52:36,696 --> 00:52:38,322 - Yeah. Protocols. - Please. 826 00:52:38,406 --> 00:52:40,241 I never get to see my dad. 827 00:52:40,324 --> 00:52:42,076 It was my fault. All mine. 828 00:52:43,119 --> 00:52:44,912 I don't want to get him in any trouble. 829 00:52:45,538 --> 00:52:47,498 I don't want her dragging you into court again. 830 00:52:48,165 --> 00:52:50,334 We can skip the insurance thing. 831 00:52:50,418 --> 00:52:51,627 We can pay cash. 832 00:52:53,045 --> 00:52:54,046 Right, Dad? 833 00:52:55,047 --> 00:52:57,341 So the good news is nothing's broken, 834 00:52:57,425 --> 00:52:59,969 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 835 00:53:00,052 --> 00:53:01,470 What does that mean? 836 00:53:01,554 --> 00:53:04,849 Well, that means that your arm has popped out of the socket, 837 00:53:04,932 --> 00:53:07,476 and we just need to pop it back in. 838 00:53:09,312 --> 00:53:10,938 I'm going to have you lie down. 839 00:53:13,232 --> 00:53:15,151 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 840 00:53:15,234 --> 00:53:16,986 Any more than it does now? 841 00:53:17,069 --> 00:53:18,529 Not if you relax. 842 00:53:19,113 --> 00:53:22,658 The key is just to relax as best as you can. 843 00:53:24,160 --> 00:53:27,914 Deep breaths. Deep breaths. 844 00:53:31,751 --> 00:53:32,960 On the count of three. 845 00:53:33,461 --> 00:53:36,005 One, two, three. 846 00:53:42,219 --> 00:53:43,554 Jesus! 847 00:53:48,351 --> 00:53:50,937 - Barton men don't do that. - Do what? 848 00:53:51,020 --> 00:53:52,605 Barton men don't lie. 849 00:53:52,688 --> 00:53:54,732 Yeah, well, I had momentum. 850 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 Mm-hmm. 851 00:54:00,905 --> 00:54:01,906 Hello. 852 00:54:01,989 --> 00:54:03,991 We have this prescription. 853 00:54:05,993 --> 00:54:07,244 Percodan. Okay. 854 00:54:07,328 --> 00:54:09,330 Uh, give me a couple minutes. 855 00:54:09,413 --> 00:54:10,665 Thank you. 856 00:54:12,208 --> 00:54:14,377 Look, you said if Woodrup finds out, you're screwed. 857 00:54:14,460 --> 00:54:17,213 - So now he won't find out. - What happens if your parents inquire? 858 00:54:17,296 --> 00:54:20,091 Never gonna happen. Trust me. 859 00:54:21,842 --> 00:54:25,680 Okay, then. This all remains entrenous. 860 00:54:25,763 --> 00:54:27,264 Got it? You know what entrenous means? 861 00:54:27,348 --> 00:54:28,975 Oui, monsieur. 862 00:54:29,684 --> 00:54:30,810 Now you owe me. 863 00:54:30,893 --> 00:54:32,269 Owe you? 864 00:54:32,979 --> 00:54:35,439 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 865 00:54:35,523 --> 00:54:39,235 All I'm looking for is a little thank-you that I did something nice for you. 866 00:54:40,861 --> 00:54:41,862 That's all. 867 00:54:45,574 --> 00:54:47,576 Think I'll start with a beer. How about you? 868 00:54:48,327 --> 00:54:50,371 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 869 00:54:50,454 --> 00:54:51,622 Get your cheeseburger. 870 00:54:52,248 --> 00:54:54,250 - They got Miller High Life. - Mmm. 871 00:54:54,333 --> 00:54:56,419 - The champagne of beers. - Oh. 872 00:54:58,879 --> 00:55:01,132 Okay, you ready to order? Oh! 873 00:55:01,841 --> 00:55:02,842 Miss Crane. 874 00:55:03,467 --> 00:55:06,345 As I live and breathe. What-what... What are you doing here? 875 00:55:06,429 --> 00:55:07,930 Oh. Hi, guys. 876 00:55:08,014 --> 00:55:09,849 Yeah, I always pick up a little extra work 877 00:55:09,932 --> 00:55:11,392 over Thanksgiving and Christmas. 878 00:55:11,475 --> 00:55:12,476 Ah. 879 00:55:13,644 --> 00:55:16,063 Well, um, this is Mr. Tully. 880 00:55:16,147 --> 00:55:18,065 Oh, sure. I know you. 881 00:55:18,149 --> 00:55:19,442 Angus Tully. 882 00:55:19,525 --> 00:55:21,027 We met outside Dr. Woodrup's office. 883 00:55:21,110 --> 00:55:23,029 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 884 00:55:23,821 --> 00:55:25,489 I didn't know about the wrongly part. 885 00:55:26,949 --> 00:55:28,576 Um, he'll have a cheeseburger. 886 00:55:28,659 --> 00:55:29,744 Okay. 887 00:55:29,827 --> 00:55:31,067 And a Miller High Life, please. 888 00:55:31,120 --> 00:55:33,039 Uh, no, you will not. 889 00:55:33,122 --> 00:55:35,100 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 890 00:55:35,124 --> 00:55:38,919 Well, like they say, it's the champagne of beers. 891 00:55:39,003 --> 00:55:40,838 - And she's a professional. - Okay. 892 00:55:40,921 --> 00:55:43,174 Okay, one cheeseburger. 893 00:55:44,842 --> 00:55:46,135 - And a Coke. - Okay. 894 00:55:46,218 --> 00:55:47,928 I will have a cheeseburger as well. 895 00:55:48,012 --> 00:55:49,472 Two cheeseburgers. 896 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 - And a Jim Beam. - Oh. 897 00:55:51,515 --> 00:55:53,642 - On the rocks. Please. - Okay. 898 00:55:54,810 --> 00:55:56,979 Okay. You got it, guys. 899 00:55:57,063 --> 00:55:58,272 Thank you. 900 00:55:59,982 --> 00:56:00,983 Hmm. 901 00:56:02,109 --> 00:56:04,528 Ouch. You two have chemistry. 902 00:56:04,612 --> 00:56:06,322 Okay. 903 00:56:06,405 --> 00:56:08,115 That's the Percodan talking. 904 00:56:08,199 --> 00:56:10,910 I don't know, seeing her like this, I think she's pretty attractive. 905 00:56:10,993 --> 00:56:13,829 Listen, you hormonal vulgarian, 906 00:56:13,913 --> 00:56:15,998 that woman deserves your respect, 907 00:56:16,082 --> 00:56:19,543 not your erotic speculation. 908 00:56:19,627 --> 00:56:21,545 Well, may I at least go to the bathroom? 909 00:56:23,214 --> 00:56:24,215 Sir? 910 00:56:24,298 --> 00:56:25,633 You mean the pay phone? 911 00:56:34,141 --> 00:56:35,309 - Okay. - Ah. 912 00:56:35,392 --> 00:56:36,811 A Coke 913 00:56:36,894 --> 00:56:38,354 - and a double Jim. - Oh. 914 00:56:38,437 --> 00:56:39,873 I charged you for a single. 915 00:56:39,897 --> 00:56:41,065 Thank you. 916 00:56:41,148 --> 00:56:43,150 - Chin-chin. - Mm-hmm. 917 00:56:43,234 --> 00:56:46,070 So, how'd you get stuck holding over? 918 00:56:46,153 --> 00:56:47,655 I thought it was Mr. Endicott's year. 919 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 No, I know. 920 00:56:49,698 --> 00:56:51,909 Uh, I'm being punished. 921 00:56:51,992 --> 00:56:53,828 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 922 00:56:53,911 --> 00:56:56,413 A pompous ass with a dictator complex? 923 00:56:58,415 --> 00:56:59,750 Oops. Um... 924 00:56:59,834 --> 00:57:02,503 Uh, what I meant to say was, uh... 925 00:57:02,586 --> 00:57:05,089 Well, he's a lovely compassionate educator 926 00:57:05,172 --> 00:57:07,508 with a really groovy beard. 927 00:57:08,259 --> 00:57:10,719 Yeah. You know, I've had a lot of former students 928 00:57:10,803 --> 00:57:12,123 ascend to positions of authority. 929 00:57:12,179 --> 00:57:14,598 He's the only one I've ever had to report to. 930 00:57:14,682 --> 00:57:16,392 - He was your student? - Oh, yes. 931 00:57:16,475 --> 00:57:18,060 My first year teaching... 932 00:57:18,144 --> 00:57:20,187 ...and he was an asshole even then. 933 00:57:22,356 --> 00:57:24,191 Oh. 934 00:57:24,275 --> 00:57:27,194 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 935 00:57:27,278 --> 00:57:29,071 I'm having a little Christmas Eve party. 936 00:57:29,155 --> 00:57:32,032 In case, you know, you guys want to stop by. 937 00:57:37,496 --> 00:57:39,248 ♪ Oh, my sweetness ♪ 938 00:57:40,416 --> 00:57:43,627 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 939 00:57:45,713 --> 00:57:47,339 ♪ Twice on the pipe ♪ 940 00:57:53,554 --> 00:57:56,891 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 941 00:57:58,642 --> 00:58:01,228 Sorry, kid. Next game's taken. 942 00:58:01,312 --> 00:58:04,648 - But I just put a dime down. - I don't care. My buddy's up next. 943 00:58:04,732 --> 00:58:06,066 That's not how it works. 944 00:58:06,150 --> 00:58:07,359 That's how it works in here. 945 00:58:08,027 --> 00:58:10,029 Why don't you go shoot the other fucking machine? 946 00:58:10,112 --> 00:58:12,312 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 947 00:58:12,364 --> 00:58:14,658 - I want to use this one. - Fuck! 948 00:58:15,534 --> 00:58:17,203 Thanks for fucking up my mojo. 949 00:58:17,995 --> 00:58:20,623 Hey, Kenny, you're up. 950 00:58:20,706 --> 00:58:23,125 Bullshit. I put my dime down. I'm up next. 951 00:58:23,209 --> 00:58:24,460 What was that? 952 00:58:28,505 --> 00:58:29,506 Oh. 953 00:58:34,470 --> 00:58:37,264 Hey, sport, my eyes are up here. 954 00:58:37,348 --> 00:58:38,891 Look at this fucking kid. 955 00:58:38,974 --> 00:58:41,101 Spoiled little fucking Barton boy. 956 00:58:41,185 --> 00:58:43,354 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 957 00:58:43,437 --> 00:58:46,523 You know what? You can just take my dime. 958 00:58:46,607 --> 00:58:49,902 You want me to take your dime? Like it's, uh... Like it's charity? 959 00:58:49,985 --> 00:58:54,782 No. What I meant was, um, we could play together. 960 00:58:54,865 --> 00:58:56,367 Yeah, you could be my left arm. 961 00:58:56,450 --> 00:58:58,577 The fuck did you just say to me? 962 00:58:59,703 --> 00:59:01,747 - Hey! - Mr. Hunham? 963 00:59:01,830 --> 00:59:03,123 Mmm, yes? 964 00:59:03,207 --> 00:59:05,251 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 965 00:59:05,334 --> 00:59:07,586 I've just been called a fancy little prick. We should go. 966 00:59:07,670 --> 00:59:10,130 Hey! Why'd you run off? We were just talking to you. 967 00:59:10,214 --> 00:59:11,691 Don't they teach you manners at that school? 968 00:59:11,715 --> 00:59:13,860 - No, no, no. No, no. - Kenneth! Leave him alone. 969 00:59:13,884 --> 00:59:15,886 They just came in for some food. 970 00:59:15,970 --> 00:59:17,429 Kenneth. Kenneth. 971 00:59:17,513 --> 00:59:18,555 Is that right? 972 00:59:18,639 --> 00:59:21,225 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 973 00:59:21,308 --> 00:59:22,810 It's his specialty. 