1 00:01:04,132 --> 00:01:06,600 Het is niet makkelijk om bepaalde dingen achter je te laten. 2 00:01:08,536 --> 00:01:11,004 Ik weet niet hoe iemand dat ooit zou kunnen. 3 00:01:12,906 --> 00:01:14,041 Vooral dit... 4 00:01:23,851 --> 00:01:26,954 75% van de wereld, misschien wel meer. 5 00:01:27,020 --> 00:01:28,122 We weten het nog steeds niet. 6 00:01:29,857 --> 00:01:30,858 Weg. 7 00:01:38,999 --> 00:01:40,634 Vijf jaar na de inslag. 8 00:01:40,701 --> 00:01:43,437 Maar Clarke was nog niet klaar met ons. 9 00:01:43,504 --> 00:01:46,274 Fragmenten die in onze baan vastzitten, 10 00:01:46,340 --> 00:01:48,376 Ze bekogelden ons zonder waarschuwing. 11 00:01:49,510 --> 00:01:51,445 We probeerden het opnieuw op te bouwen, 12 00:01:51,512 --> 00:01:52,980 Maar de wereld was er nog niet klaar voor. 13 00:01:54,348 --> 00:01:56,650 Waardoor we weer naar binnen werden gedwongen. 14 00:01:59,287 --> 00:02:01,289 De straling had overal een verschillend effect. 15 00:02:02,256 --> 00:02:04,525 De meeste plekken zijn afgebrand. 16 00:02:04,592 --> 00:02:08,562 Anderen bleven, om redenen die we niet begrijpen, groen. 17 00:02:10,964 --> 00:02:14,868 Het leven vindt een weg door de vervuiling. 18 00:02:42,896 --> 00:02:44,532 Onze bunker houdt stand. 19 00:02:47,335 --> 00:02:48,769 We doen ons best. 20 00:02:51,805 --> 00:02:53,774 Het is niet makkelijk om onder de grond te leven. 21 00:02:56,244 --> 00:02:58,145 Maar we vinden vreugde wanneer we die kunnen vinden. 22 00:03:00,614 --> 00:03:01,782 Samen. 23 00:03:31,379 --> 00:03:33,381 Microfooncheck. Een, twee. Een, twee. 24 00:03:36,317 --> 00:03:37,551 Luid en duidelijk, John. 25 00:03:39,687 --> 00:03:41,989 Weet je waar ik vanochtend aan dacht toen ik wakker werd? 26 00:03:44,024 --> 00:03:44,992 Laat maar horen. 27 00:03:46,627 --> 00:03:48,762 Koekjes en jus. 28 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 Dat zou leuk zijn. 29 00:03:51,064 --> 00:03:53,434 Ik zou mijn linkerarm ervoor over hebben om een goede kop koffie te kunnen drinken. 30 00:03:55,336 --> 00:03:56,937 Peckman's Diner maakte de beste. 31 00:03:57,004 --> 00:03:59,273 Tegenover Piedmont Park. 32 00:03:59,340 --> 00:04:01,842 Loop eens langs bij een van die zomerconcerten. 33 00:04:01,909 --> 00:04:03,677 Blauwe lucht, gras, mensen. 34 00:04:04,412 --> 00:04:06,013 Bier. 35 00:04:06,079 --> 00:04:07,415 Klinkt als een paradijs. 36 00:04:07,481 --> 00:04:08,582 Oh ja, dat was het. 37 00:04:11,251 --> 00:04:14,488 Jezus. Er is weer een nieuwe scheur ontstaan. 38 00:04:14,555 --> 00:04:16,256 Nog meer lava? 39 00:04:16,324 --> 00:04:18,091 Ja, en ze worden steeds groter. 40 00:04:43,951 --> 00:04:46,253 Oké, het lijkt erop dat we een paar reddingsboten hebben. 41 00:04:50,424 --> 00:04:51,759 En nog een spookschip. 42 00:04:52,693 --> 00:04:54,428 Een torpedobootjager. 43 00:04:54,495 --> 00:04:57,297 Mooi. Voel je je vandaag gelukkig? 44 00:04:57,365 --> 00:04:58,866 Altijd. Ik begin met de reddingsboten. 45 00:04:58,932 --> 00:05:00,368 kijk wat er is. 46 00:05:00,434 --> 00:05:01,435 Veel succes daar. 47 00:05:20,120 --> 00:05:21,689 Op weg naar de torpedobootjager. 48 00:05:25,693 --> 00:05:28,662 We zien een hogedrukgebied zich ontwikkelen voor de kust. 49 00:05:28,729 --> 00:05:30,263 Maar het lijkt erop dat je nog wat tijd hebt. 50 00:05:30,330 --> 00:05:32,132 Ik blijf niet langer hangen. 51 00:05:52,420 --> 00:05:53,320 Jackpot-jackpot. 52 00:06:01,995 --> 00:06:03,330 De brug oprijden. 53 00:06:08,536 --> 00:06:10,170 Oh, ik heb nog iets gevonden. 54 00:06:11,171 --> 00:06:12,239 Wat is er, John? 55 00:06:14,141 --> 00:06:15,709 De bemanning. 56 00:06:17,578 --> 00:06:18,579 Schijten. 57 00:06:47,207 --> 00:06:49,042 Oh, wat prachtig. 58 00:06:51,645 --> 00:06:54,515 John... 59 00:06:54,582 --> 00:06:58,619 John, kun je me horen? John, kun je me horen? 60 00:06:58,686 --> 00:07:00,320 Die storm heeft zojuist een gunstige wending voor je genomen. 61 00:07:00,387 --> 00:07:02,790 Je kunt maar beter nu vertrekken en terugkomen! 62 00:07:02,856 --> 00:07:04,357 Ik ben onderweg. 63 00:07:04,424 --> 00:07:07,461 Ik ga nu van boord. Hoeveel tijd heb ik nog? 64 00:07:07,528 --> 00:07:08,862 Geen. Het zit recht voor je neus. 65 00:07:21,441 --> 00:07:23,711 Kom op... 66 00:07:23,777 --> 00:07:26,113 Ik heb nog steeds een voorsprong, maar het wint terrein. 67 00:07:32,219 --> 00:07:34,421 Verdomme, basis... Deze komt er snel aan! 68 00:07:37,390 --> 00:07:40,160 John! John, waar ben je? 69 00:07:40,227 --> 00:07:42,095 Ik beweeg zo snel als ik kan! 70 00:07:47,400 --> 00:07:48,836 Open de oostelijke tunnel! 71 00:07:50,871 --> 00:07:53,373 Open de deur! 72 00:07:53,440 --> 00:07:55,475 Doe de deur open! Maak hem open! 73 00:07:59,880 --> 00:08:01,682 De storm komt te dichtbij! 74 00:08:01,749 --> 00:08:02,983 We moeten de explosiebestendige deuren sluiten, John! 75 00:08:03,050 --> 00:08:04,585 Ik kan het! 76 00:08:11,291 --> 00:08:13,093 Dichtbij, dichtbij, dichtbij! 77 00:08:13,160 --> 00:08:14,394 Ga, ga, ga, ga, ga! 78 00:08:14,461 --> 00:08:15,763 John, doe je mee? 79 00:08:48,629 --> 00:08:50,297 Boekarest, Roemenië. 80 00:08:50,363 --> 00:08:52,465 De stad is verwoest door de aardbevingen. 81 00:08:52,532 --> 00:08:54,768 We zitten gevangen onder... 82 00:08:54,835 --> 00:08:56,570 Mumbai, India. 83 00:08:56,637 --> 00:08:58,438 Het zeeniveau stijgt nog steeds snel. 84 00:08:58,505 --> 00:09:00,473 FEMA had twee jaar van tevoren een planning gemaakt. 85 00:09:00,540 --> 00:09:02,743 We hebben onze middelen uitgebreid naar vijf. 86 00:09:02,810 --> 00:09:04,477 Dus we draaien eigenlijk op onze laatste reserves? 87 00:09:04,544 --> 00:09:07,648 Ja. We komen te dichtbij. 88 00:09:07,715 --> 00:09:11,685 Hopelijk kunnen we over een jaar buiten planten. 89 00:09:13,553 --> 00:09:16,556 Welnu, we hebben een reductie van 4% gemeten. 90 00:09:16,624 --> 00:09:19,727 in coulomb per kilogram in de afgelopen drie maanden. 91 00:09:19,793 --> 00:09:22,162 We kunnen nog steeds niet voorspellen wanneer het weer veilig zal zijn, maar... 92 00:09:22,229 --> 00:09:24,497 - Maar het gaat wel beter, toch? - Ja. 93 00:09:24,564 --> 00:09:26,166 Hoewel dat vooral voor de kust is. 94 00:09:26,233 --> 00:09:27,968 Ja. Hopelijk gaat de wind uiteindelijk liggen. 95 00:09:28,035 --> 00:09:29,302 Verwijder de straling. 96 00:09:29,369 --> 00:09:31,304 Nee, zo werkt het niet precies. 97 00:09:31,371 --> 00:09:33,607 Continue blootstelling aan straling, 98 00:09:33,674 --> 00:09:37,778 Zelfs bij die lage concentraties leidt het nog steeds tot dodelijke afloop. 99 00:09:37,845 --> 00:09:39,947 We moeten onze noodplannen bespreken. 100 00:09:40,013 --> 00:09:41,782 Oké, ja. Eh... 101 00:09:41,849 --> 00:09:45,118 Canada en een groot deel van de VS zijn weg. 102 00:09:45,986 --> 00:09:47,220 IJsland, verdwenen. 103 00:09:48,021 --> 00:09:49,957 West-Europa? 104 00:09:50,023 --> 00:09:51,992 Er zijn berichten dat er daar minder stormen zijn, toch? 105 00:09:52,059 --> 00:09:53,794 - Ja. - Maar is de lucht wel veilig? 106 00:09:55,228 --> 00:09:56,964 Veiliger dan hier. 107 00:09:57,030 --> 00:10:00,100 Zeiden we net niet dat langzaam sterven ook sterven is? 108 00:10:00,167 --> 00:10:02,369 Ik bedoel, heb ik gelijk, dokter Amina? 109 00:10:02,435 --> 00:10:05,238 - Is het daar niet hetzelfde? - Ja. 110 00:10:08,408 --> 00:10:10,610 Dokter Amina, wat is de laatste stand van zaken met betrekking tot de krater? 111 00:10:14,214 --> 00:10:16,449 Welnu, mijn collega's op andere stations 112 00:10:16,516 --> 00:10:17,985 hebben dezelfde theorie geopperd. 113 00:10:18,051 --> 00:10:20,153 En ik heb mijn eigen berekeningen gemaakt. 114 00:10:20,220 --> 00:10:21,655 We kunnen het niet volledig verklaren. 115 00:10:21,722 --> 00:10:24,457 maar het lijkt erop dat de grootte en vorm van de kraterwanden 116 00:10:24,524 --> 00:10:27,160 Voorkom dat er radioactieve stormen ontstaan. 117 00:10:27,227 --> 00:10:28,829 Dit in combinatie met de diepte ervan 118 00:10:28,896 --> 00:10:30,530 Dat is wat het zo'n veilige zone maakt. 119 00:10:30,597 --> 00:10:31,398 Wij geloven dat dit is wat het in stand houdt. 120 00:10:31,464 --> 00:10:33,533 waardoor de vervuilde lucht niet naar binnen kan dringen. 121 00:10:33,600 --> 00:10:36,203 Maar, dokter Amina, zelfs als het echt was, 122 00:10:36,269 --> 00:10:38,706 Het ligt in Zuid-Frankrijk. 123 00:10:38,772 --> 00:10:40,573 Hoe gaan we daar precies komen? 124 00:10:40,640 --> 00:10:42,409 Er zijn meldingen van gevechten. 125 00:10:42,475 --> 00:10:44,544 opstand, burgeroorlog. 126 00:10:44,611 --> 00:10:45,679 Europa verkeert in chaos. 127 00:10:47,981 --> 00:10:50,450 Laten we alsjeblieft... Laten we ons aan de realiteit houden. 128 00:10:55,823 --> 00:10:56,857 Attentie bewoners, 129 00:10:56,924 --> 00:10:58,358 Dit is je dagelijkse herinnering. 130 00:10:58,425 --> 00:10:59,993 om eventuele defecten aan het luchtfiltratiesysteem te melden... 131 00:11:00,060 --> 00:11:02,029 Gelieve zorgvuldig te doseren en alleen... 132 00:11:02,095 --> 00:11:04,631 Er zijn hier mensen die zeggen dat dit het nieuwe normaal is. 133 00:11:06,099 --> 00:11:07,300 Nou, we gaan verder... 134 00:11:08,335 --> 00:11:10,370 - Al vijf jaar? - Mmm-hmm. 135 00:11:10,437 --> 00:11:11,638 Het is dus niet zo nieuw. 136 00:11:12,806 --> 00:11:14,441 En het is absoluut niet normaal. 137 00:11:14,507 --> 00:11:16,777 Weet je, het is geen toeval dat ze er waren. 138 00:11:16,844 --> 00:11:18,378 twee keer zoveel therapeuten geselecteerd 139 00:11:18,445 --> 00:11:20,513 want er waren chirurgen. 140 00:11:20,580 --> 00:11:23,884 Mensen hebben te maken met een ongelooflijke hoeveelheid trauma. 141 00:11:23,951 --> 00:11:25,853 Waarom doet iedereen alsof het niet zo is, hè? 142 00:11:25,919 --> 00:11:27,054 - Jij ook? - Doen alsof? 143 00:11:27,120 --> 00:11:28,288 Mmm-hmm. 144 00:11:30,157 --> 00:11:31,058 Soms. 145 00:11:32,492 --> 00:11:34,527 Misschien moet je ermee stoppen. 146 00:11:34,594 --> 00:11:36,063 Nou, misschien kun je een goede therapeut aanbevelen. 147 00:11:36,129 --> 00:11:37,130 Dat kan me daarbij helpen. 