974 00:59:22,893 --> 00:59:25,688 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe, 975 00:59:25,771 --> 00:59:29,108 and we could let whatever this unfortunate incident is 976 00:59:29,191 --> 00:59:31,068 go the way of the dodo. 977 00:59:31,151 --> 00:59:32,236 The what? 978 00:59:32,903 --> 00:59:34,863 The dodo. It's an extinct bird. 979 00:59:34,947 --> 00:59:38,826 What he's trying to say is he'd like to buy you guys a beer. 980 00:59:42,454 --> 00:59:44,748 - Yeah, yeah. Okay. - Great. 981 00:59:44,832 --> 00:59:46,834 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 982 00:59:46,917 --> 00:59:48,335 Champagne of beers. 983 00:59:51,839 --> 00:59:54,300 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 984 00:59:54,383 --> 00:59:56,010 That's one way to look at it. 985 00:59:57,636 --> 00:59:58,637 Hey. 986 00:59:59,388 --> 01:00:00,389 Catch. 987 01:00:01,724 --> 01:00:04,059 How many boys do you know have had their hands blown off? 988 01:00:06,395 --> 01:00:08,689 Barton boys don't go to Vietnam. 989 01:00:08,772 --> 01:00:12,568 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 990 01:00:12,651 --> 01:00:14,737 whether they deserve to or not. 991 01:00:15,571 --> 01:00:19,158 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 992 01:00:25,873 --> 01:00:27,291 Were you ever in the military? 993 01:00:28,083 --> 01:00:31,295 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 994 01:00:31,378 --> 01:00:32,838 I have to get in over there. 995 01:00:34,173 --> 01:00:35,841 They made me an air raid warden. 996 01:00:36,550 --> 01:00:38,677 Gave me a whistle and everything. 997 01:00:38,761 --> 01:00:41,055 Helmet, armband. 998 01:00:41,805 --> 01:00:43,015 Yeah. 999 01:00:44,391 --> 01:00:46,769 Before we get going, can I be candid with you? 1000 01:00:47,478 --> 01:00:48,479 Mm-hmm. 1001 01:00:49,605 --> 01:00:50,606 You smell. 1002 01:00:55,235 --> 01:00:58,822 Like fish. And it's really noticeable towards the end of the day. 1003 01:00:58,906 --> 01:01:00,908 I can even smell it on your coat. 1004 01:01:00,991 --> 01:01:03,494 Mind if I crack the window? 1005 01:01:05,829 --> 01:01:07,831 Trimethylaminuria. 1006 01:01:07,915 --> 01:01:08,916 Huh? 1007 01:01:08,999 --> 01:01:11,835 Trimethylaminuria. 1008 01:01:11,919 --> 01:01:14,630 Means my body can't break down trimethylamine. 1009 01:01:14,713 --> 01:01:16,298 That's the smell. 1010 01:01:16,382 --> 01:01:19,885 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1011 01:01:19,968 --> 01:01:21,303 Wow. 1012 01:01:21,387 --> 01:01:24,473 - Your whole life? - Mm-hmm. 1013 01:01:24,556 --> 01:01:26,183 No wonder you're afraid of women. 1014 01:01:26,266 --> 01:01:29,061 I am not afraid of women. 1015 01:01:29,144 --> 01:01:30,354 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1016 01:01:30,437 --> 01:01:31,997 I shouldn't have said anything. It's... 1017 01:01:32,981 --> 01:01:36,026 Dr. Gertler says I don't always give consideration to my audience. 1018 01:01:36,110 --> 01:01:38,654 Ah. And who is Dr. Gertler? 1019 01:01:39,822 --> 01:01:41,657 - My shrink. - Hmm. 1020 01:01:41,740 --> 01:01:44,993 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1021 01:01:46,662 --> 01:01:48,789 Okay, all right, now your turn. 1022 01:01:48,872 --> 01:01:50,165 - Hmm. - Go ahead. 1023 01:01:50,249 --> 01:01:51,834 Tell me something about me. 1024 01:01:51,917 --> 01:01:53,436 - Something negative. - Something negative about you? 1025 01:01:53,460 --> 01:01:55,337 Sure. Just one thing. 1026 01:01:55,421 --> 01:01:57,131 Just one? 1027 01:01:58,090 --> 01:02:00,175 Why'd you two miss dinner last night? 1028 01:02:00,259 --> 01:02:04,638 - Oh, we went into town on some, uh... - ...school-related business. 1029 01:02:04,721 --> 01:02:06,598 And you couldn't call? 1030 01:02:06,682 --> 01:02:07,975 Sorry. 1031 01:02:10,060 --> 01:02:11,603 Good morning, everybody. 1032 01:02:11,687 --> 01:02:13,355 - Hi, Danny. - Good morning. 1033 01:02:13,439 --> 01:02:15,399 You can go on in and fix yourself a plate. 1034 01:02:15,482 --> 01:02:17,818 Mmm, I just saw something funny. 1035 01:02:17,901 --> 01:02:22,865 I walked into the gym, and someone had vomited in there. 1036 01:02:26,452 --> 01:02:28,704 You don't say. I don't know anything about that. 1037 01:02:28,787 --> 01:02:30,247 Yeah. Me, neither. 1038 01:02:30,330 --> 01:02:32,166 No, uh, I'll look into that right away. 1039 01:02:32,249 --> 01:02:33,584 Thank you. 1040 01:02:33,667 --> 01:02:35,836 Mm-hmm. I see how it is. 1041 01:02:46,680 --> 01:02:48,849 You're out your mind. 1042 01:03:21,673 --> 01:03:23,467 I appreciate you pitching in. 1043 01:03:23,550 --> 01:03:25,886 No, no, I should be thanking you. 1044 01:03:25,969 --> 01:03:29,139 This is very therapeutic. 1045 01:03:29,223 --> 01:03:32,327 Try it when you're stuck serving 300 little shits, and all they do is complain. 1046 01:03:32,351 --> 01:03:33,977 Then you tell me how therapeutic it is. 1047 01:03:34,061 --> 01:03:35,395 Well, fair enough. 1048 01:03:35,479 --> 01:03:37,189 Mary. 1049 01:03:38,148 --> 01:03:39,399 Speaking of. 1050 01:03:41,276 --> 01:03:44,196 Oh, brownies? God, yes. I want all of these. 1051 01:03:44,279 --> 01:03:45,822 Ah-ah! Just take one. 1052 01:03:45,906 --> 01:03:47,741 The rest is for the Christmas party tonight. 1053 01:03:47,824 --> 01:03:49,704 What Christmas party? There's a Christmas party? 1054 01:03:49,743 --> 01:03:53,247 Yeah, at Miss Crane's house. I'm only going to go for a little bit. 1055 01:03:53,330 --> 01:03:55,374 Show my face and say I was there. 1056 01:03:55,457 --> 01:03:57,257 You know, Miss Crane said she invited you too. 1057 01:03:58,293 --> 01:04:00,420 I want to go to the party. 1058 01:04:00,504 --> 01:04:02,504 She didn't mean it. We were just making small talk. 1059 01:04:02,548 --> 01:04:04,216 If you don't want to go, don't go. 1060 01:04:04,299 --> 01:04:05,676 I'll take him. 1061 01:04:05,759 --> 01:04:07,094 Mary can take me. 1062 01:04:07,177 --> 01:04:10,847 No, that's not how it works. You're under my supervision. 1063 01:04:11,974 --> 01:04:14,101 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1064 01:04:14,184 --> 01:04:17,729 and read books all day, but I'm losing my goddamn mind. 1065 01:04:17,813 --> 01:04:19,398 - Jesus! - Hey! 1066 01:04:19,481 --> 01:04:22,693 Watch your mouth, young man. Not on Christmas Eve. 1067 01:04:23,360 --> 01:04:24,361 You see? 1068 01:04:24,444 --> 01:04:26,363 I can't trust him in a social situation. 1069 01:04:26,446 --> 01:04:30,534 Mr. Hunham, if you are too chickenshit to go to this party, then just say that. 1070 01:04:30,617 --> 01:04:32,578 But don't fuck it up for the little asshole. 1071 01:04:32,661 --> 01:04:34,997 What's wrong with you? It's just a party. 1072 01:04:36,540 --> 01:04:39,167 - What are you afraid of? - I don't know. 1073 01:04:39,251 --> 01:04:41,753 Shit. Now you got me nervous. 1074 01:05:36,266 --> 01:05:38,685 Mmm. 1075 01:05:41,063 --> 01:05:42,522 Yeah. 1076 01:06:01,917 --> 01:06:04,294 - Oh, hi. - Oh, hi. 1077 01:06:04,378 --> 01:06:07,172 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1078 01:06:07,255 --> 01:06:08,590 Hi. Aw. 1079 01:06:08,674 --> 01:06:10,175 I am so glad you're here. 1080 01:06:10,258 --> 01:06:11,510 We're happy to be here. 1081 01:06:11,593 --> 01:06:13,011 Where should I put these? 1082 01:06:13,095 --> 01:06:14,721 - Um, oh. - Mm-hmm. 1083 01:06:16,306 --> 01:06:17,909 Those, I'll be putting on my bedside table. 1084 01:06:17,933 --> 01:06:20,185 Oh! You're a wicked woman. 1085 01:06:20,268 --> 01:06:22,354 - You have no idea. - Oh! 1086 01:06:22,437 --> 01:06:24,690 There's certainly a lot of people here. 1087 01:06:24,773 --> 01:06:26,233 Yeah, yeah. 1088 01:06:26,316 --> 01:06:28,527 Some family, friends from town. 1089 01:06:28,610 --> 01:06:29,945 - Oh. - Only you guys from work. 1090 01:06:30,028 --> 01:06:31,446 - Ah. - Yeah. 1091 01:06:31,530 --> 01:06:33,865 - That's my mom on the couch. - Mm-hmm. 1092 01:06:33,949 --> 01:06:36,410 Uh, that's my sister Kathy 1093 01:06:36,493 --> 01:06:39,037 and her son Marvin. 1094 01:06:39,121 --> 01:06:41,707 Oh, and that's my friend Tom. 1095 01:06:41,790 --> 01:06:44,251 He owns the men's clothing store on Bolen Street. 1096 01:06:44,334 --> 01:06:46,374 - Of course. - Yeah, and his son... 1097 01:07:09,025 --> 01:07:10,736 Angus. 1098 01:07:10,819 --> 01:07:12,404 This is Angus Tully. 1099 01:07:12,487 --> 01:07:14,281 He's one of our students at Barton. 1100 01:07:14,364 --> 01:07:16,867 This is my niece Elise. 1101 01:07:17,951 --> 01:07:20,287 "Niece Elise." Nice. 1102 01:07:20,370 --> 01:07:24,124 And this is Mr. Hunham. He's one of our finest teachers. 1103 01:07:24,207 --> 01:07:25,476 - Oh. - History, right? 1104 01:07:25,500 --> 01:07:27,937 - Uh, ancient civilizations. - Ah. 1105 01:07:27,961 --> 01:07:31,548 And this is Mary Lamb. She is the manager of the cafeteria. 1106 01:07:31,631 --> 01:07:32,632 - Cool. - Hi. 1107 01:07:32,716 --> 01:07:34,050 Hi. 1108 01:07:34,134 --> 01:07:38,555 Um, hey, why don't you take Angus down into the basement? 1109 01:07:38,638 --> 01:07:41,266 - Introduce him to our family tradition. - Come on. 1110 01:07:42,100 --> 01:07:44,436 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1111 01:07:44,519 --> 01:07:46,271 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1112 01:07:46,354 --> 01:07:47,731 Okay, and what about you, Mary? 1113 01:07:47,814 --> 01:07:49,691 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1114 01:07:53,236 --> 01:07:56,031 ♪ Who 'll be around On Christmas Eve night ♪ 1115 01:07:56,114 --> 01:07:58,784 ♪ He's a chubby little fellow With a long white beard ♪ 1116 01:07:58,867 --> 01:08:01,536 ♪ And he comes from far away... ♪ 1117 01:08:01,620 --> 01:08:03,622 This is what you wanted to show me? 1118 01:08:03,705 --> 01:08:06,708 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1119 01:08:06,792 --> 01:08:08,293 I think it's kind of cool. 1120 01:08:08,376 --> 01:08:10,337 There's a purity to it. 1121 01:08:11,463 --> 01:08:13,715 I mean, every child is an artist. 1122 01:08:15,050 --> 01:08:18,220 The problem is remaining an artist when we grow up. 1123 01:08:19,471 --> 01:08:20,722 Picasso said that. 1124 01:08:20,806 --> 01:08:22,516 Picasso's cool. 1125 01:08:22,599 --> 01:08:24,142 Yeah, I saw Guernica once. 1126 01:08:24,226 --> 01:08:25,936 - You know, the-- the big mural? - Yeah. 1127 01:08:26,019 --> 01:08:28,021 With the horse? 