148 00:11:38,098 --> 00:11:39,032 Die van mij is best goed. 149 00:11:45,105 --> 00:11:46,706 Dus, euh... 150 00:11:48,608 --> 00:11:50,911 Allison en Nathan, hoe gaat het met ze? 151 00:11:52,479 --> 00:11:53,480 Ze redden zich wel. 152 00:11:53,546 --> 00:11:54,681 Ik denk, ik hoop. 153 00:11:56,884 --> 00:11:59,386 Openheid is belangrijk. Eh... 154 00:12:01,154 --> 00:12:03,090 Nou, ze zijn behoorlijk open tegen me. 155 00:12:04,691 --> 00:12:05,859 Ik bedoelde het andersom. 156 00:12:21,308 --> 00:12:22,709 Het lijkt erop dat er de laatste tijd meer van dat soort dingen zijn. 157 00:12:24,644 --> 00:12:27,514 De tektonische platen verschuiven opnieuw. 158 00:12:27,580 --> 00:12:30,283 Het zorgt voor veel activiteit in deze regio. 159 00:12:30,350 --> 00:12:32,085 Deze bunker heeft Clarke overleefd. 160 00:12:32,152 --> 00:12:33,921 Het zal aardbevingen overleven. 161 00:12:33,987 --> 00:12:36,289 Er is nog één ding dat we moeten bespreken. 162 00:12:36,356 --> 00:12:39,126 Het noodsignaal dat we van buitenaf ontvingen. 163 00:12:39,192 --> 00:12:41,461 We kunnen het ons niet veroorloven om nog 50 monden te voeden. 164 00:12:41,528 --> 00:12:43,296 Vijf kunnen we ons niet veroorloven. 165 00:12:43,363 --> 00:12:44,764 Ik weet het, maar deze mensen leven. 166 00:12:44,832 --> 00:12:46,533 in grotten en mijnschachten. 167 00:12:46,599 --> 00:12:48,869 Ja, en we weten niet of ze ziektes meebrengen. 168 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 of hoeveel straling ze hebben geabsorbeerd. 169 00:12:51,538 --> 00:12:53,373 Oké. We hebben ze gewoon laten sterven. 170 00:12:56,043 --> 00:12:59,312 We vertellen hen dat we momenteel niet in een positie verkeren 171 00:12:59,379 --> 00:13:00,313 van dienst zijn. 172 00:13:02,115 --> 00:13:03,483 - ja? - Nee. 173 00:13:03,550 --> 00:13:05,986 We hebben het, net als al het andere, ter stemming voorgelegd. 174 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 Motie om een reddingsteam uit te sturen? 175 00:13:09,422 --> 00:13:10,423 Ik sluit me hierbij aan. 176 00:13:21,801 --> 00:13:23,070 Algemeen... 177 00:13:23,136 --> 00:13:24,737 De stemming blijft staan. 178 00:13:24,804 --> 00:13:27,140 We sturen de sneeuwscooter morgen op pad. 179 00:13:28,808 --> 00:13:31,678 En als we naar de noordelijke hemel kijken, 180 00:13:31,744 --> 00:13:34,714 Welk sterrenbeeld is dit? 181 00:13:34,781 --> 00:13:36,783 - Tweeling? - Nee. Nee, niet Gemini. 182 00:13:37,584 --> 00:13:38,585 Nathan? 183 00:13:40,287 --> 00:13:42,522 Oh, eh, het is Cassiopeia. 184 00:13:42,589 --> 00:13:45,358 Je kunt het zien aan de W-vorm. 185 00:13:45,425 --> 00:13:47,660 Waarom moeten we zoveel over de sterren leren? 186 00:13:47,727 --> 00:13:49,096 Tja, misschien hadden we toch moeten betalen. 187 00:13:49,162 --> 00:13:50,830 In het verleden werd er wat meer aandacht aan hen besteed. 188 00:13:50,898 --> 00:13:52,799 Clarke was geen ster, het was een komeet. 189 00:13:53,433 --> 00:13:54,434 Nog steeds. 190 00:13:54,501 --> 00:13:56,669 Maar het is al op de grond terechtgekomen. 191 00:13:56,736 --> 00:13:57,770 Het grootste deel ervan wel, 192 00:13:57,837 --> 00:14:00,874 maar de kleinere onderdelen die dat niet deden, 193 00:14:00,941 --> 00:14:03,877 Ze raakten verstrikt in ons zwaartekrachtveld. 194 00:14:03,944 --> 00:14:07,014 Er ontstond wat bekend staat als een spookring. 195 00:14:16,423 --> 00:14:19,993 * Je laat me ademloos achter in het ochtendlicht * 196 00:14:20,060 --> 00:14:24,531 Duizend keer en het verbaast me nog steeds. 197 00:14:24,597 --> 00:14:30,637 * Ik val in slaap op de plek waarvan ik denk dat onze dromen * 198 00:14:30,703 --> 00:14:31,638 * Botsing... * 199 00:14:33,506 --> 00:14:35,442 Lars, wat is dit voor onzin? 200 00:14:35,508 --> 00:14:37,911 Wat? Het is klassieke rock-'n-roll. 201 00:14:37,978 --> 00:14:42,649 Als je klassieke rock bedoelt, dan is dit het niet. 202 00:14:42,715 --> 00:14:46,153 Geef me de Stones, de Allman Brothers... 203 00:14:46,219 --> 00:14:49,256 Michael McDonald, dat is pas klassieke rock. 204 00:14:50,690 --> 00:14:52,659 Billy Ocean. Ook best cool. 205 00:14:56,129 --> 00:14:58,598 Draai de kraan nou gewoon open. 206 00:15:07,975 --> 00:15:10,243 Kom op, schatje. Daar gaan we! 207 00:15:16,716 --> 00:15:19,019 Hoera! We zijn weer aan de slag! 208 00:15:19,086 --> 00:15:21,321 Aardig! 209 00:15:21,388 --> 00:15:22,889 We kunnen weer wat water drinken. 210 00:15:25,925 --> 00:15:26,893 Mam... 211 00:15:28,095 --> 00:15:29,529 Mam, ik kan het uitleggen. 212 00:15:29,596 --> 00:15:31,164 Nathan, ik wil het niet horen! 213 00:15:31,231 --> 00:15:33,200 Je hoort toch wel hoe je vader 's nachts hoest, hè? 214 00:15:33,266 --> 00:15:33,967 ja. 215 00:15:35,102 --> 00:15:36,469 Instappen. 216 00:15:38,738 --> 00:15:40,907 Oh, ik haat deze plek. 217 00:15:43,910 --> 00:15:45,912 Kom hier. Ik weet het. 218 00:15:49,549 --> 00:15:51,718 Het is oké. 219 00:15:57,290 --> 00:15:58,691 - Ken je het? - Ja natuurlijk! 220 00:15:58,758 --> 00:16:00,527 Onmogelijk. 221 00:16:00,593 --> 00:16:02,229 Hé, wat heb ik gemist? 222 00:16:02,295 --> 00:16:04,064 Hij heeft dit liedje nog nooit gehoord. 223 00:16:04,131 --> 00:16:06,066 Heb je dit liedje nog nooit eerder gehoord? 224 00:16:06,133 --> 00:16:07,867 - Ik vind het wel leuk, hè? - Ja? Kom dan dansen. 225 00:16:07,934 --> 00:16:09,502 Oh, oké. Laten we... ik ga dansen 226 00:16:09,569 --> 00:16:10,703 op een liedje dat ik nog nooit heb gehoord. 227 00:16:10,770 --> 00:16:12,872 Goed. 228 00:16:12,939 --> 00:16:15,408 O, ik weet dat het een beetje laat is, maar... 229 00:16:15,475 --> 00:16:16,943 Da-da-da-dah. 230 00:16:18,211 --> 00:16:20,380 Een fijne Valentijnsdag (zij het wat laat). 231 00:16:20,447 --> 00:16:23,016 Waar heb je het gevonden? 232 00:16:23,083 --> 00:16:25,385 In die torpedobootjager. Onder andere nog wat andere dingen. 233 00:16:25,452 --> 00:16:27,987 Eindelijk kan ik mijn radio repareren. 234 00:16:28,055 --> 00:16:30,190 En hoe zit het met de drukpomp voor ontzilting? 235 00:16:30,257 --> 00:16:31,324 Generaal Sharpe zei 236 00:16:31,391 --> 00:16:32,825 dat het waterpeil daalt. 237 00:16:35,495 --> 00:16:36,763 Pardon. 238 00:16:38,231 --> 00:16:39,799 Ik vind het geweldig. Dankjewel. 239 00:16:40,967 --> 00:16:44,237 - Wauw! - Bedankt. 240 00:16:44,304 --> 00:16:45,372 En jij, jongeman? Hoe was jouw dag? 241 00:16:47,474 --> 00:16:48,575 Boete. 242 00:16:48,641 --> 00:16:50,009 Is er nog iets anders? 243 00:16:50,077 --> 00:16:51,611 Wil je dat tegen je vader zeggen, Nathan? 244 00:16:53,813 --> 00:16:55,782 Beveiligingspersoneel trof hem buiten aan. 245 00:16:56,483 --> 00:16:58,385 Buiten, buiten? 246 00:16:58,451 --> 00:16:59,886 Ja. 247 00:16:59,952 --> 00:17:01,388 Maak je een grapje? 248 00:17:01,454 --> 00:17:02,889 Hoe lang was je daar? 249 00:17:02,955 --> 00:17:04,291 Slechts een paar minuten. 250 00:17:04,357 --> 00:17:05,792 - Droeg je een mondkapje? - ja. 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,294 En er was geen storm. 252 00:17:07,360 --> 00:17:09,929 Het is te gevaarlijk voor je om naar buiten te gaan! 253 00:17:09,996 --> 00:17:11,864 - Wat denk je? - Weet ik. 254 00:17:11,931 --> 00:17:13,533 Je vertelde het me, de straling, de as. 255 00:17:13,600 --> 00:17:14,634 Ik begrijp het. 256 00:17:16,436 --> 00:17:19,906 Luister, zoon, ik weet hoe vreselijk het is om hier te zitten. 257 00:17:19,972 --> 00:17:21,608 - Ik snap het. - Probeer eens 15 te zijn. 258 00:17:21,674 --> 00:17:23,376 Ja, nou, je luistert niet naar me! 259 00:17:26,113 --> 00:17:27,614 - Kijk, wacht even... - Mag ik mij verontschuldigen? 260 00:17:35,488 --> 00:17:37,790 Hij probeert gewoon de dingen uit te zoeken, denk ik. 261 00:17:37,857 --> 00:17:38,958 - Nee, nee... - Hij is ook gevoelig. 262 00:17:39,025 --> 00:17:40,059 Nee, hij gedraagt zich als een idioot. 263 00:17:40,827 --> 00:17:41,828 Net als jij. 264 00:17:44,464 --> 00:17:45,232 Ga je naar buiten? 265 00:17:46,499 --> 00:17:47,567 Oh... 266 00:17:48,868 --> 00:17:50,603 ja. 267 00:17:50,670 --> 00:17:51,871 Hij lijkt op zijn vader. 268 00:17:58,945 --> 00:18:00,113 * Iedereen die ik ken... * 269 00:18:01,914 --> 00:18:04,284 - Kom nou. - Nee, nee. Allison, nee. 270 00:18:04,351 --> 00:18:07,987 Als je geliefde je ten dans vraagt, hoe kun je dan nee zeggen? 271 00:18:08,054 --> 00:18:09,289 - Bedankt, Lars. - Dankjewel. Dankjewel, Lars. 272 00:18:09,356 --> 00:18:10,089 Kom nou. 273 00:18:11,524 --> 00:18:12,759 Oké, oké. 274 00:18:12,825 --> 00:18:14,294 * Als het de hele nacht duurt * 275 00:18:16,095 --> 00:18:19,232 * Dat komt wel goed * 276 00:18:19,299 --> 00:18:22,635 * Als ik je nog even aan het lachen kan krijgen voordat ik vertrek... * 277 00:18:44,691 --> 00:18:45,992 Zorg je goed voor jezelf? 278 00:18:46,726 --> 00:18:48,961 ja... ja. 279 00:19:01,674 --> 00:19:04,244 Basis, dit is Rover One die terugkeert met een volle lading. 280 00:19:04,311 --> 00:19:06,045 Zijn we klaar om de migranten te ontvangen? 281 00:19:06,112 --> 00:19:08,248 Maak je klaar om de oprit van de westelijke tunnel te openen. 282 00:19:08,315 --> 00:19:09,649 Zorg dat de ontsmettingsteams paraat staan. 283 00:19:09,716 --> 00:19:11,050 Kopiëren. 284 00:19:11,117 --> 00:19:12,285 Kom op, kom op, kom op. 285 00:19:14,387 --> 00:19:15,322 Goedemorgen, maat. 286 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Ik dacht dat we, uh, 287 00:19:19,226 --> 00:19:21,127 Begin vandaag nog met de inlaatpomp, Larsy. 288 00:19:22,795 --> 00:19:24,130 Zullen we de rest na de lunch aanpakken? 289 00:19:32,605 --> 00:19:33,806 Schijten. 290 00:19:36,709 --> 00:19:38,345 Bevestigd personeel in aantocht... 291 00:19:39,178 --> 00:19:40,713 Kopie. Vasthouden, één. 292 00:19:40,780 --> 00:19:42,715 Mijnheer, ik verzoek u toestemming te geven voor een tweede reis. 293 00:19:42,782 --> 00:19:44,584 Ze hebben veel mensen achtergelaten. 294 00:19:44,651 --> 00:19:45,518 Een tweede reis? 295 00:19:49,256 --> 00:19:51,758 - Echt niet. - Voordat we beslissingen nemen, 296 00:19:51,824 --> 00:19:53,693 Laten we eerst eens precies vaststellen waar we het over hebben. 297 00:19:53,760 --> 00:19:56,263 Hadden we het niet over beperkte middelen? 298 00:19:56,329 --> 00:19:57,697 Waar gaan ze slapen? 299 00:19:57,764 --> 00:19:59,131 In jouw bed? 300 00:19:59,198 --> 00:20:01,868 Als het levens kan redden, ja. 301 00:20:01,934 --> 00:20:04,237 ...benadering ...nu. 302 00:20:04,304 --> 00:20:06,105 Eh, slechte kopie, Rover One. Herhalen. 303 00:20:06,172 --> 00:20:07,206 We hebben niet veel tijd... 304 00:20:07,274 --> 00:20:08,775 Zijn we goedgekeurd? 305 00:20:08,841 --> 00:20:10,477 Houd je goed vast. 306 00:20:10,543 --> 00:20:11,578 Een lezing daarover... 307 00:20:11,644 --> 00:20:12,712 Rover One, herhaal. 308 00:20:12,779 --> 00:20:14,180 Oh, Jezus! 309 00:20:25,492 --> 00:20:26,225 Oh! 310 00:20:48,415 --> 00:20:50,216 Lars, Lars... Lars, help me. 311 00:21:01,093 --> 00:21:02,495 Alles goed? 312 00:21:02,562 --> 00:21:03,863 Attentie alle medewerkers... 313 00:21:10,503 --> 00:21:12,004 Allison! 314 00:21:12,071 --> 00:21:13,239 Allison! 315 00:21:16,909 --> 00:21:19,278 Allison, gaat het goed met je? 316 00:21:19,346 --> 00:21:21,247 Zo ja. Oké. Heb je pijn? 317 00:21:23,416 --> 00:21:25,117 Oké. Gaat het goed met je? 318 00:21:25,184 --> 00:21:26,018 - ja... - Laten we je helpen overeind te komen. 319 00:21:26,085 --> 00:21:27,487 Laten we beginnen... 320 00:21:30,523 --> 00:21:32,659 - Nathan... Nathan! - We moeten gaan. Nu. 321 00:21:37,196 --> 00:21:38,331 - Heb je hem gezien? - Nee. 322 00:21:39,899 --> 00:21:41,067 Nathan! 323 00:21:41,133 --> 00:21:43,370 Pa! 324 00:21:43,436 --> 00:21:45,071 - Ik kan niet ademen. - Ben je gekwetst? 325 00:21:45,137 --> 00:21:47,073 - Je kunt ademen. - We moeten hier weg! 326 00:21:47,139 --> 00:21:48,408 Ja, laten we onze koffers pakken! 327 00:21:48,475 --> 00:21:49,842 Eten, kleren. Alles wat we hebben. 328 00:21:49,909 --> 00:21:51,077 - Oké. - Alles in orde, Nathan? 329 00:21:51,143 --> 00:21:52,011 Ik heb je nodig, jonge. 330 00:21:52,078 --> 00:21:53,079 Dit kun je, Nathan. 331 00:21:53,145 --> 00:21:54,381 Help je moeder. Pak je spullen in. 332 00:21:54,447 --> 00:21:55,782 Oké, ik ga even wat mondkapjes halen. 333 00:21:56,549 --> 00:21:57,884 Pak je spullen in. 334 00:21:57,950 --> 00:22:00,252 Neem alles mee wat je nodig hebt. Haal je insuline. 335 00:22:00,319 --> 00:22:01,388 Zoveel als je kunt 336 00:22:01,454 --> 00:22:03,055 En dan stop je alles in de tas, oké? 337 00:22:03,122 --> 00:22:04,591 We komen niet meer terug. 338 00:22:15,735 --> 00:22:17,704 Jas, kleren... alles wat erin past. 339 00:22:20,006 --> 00:22:23,410 Oké. Ik heb wat maskers. Alstublieft. 340 00:22:23,476 --> 00:22:25,678 Goed, trek dit aan. Goed, jochie. Ja. 341 00:22:34,120 --> 00:22:35,555 - Jij bent OK? - Ja, ik ben goed. 342 00:22:35,622 --> 00:22:36,689 Jij bent OK? 343 00:22:44,296 --> 00:22:45,398 We gaan! 344 00:22:52,338 --> 00:22:54,106 Ik zit vast! 345 00:22:54,173 --> 00:22:55,575 Hier komen we niet doorheen! 346 00:22:55,642 --> 00:22:57,744 - Waar gaan we heen? - Naar de oostelijke tunnel! 347 00:22:57,810 --> 00:22:58,711 Verdomme! Opschieten! 348 00:23:04,817 --> 00:23:06,586 Het is ingestort! 349 00:23:06,653 --> 00:23:08,788 We hebben geen andere keus! 350 00:23:18,164 --> 00:23:19,732 - John? - Allison! 351 00:23:19,799 --> 00:23:22,134 - Het stort in! - Ik heb je! Kom op! 352 00:23:22,201 --> 00:23:24,103 Oké, het is goed. 353 00:23:24,170 --> 00:23:25,572 Kom op, we moeten gaan, we moeten gaan! 354 00:23:26,673 --> 00:23:28,040 Kom op, kom op! 355 00:23:30,309 --> 00:23:32,479 Oké, zijn we zo goed mogelijk bedekt? 356 00:23:32,545 --> 00:23:33,913 - Ja. - Controleer je mondkapjes! 357 00:23:33,980 --> 00:23:34,747 Alles is in orde. 358 00:23:46,493 --> 00:23:47,560 Ga, ga, ga! 359 00:23:58,538 --> 00:24:00,206 De straling, wat moeten we doen? 360 00:24:00,272 --> 00:24:01,541 We moeten van dit eiland af. 361 00:24:01,608 --> 00:24:03,309 Deze kant op, naar het strand. 362 00:24:19,258 --> 00:24:20,793 Nathan! Waar is Nathan? 363 00:24:22,061 --> 00:24:23,462 Waar is hij gebleven? 364 00:24:23,530 --> 00:24:25,397 - Nathan! - Mam, pap, hierheen! 365 00:24:25,464 --> 00:24:26,432 Daar! 366 00:24:28,067 --> 00:24:29,401 Dokter Amina! 367 00:24:29,468 --> 00:24:30,803 - Gaat het? - Dokter Casey? 368 00:24:30,870 --> 00:24:32,071 Kun je staan? 369 00:24:33,039 --> 00:24:34,240 Kom op, laten we opstaan. 370 00:24:34,306 --> 00:24:35,474 Er liggen reddingsboten op het strand. 371 00:24:35,542 --> 00:24:36,609 We gaan. We gaan! 372 00:25:00,132 --> 00:25:02,535 Oké, vergeet me niet te volgen! 373 00:25:02,602 --> 00:25:04,103 Aan het einde van het strand liggen nog meer boten! 374 00:25:10,009 --> 00:25:11,043 Kom nou! 375 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 Help! 376 00:25:22,789 --> 00:25:24,256 Help! 377 00:25:24,323 --> 00:25:25,057 - Geef het gewoon. - Nee! 378 00:25:26,125 --> 00:25:27,426 John! Hierheen! 379 00:25:27,493 --> 00:25:29,195 Allison! 380 00:25:29,261 --> 00:25:30,863 Stop! Laat hem gaan! 381 00:25:40,106 --> 00:25:41,007 Blijf achter! 382 00:25:42,975 --> 00:25:44,944 Er is er nog eentje! Kom op! 383 00:25:45,011 --> 00:25:46,512 Daar is er nog eentje! 384 00:25:47,479 --> 00:25:48,547 Zich haasten! 385 00:25:52,018 --> 00:25:53,185 Kom nou! 386 00:25:57,023 --> 00:25:58,324 We moeten gaan. Kom op! 387 00:25:59,726 --> 00:26:01,093 We moeten nu gaan! 388 00:26:01,160 --> 00:26:03,029 Oké! Kom op, kom op, kom op! 389 00:26:04,163 --> 00:26:05,665 Genoeg is genoeg! Doe de deur dicht! 390 00:26:05,732 --> 00:26:07,499 Nee! Laat ze binnen! We maken wel plaats! 391 00:26:07,566 --> 00:26:09,235 Genoeg is genoeg! We kapseizen net als de anderen! 392 00:26:09,301 --> 00:26:10,937 Sluit het luik! 393 00:26:11,003 --> 00:26:12,338 We kunnen dit niet meer aan. Het spijt me! 394 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Verlaat ons niet! 395 00:26:33,926 --> 00:26:35,261 Gaat het goed met je? Prima. 396 00:26:38,197 --> 00:26:41,634 Wacht! Wacht! Nee! 397 00:26:41,701 --> 00:26:43,670 Oké, gaat het met iedereen? 398 00:26:48,074 --> 00:26:50,209 Pa! Pa! 399 00:26:50,276 --> 00:26:52,211 O mijn God! O mijn God! 400 00:26:52,278 --> 00:26:53,646 Iedereen, even vasthouden! 401 00:27:12,264 --> 00:27:12,999 O jee! 402 00:27:17,403 --> 00:27:19,238 Houd je vast! Houd je vast! 403 00:27:46,632 --> 00:27:47,867 Gaat het goed met je, Nathan? 404 00:27:47,934 --> 00:27:49,068 Ik voel me goed. 405 00:27:49,135 --> 00:27:50,202 Het is weg. 406 00:27:51,270 --> 00:27:52,038 Het is allemaal weg. 407 00:28:27,373 --> 00:28:30,642 Hé, ik vind de luchtkwaliteit goed. Beter zelfs. 408 00:28:30,709 --> 00:28:32,178 - Mogen we de maskers afdoen? - ja. 409 00:28:43,489 --> 00:28:44,824 - Alles goed? - ja. 410 00:28:44,891 --> 00:28:46,492 Laat me je eens zien. 411 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 Waar gaan we heen? 412 00:28:48,694 --> 00:28:50,963 Er is niets om naar terug te keren. 413 00:28:51,030 --> 00:28:52,899 Is IJsland niet de dichtstbijzijnde plek hier? 414 00:28:52,965 --> 00:28:54,600 Het ijs... IJsland is verdwenen. 415 00:28:55,802 --> 00:28:57,003 Wel, we hebben een bestemming nodig. 416 00:28:57,069 --> 00:28:59,005 We hoeven alleen nog maar aan land te gaan. 417 00:28:59,071 --> 00:29:01,140 Clarke veranderde de richting van de stroming. 418 00:29:01,207 --> 00:29:02,674 Het stroomt nu naar het zuiden. 419 00:29:02,741 --> 00:29:04,010 We hebben nauwelijks iets bij ons 420 00:29:04,076 --> 00:29:06,278 Een weekvoorraad MRE's (maaltijden klaar voor consumptie) en water. 421 00:29:06,345 --> 00:29:08,781 Ik, eh... Europa is waarschijnlijk onze beste optie. 422 00:29:08,848 --> 00:29:12,084 Oké, dat is goed. Dan gaan we richting het zuidoosten. 423 00:29:12,151 --> 00:29:14,020 Totdat we Engeland bereiken. 424 00:29:14,086 --> 00:29:17,356 Als we naar Londen kunnen gaan, kunnen we naar Mackenzie's. 425 00:29:17,423 --> 00:29:19,725 Perfect. Het zou minder dan een week moeten duren. 426 00:29:20,326 --> 00:29:21,393 Laten we hopen dat we het halen. 427 00:29:23,362 --> 00:29:24,096 Zuidoost. 428 00:30:02,201 --> 00:30:03,169 Oké. 429 00:30:04,436 --> 00:30:05,171 Probeer het nu! 430 00:30:12,912 --> 00:30:14,480 Goed. Laat me nog één ding proberen. 431 00:30:14,546 --> 00:30:16,182 Oké. 432 00:30:20,052 --> 00:30:21,353 Daar gaat ze. 433 00:30:34,733 --> 00:30:36,668 Hoeveel fragmenten denk je dat daarboven zijn? 434 00:30:39,972 --> 00:30:42,008 Ontelbaar veel, dat is zeker. 435 00:30:43,175 --> 00:30:44,810 En dus minstens 50. 436 00:30:48,180 --> 00:30:50,582 Wow. Dat is Andromeda. 437 00:30:50,649 --> 00:30:54,086 - Dat is een compleet andere melkweg. - Wauw. 438 00:30:54,153 --> 00:30:56,055 Ik kan niet geloven dat ik de sterren echt zie. 439 00:30:57,456 --> 00:30:58,857 Dat is best gaaf, hè? 440 00:31:00,426 --> 00:31:01,860 Ik hoop dat je dat nooit kwijtraakt. 441 00:31:03,495 --> 00:31:05,831 Dat... wonder van jou. 442 00:31:15,975 --> 00:31:17,343 Ik vraag me af waar dat terechtkomt. 443 00:31:34,626 --> 00:31:36,295 Ik zal even kijken. 444 00:31:36,362 --> 00:31:37,163 Dat is het niet. 445 00:31:39,298 --> 00:31:40,432 We hebben geen benzine meer. 446 00:31:41,467 --> 00:31:43,102 En misschien kunnen we rantsoeneren... 447 00:31:43,169 --> 00:31:46,272 Nog twee dagen water en MRE's (maaltijden klaar voor consumptie). 448 00:31:46,338 --> 00:31:47,873 We zijn nu overgeleverd aan de grillen van de stroming. 449 00:31:53,479 --> 00:31:55,247 Wacht even, waar ben je uiteindelijk terechtgekomen? 450 00:31:55,314 --> 00:31:57,449 - We zijn in Shenandoah aangekomen. - Werkelijk? 451 00:31:57,516 --> 00:31:59,285 Oh, weet je, ik heb er altijd al naartoe willen gaan. 452 00:31:59,351 --> 00:32:00,752 - Ja, het was geweldig. - Was het dat? 453 00:32:00,819 --> 00:32:02,088 Mijn vrouw wilde de hele reis meemaken, maar uiteindelijk heb ik... 454 00:32:02,154 --> 00:32:04,823 Ik heb mijn contract vroegtijdig beëindigd zodat ik een nieuwe baan kon aannemen. 455 00:32:04,890 --> 00:32:07,459 Het leek destijds een grote gebeurtenis. 456 00:32:08,360 --> 00:32:09,428 Jouw vrouw. 457 00:32:09,495 --> 00:32:12,464 Ben je haar kwijtgeraakt toen ze de bunker verliet? 458 00:32:12,531 --> 00:32:15,134 Nee, ik ben haar kwijtgeraakt toen ze... ermee aan de slag ging. 459 00:32:30,282 --> 00:32:31,317 Ik heb wat nodig... 