1128 01:08:28,104 --> 01:08:30,273 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1129 01:08:30,357 --> 01:08:33,568 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1130 01:08:33,652 --> 01:08:35,612 It's huge. 1131 01:08:35,695 --> 01:08:36,696 My dad took me. 1132 01:08:37,989 --> 01:08:40,116 ♪ Merry Christmas ♪ 1133 01:08:42,202 --> 01:08:47,207 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1134 01:08:47,290 --> 01:08:50,252 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mmm ♪ 1135 01:08:50,335 --> 01:08:56,049 ♪ Silent night ♪ 1136 01:08:56,132 --> 01:09:00,011 ♪ Holy night... ♪ 1137 01:09:00,095 --> 01:09:02,097 There you go. 1138 01:09:03,682 --> 01:09:05,225 Hey, how you doing, hmm? 1139 01:09:05,308 --> 01:09:07,394 - I'm doing all right. - Okay. 1140 01:09:08,979 --> 01:09:11,022 They put me in charge of the music. 1141 01:09:11,106 --> 01:09:12,732 Who put you in charge of the music? 1142 01:09:12,816 --> 01:09:14,442 I did. 1143 01:09:14,526 --> 01:09:15,735 You so crazy. 1144 01:09:15,819 --> 01:09:17,863 Oh. I got you something. 1145 01:09:17,946 --> 01:09:20,365 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1146 01:09:20,448 --> 01:09:22,200 Mm-mmm. You didn't have to do all this. 1147 01:09:22,284 --> 01:09:25,120 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1148 01:09:25,203 --> 01:09:27,289 I wanted to. Here. 1149 01:09:27,372 --> 01:09:32,919 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1150 01:09:34,921 --> 01:09:36,464 This is lovely. 1151 01:09:36,548 --> 01:09:37,966 - Thank you. - You're welcome. 1152 01:09:38,049 --> 01:09:39,759 But, Danny, I didn't get you anything. 1153 01:09:39,843 --> 01:09:40,844 Yes, you did. 1154 01:09:40,927 --> 01:09:43,722 You got me that beautiful smile. 1155 01:09:45,599 --> 01:09:47,309 There it is. 1156 01:09:47,392 --> 01:09:50,061 There it is. 1157 01:09:50,145 --> 01:09:53,148 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1158 01:09:55,650 --> 01:09:56,985 Am I doing this right? 1159 01:09:57,068 --> 01:09:58,862 There's no right or wrong. 1160 01:09:59,696 --> 01:10:03,325 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1161 01:10:03,408 --> 01:10:07,370 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1162 01:10:07,454 --> 01:10:11,750 ♪ And we could always play With the toys... ♪ 1163 01:10:11,833 --> 01:10:13,919 Are you trying to look down my shirt? 1164 01:10:14,002 --> 01:10:16,796 No. 1165 01:10:16,880 --> 01:10:17,881 Yes. 1166 01:10:22,552 --> 01:10:25,847 You know, I'm not gonna do this if you're not gonna take it seriously. 1167 01:10:25,931 --> 01:10:28,099 I am taking it seriously. 1168 01:10:28,183 --> 01:10:30,143 As seriously as one can take finger painting. 1169 01:10:30,226 --> 01:10:31,728 You're not. 1170 01:10:31,811 --> 01:10:35,523 You missed this whole area right here. 1171 01:10:37,692 --> 01:10:41,071 ♪ And it would always be ♪ 1172 01:10:41,154 --> 01:10:45,158 ♪ Like Christmas e very day for me ♪ 1173 01:11:01,508 --> 01:11:02,884 Oh. 1174 01:11:02,968 --> 01:11:04,761 - Well... - Mistletoe. 1175 01:11:04,844 --> 01:11:07,263 Oh, yes, of course, that's-- that's why. Right. 1176 01:11:07,347 --> 01:11:09,349 Ah. 1177 01:11:09,432 --> 01:11:10,684 You know, it's interesting. 1178 01:11:10,767 --> 01:11:13,436 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1179 01:11:13,520 --> 01:11:15,313 when he descended into Hades, uh, 1180 01:11:15,397 --> 01:11:16,940 in search of his father. 1181 01:11:17,023 --> 01:11:18,942 Oh. Huh. 1182 01:11:20,026 --> 01:11:22,362 Anyway, uh, I like your tree. 1183 01:11:22,445 --> 01:11:24,239 It's very space-age. 1184 01:11:24,322 --> 01:11:27,117 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1185 01:11:27,200 --> 01:11:29,536 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1186 01:11:32,914 --> 01:11:35,041 So, where's your family this Christmas? 1187 01:11:35,125 --> 01:11:36,876 Nowhere. I'm an only child. 1188 01:11:36,960 --> 01:11:38,586 Uh, my mother died when I was young. 1189 01:11:38,670 --> 01:11:39,796 Oh. 1190 01:11:39,879 --> 01:11:41,339 And your father? 1191 01:11:42,882 --> 01:11:45,051 Let's just say I left home when I was 15. 1192 01:11:45,135 --> 01:11:46,678 - You ran away? - Worse. 1193 01:11:46,761 --> 01:11:49,180 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1194 01:11:49,264 --> 01:11:53,018 And from there, I went to college and never looked back. 1195 01:11:53,101 --> 01:11:55,478 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1196 01:11:55,562 --> 01:11:57,522 I mean, you came back here. 1197 01:11:57,605 --> 01:11:59,607 Ah. 1198 01:11:59,691 --> 01:12:02,402 Feels kind of like home. Yes. 1199 01:12:02,485 --> 01:12:05,196 And I guess I thought I could make a difference. 1200 01:12:05,280 --> 01:12:08,116 I mean, I used to think I could prepare them for the world, 1201 01:12:08,199 --> 01:12:09,659 - even a little. - Mm-hmm. 1202 01:12:09,743 --> 01:12:11,202 Provide standards and grounding 1203 01:12:11,286 --> 01:12:13,121 like Dr. Greene always drilled into us. 1204 01:12:13,204 --> 01:12:15,457 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1205 01:12:15,540 --> 01:12:18,585 I mean, it's on fire. 1206 01:12:18,668 --> 01:12:20,754 The rich don't give a shit. 1207 01:12:20,837 --> 01:12:22,756 Poor kids are cannon fodder. 1208 01:12:22,839 --> 01:12:24,924 Integrity is a punch line. 1209 01:12:25,008 --> 01:12:27,635 Trust is just a name on a bank. 1210 01:12:28,261 --> 01:12:29,888 Well... 1211 01:12:30,930 --> 01:12:33,058 Look, if that's all true, 1212 01:12:33,975 --> 01:12:36,811 then now is when they most need someone like you. 1213 01:12:45,737 --> 01:12:51,076 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1214 01:12:51,159 --> 01:12:53,161 You know, we used to dance to this. 1215 01:12:54,788 --> 01:12:57,582 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1216 01:12:59,000 --> 01:13:00,001 Hmm. 1217 01:13:01,002 --> 01:13:03,022 You're killing me. Can't you play something a little hipper? 1218 01:13:03,046 --> 01:13:04,672 Don't touch that goddamn record. 1219 01:13:04,756 --> 01:13:06,674 Hey, wait. Hey, Mary, come on, just sit down. 1220 01:13:06,758 --> 01:13:08,319 - Oh, I'm okay. - All right. 1221 01:13:08,343 --> 01:13:10,512 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1222 01:13:10,595 --> 01:13:13,515 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1223 01:13:13,598 --> 01:13:16,476 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1224 01:13:16,559 --> 01:13:19,479 ♪ But then I gotta have you To cuddle up to ♪ 1225 01:13:19,562 --> 01:13:21,856 ♪ When winter comes ♪ 1226 01:13:39,040 --> 01:13:40,917 Go get me another drink. 1227 01:13:42,544 --> 01:13:44,438 So, are you planning anything special for tomorrow? 1228 01:13:44,462 --> 01:13:46,840 No. Why? Are you having, um... 1229 01:13:46,923 --> 01:13:48,925 Oh, no, no. I just... 1230 01:13:49,008 --> 01:13:51,636 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1231 01:13:51,719 --> 01:13:53,346 Oh. 1232 01:13:54,764 --> 01:13:56,933 - You should. - Oh. 1233 01:13:57,016 --> 01:13:59,269 Help preserve some of the magic. 1234 01:13:59,352 --> 01:14:02,480 I mean, he may be a little difficult, but he's still-- 1235 01:14:02,564 --> 01:14:04,482 - He's just a kid. - Yeah. 1236 01:14:04,566 --> 01:14:08,611 Life catches up to them so fast. 1237 01:14:08,695 --> 01:14:10,780 Them. Ha. 1238 01:14:12,157 --> 01:14:14,284 - Us. - Mm-hmm. 1239 01:14:17,203 --> 01:14:19,956 You're a very sweet person, Miss Crane. 1240 01:14:20,039 --> 01:14:21,624 Aw. 1241 01:14:22,709 --> 01:14:24,836 So are you. 1242 01:14:24,919 --> 01:14:26,504 - When you want to be. - Mmm. 1243 01:14:26,588 --> 01:14:27,964 And it's Lydia. 1244 01:14:28,047 --> 01:14:30,049 Lydia. 1245 01:14:34,637 --> 01:14:36,556 - Excuse me for a minute. - Mmm. 1246 01:14:36,639 --> 01:14:38,641 Hi. 1247 01:14:41,853 --> 01:14:44,022 ♪ There 'll be much mistletoeing ♪ 1248 01:14:44,105 --> 01:14:45,940 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1249 01:14:46,024 --> 01:14:49,110 ♪ When loved ones are near ♪ 1250 01:14:49,194 --> 01:14:52,530 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1251 01:14:52,614 --> 01:14:55,783 ♪ Of the year... ♪ 1252 01:14:58,536 --> 01:15:00,997 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1253 01:15:01,080 --> 01:15:02,999 Yeah. What is it? 1254 01:15:03,082 --> 01:15:05,043 Come on. I'm serious. 1255 01:15:08,254 --> 01:15:10,340 - Come on. - Yes. 1256 01:15:10,423 --> 01:15:12,508 ♪ There'll be scary ghost stories... ♪ 1257 01:15:14,928 --> 01:15:18,139 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1258 01:15:18,223 --> 01:15:19,224 Mary? 1259 01:15:20,767 --> 01:15:21,768 You all right? 1260 01:15:22,477 --> 01:15:24,646 Just leave me alone. 1261 01:15:25,980 --> 01:15:27,607 You want me to take you home? 1262 01:15:27,690 --> 01:15:31,653 Back off! Back off. 1263 01:15:31,736 --> 01:15:34,864 ♪ ... mistletoeing And hearts will be glowing... ♪ 1264 01:15:45,166 --> 01:15:47,377 He's gone. 1265 01:15:58,054 --> 01:15:59,180 I was right. 1266 01:15:59,264 --> 01:16:00,807 This is why I hate parties. 1267 01:16:00,890 --> 01:16:02,767 That was a disaster. Total disaster. 1268 01:16:02,850 --> 01:16:05,019 Speak for yourself. I was having fun. 1269 01:16:05,103 --> 01:16:07,647 Let's take Mary home, make sure she's okay, and we'll come back. 1270 01:16:07,730 --> 01:16:09,274 - Out of the question. - Come on. 1271 01:16:09,357 --> 01:16:10,942 Would you give me a break? 1272 01:16:11,025 --> 01:16:12,610 I was hitting it off with Elise. 1273 01:16:12,694 --> 01:16:13,903 Oh. The niece? 