460 00:32:32,351 --> 00:32:33,719 Oh, ik heb eten nodig. 461 00:32:36,922 --> 00:32:37,956 Krater. 462 00:32:38,024 --> 00:32:39,891 De krater heeft genoeg... 463 00:32:39,958 --> 00:32:41,827 Bouw een bunker, en... 464 00:32:43,462 --> 00:32:45,231 Zwemmen... 465 00:32:45,297 --> 00:32:46,732 We moeten het voor elkaar krijgen. 466 00:32:57,143 --> 00:32:58,977 Oh mijn God. Wat hebben we geraakt? 467 00:32:59,045 --> 00:33:00,346 O jee! 468 00:33:00,412 --> 00:33:01,980 - Het is land, jongens. - Wat is dat? 469 00:33:02,048 --> 00:33:03,349 We zijn aan land! 470 00:33:10,389 --> 00:33:12,258 Dat is het Levergebouw. 471 00:33:12,324 --> 00:33:13,359 We zijn in Liverpool! 472 00:33:13,425 --> 00:33:14,160 - Wat? - Engeland! 473 00:33:15,494 --> 00:33:16,828 Wat? 474 00:33:16,895 --> 00:33:19,365 - Wat? - In Engeland? O, mijn God! 475 00:33:22,568 --> 00:33:25,504 De lucht is voorlopig in orde. 476 00:33:25,571 --> 00:33:27,506 We moeten een onderdak vinden. 477 00:33:27,573 --> 00:33:28,607 Wat hebben we geraakt? 478 00:33:39,818 --> 00:33:42,254 O jee. 479 00:33:42,321 --> 00:33:44,390 Hier bevinden we ons op... We bevinden ons op het dak van een gebouw. 480 00:33:44,456 --> 00:33:46,192 Pak de roeispanen en zet je af! 481 00:33:50,362 --> 00:33:51,797 - Ben je er klaar voor? - ja. 482 00:33:58,704 --> 00:34:00,739 Er is een weg verderop, luitenant. 483 00:34:00,806 --> 00:34:02,040 Kunt u ons die kant op leiden? 484 00:34:02,108 --> 00:34:03,008 Oké. 485 00:34:22,394 --> 00:34:23,995 - Dan, jij draait je om. - ja. 486 00:34:24,062 --> 00:34:25,531 - Met de peddel. - Ja, begrepen. 487 00:34:36,041 --> 00:34:37,042 Oh, daar gaan we. 488 00:34:42,348 --> 00:34:43,415 Oké, laten we gaan. 489 00:34:45,317 --> 00:34:46,452 Blijf dichtbij. 490 00:34:46,518 --> 00:34:48,053 We weten niet wat er is. 491 00:34:50,989 --> 00:34:52,258 Kom op, jochie. Lekker spul. 492 00:35:01,867 --> 00:35:04,436 Het ziet er, eh, verlaten uit. 493 00:35:04,503 --> 00:35:06,172 Oké, laten we beginnen met het belangrijkste. 494 00:35:06,238 --> 00:35:08,940 We moeten op zoek naar eten en water. 495 00:35:09,007 --> 00:35:11,677 En we kunnen hier niet de hele tijd blijven. 496 00:35:11,743 --> 00:35:14,646 Een geschikte plek voor iedereen om te schuilen. 497 00:35:14,713 --> 00:35:16,815 Was er in dit gebied geen schuilkelder of bunker? 498 00:35:16,882 --> 00:35:19,485 Ja, maar we hebben nooit contact met ze gehad. 499 00:35:19,551 --> 00:35:21,453 Toch moeten we proberen het te vinden. 500 00:35:23,088 --> 00:35:24,390 Oh, kijk, daar zijn mensen. 501 00:35:34,766 --> 00:35:36,635 Waar zijn ze? 502 00:35:36,702 --> 00:35:39,671 Waar zijn jullie politici? 503 00:35:39,738 --> 00:35:41,273 Uw edele koningen? 504 00:35:42,874 --> 00:35:45,010 Ze liggen allemaal onder de grond. 505 00:35:47,479 --> 00:35:49,915 Alleen de ware God... 506 00:35:49,981 --> 00:35:51,417 Hoe leven ze buiten? 507 00:35:51,483 --> 00:35:52,851 ...sedert den beginne... 508 00:35:52,918 --> 00:35:54,152 Ze hebben waarschijnlijk geen keus. 509 00:35:55,587 --> 00:35:57,122 Maar ze kunnen niet lang overleven. 510 00:35:59,157 --> 00:36:00,125 Er zijn meer mensen die die kant op gaan. 511 00:36:04,396 --> 00:36:06,832 Geen badges! Alleen badges uit de uitverkoop! 512 00:36:07,833 --> 00:36:09,801 Geen toegangsbewijs! Geen toegang! 513 00:36:10,636 --> 00:36:12,338 Alleen opruimingsbadges! 514 00:36:13,605 --> 00:36:15,507 Alleen opruimingsbadges! 515 00:36:15,574 --> 00:36:16,908 We hebben badges! 516 00:36:16,975 --> 00:36:19,545 Hé, hé, hé, hé! Hé! 517 00:36:19,611 --> 00:36:21,947 Wij zijn bestuursleden van Greenland Station! 518 00:36:22,013 --> 00:36:23,949 En we vragen om noodasiel! 519 00:36:24,015 --> 00:36:25,684 Geef me jullie toegangsbewijzen! 520 00:36:25,751 --> 00:36:27,219 - Badges. - Hier. Hier. 521 00:36:29,621 --> 00:36:31,357 Ze heeft vrij spel. Kom maar op. 522 00:36:31,423 --> 00:36:34,159 Ik kan mijn badge niet vinden! Ik kan mijn badge niet vinden. 523 00:36:35,427 --> 00:36:37,195 En dat is het dan! Alleen zij! 524 00:36:37,263 --> 00:36:38,897 Luister! Luister, ze zijn bij ons! 525 00:36:38,964 --> 00:36:40,599 Eén badge! Eén deelname! 526 00:36:42,368 --> 00:36:43,602 Wij zijn Allisons familie! 527 00:36:43,669 --> 00:36:44,703 Mijn naam is Adam Shaw! 528 00:36:44,770 --> 00:36:46,305 Ga terug! 529 00:36:46,372 --> 00:36:47,773 Ik kom uit de Thule-bunker in Groenland. 530 00:36:49,475 --> 00:36:51,076 Voer me gewoon in je systeem in! 531 00:36:53,379 --> 00:36:55,914 Ik ben een overheidsfunctionaris! Mijn naam is Adam Shaw! 532 00:36:55,981 --> 00:36:57,148 Je zou me in je systeem moeten kunnen vinden! 533 00:36:57,215 --> 00:36:58,884 Ik ben een overheidsfunctionaris afkomstig uit... 534 00:37:00,185 --> 00:37:01,253 O, Christus! 535 00:37:02,288 --> 00:37:03,722 Laat ons binnen! 536 00:37:05,123 --> 00:37:07,793 - Ga terug! - Sluit de poorten! 537 00:37:07,859 --> 00:37:09,495 Wat heb je gedaan? 538 00:37:10,696 --> 00:37:11,997 Adam? Adam! 539 00:37:14,400 --> 00:37:16,435 Wat gebeurt er? 540 00:37:20,572 --> 00:37:22,974 - Beweeg! Beweeg! - Beweeg! Beweeg! 541 00:37:23,041 --> 00:37:24,242 We moeten ervandoor. We moeten hier weg! 542 00:37:24,310 --> 00:37:25,210 Kom op! We moeten gaan! 543 00:37:26,478 --> 00:37:29,448 Oké, goed. Casey, kom op. 544 00:37:29,515 --> 00:37:31,817 - Hallo! - We moeten ervandoor! Hij is weg! 545 00:37:31,883 --> 00:37:33,619 Woah, woah, woah! Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 546 00:37:33,685 --> 00:37:35,253 Wacht! Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 547 00:37:35,321 --> 00:37:36,422 Wacht, wacht, wacht, wacht! 548 00:37:36,488 --> 00:37:38,324 - Wat? Opschieten, vriend! - We hebben een lift nodig. 549 00:37:38,390 --> 00:37:39,591 Ik moet gaan. 550 00:37:39,658 --> 00:37:41,026 Oh, u moet ons gezin meenemen, alstublieft. 551 00:37:41,092 --> 00:37:42,861 - Waar? - Eh, Londen, Londen. 552 00:37:42,928 --> 00:37:44,029 - Londen! Mackenzie's. - Oké. Londen, Londen. 553 00:37:44,095 --> 00:37:45,163 Je moet me iets geven. 554 00:37:45,230 --> 00:37:46,832 We hebben niets! 555 00:37:46,898 --> 00:37:47,933 Dat is voldoende. 556 00:37:49,501 --> 00:37:51,002 - Binnenkomen. - Ga, ga, ga, ga! 557 00:37:51,069 --> 00:37:52,438 Oké, daar heb je het. 558 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Bedankt. 559 00:38:15,093 --> 00:38:17,463 O jee. O jee! 560 00:38:23,935 --> 00:38:25,270 O jee. 561 00:38:28,106 --> 00:38:30,976 Hé. Hé, hé, hé, hé, kijk naar mij. 562 00:38:31,042 --> 00:38:33,244 Het is oké, het is oké. 563 00:38:33,311 --> 00:38:35,180 Het is goed. Oké. Haal diep adem. 564 00:38:37,883 --> 00:38:39,284 We gaan naar Mac's. 565 00:38:40,251 --> 00:38:41,753 Alles komt goed. 566 00:38:42,721 --> 00:38:43,689 Oké? 567 00:38:45,891 --> 00:38:47,192 Is het overal zo? 568 00:38:49,395 --> 00:38:51,597 De wereld is tegenwoordig een gevaarlijke plek. 569 00:38:53,131 --> 00:38:54,332 Mensen zijn zo wanhopig, 570 00:38:54,400 --> 00:38:56,301 Ze vermoorden je voor een kruimeltje eten. 571 00:38:57,403 --> 00:38:59,838 Zo'n stralingsstorm, 572 00:38:59,905 --> 00:39:01,440 Ze duiken zomaar op. 573 00:39:01,507 --> 00:39:03,409 Je bent binnen enkele seconden dood. 574 00:39:03,475 --> 00:39:05,844 En als ze je niet snel te pakken krijgen, 575 00:39:05,911 --> 00:39:07,946 Je zult sowieso een langzame dood sterven. 576 00:39:09,114 --> 00:39:10,115 Hmm. 577 00:39:11,683 --> 00:39:12,384 ja... 578 00:39:13,952 --> 00:39:15,387 Groot. 579 00:39:15,454 --> 00:39:17,288 Hoe is de luchtfiltratie hier? 580 00:39:17,355 --> 00:39:18,757 Het werkt. 581 00:39:18,824 --> 00:39:21,326 Maar niemand van ons wordt honderd, mijn vriend. 582 00:39:25,163 --> 00:39:27,699 Schat, wanneer heb je voor het laatst met Mackenzie gesproken? 583 00:39:27,766 --> 00:39:30,335 Ehm, zo'n acht of negen maanden geleden. 584 00:39:54,793 --> 00:39:56,027 Dokter Amina? 585 00:39:57,529 --> 00:40:01,166 Geloof je dat het echt is? Die krater? 586 00:40:01,232 --> 00:40:02,734 Ja, ik denk dat het mogelijk is. 587 00:40:04,670 --> 00:40:10,175 Het is dus net als met de dinosaurussen, de K-T-gebeurtenis. 588 00:40:10,241 --> 00:40:12,511 Nathan, weet jij wat er na het K-T-incident is gebeurd? 589 00:40:12,578 --> 00:40:13,945 Het leven keerde terug. 590 00:40:14,012 --> 00:40:14,846 Niet zomaar teruggekomen. 591 00:40:14,913 --> 00:40:16,381 Het bloeide op. 592 00:40:18,049 --> 00:40:21,753 De impact legde de basis voor nieuw leven. 593 00:40:21,820 --> 00:40:23,388 Zonder het K-T-evenement zouden we hier niet eens zijn. 594 00:40:27,192 --> 00:40:28,326 Wij zijn dichtbij. 595 00:40:28,393 --> 00:40:30,962 Nog ongeveer een half uur naar Londen. 596 00:40:31,029 --> 00:40:32,363 Laten we het snel afhandelen. 597 00:40:32,430 --> 00:40:34,199 Ik wil niet te lang buiten blijven. 598 00:40:43,709 --> 00:40:44,476 Hoe heet u? 599 00:40:46,411 --> 00:40:48,046 Obi. 600 00:40:48,113 --> 00:40:49,280 Waar kom je vandaan, Obi? 601 00:40:49,948 --> 00:40:50,916 Nigeria. 602 00:40:51,850 --> 00:40:53,184 Rechts. 603 00:40:53,251 --> 00:40:55,286 Ik ben twaalf jaar geleden naar Engeland verhuisd. 604 00:40:57,055 --> 00:40:58,624 Ik hoorde wel eens verhalen over het leven hier. 605 00:41:00,425 --> 00:41:02,628 Het was een kinderdroom van mij. 606 00:41:02,694 --> 00:41:05,196 Het spijt me dat je dit in plaats daarvan hebt gekregen. 607 00:41:05,263 --> 00:41:06,665 Nee, ik vind het hier nog steeds geweldig. 608 00:41:08,099 --> 00:41:09,234 Ze is mijn tweede vrouw geworden. 609 00:41:10,702 --> 00:41:12,003 Hoewel ik me soms wel eens afvraag... 610 00:41:13,639 --> 00:41:14,840 hoe het zou zijn om terug te gaan. 611 00:41:16,441 --> 00:41:18,443 Als ik überhaupt nog iets zou herkennen. 612 00:41:20,712 --> 00:41:22,681 Mmm. 613 00:41:22,748 --> 00:41:25,216 Wat hoor je over mensen die verder naar het zuiden trekken? 614 00:41:25,283 --> 00:41:26,685 over naar Frankrijk? 615 00:41:30,055 --> 00:41:32,591 Frankrijk is gevaarlijker dan hier. 616 00:41:32,658 --> 00:41:34,325 Komt dat door wat daar is? 617 00:41:34,392 --> 00:41:37,596 Bedoel je datgene waar je bevriende wetenschapper het over had? 618 00:41:37,663 --> 00:41:39,731 - ja. - Klinkt goed. 619 00:41:39,798 --> 00:41:42,100 Klinkt ook als ashi gi. 620 00:41:44,903 --> 00:41:45,637 Onzin. 621 00:41:51,777 --> 00:41:52,878 Jij bent OK? 622 00:41:52,944 --> 00:41:54,379 ja. 623 00:42:06,324 --> 00:42:07,125 Whoa, wat is dat? 624 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 Alweer een storm? 625 00:42:09,094 --> 00:42:10,495 Nee, dat is geen storm. 626 00:42:19,004 --> 00:42:20,105 Allison! 627 00:42:20,171 --> 00:42:21,206 Grijp je ergens aan vast! 628 00:42:23,308 --> 00:42:24,509 Kom, kom! 629 00:42:27,378 --> 00:42:28,513 Daar. 630 00:42:57,909 --> 00:42:59,277 Obi! Nee! 631 00:42:59,344 --> 00:43:00,411 Het is alles wat ik heb! 632 00:43:20,999 --> 00:43:22,968 - Gaat het? - ja. 633 00:44:17,622 --> 00:44:18,990 Ik hoop dat ze er nog steeds is. 634 00:44:25,463 --> 00:44:27,432 - Mac! - Oh, sh... 635 00:44:29,100 --> 00:44:31,837 Verdomme! Verdomme... 636 00:44:31,903 --> 00:44:33,404 - Kom binnen! - Mac! 637 00:44:33,471 --> 00:44:35,440 - Kom binnen! - Is dat geladen? 638 00:44:35,506 --> 00:44:37,442 - Oh! - Hallo. 639 00:44:37,508 --> 00:44:38,509 Kom binnen! 640 00:44:40,912 --> 00:44:44,249 Hoe komt het dat u nu voor mijn deur staat? 641 00:44:44,315 --> 00:44:46,384 Ik heb al zo lang niets meer van je gehoord! 642 00:44:46,451 --> 00:44:48,253 Ik begon het ergste te vrezen. 643 00:44:48,319 --> 00:44:52,891 Oh, en John! Ik had nooit gedacht dat ik dat lelijke gezicht nog eens zou zien! 644 00:44:52,958 --> 00:44:54,092 - Oh... - Je ziet er goed uit, Mac. 645 00:44:54,159 --> 00:44:55,761 O, leugenaar. 646 00:44:55,827 --> 00:44:58,296 Oh, dit moet hem zijn, ja! 647 00:44:58,363 --> 00:45:00,631 Je moeder heeft het altijd alleen maar over jou! 648 00:45:00,698 --> 00:45:01,900 - Werkelijk? - ja. 649 00:45:01,967 --> 00:45:04,035 Bijna allemaal, denk ik. 650 00:45:04,102 --> 00:45:06,938 Eerlijk gezegd geloof ik mijn ogen niet. 651 00:45:07,005 --> 00:45:09,640 Oh wauw. Je viert Kerstmis al vroeg. 652 00:45:09,707 --> 00:45:11,810 Oh, hier is het elke dag Kerstmis. 653 00:45:11,877 --> 00:45:13,979 Hier kunt u uw tassen overal neerzetten. 654 00:45:14,045 --> 00:45:15,413 En voel je vooral thuis. 655 00:45:15,480 --> 00:45:17,615 Eerlijk gezegd kan ik het niet geloven... 656 00:45:17,682 --> 00:45:21,920 Ehm, en de lucht is ook echt veel beter dan de buitenlucht. 657 00:45:21,987 --> 00:45:24,555 Het is me gelukt om deze vleugel van het ziekenhuis af te sluiten. 658 00:45:24,622 --> 00:45:29,327 En de generator zorgt ervoor dat het filtersysteem blijft werken. 659 00:45:29,394 --> 00:45:31,429 Het is niet zo goed als de lucht die je gewend bent in de bunkers. 660 00:45:31,496 --> 00:45:33,431 Maar het geeft ons wel een paar jaar extra. 661 00:45:33,498 --> 00:45:34,732 - Bedankt. - Alsjeblieft niet. 662 00:45:34,800 --> 00:45:36,134 Jullie zijn echt familie. 663 00:45:36,201 --> 00:45:39,004 Ik droom namelijk wel eens over onze tijd in de Verenigde Staten. 664 00:45:39,070 --> 00:45:40,471 Die Amerikaanse jongens. 665 00:45:40,538 --> 00:45:42,774 Ze zijn dol op accenten. 666 00:45:42,841 --> 00:45:44,609 Ah. De meisjes ook. 667 00:45:46,978 --> 00:45:48,947 - Hallo. - Wat behandel je hier? 668 00:45:49,014 --> 00:45:50,115 O, Alzheimer. 669 00:45:50,181 --> 00:45:52,483 En tja, gebroken harten. 670 00:45:52,550 --> 00:45:53,584 De meesten hebben geen idee. 671 00:45:53,651 --> 00:45:54,652 wat is er met hun families gebeurd? 672 00:45:54,719 --> 00:45:56,788 of iets over de komeet. 673 00:45:56,855 --> 00:45:57,722 Dat is waarschijnlijk maar goed ook. 674 00:45:58,556 --> 00:45:59,858 Dus ik bleef. 675 00:45:59,925 --> 00:46:02,427 Zelfs toen de overheid stopte met het leveren van voedsel. 676 00:46:02,493 --> 00:46:04,662 En de lichten gingen uit. 677 00:46:04,729 --> 00:46:06,531 Ik zal niet toestaan dat ze opnieuw in de steek worden gelaten. 678 00:46:09,200 --> 00:46:10,535 Nu we het er toch over hebben, 679 00:46:10,601 --> 00:46:12,103 Het is tijd dat ik hun avondeten klaarmaak. 680 00:46:12,170 --> 00:46:13,271 Nou ja, ik help wel. 681 00:46:13,338 --> 00:46:14,873 Oh, wat aardig. Dank u wel. 682 00:46:14,940 --> 00:46:16,942 Hé John, eh, jij en Nathan, pak nog wat kolen. 683 00:46:17,008 --> 00:46:20,011 Ik heb zin om feest te vieren! 684 00:46:25,683 --> 00:46:27,385 Ren terug naar binnen. Oh mijn God, gewoon... 685 00:46:27,452 --> 00:46:28,854 Wauw, dat is geweldig! 686 00:46:28,920 --> 00:46:30,321 Oké. Wat vind je hiervan? 687 00:46:31,957 --> 00:46:33,558 Zie je? Dat is nog steeds beter. 688 00:46:33,624 --> 00:46:36,995 We hebben eindelijk gesproken, dit is eindelijk... 689 00:46:38,396 --> 00:46:40,531 - Proost allemaal. - Prosit! 690 00:46:43,034 --> 00:46:45,570 Jongens, dit voelt bijna normaal. Bijna. 691 00:46:45,636 --> 00:46:47,238 Ja. Bijna. 692 00:46:52,410 --> 00:46:54,345 Oh, slaapt hij nog? 693 00:46:54,412 --> 00:46:57,748 Ah, dat is goed. Dat arme kind is uitgeput. 694 00:46:57,815 --> 00:46:59,550 Herinnert hij zich de impact nog? 695 00:46:59,617 --> 00:47:01,352 Ja, dat doet hij. 696 00:47:01,419 --> 00:47:03,154 Ik had gehoopt dat hij het met de tijd zou vergeten, maar dat is niet gebeurd. 697 00:47:03,221 --> 00:47:05,924 Hij is het gewoon... ik denk dat hij het nog aan het verwerken is. 698 00:47:05,991 --> 00:47:07,993 Je kunt Clarke echt niet in een hokje plaatsen. 699 00:47:08,059 --> 00:47:09,394 Niet als je er elke keer aan herinnerd wordt. 700 00:47:09,460 --> 00:47:10,896 Je kijkt uit het raam. 701 00:47:10,962 --> 00:47:14,565 Wat weet jij, Mac, over de krater? 702 00:47:14,632 --> 00:47:16,601 Weet je, die plek waar Clarke aankwam? 703 00:47:18,136 --> 00:47:19,504 Overweegt u een vakantiehuis te kopen? 704 00:47:21,606 --> 00:47:24,242 Nee, ik heb alleen maar geruchten gehoord, een heleboel geruchten. 705 00:47:24,309 --> 00:47:26,677 Nee, want Casey denkt dat er een mogelijkheid is. 706 00:47:26,744 --> 00:47:27,778 Het leven keerde daar terug, toch? 707 00:47:27,845 --> 00:47:30,015 Ja, dat doe ik. Ja. 708 00:47:30,081 --> 00:47:32,817 Stel dat je te maken hebt met extreem hoge temperaturen, toch? 709 00:47:34,185 --> 00:47:37,422 En je voegde grondstoffen toe en, eh, 710 00:47:37,488 --> 00:47:39,757 het oceaanwater afkomstig van de tsunami. 711 00:47:39,824 --> 00:47:41,626 Voeg wat aardse voedingsstoffen toe. 712 00:47:41,692 --> 00:47:43,428 van de rotsen die tijdens de inslag verbrijzeld werden, 713 00:47:43,494 --> 00:47:47,265 Dan is het mogelijk dat je, eh... 714 00:47:47,332 --> 00:47:49,067 Je zou de bouwstenen voor nieuw leven kunnen creëren. 715 00:47:50,468 --> 00:47:51,469 Mmm. 716 00:47:52,537 --> 00:47:53,504 Ademlucht. 717 00:47:55,140 --> 00:47:57,475 Drinkbaar water. Het is... het is mogelijk. 718 00:47:59,044 --> 00:48:01,212 Dat is een mooie gedachte. 719 00:48:01,279 --> 00:48:06,717 Maar, eh, weet je, wat ik hier gemaakt heb is, 720 00:48:06,784 --> 00:48:09,787 Het is goed genoeg om tegenwoordig te overleven. 721 00:48:09,854 --> 00:48:11,957 En het is veilig, weet je? 722 00:48:12,023 --> 00:48:13,458 Ik heb het veiliggesteld. 723 00:48:15,293 --> 00:48:16,594 Oh... 724 00:48:16,661 --> 00:48:19,764 Oké, veiliger dan buiten. 725 00:48:19,830 --> 00:48:21,232 Hallo! 726 00:48:21,299 --> 00:48:23,001 Londen is niet meer het Londen van vroeger. 727 00:48:46,757 --> 00:48:49,327 - John, gaat het goed met je? - Ja, ja. 728 00:48:49,394 --> 00:48:51,096 - Oh mijn God, je bloedt. - ja. 729 00:48:52,063 --> 00:48:53,564 Ja. Het zal wel aan de lucht liggen. 730 00:48:54,332 --> 00:48:55,133 Neusbloeding. 731 00:48:56,167 --> 00:48:57,102 John... 732 00:48:59,404 --> 00:49:00,271 Wat gebeurt er? 733 00:49:01,706 --> 00:49:03,074 Ik heb een bloedneus. 734 00:49:07,278 --> 00:49:07,979 Onzin. 735 00:49:11,082 --> 00:49:13,684 De dokter zei, eh... 736 00:49:13,751 --> 00:49:16,554 wanneer de symptomen beginnen... bloeding... 737 00:49:18,723 --> 00:49:19,924 zes tot acht weken. 738 00:49:26,697 --> 00:49:28,733 Zes weken? Wat? 739 00:49:28,799 --> 00:49:30,168 Ik bedoel, het zou meer kunnen zijn, ik... 740 00:49:30,235 --> 00:49:32,703 Waar heb je het over? Dat kan toch niet kloppen. 741 00:49:32,770 --> 00:49:35,206 We zijn hier nu met Mac. Ze heeft medicijnen. 742 00:49:35,273 --> 00:49:36,907 Ik weet zeker dat we de juiste medicatie voor u kunnen vinden. 743 00:49:36,974 --> 00:49:38,509 - Ali, nee. Ali... - En alles komt goed. 744 00:49:38,576 --> 00:49:39,577 Ali... 745 00:49:42,613 --> 00:49:43,814 Het is niet te repareren. 746 00:49:44,915 --> 00:49:46,017 Wat bedoel je? 747 00:49:49,620 --> 00:49:50,955 T is... 748 00:49:52,957 --> 00:49:54,859 Te vaak naar buiten geweest, denk ik. 749 00:49:56,161 --> 00:49:58,396 Waarom heb je het me niet verteld? 750 00:49:58,463 --> 00:49:59,730 - Ik wilde... - John! 751 00:49:59,797 --> 00:50:01,099 Ik wilde... 752 00:50:01,166 --> 00:50:02,700 Waarom? 753 00:50:02,767 --> 00:50:04,001 Omdat ik dit niet kon zien... 754 00:50:04,069 --> 00:50:06,071 Ik kon dit niet van je zien. Ik kon het niet... 755 00:50:06,137 --> 00:50:08,873 Oké, goed. Oké, oké, oké. 756 00:50:11,576 --> 00:50:12,277 Kijk naar mij. 757 00:50:13,010 --> 00:50:13,978 Oké. 758 00:50:16,181 --> 00:50:20,118 Oké. We blijven hier, bij Mac. 759 00:50:20,185 --> 00:50:22,120 En we gaan de tijd die ons nog rest benutten. 760 00:50:22,187 --> 00:50:25,590 En we zullen als gezin samen zijn. 761 00:50:25,656 --> 00:50:27,092 We kunnen hier niet blijven, Ali. 762 00:50:27,158 --> 00:50:29,194 Ik wil hier niet blijven. 763 00:50:29,260 --> 00:50:30,561 Ik wil hier niet sterven. 764 00:50:32,130 --> 00:50:34,031 Ik wil niet dat jij en Nathan hier wonen. 765 00:50:34,099 --> 00:50:36,701 We zijn niet helemaal hierheen gekomen voor dit! 766 00:50:38,035 --> 00:50:39,804 Ik bedoel, wat als Casey gelijk heeft? 767 00:50:40,705 --> 00:50:43,208 Over de krater. 768 00:50:43,274 --> 00:50:48,813 Er is iets, als een frisse, nieuwe start. 769 00:50:48,879 --> 00:50:51,116 Voor jou. Voor onze zoon. 770 00:50:51,182 --> 00:50:54,752 De helft van zijn leven heeft hij besteed aan overleven. 