1274 01:16:13,987 --> 01:16:15,113 Are you kidding me? 1275 01:16:15,196 --> 01:16:18,658 This poor woman is bereft, and all you can think about is some silly girl. 1276 01:16:18,741 --> 01:16:20,719 - Unbelievable. - I don't need you feeling sorry for me. 1277 01:16:20,743 --> 01:16:21,869 See? 1278 01:16:21,953 --> 01:16:23,997 I'm just saying, this was the first good thing 1279 01:16:24,080 --> 01:16:26,332 that came with being in this prison with you. 1280 01:16:26,416 --> 01:16:28,209 Need I remind you 1281 01:16:28,293 --> 01:16:30,545 that it is not my fault that you are stuck here? 1282 01:16:30,628 --> 01:16:32,714 Do you think I want to be babysitting you? 1283 01:16:32,797 --> 01:16:36,175 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1284 01:16:36,259 --> 01:16:38,011 that your mother would pick up the phone 1285 01:16:38,094 --> 01:16:41,639 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1286 01:16:41,723 --> 01:16:43,766 or a flying fucking saucer to take you-- 1287 01:16:43,850 --> 01:16:46,185 My father's dead. 1288 01:16:46,269 --> 01:16:47,770 I thought your father... 1289 01:16:47,854 --> 01:16:51,065 That's just some rich guy my mom married. 1290 01:16:51,149 --> 01:16:53,234 Give me your keys. 1291 01:16:53,318 --> 01:16:55,153 It's unlocked. 1292 01:17:00,783 --> 01:17:04,620 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1293 01:17:04,704 --> 01:17:06,831 that you're aching to cut him loose. 1294 01:17:06,914 --> 01:17:08,875 That nobody wants him. 1295 01:17:08,958 --> 01:17:11,586 What the fuck is wrong with you? 1296 01:17:11,669 --> 01:17:14,130 Let's go. I'm cold. 1297 01:17:25,558 --> 01:17:30,980 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1298 01:17:31,064 --> 01:17:35,651 ♪ How still we see thee lie ♪ 1299 01:17:36,986 --> 01:17:42,367 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1300 01:17:42,450 --> 01:17:48,039 ♪ The silent stars go by ♪ 1301 01:17:48,122 --> 01:17:53,503 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1302 01:17:53,586 --> 01:17:57,006 ♪ The everlasting light... ♪ 1303 01:17:59,050 --> 01:18:00,843 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1304 01:18:00,927 --> 01:18:02,345 What can I do for you, chief? 1305 01:18:02,428 --> 01:18:03,805 I'm looking for a tree. 1306 01:18:03,888 --> 01:18:05,348 Well, you came to the right place. 1307 01:18:05,431 --> 01:18:08,309 Big fire sale on all remaining inventory. 1308 01:18:10,978 --> 01:18:12,688 Mr. Tully. 1309 01:18:14,023 --> 01:18:15,775 Mr. Tully? 1310 01:18:17,735 --> 01:18:19,529 Mr. Tully. 1311 01:18:21,489 --> 01:18:23,825 Uh, Angus Tully! 1312 01:18:30,248 --> 01:18:31,666 Good morning. 1313 01:18:31,749 --> 01:18:34,085 - Merry Christmas. - Yeah. Merry Christmas, of course. 1314 01:18:34,168 --> 01:18:35,837 How are you? 1315 01:18:35,920 --> 01:18:38,089 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1316 01:18:38,172 --> 01:18:40,675 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mmm. 1317 01:18:40,758 --> 01:18:43,136 Goddamn it, where the hell can he be? 1318 01:18:44,762 --> 01:18:46,681 Angus! 1319 01:18:48,599 --> 01:18:50,601 Mr. Tully? 1320 01:19:09,912 --> 01:19:12,790 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1321 01:19:12,874 --> 01:19:14,542 Where the hell have you been? 1322 01:19:14,625 --> 01:19:17,211 I don't know. Just here. 1323 01:19:17,295 --> 01:19:19,213 Come on. I have something to show you. 1324 01:19:25,052 --> 01:19:26,929 No ornaments? 1325 01:19:29,891 --> 01:19:33,478 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1326 01:19:33,561 --> 01:19:36,272 Uh, now... 1327 01:19:36,355 --> 01:19:39,025 This is for you. 1328 01:19:39,692 --> 01:19:40,776 Huh. 1329 01:19:50,495 --> 01:19:53,581 Meditations by Marcus Aurelius. 1330 01:19:53,664 --> 01:19:55,917 For my money, it's like the Bible, the Koran 1331 01:19:56,000 --> 01:19:58,628 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1332 01:19:58,711 --> 01:20:01,380 And the best part is not one mention of God. 1333 01:20:01,464 --> 01:20:03,591 - Hmm. - Okay. 1334 01:20:04,675 --> 01:20:05,968 Thanks. 1335 01:20:06,636 --> 01:20:09,305 And Mary. 1336 01:20:09,388 --> 01:20:11,766 This is for you. 1337 01:20:12,600 --> 01:20:14,185 Hmm. 1338 01:20:21,817 --> 01:20:23,736 So you just get this for everybody? 1339 01:20:23,819 --> 01:20:25,821 And... 1340 01:20:25,905 --> 01:20:27,698 Mm-hmm. 1341 01:20:27,782 --> 01:20:29,700 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1342 01:20:31,118 --> 01:20:33,079 Oh, and... 1343 01:20:33,162 --> 01:20:35,248 This came in the mail for you. 1344 01:21:07,029 --> 01:21:09,073 Thank you, Mary. 1345 01:21:09,156 --> 01:21:11,033 That was just lovely. 1346 01:21:11,117 --> 01:21:12,326 Oh. 1347 01:21:12,410 --> 01:21:14,412 Is that an actual compliment? 1348 01:21:14,495 --> 01:21:17,248 Oh, come on. 1349 01:21:17,331 --> 01:21:21,836 You know, I don't think I've ever had a real family Christmas like this before. 1350 01:21:22,920 --> 01:21:25,298 Christmas dinner, I mean, family-style. 1351 01:21:25,381 --> 01:21:28,134 Out of the oven and all the trimmings. 1352 01:21:28,217 --> 01:21:30,761 My mom always just orders in from Delmonico's. 1353 01:21:32,346 --> 01:21:34,432 Well, she's got the right idea. 1354 01:21:34,515 --> 01:21:37,226 Next year, I'm ordering in from Delmonico's. 1355 01:21:39,145 --> 01:21:42,607 Anyway, thank you, Mary. 1356 01:21:43,441 --> 01:21:44,567 You're welcome. 1357 01:21:44,650 --> 01:21:46,569 I'd like to propose a toast. 1358 01:21:46,652 --> 01:21:51,282 To my two unlikely companions on this snowy island 1359 01:21:51,365 --> 01:21:56,120 and to our absent friends and family. 1360 01:21:58,205 --> 01:22:02,168 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1361 01:22:02,251 --> 01:22:05,254 So if there's any way that I could make the holidays 1362 01:22:05,338 --> 01:22:08,007 a little cheerier for either one of you, 1363 01:22:08,090 --> 01:22:10,760 just say the word. 1364 01:22:11,761 --> 01:22:12,887 Okay. 1365 01:22:14,305 --> 01:22:16,015 I want to go to Boston. 1366 01:22:16,098 --> 01:22:17,683 Boston? Why? 1367 01:22:17,767 --> 01:22:19,477 Why not? 1368 01:22:19,560 --> 01:22:22,146 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1369 01:22:22,229 --> 01:22:25,292 I want to see a real Christmas tree with real ornaments, not that stupid thing. 1370 01:22:25,316 --> 01:22:27,401 - You said it was nice. - It is nice. 1371 01:22:27,485 --> 01:22:29,320 Come on, let's get out of here. 1372 01:22:29,403 --> 01:22:31,113 I want a real holiday. 1373 01:22:31,197 --> 01:22:33,324 We're not going to Boston. It's out of the question. 1374 01:22:33,407 --> 01:22:36,285 You told the boy "anything," so take the kid to Boston. 1375 01:22:36,369 --> 01:22:38,496 Mary, we're not allowed to leave campus 1376 01:22:38,579 --> 01:22:40,790 or the immediate environs. 1377 01:22:53,094 --> 01:22:55,721 I suppose we could call it a field trip. 1378 01:22:56,806 --> 01:22:58,683 Ah, field trips would fall under the ambit 1379 01:22:58,766 --> 01:23:01,185 of additional academic pursuits. 1380 01:23:01,268 --> 01:23:05,439 There's even a fund set aside for additional academic pursuits, so... 1381 01:23:05,523 --> 01:23:07,441 Mm-hmm. 1382 01:23:09,151 --> 01:23:11,445 I'll go pack. 1383 01:23:13,447 --> 01:23:15,282 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1384 01:23:15,366 --> 01:23:17,743 Mm-hmm. All right. 1385 01:24:13,758 --> 01:24:16,719 - Here we are. - Hmm. 1386 01:24:16,802 --> 01:24:19,930 Boy, that's an awful lot of stairs. 1387 01:24:20,014 --> 01:24:23,100 - And probably icy too. - Mmm. 1388 01:24:24,769 --> 01:24:25,978 Mr. Tully. 1389 01:24:27,062 --> 01:24:28,606 Right. Um... 1390 01:24:28,689 --> 01:24:30,816 Mary, can I help you with your bags? 1391 01:24:30,900 --> 01:24:32,777 Yes, please. 1392 01:24:41,619 --> 01:24:42,846 Hmm. 1393 01:24:42,870 --> 01:24:44,497 Mmm. 1394 01:24:45,706 --> 01:24:47,875 - Hey, be careful with the box. - Yeah. 1395 01:24:49,752 --> 01:24:52,379 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1396 01:24:52,463 --> 01:24:53,798 We've got the money. 1397 01:24:53,881 --> 01:24:55,591 Are you out of your mind? 1398 01:24:55,674 --> 01:24:58,177 I need a break from you two and all your damn bickering. 1399 01:24:58,260 --> 01:25:00,846 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1400 01:25:00,930 --> 01:25:02,264 She's pregnant. 1401 01:25:02,348 --> 01:25:03,682 Oh, that's wonderful. 1402 01:25:03,766 --> 01:25:04,934 - Yeah. - Oh. 1403 01:25:06,977 --> 01:25:09,104 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1404 01:25:09,188 --> 01:25:10,523 My hands sweat. 1405 01:25:10,606 --> 01:25:12,358 It's hyperhidrosis. Sorry. 1406 01:25:12,441 --> 01:25:13,734 - Oh. - Hey, Mary! 1407 01:25:16,529 --> 01:25:18,030 One more flight up. 1408 01:25:19,114 --> 01:25:20,658 One more flight up. 1409 01:25:20,741 --> 01:25:22,076 Yep. 1410 01:25:22,159 --> 01:25:23,786 So, you two are going to be all right? 1411 01:25:23,869 --> 01:25:25,472 Yes, the little monster will be well under control. 1412 01:25:25,496 --> 01:25:27,498 - Mary! - Oh. 1413 01:25:28,582 --> 01:25:30,292 Hi! 1414 01:25:33,212 --> 01:25:35,214 - Bye. - Bye. 1415 01:25:39,718 --> 01:25:41,053 Bye, Mary. 1416 01:25:41,136 --> 01:25:42,513 Uh-uh. Where are you going? 1417 01:25:42,596 --> 01:25:43,931 - I was... - You're not done yet. 1418 01:25:44,014 --> 01:25:45,975 You have to help me up there. 1419 01:25:46,058 --> 01:25:48,394 - Yeah, sure thing. - Come on. 1420 01:27:48,472 --> 01:27:50,140 Hmm. 1421 01:27:54,353 --> 01:27:56,647 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1422 01:27:57,773 --> 01:28:00,109 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1423 01:28:01,902 --> 01:28:04,071 How about a date, then? You want a date? 1424 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 No, thank you. 1425 01:28:07,741 --> 01:28:09,159 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1426 01:28:09,243 --> 01:28:10,995 Let's go somewhere warm. 1427 01:28:11,078 --> 01:28:12,830 Go ahead. 1428 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 - I can wait here. - See? 1429 01:28:15,165 --> 01:28:18,002 He can wait here, read some books. 