771 00:50:54,819 --> 00:50:56,987 We moeten Nathan naar de krater brengen. 772 00:50:57,054 --> 00:50:58,889 Weet ik. 773 00:50:58,956 --> 00:51:00,024 Hij heeft hier geen toekomst. 774 00:51:02,827 --> 00:51:04,395 - Oké. - Oké. 775 00:51:13,671 --> 00:51:16,174 Weet je zeker dat je het goed vindt dat we dit meenemen? 776 00:51:16,241 --> 00:51:18,309 Ach ja, ik heb het van iemand anders afgepakt. 777 00:51:18,376 --> 00:51:20,445 En het zou genoeg brandstof moeten hebben om je naar het Kanaal te brengen. 778 00:51:20,511 --> 00:51:21,946 - ja. - Neem dit. 779 00:51:22,012 --> 00:51:24,282 En laat je door niemand tegenhouden. 780 00:51:24,349 --> 00:51:27,252 Je zult via Dover moeten rijden. 781 00:51:27,318 --> 00:51:28,986 Het is de enige plek waar je het Kanaal kunt oversteken. 782 00:51:29,053 --> 00:51:30,054 Bedankt. 783 00:51:31,055 --> 00:51:32,056 Oh... 784 00:51:32,423 --> 00:51:33,691 Oké. 785 00:51:38,263 --> 00:51:39,597 - Zorg goed voor mijn meisje! - Doe ik. 786 00:51:40,831 --> 00:51:41,966 Oh, Nate... 787 00:51:43,334 --> 00:51:44,869 - Leuk je te ontmoeten. - Dag, Nate. 788 00:52:07,792 --> 00:52:11,196 Oké. Dus volgens deze kaart, 789 00:52:11,262 --> 00:52:13,097 We zouden er over ongeveer twee uur moeten zijn. 790 00:52:19,270 --> 00:52:20,271 Je bent wel erg stil daar, vriend. 791 00:52:21,806 --> 00:52:24,041 Weet je nog dat we vroeger die spelletjes in de auto speelden? 792 00:52:24,108 --> 00:52:25,343 Toen je nog klein was? 793 00:52:25,410 --> 00:52:26,677 Ja, dat weet ik nog. 794 00:52:26,744 --> 00:52:29,079 Net als bij "Ik zie, ik zie wat jij niet ziet"... 795 00:52:29,146 --> 00:52:30,881 - "Zou je liever..." - Dat was mijn favoriet. 796 00:52:30,948 --> 00:52:32,383 Weet je, mijn zus en ik, 797 00:52:32,450 --> 00:52:33,851 We speelden vroeger 21 vragen tijdens autoritten. 798 00:52:33,918 --> 00:52:35,085 Weet je die nog? 799 00:52:35,152 --> 00:52:36,354 Kom op, wat zeg je ervan, Nathan? 800 00:52:36,421 --> 00:52:37,722 - Wil je spelen? - Nee bedankt. 801 00:52:37,788 --> 00:52:39,757 Weet je wat? Laten we toch spelen, zonder hem. 802 00:52:39,824 --> 00:52:41,659 - ja! - Ik wil wel 'Ik zie, ik zie wat jij niet ziet' spelen. 803 00:52:41,726 --> 00:52:42,927 Ik ga eerst. 804 00:52:42,993 --> 00:52:44,329 Nee, ik ga eerst. 805 00:52:44,395 --> 00:52:45,563 - Ik ga als eerste. - Oké... 806 00:52:49,900 --> 00:52:51,769 - Oh mijn... - Casey... 807 00:52:53,571 --> 00:52:55,273 Ga liggen, Nathan! 808 00:52:55,340 --> 00:52:56,741 Nathan, ga liggen! Blijf liggen! 809 00:52:56,807 --> 00:52:59,109 Schiet niet op de motor! We hebben die auto nodig! 810 00:53:00,578 --> 00:53:02,880 - Vooruit! Bewegen! - Wie zijn zij? 811 00:53:02,947 --> 00:53:04,982 Plunderaars! Nathan, blijf liggen! 812 00:53:06,451 --> 00:53:08,786 Ah... Ga, ga. 813 00:53:41,619 --> 00:53:43,921 Het is oké, het is oké. 814 00:53:43,988 --> 00:53:46,223 Het is oké, het is oké. 815 00:53:46,291 --> 00:53:48,926 Het is oké, het is oké. Het is oké. 816 00:53:48,993 --> 00:53:51,195 Nathan? Nathan? Nathan? 817 00:53:52,363 --> 00:53:55,400 Nathan, gaat het goed met je? Ben je oké? 818 00:53:56,834 --> 00:53:58,202 Oké. Daar heb je het. 819 00:54:34,238 --> 00:54:36,106 Moge de Heer u tegemoetkomen. 820 00:54:37,508 --> 00:54:40,778 Moge de wind altijd in je rug waaien. 821 00:54:40,845 --> 00:54:44,482 Moge de zon warm op je gezicht schijnen. 822 00:54:44,549 --> 00:54:46,817 En moge de regen zachtjes op uw velden neerdalen. 823 00:54:54,359 --> 00:54:56,260 Waarom worden er gebeden uitgesproken tijdens begrafenissen? 824 00:54:59,196 --> 00:55:01,732 Het klinkt alsof je ze het beste wenst. 825 00:55:03,067 --> 00:55:04,469 En ze zijn dood. 826 00:55:04,535 --> 00:55:06,571 Welnu, u wenst ze het beste toe. 827 00:55:08,072 --> 00:55:09,139 Het is een oude traditie. 828 00:55:12,477 --> 00:55:15,413 Om dezelfde reden leggen ze munten over de ogen. 829 00:55:15,480 --> 00:55:18,215 - Munten? - Geef de veerman een smeergeld. 830 00:55:18,282 --> 00:55:20,518 De rivier oversteken naar de wereld van de doden. 831 00:55:24,221 --> 00:55:25,656 Ook als ze niet in de hemel geloven? 832 00:55:33,931 --> 00:55:35,366 Ook als ze niet in de hemel geloven. 833 00:56:06,263 --> 00:56:07,798 Is dat het Kanaal? 834 00:56:08,933 --> 00:56:10,134 Dat was het ook. 835 00:56:11,802 --> 00:56:14,271 Jezus. 836 00:56:14,338 --> 00:56:16,273 Mijn vader nam ons vroeger vaak mee naar Frankrijk. 837 00:56:16,340 --> 00:56:18,476 Op een veerboot toen ik een kind was. 838 00:56:18,543 --> 00:56:21,546 - En dat was allemaal water? - O ja. 839 00:56:21,612 --> 00:56:24,582 Twintig mijl zee van hier naar Frankrijk. 840 00:56:24,649 --> 00:56:26,551 Er zijn zoveel gevechten, 841 00:56:26,617 --> 00:56:28,352 Er zijn zoveel oorlogen over dit onderwerp uitgevochten. 842 00:56:29,119 --> 00:56:30,354 Het is allemaal weg. 843 00:56:32,623 --> 00:56:35,893 Nou ja, we hoeven in ieder geval geen boot te nemen. 844 00:56:35,960 --> 00:56:37,762 Precies. Laten we dit even snel afhandelen. 845 00:56:37,828 --> 00:56:39,263 en een plek zoeken om te overnachten. 846 00:57:01,051 --> 00:57:02,753 Is dat een Spaans galjoen? 847 00:57:29,847 --> 00:57:31,248 Waarom zijn ze allemaal aangehouden? 848 00:57:33,117 --> 00:57:33,984 Ik weet het niet. 849 00:57:46,731 --> 00:57:48,098 Ik denk dat we de auto maar achterlaten. 850 00:57:58,475 --> 00:58:00,310 Gaan we dat oversteken? 851 00:58:00,377 --> 00:58:01,812 Ja. Dat zullen we wel moeten doen. 852 00:58:27,404 --> 00:58:29,039 Let goed op waar je loopt. 853 00:58:29,106 --> 00:58:30,708 - Ik heb je. - Kom nou! 854 00:58:37,582 --> 00:58:40,117 Let op waar je loopt. Kijk goed. Kijk niet naar beneden. 855 00:58:45,956 --> 00:58:47,692 - Ah! - Voorzichtig! 856 00:58:49,994 --> 00:58:53,363 Oké. Iedereen, maak je klaar. Zorg dat we veilig zijn. 857 00:58:53,430 --> 00:58:56,901 Nee, dat kan ik niet. Ik kan dit niet. 858 00:58:56,967 --> 00:58:59,236 Ik kan het niet... Ik kan dit niet! Er moet toch een andere manier zijn! 859 00:58:59,303 --> 00:59:01,238 Nathan! Zet gewoon de ene voet voor de andere. 860 00:59:01,305 --> 00:59:03,007 Volg me maar. Ik ga eerst, oké? 861 00:59:03,974 --> 00:59:05,643 Jij kunt het. 862 00:59:05,710 --> 00:59:07,277 Oké, kom op. 863 00:59:07,344 --> 00:59:09,079 - OK. - Jij bent OK? 864 00:59:09,146 --> 00:59:11,448 - Oké. Dit lukt je. - Wees voorzichtig. 865 00:59:11,515 --> 00:59:12,583 Oké. 866 00:59:35,572 --> 00:59:37,541 Ga gewoon door! Op naar de volgende! 867 00:59:40,010 --> 00:59:41,746 Jij bent OK? 868 00:59:41,812 --> 00:59:43,113 Ga, ga, ga! 869 00:59:53,991 --> 00:59:54,859 Aaaah! 870 00:59:56,093 --> 00:59:57,227 Wacht even! 871 01:00:04,601 --> 01:00:06,570 - Alles in orde? - Ja, pap. 872 01:00:13,210 --> 01:00:14,745 Kom op. Goed zo. 873 01:00:16,346 --> 01:00:17,281 ja. 874 01:00:18,048 --> 01:00:19,516 Oké. 875 01:00:19,583 --> 01:00:20,617 Dat is goed. 876 01:00:22,720 --> 01:00:24,955 Kom op, je kunt het! Je kunt het! 877 01:00:25,022 --> 01:00:27,958 Oh! Dank je wel. 878 01:00:28,025 --> 01:00:30,027 Oké, bijna klaar. Nog een klein beetje. 879 01:00:30,094 --> 01:00:31,161 - Heb je het? - ja. 880 01:00:31,228 --> 01:00:32,596 - Jij bent OK? - ja. 881 01:00:33,463 --> 01:00:34,799 Dat is het. 882 01:00:34,865 --> 01:00:37,034 Aardbeving! 883 01:00:37,101 --> 01:00:39,169 Ga naar beneden! 884 01:00:39,236 --> 01:00:41,605 - Je maakt een grapje. - We moeten hier weg! 885 01:00:42,072 --> 01:00:44,174 We gaan. 886 01:00:44,241 --> 01:00:46,210 Jij mag eerst, Allison. Ik ga achter Nathan aan. 887 01:00:46,276 --> 01:00:47,678 Blijf geconcentreerd. 888 01:00:50,781 --> 01:00:52,582 Dat is alles. Alles is in orde! 889 01:00:57,454 --> 01:00:59,189 Dat is alles. Zo, dat is het. 890 01:01:02,259 --> 01:01:03,627 Dat is het, Nathan! 891 01:01:13,637 --> 01:01:15,639 - De lijn breekt! - Wacht even! 892 01:01:21,345 --> 01:01:23,213 - We gaan! - Haal me eraf! 893 01:01:23,280 --> 01:01:24,882 Blijf in beweging! 894 01:01:24,949 --> 01:01:27,584 Haal me hier vanaf! Haal me hier vanaf! 895 01:01:30,520 --> 01:01:32,589 Blijf in beweging! 896 01:01:32,656 --> 01:01:34,091 - Het houdt niet! - Nee, nee, nee, nee, nee! 897 01:01:34,158 --> 01:01:35,292 Het houdt niet! 898 01:01:35,359 --> 01:01:37,361 - Blijf daar! Nee! - Nee! Nee! 899 01:01:37,427 --> 01:01:38,662 Nathan! 900 01:01:40,330 --> 01:01:42,099 - Nathan! - Papa, papa! 901 01:01:42,166 --> 01:01:43,868 Kom op! Hou vol! 902 01:01:45,335 --> 01:01:47,304 Je hebt het! Het is oké. 903 01:01:47,371 --> 01:01:48,873 Laat me alsjeblieft niet vallen! 904 01:01:48,939 --> 01:01:51,441 - Wachten! - Nathan! Nathan! 905 01:01:51,508 --> 01:01:53,077 Laat me niet vallen! 906 01:01:55,179 --> 01:01:56,613 Kom op! Dat is het! 907 01:01:56,680 --> 01:01:58,682 Het houdt niet! 908 01:02:00,117 --> 01:02:01,752 - Nathan! Blijf in beweging! - Kom nou! 909 01:02:01,819 --> 01:02:04,588 Kom op, je moet gaan. Dat is alles. 910 01:02:04,654 --> 01:02:06,523 Kom op, jochie! Bijna daar. 911 01:02:07,491 --> 01:02:08,893 Kom op, Nathan! 912 01:02:08,959 --> 01:02:10,360 Zich haasten! 913 01:02:11,228 --> 01:02:12,329 Pak mijn hand! 914 01:02:13,397 --> 01:02:14,231 Kijk niet naar beneden! 915 01:02:17,167 --> 01:02:19,436 Kom op! Oké, laten we gaan! Kom op. Kom op, Nathan. 916 01:02:19,503 --> 01:02:21,371 Kom op! Dat is alles. 917 01:02:22,506 --> 01:02:23,507 Kom nou! 918 01:02:29,313 --> 01:02:30,347 O jee! 919 01:03:09,954 --> 01:03:10,787 Wat is dat nou? 920 01:03:25,635 --> 01:03:27,471 - Is dat het? - Nee, dat is het niet. 921 01:03:27,537 --> 01:03:28,605 Het ligt veel zuidelijker. 922 01:03:29,439 --> 01:03:31,575 Het is volledig dood. 923 01:03:31,641 --> 01:03:33,410 Wat als de Clarke-krater er zo uitziet? 924 01:03:33,477 --> 01:03:36,080 Dit zou een fragment kunnen zijn dat een week geleden is ingeslagen. 925 01:03:36,146 --> 01:03:37,081 Of vijf jaar geleden. 926 01:03:38,215 --> 01:03:39,183 Hallo... 927 01:03:41,251 --> 01:03:42,953 Dit is wat we doen. We gaan ermee door. 928 01:03:45,655 --> 01:03:47,024 - ja. - Oké. 929 01:03:54,965 --> 01:03:56,867 Eh... Engels? 930 01:03:58,235 --> 01:03:59,769 Wie ben je? 931 01:03:59,836 --> 01:04:01,605 Mijn naam is, eh, John Garrity. 932 01:04:03,307 --> 01:04:04,274 Dit is mijn vrouw, Allison. 933 01:04:04,341 --> 01:04:05,509 Mijn zoon, Nathan. 934 01:04:06,576 --> 01:04:08,045 Wat doe je hier? 935 01:04:08,112 --> 01:04:10,114 We proberen de Clarke-krater te bereiken. 936 01:04:23,527 --> 01:04:24,661 Ik ben Denis Laurent. 937 01:04:25,362 --> 01:04:26,730 Hallo. 938 01:04:27,831 --> 01:04:28,832 Je ziet er hongerig uit. 939 01:04:30,767 --> 01:04:32,069 We hebben niets om te ruilen. 940 01:04:33,470 --> 01:04:34,638 Ah, maar dat doe je wel. 941 01:04:35,672 --> 01:04:36,840 Dat heet een bedrijf. 942 01:04:45,315 --> 01:04:47,217 Schiet je dus altijd op mensen? 943 01:04:47,284 --> 01:04:49,219 Het is een gevaarlijk gebied. 944 01:04:49,286 --> 01:04:50,787 Je hebt geluk dat ik je gevonden heb. 945 01:04:50,854 --> 01:04:52,556 De meeste mensen zijn niet zo aardig. 946 01:05:15,645 --> 01:05:16,713 Dit zijn wij. 947 01:05:17,814 --> 01:05:18,882 Wat voor plek was dit? 948 01:05:20,150 --> 01:05:23,753 Dit is ons postsorteercentrum. 949 01:05:23,820 --> 01:05:25,689 Niemand probeert dit van je af te pakken? 950 01:05:26,923 --> 01:05:27,924 Ze hebben het geprobeerd. 951 01:05:30,760 --> 01:05:33,163 Dit is je voeding. Heb je dit zelf gebouwd? 952 01:05:33,230 --> 01:05:35,665 Ja. We halen stroom uit de zonnepanelen. 953 01:05:35,732 --> 01:05:38,635 In de accu van de auto, en we hebben elektriciteit. 954 01:05:38,702 --> 01:05:40,470 Het levert de energie voor onze luchtreinigers. 955 01:05:40,537 --> 01:05:42,939 Het is niet perfect, maar het is het beste wat we kunnen doen. 956 01:05:52,949 --> 01:05:55,085 John, Allison, Nathan... 957 01:05:57,754 --> 01:05:58,922 En mijn dochter, Camille. 958 01:06:00,524 --> 01:06:01,491 Leuk je te ontmoeten. 959 01:06:02,759 --> 01:06:03,727 Ze spreekt niet. 960 01:06:03,793 --> 01:06:05,062 Haar zenuwstelsel. 961 01:06:05,129 --> 01:06:06,930 De straling heeft zijn tol geëist. 962 01:06:09,933 --> 01:06:11,835 Heel goed. 963 01:06:11,901 --> 01:06:13,470 - Ja, dat is goed. - Het is goed, ja. 964 01:06:13,537 --> 01:06:15,172 Dit is het dichtstbijzijnde wat je tegenwoordig kunt vinden bij een Frans restaurant. 965 01:06:15,239 --> 01:06:16,906 Heel hartelijk bedankt. 966 01:06:16,973 --> 01:06:18,075 - Het is geweldig. - Heel goed. 967 01:06:18,142 --> 01:06:20,077 Het is heerlijk om een zelfgemaakte maaltijd te eten. 968 01:06:20,144 --> 01:06:23,547 Dus je probeert de krater te bereiken? 969 01:06:23,613 --> 01:06:25,282 - ja. - Ja, dat zijn we. 970 01:06:25,349 --> 01:06:27,851 Men zegt dat de krater La Terre Promise heet... 971 01:06:27,917 --> 01:06:31,088 Hoe zeg je dat... Het Beloofde Land. 972 01:06:31,155 --> 01:06:32,756 De laatste kans voor de mensheid. 973 01:06:34,558 --> 01:06:35,725 Dat zou best kunnen. 974 01:06:35,792 --> 01:06:37,727 We hebben ook vernomen dat... 975 01:06:37,794 --> 01:06:39,629 Misschien zijn er wel mensen geweest. 976 01:06:40,764 --> 01:06:42,666 Die regio is te gevaarlijk. 977 01:06:42,732 --> 01:06:44,168 De Westerse Alliantie, 978 01:06:44,234 --> 01:06:46,703 waaronder overblijfselen van het Franse leger, 979 01:06:46,770 --> 01:06:48,272 verdedigen het tegen een invasie 980 01:06:48,338 --> 01:06:50,240 door de Oostelijke Coalitie, 981 01:06:50,307 --> 01:06:53,110 die de krater willen gebruiken voor de grondstoffen. 982 01:06:53,177 --> 01:06:54,978 Er wordt hevig gevochten aan het hele front. 983 01:06:56,780 --> 01:06:57,781 Van Lyon naar Bern. 984 01:06:58,815 --> 01:07:00,450 Er zijn nog maar twee steden overeind gebleven. 985 01:07:01,785 --> 01:07:03,487 Het is onmogelijk om erdoorheen te komen. 986 01:07:07,591 --> 01:07:10,060 Waar heb je al deze spullen vandaan? 987 01:07:10,127 --> 01:07:11,928 Mijn vader gaat soms naar buiten. 988 01:07:11,995 --> 01:07:14,564 en probeer spullen te vinden die niet volledig verwoest zijn. 989 01:07:15,832 --> 01:07:17,000 Zodat we een thuis konden creëren. 990 01:07:19,769 --> 01:07:21,305 Mag ik je iets laten zien? 991 01:07:21,371 --> 01:07:22,639 Zeker. 992 01:07:22,706 --> 01:07:25,209 Ik heb dit gemaakt in de bunker in Groenland. 993 01:07:25,275 --> 01:07:29,446 Het is, eh, het is de hemel die we nooit kunnen zien. 994 01:07:29,513 --> 01:07:32,716 Dit is wat we hadden gezien als we... als we het hadden kunnen zien. 995 01:07:32,782 --> 01:07:34,017 Jij houdt dat uiteinde vast. 996 01:07:35,285 --> 01:07:38,021 - Welke? Oh... - Oh, sorry. Oké. 997 01:07:41,491 --> 01:07:44,060 - Jij komt ook naar beneden, ja. - Oh, oké. 998 01:07:48,698 --> 01:07:50,767 Dit zijn dus de sterrenbeelden. 999 01:07:50,834 --> 01:07:52,035 Weet je welk sterrenbeeld je hebt? 1000 01:07:53,137 --> 01:07:54,771 Ik denk dat ik een Waterman ben. 1001 01:07:54,838 --> 01:07:56,840 Oh, dat is lucht. 1002 01:07:56,906 --> 01:07:58,675 - Ik ben een Vissen. - Mmm... 1003 01:07:58,742 --> 01:07:59,576 Dus ik ben een vis. 1004 01:08:01,745 --> 01:08:03,647 Ik heb ergens gelezen dat... 1005 01:08:03,713 --> 01:08:05,715 dat Vissen en Waterman goed met elkaar overweg kunnen. 1006 01:08:32,376 --> 01:08:34,678 Oh... hé. 1007 01:08:34,744 --> 01:08:36,045 Hallo. 1008 01:08:36,112 --> 01:08:37,547 Hoe lang ben je al wakker? 1009 01:08:39,183 --> 01:08:41,251 - Het grootste deel van de nacht. - Oh... 1010 01:08:42,452 --> 01:08:43,287 Oh. 1011 01:08:46,356 --> 01:08:49,359 Hé, de avond voor onze bruiloft... 1012 01:08:49,426 --> 01:08:51,628 Mijn vader nam je apart mee naar dit kleine zijkamertje. 1013 01:08:51,695 --> 01:08:52,396 of wat het ook was. 1014 01:08:54,564 --> 01:08:56,032 Hij zei dat hij van me hield. 1015 01:08:56,099 --> 01:08:58,101 Als een zoon. 1016 01:09:00,304 --> 01:09:01,571 Wat heeft hij nou echt tegen je gezegd? 1017 01:09:07,076 --> 01:09:08,778 O, hij heeft me iets laten beloven. 1018 01:09:13,750 --> 01:09:15,118 Dat ik voor je zou zorgen... 1019 01:09:16,820 --> 01:09:18,288 tot mijn laatste adem. 1020 01:09:24,994 --> 01:09:26,363 Oh, hé... 1021 01:10:03,267 --> 01:10:06,803 Deze... is actueler dan die van jou. 1022 01:10:06,870 --> 01:10:09,606 De Westerse Alliantie verdedigt de krater. 1023 01:10:09,673 --> 01:10:12,141 zodat mensen daar in een vrije samenleving kunnen leven. 1024 01:10:12,208 --> 01:10:13,710 Zoals ik gisteravond al zei, 1025 01:10:13,777 --> 01:10:16,280 Deze hele regio is een zwaar oorlogsgebied. 1026 01:10:16,346 --> 01:10:18,915 Maar er is een oplossing. 1027 01:10:18,982 --> 01:10:21,385 Ik raad je aan deze route te nemen. 1028 01:10:21,451 --> 01:10:22,185 Clermont-Ferrand. 1029 01:10:23,820 --> 01:10:24,988 Dan komen we bij de valentie. 1030 01:10:25,955 --> 01:10:27,624 Minder ruzie maken. 1031 01:10:27,691 --> 01:10:30,594 De krater wordt beschermd door verschillende bergketens. 1032 01:10:30,660 --> 01:10:33,062 Via de eerste weg is er maar één uitweg. 1033 01:10:33,697 --> 01:10:34,698 De pas. 1034 01:10:36,700 --> 01:10:39,836 Het zal erg moeilijk zijn om door dit gebied te reizen. 1035 01:10:39,903 --> 01:10:42,339 De pas wordt bewaakt door het bataljon van mijn vriend. 1036 01:10:42,406 --> 01:10:43,973 van de Westerse Alliantie. 1037 01:10:44,040 --> 01:10:45,642 Dus als je daar aankomt, 1038 01:10:45,709 --> 01:10:47,611 U dient naar commandant Jeunet te vragen. 1039 01:10:47,677 --> 01:10:48,978 Jeunet. 1040 01:10:49,045 --> 01:10:51,114 En dit zul je hem geven. 1041 01:10:53,049 --> 01:10:54,418 Hij zal weten dat ik je gestuurd heb. 1042 01:10:55,652 --> 01:10:56,853 Hij kan je erdoorheen helpen. 1043 01:11:01,024 --> 01:11:02,225 Bedankt. 1044 01:11:08,398 --> 01:11:11,368 Er is, eh, nog één ding. 1045 01:11:14,203 --> 01:11:16,105 Oh, kijk... 1046 01:11:16,172 --> 01:11:18,542 Ik weet niet wat je bij de krater te wachten staat. 1047 01:11:20,844 --> 01:11:22,346 Maar ik ben ervan overtuigd dat dit de plek is 1048 01:11:22,412 --> 01:11:23,647 De wereld zal herboren worden. 1049 01:11:28,685 --> 01:11:29,753 Neem Camille mee. 1050 01:11:32,622 --> 01:11:33,790 Alstublieft. 1051 01:11:38,428 --> 01:11:39,463 Neem onze dochter mee. 1052 01:11:42,632 --> 01:11:44,468 Ik kon het zelf niet. 1053 01:11:44,534 --> 01:11:46,636 Mijn vrouw kan niet reizen. 1054 01:11:47,270 --> 01:11:49,339 Dat zie je toch? 1055 01:11:49,406 --> 01:11:51,641 Ik heb nog niemand anders ontmoet die ik hiermee zou vertrouwen. 1056 01:11:53,743 --> 01:11:55,445 Ik smeek je, John... 1057 01:11:56,713 --> 01:11:58,882 - Ik... - Ik smeek u. 1058 01:11:58,948 --> 01:12:00,350 - Um... - We nemen haar mee. 1059 01:12:03,987 --> 01:12:05,088 We brengen haar daarheen. 1060 01:12:09,559 --> 01:12:10,594 We brengen haar daarheen. 1061 01:12:14,330 --> 01:12:15,499 We brengen haar daarheen. 1062 01:13:51,495 --> 01:13:53,196 Vanaf hier zou het een rechte lijn moeten zijn. 1063 01:13:54,864 --> 01:13:56,700 De pas bevindt zich net voor de buitenkant van de krater. 1064 01:14:03,507 --> 01:14:04,808 Gaat het goed met jullie? 1065 01:14:13,182 --> 01:14:15,051 Misschien moeten we ermee stoppen. 1066 01:14:15,118 --> 01:14:16,052 Neem een pauze. 1067 01:14:17,420 --> 01:14:18,421 ja. 1068 01:14:35,605 --> 01:14:39,142 Zou je liever gedachten lezen of onzichtbaar zijn? 1069 01:14:46,049 --> 01:14:46,816 Gedachten lezen. 1070 01:14:48,084 --> 01:14:49,018 Wees onzichtbaar. 1071 01:14:55,458 --> 01:14:56,459 Gedachten lezen. 1072 01:14:57,126 --> 01:14:59,395 - ja. - ja. 1073 01:14:59,462 --> 01:15:03,032 Eh, zou je liever hele kleine handen hebben? 1074 01:15:03,099 --> 01:15:04,568 Of heb je echt hele grote voeten? 1075 01:15:04,634 --> 01:15:05,669 Grote voeten. 1076 01:15:05,735 --> 01:15:07,103 Hoe loop je met grote voeten? 1077 01:15:07,170 --> 01:15:08,705 - Ja. Kleine handen. - Hoe werkt dat? 1078 01:15:08,772 --> 01:15:10,006 - Kleine handjes. - Je hebt al kleine handen. 1079 01:15:10,073 --> 01:15:10,840 - Ik niet. - Laat zien. 1080 01:15:12,275 --> 01:15:13,877 Ik heb normale handen. Kijk naar die van jou. 1081 01:15:13,943 --> 01:15:15,011 - Ze zijn enorm! - Nee... 1082 01:15:15,078 --> 01:15:16,846 - Zie je? Kijk. - Normaal. Zie je? 1083 01:15:16,913 --> 01:15:20,684 Zou je liever tegen 50 paarden ter grootte van een kip vechten? 