1430 01:28:18,085 --> 01:28:21,046 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1431 01:28:21,130 --> 01:28:24,550 Thank you, but I never really liked candy canes. 1432 01:28:24,633 --> 01:28:26,593 Plus, I'm prediabetic. 1433 01:28:34,393 --> 01:28:36,770 You know, if you do want a little candy cane, 1434 01:28:36,854 --> 01:28:38,939 I won't tell anyone. 1435 01:28:39,023 --> 01:28:40,899 Mr. Tully, for most people, 1436 01:28:40,983 --> 01:28:44,945 sex is 99% friction and 1% goodwill. 1437 01:28:45,029 --> 01:28:48,157 Call me old-fashioned, but I place value on physical intimacy. 1438 01:28:48,240 --> 01:28:50,325 So should you. 1439 01:28:50,409 --> 01:28:52,161 You've never had sex, have you? 1440 01:28:54,079 --> 01:28:56,123 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1441 01:28:56,206 --> 01:28:58,250 when the fire in my loins burned white hot. 1442 01:28:58,333 --> 01:28:59,752 You're full of shit. 1443 01:28:59,835 --> 01:29:02,629 No, the details would curl your toes. 1444 01:29:02,713 --> 01:29:06,008 Okay, we're finally getting to the good stuff. Let's hear. 1445 01:29:06,091 --> 01:29:08,177 Maybe when you're 18. 1446 01:29:08,260 --> 01:29:09,595 Curl your toes! 1447 01:29:21,815 --> 01:29:23,484 Are we almost done? 1448 01:29:23,567 --> 01:29:25,712 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1449 01:29:25,736 --> 01:29:27,279 In class, maybe, 1450 01:29:27,362 --> 01:29:29,364 but I never think about it unless I need to. 1451 01:29:29,448 --> 01:29:31,533 Ah. Ah, well, here. 1452 01:29:32,659 --> 01:29:33,786 What do you see? 1453 01:29:35,329 --> 01:29:37,498 I don't know. A bunch of pottery. 1454 01:29:37,581 --> 01:29:40,542 Mmm. Look at that one. 1455 01:29:48,550 --> 01:29:50,135 - It's candy cane. - Yes. 1456 01:29:50,844 --> 01:29:53,347 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1457 01:29:54,348 --> 01:29:56,725 Each generation thinks it invented debauchery 1458 01:29:56,809 --> 01:29:58,727 or suffering or rebellion, 1459 01:29:58,811 --> 01:30:04,024 but man's every impulse and appetite from the disgusting to the sublime 1460 01:30:04,108 --> 01:30:08,112 is on display right here all around you. 1461 01:30:08,195 --> 01:30:11,865 So, before you dismiss something as boring or irrelevant, remember, 1462 01:30:11,949 --> 01:30:15,369 if you truly want to understand the present or yourself, 1463 01:30:15,452 --> 01:30:18,372 you must begin in the past. 1464 01:30:18,455 --> 01:30:21,166 You see, history is not simply the study of the past. 1465 01:30:21,250 --> 01:30:24,169 It is an explanation of the present. 1466 01:30:26,630 --> 01:30:29,925 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1467 01:30:30,008 --> 01:30:31,927 it's a lot easier to understand. 1468 01:30:32,010 --> 01:30:33,887 Okay. 1469 01:30:33,971 --> 01:30:37,349 You should try doing more of that in class and less yelling. 1470 01:30:37,432 --> 01:30:40,185 You know, most of the kids dislike you. Pretty much hate you. 1471 01:30:41,145 --> 01:30:43,272 Teachers too. 1472 01:30:43,355 --> 01:30:45,065 You know that, right? 1473 01:30:55,701 --> 01:31:00,330 ♪ I listen to the wind To the wind of my soul ♪ 1474 01:31:03,959 --> 01:31:08,839 ♪ Where I'll end up Well, I think only God really knows ♪ 1475 01:31:12,843 --> 01:31:16,263 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1476 01:31:16,847 --> 01:31:21,518 ♪ But never, never, never, never ♪ 1477 01:31:21,602 --> 01:31:25,522 ♪ I never wanted water once ♪ 1478 01:31:25,606 --> 01:31:28,942 ♪ No, never, never, never ♪ 1479 01:31:32,905 --> 01:31:36,783 ♪ I never wanted water once ♪ 1480 01:31:36,867 --> 01:31:39,995 ♪ No, never, never, never ♪ 1481 01:31:46,668 --> 01:31:49,004 Paul Hunham! Is that you? 1482 01:31:51,298 --> 01:31:52,925 It's Hugh. 1483 01:31:53,008 --> 01:31:54,009 Hugh Cavanaugh. 1484 01:31:55,594 --> 01:31:58,180 Ah, yes. Of course. 1485 01:31:58,263 --> 01:31:59,973 Wow. Hugh Cavanaugh. 1486 01:32:00,057 --> 01:32:01,558 Wow. 1487 01:32:01,642 --> 01:32:03,644 Oh, how are you, Hugh? 1488 01:32:03,727 --> 01:32:06,813 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1489 01:32:06,897 --> 01:32:09,233 Um, this-- this is, uh, this is my wife Karen. 1490 01:32:09,316 --> 01:32:12,110 Honey, this is Paul Hunham. 1491 01:32:12,194 --> 01:32:14,488 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1492 01:32:14,571 --> 01:32:16,657 Yes, we did. Yes, we did. 1493 01:32:16,740 --> 01:32:19,910 Uh, wow. Uh, what have you been up to, Hugh? 1494 01:32:19,993 --> 01:32:21,995 - Uh, still in the area? - Oh, yes. Yes. 1495 01:32:22,079 --> 01:32:23,872 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1496 01:32:23,956 --> 01:32:25,374 - Harvard. - Well... 1497 01:32:25,457 --> 01:32:26,917 He just got tenure. Statistics. 1498 01:32:27,000 --> 01:32:29,044 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1499 01:32:29,127 --> 01:32:32,673 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, what about you, Paul? 1500 01:32:32,756 --> 01:32:34,400 Oh, still teaching. We have that in common. 1501 01:32:34,424 --> 01:32:36,093 Uh, history, ancient history. 1502 01:32:36,176 --> 01:32:37,320 - That's great. - Yes. 1503 01:32:37,344 --> 01:32:38,512 That's great. Where? 1504 01:32:38,595 --> 01:32:41,223 Oh, um, abroad, mostly. 1505 01:32:41,306 --> 01:32:43,850 On fellowships, privately funded fellowships. 1506 01:32:43,934 --> 01:32:45,686 Universities and private academies. 1507 01:32:45,769 --> 01:32:47,562 Mostly fellowships, you know. 1508 01:32:47,646 --> 01:32:50,232 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1509 01:32:50,315 --> 01:32:52,776 Uh, just back here for the holidays. 1510 01:32:52,859 --> 01:32:54,820 Ah. So, uh, is this your son? 1511 01:32:54,903 --> 01:32:57,948 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1512 01:32:58,031 --> 01:32:59,533 Nice to meet you, Leonard. 1513 01:33:00,117 --> 01:33:01,493 And he's writing a book right now. 1514 01:33:01,576 --> 01:33:03,176 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1515 01:33:03,203 --> 01:33:04,788 My book. 1516 01:33:04,871 --> 01:33:06,456 It's not a book, really. 1517 01:33:06,540 --> 01:33:08,041 Uh, more of a monograph. 1518 01:33:08,125 --> 01:33:10,168 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1519 01:33:10,252 --> 01:33:12,713 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1520 01:33:12,796 --> 01:33:14,423 - Oh. - Yes. 1521 01:33:14,506 --> 01:33:17,134 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1522 01:33:17,217 --> 01:33:19,678 You know, the optical and astronomical tool 1523 01:33:19,761 --> 01:33:22,514 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1524 01:33:22,597 --> 01:33:24,182 Tell him the title, Uncle Paul. 1525 01:33:24,266 --> 01:33:25,767 He's not interested, Leonard. 1526 01:33:25,851 --> 01:33:27,936 Sure, I am. 1527 01:33:29,896 --> 01:33:34,526 Light and Magic in the Ancient World. 1528 01:33:36,737 --> 01:33:39,239 Okay, well, um... 1529 01:33:39,323 --> 01:33:41,908 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1530 01:33:42,993 --> 01:33:46,246 - You look swell. - You too. So swell. 1531 01:33:47,873 --> 01:33:50,125 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1532 01:33:50,208 --> 01:33:51,543 - Won't we, honey? - Yeah. 1533 01:33:51,626 --> 01:33:53,062 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1534 01:33:53,086 --> 01:33:55,088 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1535 01:33:57,507 --> 01:33:59,426 What the fuck just happened? 1536 01:33:59,509 --> 01:34:02,554 I thought Barton men don't lie. 1537 01:34:02,637 --> 01:34:05,807 Don't get me wrong, that was fun, but you just lied through your teeth. 1538 01:34:05,891 --> 01:34:09,436 What I say during a private conversation is none of your goddamn business. 1539 01:34:09,519 --> 01:34:11,104 You are not to judge me. 1540 01:34:11,188 --> 01:34:12,856 It wasn't a private conversation. 1541 01:34:12,939 --> 01:34:14,459 The wife and I were there. 1542 01:34:14,483 --> 01:34:15,984 And I helped you. 1543 01:34:16,068 --> 01:34:17,819 Why did he ask if you landed on your feet? 1544 01:34:17,903 --> 01:34:19,988 What is this, Nuremberg? Jesus. 1545 01:34:20,072 --> 01:34:22,741 You're the hard-ass constantly telling everybody not to lie 1546 01:34:22,824 --> 01:34:25,035 and going on and on about the honor code. 1547 01:34:26,828 --> 01:34:28,789 There was an incident when I was at Harvard 1548 01:34:28,872 --> 01:34:30,374 with my roommate. 1549 01:34:31,708 --> 01:34:33,043 And? 1550 01:34:33,126 --> 01:34:35,587 He accused me of copying from his senior thesis. 1551 01:34:35,670 --> 01:34:36,838 Plagiarizing. 1552 01:34:36,922 --> 01:34:38,256 Ah. 1553 01:34:38,340 --> 01:34:41,927 - Well, did you? - No, he stole from me. 1554 01:34:42,677 --> 01:34:45,430 But that blue-blooded prick's family had allies on the faculty. 1555 01:34:45,514 --> 01:34:47,617 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1556 01:34:47,641 --> 01:34:50,852 So he accused me in order to sanitize his treachery 1557 01:34:50,936 --> 01:34:53,063 and, uh, they threw me out. 1558 01:34:54,147 --> 01:34:56,441 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1559 01:34:56,525 --> 01:34:58,568 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1560 01:34:58,652 --> 01:35:00,028 You hit him? 1561 01:35:00,112 --> 01:35:01,279 What, like punched him out? 1562 01:35:01,363 --> 01:35:03,615 No, I hit him with a car. Ah. 1563 01:35:03,698 --> 01:35:06,660 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1564 01:35:06,743 --> 01:35:08,078 By accident. 1565 01:35:08,161 --> 01:35:10,122 Pint of Jim Beam, please. 1566 01:35:10,205 --> 01:35:13,208 But he broke three ribs, which was technically his fault 1567 01:35:13,291 --> 01:35:14,894 because he shouldn't have been in the road. 1568 01:35:14,918 --> 01:35:16,545 Two dollars, please. 1569 01:35:16,628 --> 01:35:18,648 Also, he shat himself... 1570 01:35:18,672 --> 01:35:22,092 ...which was the greater indignity. 1571 01:35:23,176 --> 01:35:24,511 Here you go, killer. 1572 01:35:27,597 --> 01:35:29,891 So Mr. Hunham never even graduated college? 1573 01:35:29,975 --> 01:35:31,601 - Mmm. - Holy shit. 1574 01:35:31,685 --> 01:35:33,454 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1575 01:35:33,478 --> 01:35:37,816 Well, Dr. Greene knew. Only Dr. Greene. 1576 01:35:37,899 --> 01:35:40,735 He always believed in me, so he gave me a job. 1577 01:35:40,819 --> 01:35:45,031 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1578 01:35:45,115 --> 01:35:48,410 So nobody batted an eye, and I've been at the school ever since. 1579 01:35:48,493 --> 01:35:50,245 Are you ashamed at how things turned out? 1580 01:35:50,328 --> 01:35:53,206 Not at all. No, I'm proud of my work. 1581 01:35:53,290 --> 01:35:55,459 I love history. I love Barton. 1582 01:35:56,126 --> 01:35:59,045 Barton is my life. I don't know what I would do without Barton. 1583 01:35:59,129 --> 01:36:00,797 Why'd you lie to that guy? 1584 01:36:00,881 --> 01:36:03,175 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1585 01:36:03,258 --> 01:36:05,010 and never left my own high school, 1586 01:36:05,093 --> 01:36:08,513 and he'd probably repeat that story to everybody we used to know, 1587 01:36:08,597 --> 01:36:11,683 so I figured he's not entitled to my story. 1588 01:36:11,766 --> 01:36:13,101 I am. 1589 01:36:13,185 --> 01:36:15,020 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1590 01:36:15,103 --> 01:36:18,106 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1591 01:36:18,190 --> 01:36:20,650 "Statistics." 1592 01:36:20,734 --> 01:36:23,612 But, now, you'll keep this quiet, right? 1593 01:36:23,695 --> 01:36:25,447 No one is to know. 1594 01:36:25,530 --> 01:36:28,200 I mean no one, Angus. 1595 01:36:28,283 --> 01:36:31,286 Entrenous, sir. Entrenous. 1596 01:36:32,704 --> 01:36:35,916 "Ancient cameras." Where the hell did you come up with that? 1597 01:36:35,999 --> 01:36:38,168 Just trying to keep you on your toes, sir. 1598 01:36:47,761 --> 01:36:48,803 Get up, kid. 1599 01:36:49,930 --> 01:36:51,932 It's daylight in the swamp. 1600 01:36:53,934 --> 01:36:55,769 I ordered breakfast. 1601 01:36:57,103 --> 01:36:59,397 Great. 1602 01:37:10,659 --> 01:37:12,953 Oh, you dropped something. 1603 01:37:15,080 --> 01:37:17,207 Uh, those are my vitamins. 1604 01:37:17,290 --> 01:37:19,000 Librium. 1605 01:37:19,084 --> 01:37:20,877 Yeah, it's just, uh, 1606 01:37:20,961 --> 01:37:23,129 something I'm supposed to take for low energy. 1607 01:37:23,213 --> 01:37:24,422 You mean depression? 1608 01:37:26,633 --> 01:37:27,842 Is that rye toast? 1609 01:37:27,926 --> 01:37:30,303 How'd you know I like rye toast? 1610 01:38:04,337 --> 01:38:07,007 All right. This way. 1611 01:38:49,341 --> 01:38:50,550 Let go lightly. 1612 01:38:50,634 --> 01:38:51,968 - Ah. - You're too rigid. 1613 01:39:00,810 --> 01:39:02,771 See? You're welcome. 1614 01:39:02,854 --> 01:39:05,649 That's not bad. You're a pretty good teacher, kid. 1615 01:39:05,732 --> 01:39:09,235 Too bad everybody dislikes you. Pretty much hates you. 1616 01:39:09,319 --> 01:39:11,780 But you must know that, right? 1617 01:39:12,864 --> 01:39:15,241 Touché, sir. Touché. 1618 01:39:18,953 --> 01:39:20,705 - By the way... - Yeah? 1619 01:39:20,789 --> 01:39:22,874 ...what eye do you aim with, anyway? 1620 01:39:22,957 --> 01:39:24,250 Ah. 1621 01:39:24,334 --> 01:39:26,127 You know, I've been meaning to ask. 1622 01:39:26,211 --> 01:39:28,022 When we're talking, which one should I look at? 1623 01:39:28,046 --> 01:39:29,881 Sometimes I look at one, 1624 01:39:29,964 --> 01:39:32,425 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1625 01:39:32,509 --> 01:39:34,594 Yes, everybody does that. 1626 01:39:34,678 --> 01:39:36,388 So, which eye is it? 1627 01:39:54,989 --> 01:39:57,283 People don't understand. 1628 01:39:57,367 --> 01:39:59,202 This isn't tenpin. 1629 01:39:59,285 --> 01:40:01,037 No, this is much harder. 1630 01:40:01,121 --> 01:40:04,165 All these tenpin assholes coming in here like they're slumming it. 1631 01:40:04,249 --> 01:40:05,542 The hell with them. 1632 01:40:05,625 --> 01:40:07,168 Yeah. Fuck 'em. 1633 01:40:10,046 --> 01:40:11,339 Excuse me. 1634 01:40:12,090 --> 01:40:14,175 Here's something I bet you didn't know. 1635 01:40:14,259 --> 01:40:19,180 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1636 01:40:19,264 --> 01:40:22,392 Saint Nicholas of Myra was actually 1637 01:40:22,475 --> 01:40:25,437 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1638 01:40:25,520 --> 01:40:28,940 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1639 01:40:29,023 --> 01:40:32,068 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1640 01:40:32,152 --> 01:40:34,612 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1641 01:40:34,696 --> 01:40:38,158 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1642 01:40:38,241 --> 01:40:40,618 What can you do? 1643 01:40:40,702 --> 01:40:43,705 As Democritus said... 1644 01:40:47,000 --> 01:40:51,004 "World is decay. Life is perception." 1645 01:40:58,094 --> 01:40:59,304 My son. 1646 01:41:00,096 --> 01:41:03,641 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1647 01:41:03,725 --> 01:41:08,271 Grandfather, I brought you this present. 1648 01:41:08,354 --> 01:41:10,690 Is this the hat I used to own? 1649 01:41:10,774 --> 01:41:13,234 Except grown softer... 1650 01:41:13,318 --> 01:41:15,236 You know, this is not only amusing, 1651 01:41:15,320 --> 01:41:17,405 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1652 01:41:17,489 --> 01:41:19,073 of life among the Cheyenne. 1653 01:41:19,157 --> 01:41:21,242 - Shh! - Fuck off. 1654 01:41:21,326 --> 01:41:23,369 I saw you in a dream. 1655 01:41:23,453 --> 01:41:25,055 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1656 01:41:25,079 --> 01:41:29,334 You were drinking from a spring that came from the long nose of an animal. 1657 01:41:29,417 --> 01:41:33,379 I did not recognize the animal. 1658 01:41:33,463 --> 01:41:37,425 Alongside his nose, he grew two horns. 1659 01:41:51,523 --> 01:41:53,817 ...and smoked on this matter, 1660 01:41:53,900 --> 01:41:56,402 and my decision is... 1661 01:41:56,486 --> 01:41:58,613 Little Big Man has returned. 1662 01:42:11,668 --> 01:42:13,878 Hey! Hey! 1663 01:42:15,797 --> 01:42:17,382 No! Out! 1664 01:42:20,093 --> 01:42:22,011 - Get out. - I just need to do something. 1665 01:42:22,095 --> 01:42:24,180 I was going to come back. Or meet you at the hotel. 1666 01:42:24,264 --> 01:42:25,932 It won't take long. It's nothing bad. 1667 01:42:26,015 --> 01:42:28,935 Just get out, you conniving little shit. 1668 01:42:32,105 --> 01:42:34,357 Were you planning this the whole time? 1669 01:42:34,440 --> 01:42:37,026 Just counting the minutes until I turned my back? 1670 01:42:37,110 --> 01:42:38,945 I wasn't running away. 1671 01:42:39,028 --> 01:42:42,407 There's just something I need to do before we go back to school. Please. 1672 01:42:42,490 --> 01:42:44,951 You could come with me. Just come with me, okay? 1673 01:42:45,034 --> 01:42:46,411 Come with you where? 1674 01:42:48,371 --> 01:42:49,581 To see my dad. 1675 01:42:52,000 --> 01:42:53,126 Your dad? 1676 01:42:55,587 --> 01:42:57,130 That's what this is about? 1677 01:42:57,213 --> 01:42:59,799 Why didn't you just ask me? 1678 01:42:59,883 --> 01:43:03,052 Because of course we can visit a cemetery. 1679 01:43:28,494 --> 01:43:30,580 Excuse me. Hi. 1680 01:43:47,013 --> 01:43:48,848 Right in here. 1681 01:44:03,655 --> 01:44:04,656 Over here. 1682 01:44:07,784 --> 01:44:09,786 Look who's here to see you. 1683 01:44:14,832 --> 01:44:15,833 Hi, Dad. 1684 01:44:17,377 --> 01:44:19,379 Hello, sweetheart. 1685 01:44:39,148 --> 01:44:41,609 You want to go sit down for a little? 1686 01:44:43,903 --> 01:44:46,656 Oh. Come on. 1687 01:44:46,739 --> 01:44:48,741 Be seated right here. 1688 01:44:53,246 --> 01:44:55,581 There you go. All right. 1689 01:45:06,801 --> 01:45:07,844 I missed you. 1690 01:45:09,554 --> 01:45:11,431 I've missed you a lot. 1691 01:45:12,181 --> 01:45:14,058 A whole lot. 1692 01:45:16,894 --> 01:45:19,147 You know, I'm still at school. 1693 01:45:20,231 --> 01:45:21,607 At Barton. 1694 01:45:21,691 --> 01:45:25,570 And it's, uh, it's Christmastime now, so I thought you might like a visit. 1695 01:45:28,364 --> 01:45:29,991 Guess what. I'm... 1696 01:45:30,074 --> 01:45:32,577 I'm actually keeping my grades up. 1697 01:45:32,660 --> 01:45:36,164 I-I consistently get the highest grades in the class in ancient civ. 1698 01:45:36,247 --> 01:45:39,667 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1699 01:45:43,087 --> 01:45:45,423 And I'm in the chess club too. 1700 01:45:46,841 --> 01:45:48,593 But I don't really like the other kids. 1701 01:45:51,387 --> 01:45:54,432 And in the spring, I think I want to try tennis. 1702 01:45:54,515 --> 01:45:56,100 Just JV, and probably only doubles, 1703 01:45:56,184 --> 01:45:58,936 if the coach could just forget about my, uh... 1704 01:46:00,271 --> 01:46:02,273 Anyway, it's not important. 1705 01:46:10,740 --> 01:46:11,740 Listen. 1706 01:46:18,748 --> 01:46:21,584 I, uh-- I have to tell you something. 1707 01:46:26,089 --> 01:46:28,841 I think they're putting something in my food. 1708 01:47:03,334 --> 01:47:05,753 He used to be fine. 1709 01:47:05,837 --> 01:47:08,297 He was better than fine. 1710 01:47:08,381 --> 01:47:10,133 He was great. 1711 01:47:11,551 --> 01:47:13,678 He was my dad. 1712 01:47:16,013 --> 01:47:20,726 Then about four years ago, he started acting strange. 1713 01:47:22,145 --> 01:47:24,856 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1714 01:47:27,441 --> 01:47:30,486 My mom took him to a bunch of doctors, 1715 01:47:30,570 --> 01:47:32,113 and they put him on medication. 1716 01:47:32,196 --> 01:47:36,659 But that just made it worse. He got more confused. 1717 01:47:39,328 --> 01:47:41,205 Then he got angry. 1718 01:47:43,708 --> 01:47:44,709 And then he got... 1719 01:47:46,669 --> 01:47:47,670 physical. 1720 01:47:50,381 --> 01:47:53,843 That was it. That was the last straw. They put him away. 1721 01:47:55,428 --> 01:47:56,929 And she divorced him... 1722 01:47:59,056 --> 01:48:01,017 without him even realizing it. 1723 01:48:02,727 --> 01:48:05,021 That's why she wants a whole new life. 1724 01:48:06,647 --> 01:48:08,900 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1725 01:48:08,983 --> 01:48:11,569 Like half of us are just stashed away there. 1726 01:48:14,197 --> 01:48:15,990 And I get it. 1727 01:48:17,909 --> 01:48:20,036 She never has to look at me. 1728 01:48:22,121 --> 01:48:25,208 Because maybe when she looks at me, she... 1729 01:48:25,291 --> 01:48:28,502 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1730 01:48:28,586 --> 01:48:32,256 That can't be true. She-- You're her son. 1731 01:48:32,340 --> 01:48:34,675 Maybe she's right. 1732 01:48:34,759 --> 01:48:36,677 I can't keep it together. 1733 01:48:36,761 --> 01:48:38,930 I lie. I steal. 1734 01:48:40,306 --> 01:48:42,266 I piss people off. 1735 01:48:43,601 --> 01:48:45,144 I don't have any friends, real friends. 1736 01:48:45,228 --> 01:48:46,830 I'll probably get kicked out of Barton too. 1737 01:48:46,854 --> 01:48:49,065 And when I do, it'll be my own fault. 1738 01:48:50,691 --> 01:48:54,946 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1739 01:48:56,864 --> 01:48:58,991 And nobody will care. 1740 01:49:02,495 --> 01:49:04,497 The funny thing is... 1741 01:49:06,749 --> 01:49:09,710 I wanted to see him so bad this whole time. 1742 01:49:16,384 --> 01:49:18,427 But I also didn't, you know? 1743 01:49:21,514 --> 01:49:24,350 Because I'm afraid that's what's going to happen to me one day. 1744 01:49:24,433 --> 01:49:26,018 No, Angus, Angus. 1745 01:49:26,102 --> 01:49:27,812 Angus, listen. 1746 01:49:27,895 --> 01:49:30,064 You're not your father. 1747 01:49:31,274 --> 01:49:32,817 How do you know? 1748 01:49:32,900 --> 01:49:35,486 Because no one is his own father. 1749 01:49:35,569 --> 01:49:37,238 I'm not my dad, 1750 01:49:37,321 --> 01:49:40,241 no matter how hard he tried to beat that idea into me. 1751 01:49:46,330 --> 01:49:50,084 I find the world a bitter and complicated place, 1752 01:49:50,167 --> 01:49:53,170 and it seems to feel the same way about me. 1753 01:49:53,254 --> 01:49:55,506 I think you and I have this in common. 1754 01:49:56,966 --> 01:49:59,844 But don't get me wrong, you have your challenges. 1755 01:49:59,927 --> 01:50:03,472 You're erratic and belligerent and a gigantic pain in the balls, 1756 01:50:03,556 --> 01:50:05,433 but you're not your father. 1757 01:50:05,516 --> 01:50:07,935 You're your own man. 1758 01:50:10,354 --> 01:50:12,440 Man, no. You're just a kid. 1759 01:50:12,523 --> 01:50:14,191 You're just beginning. 1760 01:50:14,275 --> 01:50:16,235 And you're smart. 1761 01:50:17,445 --> 01:50:20,323 You've got time to turn things around. 1762 01:50:22,241 --> 01:50:24,327 Yes, I know the Greeks had the idea 1763 01:50:24,410 --> 01:50:26,746 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1764 01:50:26,829 --> 01:50:30,666 are the very steps that lead you to it, but that's just a literary conceit. 1765 01:50:30,750 --> 01:50:35,171 In real life, your history does not have to dictate your destiny-- 1766 01:50:35,254 --> 01:50:37,465 Oh. There's Mary. 1767 01:50:37,548 --> 01:50:39,717 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1768 01:50:39,800 --> 01:50:42,845 Entrenous. This whole goddamned trip is entrenous. 1769 01:50:42,928 --> 01:50:44,722 - Stand up. - What? 1770 01:50:45,848 --> 01:50:47,725 Stand up for the lady, you boor. 1771 01:50:47,808 --> 01:50:49,018 Cretin. 1772 01:50:53,314 --> 01:50:54,899 - Mary. - Well, hello. 1773 01:50:54,982 --> 01:50:56,942 Hi. Sorry I'm late. 1774 01:50:57,026 --> 01:50:58,652 Oh, we're just happy to see you. 1775 01:51:00,404 --> 01:51:01,739 Madame, the menu. 1776 01:51:01,822 --> 01:51:03,699 Oh. Thank you. 1777 01:51:03,783 --> 01:51:06,744 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1778 01:51:06,827 --> 01:51:08,412 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1779 01:51:08,496 --> 01:51:09,747 Oh, come on. Have a cocktail. 1780 01:51:09,830 --> 01:51:13,000 No, no, no. A cup of tea is fine. I've eaten already. 1781 01:51:13,084 --> 01:51:15,795 And you, gentlemen, did you save room for dessert? 1782 01:51:15,878 --> 01:51:18,339 - Hmm. - Hey, what's that? 1783 01:51:18,422 --> 01:51:20,216 That's our signature dessert. 1784 01:51:20,299 --> 01:51:21,759 - Cherries jubilee. - Mmm. 1785 01:51:21,842 --> 01:51:23,469 That sounds great. 1786 01:51:23,552 --> 01:51:25,971 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1787 01:51:26,597 --> 01:51:27,848 I'm afraid I can't. 1788 01:51:27,932 --> 01:51:29,809 The dish contains brandy. 1789 01:51:29,892 --> 01:51:32,186 Same deal with the bananas Foster. 1790 01:51:32,269 --> 01:51:34,438 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? 1791 01:51:34,522 --> 01:51:36,124 It's still against the rules, ma'am. 1792 01:51:36,148 --> 01:51:37,149 - Fine. - Oh. 1793 01:51:37,233 --> 01:51:39,693 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1794 01:51:39,777 --> 01:51:42,196 Mmm. I can't allow that, either. 1795 01:51:43,155 --> 01:51:44,615 Can we say it's his birthday? 1796 01:51:44,698 --> 01:51:46,117 It's my birthday. 1797 01:51:46,200 --> 01:51:48,160 Well, happy birthday, young man. 1798 01:51:48,744 --> 01:51:52,164 Let's get you a slice of cake or some other age-appropriate dessert. 1799 01:51:52,248 --> 01:51:53,666 Christ on a crutch. 1800 01:51:53,749 --> 01:51:56,919 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1801 01:51:59,839 --> 01:52:02,007 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1802 01:52:04,260 --> 01:52:05,260 Yes. 1803 01:52:05,761 --> 01:52:07,513 Great. And do you have ice cream? 1804 01:52:07,596 --> 01:52:09,682 - Yes. - Fantastic. 1805 01:52:09,765 --> 01:52:13,519 Can we please get cherries and ice cream to go? 1806 01:52:13,602 --> 01:52:14,728 And the check. 1807 01:52:14,812 --> 01:52:16,772 Right away. 1808 01:52:17,857 --> 01:52:19,775 - Bitch. - Mmm. 1809 01:52:25,072 --> 01:52:27,491 And a little James Beam. 1810 01:52:28,242 --> 01:52:29,702 All right. Go ahead. 1811 01:52:31,996 --> 01:52:34,415 Ooh. 1812 01:52:34,498 --> 01:52:36,041 Presto. Cherries jubilee. 1813 01:52:37,835 --> 01:52:39,378 Ooh. 1814 01:52:39,462 --> 01:52:41,547 - Shouldn't it just go out? - Okay. 1815 01:52:41,630 --> 01:52:43,966 Oh, shit. Shit. 1816 01:52:44,049 --> 01:52:46,218 - How much alcohol did you put on there? - Oh! 1817 01:52:46,302 --> 01:52:47,887 It's hot. It's very hot. 1818 01:52:47,970 --> 01:52:49,430 Oh! 1819 01:53:17,875 --> 01:53:20,753 But nowjust listen to them. They see the ball and... 1820 01:53:20,836 --> 01:53:22,689 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 1821 01:53:22,713 --> 01:53:23,756 Mm-hmm. 1822 01:53:25,090 --> 01:53:27,384 I've got a noisemaker. 1823 01:53:27,468 --> 01:53:29,178 Where the hell did you get that? 1824 01:53:29,261 --> 01:53:31,055 I don't know. Found it. 1825 01:53:31,138 --> 01:53:33,474 Well, you're not deploying that in here. 1826 01:53:33,557 --> 01:53:35,317 You know, you weren't this uptight in Boston. 1827 01:53:35,392 --> 01:53:36,810 Oh. 1828 01:53:36,894 --> 01:53:38,497 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 1829 01:53:38,521 --> 01:53:39,980 About as far away as I can. 1830 01:53:40,064 --> 01:53:41,541 - That's very wise. - Ten, nine... 1831 01:53:41,565 --> 01:53:42,845 Oh, we're gonna miss it. Come on. 1832 01:53:42,900 --> 01:53:44,127 - Up on your feet. - ...eight, seven... 1833 01:53:44,151 --> 01:53:45,653 Up on your feet. Up on your feet. 1834 01:53:45,736 --> 01:53:48,239 - ... six, five, four... - Five, four... 1835 01:53:48,322 --> 01:53:51,200 Three, two, one. 1836 01:53:51,283 --> 01:53:54,453 - Happy New Year! - Happy New Year! 1837 01:53:54,537 --> 01:53:56,038 Yes. 1838 01:53:56,121 --> 01:53:59,833 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 1839 01:54:04,838 --> 01:54:06,549 Congratulations, Mr. Tully. 1840 01:54:06,632 --> 01:54:08,217 - Congratulations, Danny. - Thank you. 1841 01:54:08,300 --> 01:54:09,927 Mary, congratulations. 1842 01:54:10,010 --> 01:54:12,137 Now, as I say, we're not deploying this in here. 1843 01:54:12,221 --> 01:54:14,473 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 1844 01:54:14,557 --> 01:54:15,766 - What? - What? 1845 01:54:15,849 --> 01:54:17,202 All right. Come. 1846 01:54:17,226 --> 01:54:18,537 - Come, come, come. - Come on, man. 1847 01:54:18,561 --> 01:54:20,020 - For real? - This is coming with me. 1848 01:54:20,104 --> 01:54:25,442 ♪ For auld Iang syne ♪ 1849 01:54:25,526 --> 01:54:26,735 ♪ My dear ♪ 1850 01:54:26,819 --> 01:54:32,366 ♪ For auld Iang syne ♪ 1851 01:55:23,292 --> 01:55:25,044 There's too much paprika. 1852 01:55:25,586 --> 01:55:27,504 Why'd you put in all that paprika? 1853 01:55:27,588 --> 01:55:28,589 Follow the recipe. 1854 01:55:28,672 --> 01:55:30,966 Now you have to add in a third cup of water. 1855 01:55:31,050 --> 01:55:32,593 What's wrong? 1856 01:55:34,595 --> 01:55:36,138 Come on, ladies! 1857 01:55:39,808 --> 01:55:41,477 Hey, Kountze. 1858 01:55:41,560 --> 01:55:43,479 Does... does it hurt? 1859 01:55:43,562 --> 01:55:45,022 Fuck yeah, it hurts. 1860 01:55:45,105 --> 01:55:47,483 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 1861 01:55:49,109 --> 01:55:50,653 You think that's funny, Tully? 1862 01:55:51,737 --> 01:55:55,032 No, man. Just glad you had a good vacation. 1863 01:55:55,115 --> 01:56:00,079 Welcome back, you snarling Visigoths. 1864 01:56:00,162 --> 01:56:02,831 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 1865 01:56:03,624 --> 01:56:06,251 Oh, hello, Mr. Kountze. 1866 01:56:06,335 --> 01:56:08,212 Or should I say Icarus? 1867 01:56:08,295 --> 01:56:10,339 Fly a little too close to the sun, did we? 1868 01:56:11,131 --> 01:56:13,217 - Huh? - Yeah. 1869 01:56:13,300 --> 01:56:14,635 Uh, all right. 1870 01:56:14,718 --> 01:56:16,845 Now, along with your skiing and swimming, 1871 01:56:16,929 --> 01:56:18,764 I hope you found time to enlighten yourselves 1872 01:56:18,847 --> 01:56:21,934 about the Peloponnesian War and its implications for today. 1873 01:56:22,017 --> 01:56:24,353 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 1874 01:56:24,436 --> 01:56:26,036 on the reading... 1875 01:56:26,105 --> 01:56:27,999 ...before we retake the final from last semester. 1876 01:56:28,023 --> 01:56:30,275 Omnia ex scrineis praeter stilum. 1877 01:57:06,019 --> 01:57:07,604 Excuse me, Mr. Hunham? 1878 01:57:08,981 --> 01:57:10,983 Oh, Miss Crane. 1879 01:57:11,066 --> 01:57:13,861 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 1880 01:57:13,944 --> 01:57:16,071 Oh, same to you. Happy New Year. 1881 01:57:16,155 --> 01:57:17,656 Forgive me. I'm a clod. 1882 01:57:17,740 --> 01:57:20,993 I never called to thank you for inviting the boy and me to your party. 1883 01:57:21,076 --> 01:57:22,077 And Mary. 1884 01:57:22,161 --> 01:57:23,287 It meant a lot. 1885 01:57:23,370 --> 01:57:24,705 Oh, you're so welcome. 1886 01:57:24,788 --> 01:57:26,248 It was fun. 1887 01:57:26,331 --> 01:57:29,501 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 1888 01:57:29,585 --> 01:57:30,794 He says it's urgent. 1889 01:57:30,878 --> 01:57:31,920 Oh. 1890 01:58:02,618 --> 01:58:06,079 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 1891 01:58:06,163 --> 01:58:08,624 Angus Tully's mother and father. 1892 01:58:08,707 --> 01:58:10,459 - Stepfather. - Hello. 1893 01:58:10,542 --> 01:58:12,211 Good morning. 1894 01:58:12,294 --> 01:58:14,534 They've brought something very important to my attention. 1895 01:58:14,588 --> 01:58:17,228 We understand you took Angus to Boston over the holidays. 1896 01:58:17,299 --> 01:58:20,719 I explained to Mr. Clotfelter that you went on a field trip 1897 01:58:20,803 --> 01:58:22,387 - for academic reasons. - That's right. 1898 01:58:23,180 --> 01:58:24,306 A field trip? 1899 01:58:24,389 --> 01:58:26,975 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 1900 01:58:27,059 --> 01:58:29,770 it fell within the ambit of my responsibility. 1901 01:58:29,853 --> 01:58:32,523 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 1902 01:58:32,606 --> 01:58:36,568 The people at the sanitarium confiscated it from my ex-husband. 1903 01:58:36,652 --> 01:58:39,279 Apparently, Angus had given it to him. 1904 01:58:48,372 --> 01:58:49,873 My mom and Stanley are here. 1905 01:58:50,457 --> 01:58:51,750 Lydia told me. 1906 01:58:52,835 --> 01:58:54,837 I think I'm going to get kicked out. 1907 01:58:56,463 --> 01:58:58,590 That means military school. 1908 01:59:14,565 --> 01:59:17,317 Angus knows he's not supposed to visit his father. 1909 01:59:17,401 --> 01:59:20,487 He suffers from debilitating mental illness: 1910 01:59:20,571 --> 01:59:23,365 paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 1911 01:59:23,448 --> 01:59:26,952 And Angus's visit created an expectation. 1912 01:59:27,035 --> 01:59:30,581 Now Tom wants to come home, which is... 1913 01:59:30,664 --> 01:59:33,166 clearly impossible. 1914 01:59:33,250 --> 01:59:35,752 They tried to tell him, and he just... 1915 01:59:35,836 --> 01:59:39,548 He got violent. He tried to brain one of the orderlies with this goddamned thing. 1916 01:59:39,631 --> 01:59:42,175 You people know the boy has a discipline problem. 1917 01:59:42,259 --> 01:59:45,220 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 1918 01:59:45,304 --> 01:59:48,599 and enroll him at Fork Union Military Academy. 1919 01:59:48,682 --> 01:59:51,018 Set him straight once and for all. 1920 01:59:51,101 --> 01:59:53,437 He could do a lot worse than a career in the military. 1921 01:59:53,520 --> 01:59:55,188 Stanley. 1922 01:59:55,272 --> 02:00:00,569 Look, Angus has defied me lots of times about a lot of things, including this. 1923 02:00:00,652 --> 02:00:02,946 So, however he manipulated your sympathies 1924 02:00:03,030 --> 02:00:06,909 or slipped the leash, just tell us. 1925 02:00:21,131 --> 02:00:23,175 It was my idea. 1926 02:00:27,471 --> 02:00:31,892 No, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 1927 02:00:31,975 --> 02:00:34,019 No, I took him to see his father. 1928 02:00:35,228 --> 02:00:38,065 In fact, I convinced him to do so. 1929 02:00:42,152 --> 02:00:45,697 This is a family matter, and you had no right to interfere. 1930 02:00:45,781 --> 02:00:47,461 - I don't give a shit. - What? 1931 02:00:47,532 --> 02:00:49,743 - Hunham. - I said I don't give a shit. 1932 02:00:49,826 --> 02:00:52,079 You two were unreachable. 1933 02:00:52,162 --> 02:00:54,122 He was all alone at Christmas. 1934 02:00:54,206 --> 02:00:57,376 I thought the kid should see his father. 1935 02:00:59,795 --> 02:01:01,546 Do you understand what you've done? 1936 02:01:02,673 --> 02:01:04,591 I have to move Tom now. 1937 02:01:04,675 --> 02:01:07,511 It was hard even finding a facility that would take him, 1938 02:01:07,594 --> 02:01:11,139 and now I have to move him. 1939 02:01:11,223 --> 02:01:14,059 And that is deeply unfortunate, 1940 02:01:14,142 --> 02:01:18,397 but why compound the misery by ruining the boy? 1941 02:01:19,940 --> 02:01:22,359 I have just spent two solid weeks with him. 1942 02:01:22,442 --> 02:01:26,446 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 1943 02:01:26,530 --> 02:01:29,574 Brilliant, I don't know, but very smart. 1944 02:01:30,075 --> 02:01:31,410 You must know that. 1945 02:01:32,244 --> 02:01:34,413 He's got enormous potential. 1946 02:01:35,330 --> 02:01:39,334 It would be devastating if you pulled him out now. 1947 02:01:53,056 --> 02:01:55,642 You did this to yourself, Hunham, not me. 1948 02:01:56,518 --> 02:01:58,729 - I want you to remember that. - Mmm. 1949 02:02:00,689 --> 02:02:03,859 Hardy, I have known you since you were a boy, 1950 02:02:03,942 --> 02:02:06,236 so I think I have the requisite experience 1951 02:02:06,319 --> 02:02:09,948 and insight to aver that you are and always have been 1952 02:02:11,033 --> 02:02:13,910 penis cancer in human form. 1953 02:02:40,020 --> 02:02:41,438 It's this one. 1954 02:02:43,065 --> 02:02:45,067 This is the one you should look at. 1955 02:02:55,869 --> 02:02:57,662 Angus, step inside, please. 1956 02:03:30,237 --> 02:03:31,655 - Oh. - Hello. 1957 02:03:31,738 --> 02:03:33,115 Hello. 1958 02:03:33,198 --> 02:03:35,200 I missed you at breakfast. 1959 02:03:35,283 --> 02:03:37,536 I was, uh... I was busy. 1960 02:03:40,997 --> 02:03:43,542 So did you decide where you're going to go? 1961 02:03:44,417 --> 02:03:45,460 Yes and no. 1962 02:03:45,544 --> 02:03:50,257 Um, first, I'm going to stash my stuff at a friend's in Syracuse, and then... 1963 02:03:51,550 --> 02:03:52,759 I don't know. 1964 02:03:52,843 --> 02:03:55,303 Maybe I'll start in Carthage. 1965 02:03:56,221 --> 02:03:58,056 I was hoping you were going to say that. 1966 02:03:58,140 --> 02:03:59,141 Mmm. 1967 02:04:11,111 --> 02:04:12,445 For your monograph. 1968 02:04:14,906 --> 02:04:18,618 I don't know, Mary. There's a lot of empty pages in here. 1969 02:04:18,702 --> 02:04:21,163 Yeah, well, that's your problem, man. 1970 02:04:21,246 --> 02:04:23,999 All you got to do is write one word after another. 1971 02:04:24,082 --> 02:04:25,417 Can't be that hard, can it? 1972 02:04:25,500 --> 02:04:26,585 Oh... 1973 02:04:31,298 --> 02:04:33,049 What about you? 1974 02:04:33,133 --> 02:04:35,218 What about me what? 1975 02:04:35,302 --> 02:04:38,263 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mmm. 1976 02:04:38,346 --> 02:04:40,473 I'm not like you. I like having a job. 1977 02:04:41,933 --> 02:04:43,852 Plus, I'm saving up for college. 1978 02:04:43,935 --> 02:04:45,770 My sister's baby. 1979 02:04:46,855 --> 02:04:48,690 Ah. 1980 02:04:50,233 --> 02:04:51,818 What is the word from Penny? 1981 02:04:51,902 --> 02:04:53,820 - Peggy. - Peggy. 1982 02:04:55,363 --> 02:04:57,324 Only that if it's a boy... 1983 02:04:58,825 --> 02:05:01,244 his middle name is going to be Curtis. 1984 02:05:22,098 --> 02:05:24,392 I heard he got booted for eating feces. 1985 02:05:25,352 --> 02:05:26,353 What? 1986 02:05:26,436 --> 02:05:28,039 Apparently he got caught in the locker room. 1987 02:05:28,063 --> 02:05:30,357 Hand in the commode, burgling turds. 1988 02:05:31,650 --> 02:05:33,401 That's not what I heard. 1989 02:05:33,485 --> 02:05:35,403 What did you hear? 1990 02:05:35,487 --> 02:05:37,113 Doesn't matter. 1991 02:05:37,197 --> 02:05:38,949 Either way, he's history. 1992 02:05:39,032 --> 02:05:42,160 Fucker taught history, now is history. 1993 02:05:42,244 --> 02:05:43,995 Right, Tully? 1994 02:05:52,963 --> 02:05:54,089 Hi. 1995 02:05:54,172 --> 02:05:56,091 Oh, hi. 1996 02:05:58,843 --> 02:05:59,844 Look, uh... 1997 02:06:00,804 --> 02:06:04,015 I don't know what you said to my mom and Stanley, Woodrup... 1998 02:06:06,059 --> 02:06:08,353 but all I know is I'm not getting kicked out 1999 02:06:08,436 --> 02:06:10,647 and, uh, you got fired. 2000 02:06:11,481 --> 02:06:13,608 Well, I just told the truth. 2001 02:06:14,401 --> 02:06:15,819 Mostly. 2002 02:06:16,611 --> 02:06:17,821 Barton man. 2003 02:06:18,822 --> 02:06:20,824 Barton man. 2004 02:06:27,038 --> 02:06:28,623 Fifth period. 2005 02:06:37,299 --> 02:06:40,135 You know, it's, uh-- it's only PE. 2006 02:06:40,218 --> 02:06:41,720 Maybe I could skip. 2007 02:06:41,803 --> 02:06:43,281 We could head over to The Winning Ticket. 2008 02:06:43,305 --> 02:06:44,931 Grab a burger and a beer. 2009 02:06:45,015 --> 02:06:48,101 Ah. Miller High Life, no doubt. 2010 02:06:48,184 --> 02:06:50,395 You never give up, do you? 2011 02:06:50,478 --> 02:06:53,732 Well, they already fired you, so I figured it was worth a shot. 2012 02:06:53,815 --> 02:06:57,485 Your logic is flawless, but, uh, no. 2013 02:07:05,702 --> 02:07:08,163 Keep your head up, all right? 2014 02:07:13,043 --> 02:07:15,211 You can do this. 2015 02:07:16,796 --> 02:07:18,923 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2016 02:07:33,897 --> 02:07:35,315 See ya. 2017 02:07:46,618 --> 02:07:47,869 See ya.