1084 01:15:20,750 --> 01:15:22,786 Of een kip zo groot als een paard? 1085 01:15:22,852 --> 01:15:24,253 Wat? 1086 01:15:24,320 --> 01:15:25,922 Vijftig kippen ter grootte van een paard? 1087 01:15:25,989 --> 01:15:28,024 - 50 kippen zo groot als paarden? - Dat is... 1088 01:15:28,091 --> 01:15:30,293 - Vijftig... - Paarden zo groot als kippen. 1089 01:15:30,359 --> 01:15:31,761 - Vijftig... - Wat? 1090 01:15:31,828 --> 01:15:32,896 - Je zei kipformaat... - Oké! 1091 01:16:27,917 --> 01:16:29,152 Naar de krater? 1092 01:16:29,218 --> 01:16:30,754 Je weet dat je zult moeten gaan 1093 01:16:30,820 --> 01:16:32,455 Moet je door een oorlogsgebied heen om daar te komen? 1094 01:16:32,521 --> 01:16:33,623 Je zult het nooit redden. 1095 01:16:34,658 --> 01:16:35,792 Misschien kunt u ons helpen. 1096 01:17:02,919 --> 01:17:04,888 Deze doorgang is de enige manier om erdoor te komen. 1097 01:17:04,954 --> 01:17:06,589 Commandant Jeunet is verderop gestationeerd. 1098 01:17:16,733 --> 01:17:19,335 Oké, volg me goed. Beweeg met me mee, oké? 1099 01:17:19,402 --> 01:17:20,603 - Oké. - Kom nou. 1100 01:17:23,406 --> 01:17:25,241 Snel! Snel! 1101 01:17:28,077 --> 01:17:29,612 Naar beneden, naar beneden! 1102 01:17:34,117 --> 01:17:36,152 Kom op, kom op, kom op! 1103 01:17:36,219 --> 01:17:38,154 Kom op, Nathan! 1104 01:17:38,221 --> 01:17:40,356 Volg mij! Volg mij! Ren! 1105 01:17:40,423 --> 01:17:41,424 Ren snel! 1106 01:17:43,492 --> 01:17:44,861 Blijf in beweging! 1107 01:17:46,429 --> 01:17:48,631 Blijf laag! Houd je hoofd naar beneden! 1108 01:17:49,833 --> 01:17:51,367 Stop. Stop, stop, stop! 1109 01:17:51,434 --> 01:17:52,635 - Oh mijn God... - Ga naar beneden! 1110 01:17:54,670 --> 01:17:56,773 Kom op, kom op, kom op! 1111 01:17:59,608 --> 01:18:01,044 Kom op! Kom op! Kom op! 1112 01:18:13,156 --> 01:18:16,860 Kom op! Kom op! Laten we gaan! 1113 01:18:16,926 --> 01:18:19,295 Naar de bunker! Naar de bunker! 1114 01:18:23,666 --> 01:18:25,534 Oké, start! Start, start, start, start! 1115 01:18:28,471 --> 01:18:29,705 Nathan, hoofd omlaag! 1116 01:18:32,275 --> 01:18:33,676 Blijf laag bij de grond! 1117 01:18:36,545 --> 01:18:38,681 - Spring, Nathan! - Daal af in de loopgraaf! 1118 01:18:45,054 --> 01:18:47,356 - John, gaat het goed met je? - Ja, ik ben oké. 1119 01:18:48,624 --> 01:18:50,093 - Oké. Kom op. Laten we gaan. - Oké. 1120 01:18:50,159 --> 01:18:51,294 - Kom nou! - Eh! 1121 01:18:59,903 --> 01:19:01,404 Ga, ga, ga, ga, ga! 1122 01:19:10,679 --> 01:19:11,714 Zo. 1123 01:19:13,582 --> 01:19:15,718 De ladder op! De ladder op! 1124 01:19:17,220 --> 01:19:19,255 - Laten we gaan laten we gaan! - Nathan, kom op, kom op, kom op! 1125 01:19:19,322 --> 01:19:21,157 Oké! Oké! Sta op! Sta op! 1126 01:19:21,224 --> 01:19:22,291 - Gaan - Hallo... 1127 01:19:22,358 --> 01:19:23,692 Loop verder door het bos. 1128 01:19:23,759 --> 01:19:25,094 In die richting, oké? 1129 01:19:25,161 --> 01:19:27,530 Jeunet is de commandant van dat gebied. 1130 01:19:27,596 --> 01:19:28,697 - OK? - Oké. 1131 01:19:28,764 --> 01:19:29,698 Ik moet terug naar mijn eenheid. 1132 01:19:29,765 --> 01:19:30,967 - Dankjewel! - Oké. 1133 01:19:31,034 --> 01:19:32,435 - Succes! - Bedankt! 1134 01:19:32,501 --> 01:19:34,270 - We gaan. - Bedankt! 1135 01:19:34,337 --> 01:19:35,438 Veel succes. 1136 01:20:07,937 --> 01:20:09,272 Dat moet hun kamp zijn. 1137 01:20:12,075 --> 01:20:13,242 Die bergen. 1138 01:20:14,377 --> 01:20:15,678 Ze waren er nog nooit eerder geweest. 1139 01:20:22,385 --> 01:20:23,786 We naderen de krater. 1140 01:20:55,651 --> 01:20:56,485 Hij is daar. 1141 01:21:04,527 --> 01:21:05,361 Spreek je Engels? 1142 01:21:05,428 --> 01:21:06,729 Oui. 1143 01:21:06,795 --> 01:21:08,031 Wij zijn op zoek naar, 1144 01:21:08,097 --> 01:21:10,133 Eh, commandant Jeunet? 1145 01:21:11,267 --> 01:21:13,970 Haar vader, Denis Laurent, 1146 01:21:14,037 --> 01:21:16,805 is al lange tijd bevriend met commandant Jeunet, 1147 01:21:16,872 --> 01:21:18,774 en hij zei dat commandant Jeunet 1148 01:21:18,841 --> 01:21:20,543 zou ons naar de krater brengen. 1149 01:21:24,813 --> 01:21:25,848 Komen. 1150 01:21:27,150 --> 01:21:27,883 Commandant Jeunet. 1151 01:21:34,657 --> 01:21:36,559 Mensen wachten dagen op die bus. 1152 01:21:36,625 --> 01:21:37,560 Pardon. 1153 01:21:38,995 --> 01:21:41,230 Ik kan niets voor je doen. 1154 01:21:41,297 --> 01:21:42,865 Verlaat nu alstublieft mijn tent. 1155 01:21:45,234 --> 01:21:47,803 Is er iemand anders met wie we kunnen spreken? 1156 01:21:47,870 --> 01:21:49,472 Of kunnen we met iemand praten? 1157 01:21:49,538 --> 01:21:50,373 Haal ze hier weg. 1158 01:21:51,707 --> 01:21:53,876 Nee, hé. Nee, wacht even. Wacht even. 1159 01:21:55,144 --> 01:21:56,545 Alsjeblieft, laat me. Alsjeblieft... 1160 01:21:58,247 --> 01:22:00,283 Kijk, we hebben veel meegemaakt. 1161 01:22:02,051 --> 01:22:03,819 We gaan niemand pijn doen. 1162 01:22:03,886 --> 01:22:05,754 Het enige wat we willen is bij de krater komen. Dat is alles. 1163 01:22:09,525 --> 01:22:11,660 Ik ga dood. 1164 01:22:11,727 --> 01:22:14,163 Ik weet niet hoe lang het nog duurt en ik... 1165 01:22:14,230 --> 01:22:17,866 Ik heb mijn familie beloofd dat ik ze in veiligheid zal brengen. 1166 01:22:17,933 --> 01:22:19,768 Neem dit alsjeblieft niet van ons af. 1167 01:22:24,507 --> 01:22:25,574 Alstublieft. 1168 01:22:36,452 --> 01:22:38,887 Er rijdt net een bus voorbij. 1169 01:22:38,954 --> 01:22:41,290 Het trekt mensen naar de krater. 1170 01:22:41,357 --> 01:22:42,925 Luc zal je meenemen. Ga nu. 1171 01:22:43,459 --> 01:22:44,627 Bedankt. 1172 01:22:45,561 --> 01:22:46,729 Veel succes. 1173 01:23:45,488 --> 01:23:46,789 Opstandelingen! 1174 01:23:46,855 --> 01:23:48,857 Blijf allemaal in de bus! 1175 01:23:57,366 --> 01:23:59,001 - Oh! John! - Start de bus! 1176 01:24:09,011 --> 01:24:11,247 Dit is nu onze bus! 1177 01:24:11,314 --> 01:24:12,881 Kom op! Iedereen de bus uit! 1178 01:24:13,816 --> 01:24:15,451 Ga in een rij staan, tegen de bus aan! 1179 01:24:15,518 --> 01:24:17,386 Beweeg! Beweeg! 1180 01:24:19,455 --> 01:24:21,890 Ga in een rij staan, tegen de bus aan! 1181 01:24:21,957 --> 01:24:24,026 Ik had je beloofd dat ik je naar de krater zou brengen. 1182 01:24:24,860 --> 01:24:25,894 We gaan! 1183 01:24:27,230 --> 01:24:28,631 - Ga, ga. - Bewegen! 1184 01:24:28,697 --> 01:24:32,000 - Volg me. - Ga, zoon. Ga. Het komt goed. 1185 01:24:32,067 --> 01:24:33,035 - Het komt wel goed. - Bewegen! 1186 01:24:36,205 --> 01:24:37,273 Kom op, laten we gaan! 1187 01:24:38,541 --> 01:24:40,243 Stap uit de bus! 1188 01:24:41,510 --> 01:24:42,845 Beweeg! Beweeg! 1189 01:24:43,546 --> 01:24:44,280 We gaan! 1190 01:24:45,047 --> 01:24:46,849 Opschieten! Van de bus af! 1191 01:24:53,489 --> 01:24:54,723 Nee! 1192 01:25:02,765 --> 01:25:04,066 O jee! 1193 01:25:21,950 --> 01:25:23,219 - Pa? - O jee! 1194 01:25:23,286 --> 01:25:24,487 Pa! 1195 01:25:27,290 --> 01:25:28,457 Papa, papa! 1196 01:25:31,059 --> 01:25:32,094 Het gaat goed met me. 1197 01:25:32,961 --> 01:25:34,663 We moeten je helpen! 1198 01:25:34,730 --> 01:25:37,333 O jee! 1199 01:25:37,400 --> 01:25:40,469 Oké, we moeten ervandoor. Er zijn er misschien nog meer. 1200 01:25:40,536 --> 01:25:41,670 Ik rijd! 1201 01:25:41,737 --> 01:25:44,340 - Sta op! Sta op! Kom op! - Oké. 1202 01:25:54,783 --> 01:25:56,118 Het is oké. 1203 01:25:57,753 --> 01:25:58,921 Het is oké. 1204 01:25:58,987 --> 01:25:59,988 Nathan, blijf de druk erop houden! 1205 01:26:01,724 --> 01:26:03,326 Duw er flink op los. Ja. 1206 01:26:10,733 --> 01:26:12,034 Het is oké, maat. 1207 01:26:12,100 --> 01:26:13,769 Ah, dat is het. 1208 01:26:46,602 --> 01:26:47,370 Dat is het. 1209 01:26:54,477 --> 01:26:56,312 We zitten vast. Kun je een klein stukje lopen? 1210 01:26:56,379 --> 01:26:57,212 - ja. - Die bewaar ik. 1211 01:28:01,410 --> 01:28:03,245 Oh mijn God, het is echt. 1212 01:28:07,616 --> 01:28:09,184 Oh, het is zo mooi. 1213 01:28:09,251 --> 01:28:10,686 O ja. 1214 01:28:10,753 --> 01:28:13,422 Wacht even. Laat me dit even laten bezinken. 1215 01:28:16,459 --> 01:28:18,260 Bijna daar. Nog een klein stukje. 1216 01:28:19,094 --> 01:28:20,262 We zorgen ervoor dat alles weer in orde komt. 1217 01:28:33,909 --> 01:28:34,943 Het komt goed met je. 1218 01:28:35,744 --> 01:28:36,745 ja? 1219 01:28:41,584 --> 01:28:43,085 Je hebt het fantastisch gedaan, pap. 1220 01:28:44,152 --> 01:28:45,287 We maakten het! 1221 01:28:46,321 --> 01:28:47,523 - Het is ons gelukt! - ja. 1222 01:28:49,091 --> 01:28:50,292 Ja, het is ons gelukt. 1223 01:28:57,766 --> 01:28:58,667 Wat een uitzicht. 1224 01:29:00,603 --> 01:29:02,371 Denk eens aan de wereld die je hier zou kunnen opbouwen. 1225 01:29:09,177 --> 01:29:10,178 - John! - Oh ja... 1226 01:29:13,148 --> 01:29:14,182 John... 1227 01:29:15,317 --> 01:29:16,318 John? 1228 01:29:33,602 --> 01:29:34,737 Bedankt. 1229 01:29:37,372 --> 01:29:38,841 Omdat je mijn meisje bent. 1230 01:30:08,971 --> 01:30:11,239 Moge de... 1231 01:30:11,306 --> 01:30:14,209 Moge de wegen zich voor u ontvouwen. 1232 01:30:17,813 --> 01:30:20,382 Moge de wind altijd in je rug waaien. 1233 01:30:24,186 --> 01:30:25,921 Moge de... 1234 01:30:25,988 --> 01:30:29,391 Moge de zon warm op je gezicht schijnen. 1235 01:30:31,694 --> 01:30:34,563 En de regen valt, valt zachtjes op uw velden. 1236 01:30:38,834 --> 01:30:40,268 Reis veilig, pap. 1237 01:31:17,706 --> 01:31:19,474 Je krijgt de kans om opnieuw te beginnen. 1238 01:31:24,379 --> 01:31:26,448 De kans om een betere plek te creëren. 1239 01:31:29,117 --> 01:31:30,352 Een betere wereld. 1240 01:31:32,921 --> 01:31:35,591 Een leven geleid door vriendelijkheid en mededogen. 1241 01:31:35,658 --> 01:31:37,292 en begrip. 1242 01:31:43,431 --> 01:31:44,967 Een plek die niet alleen prettig is om in te wonen, 1243 01:31:47,102 --> 01:31:48,270 maar leven voor. 1244 01:31:53,742 --> 01:31:55,477 En hoewel ik de zonsopgang niet zal zien... 1245 01:31:57,279 --> 01:31:59,214 Dat zul je doen. 1246 01:31:59,281 --> 01:32:01,049 En dat licht draag je met je mee. 1247 01:32:03,185 --> 01:32:04,687 want daarvoor zijn we gemaakt. 1248 01:32:29,344 --> 01:32:30,579 Morgen is van jou. 1249 01:32:32,815 --> 01:32:33,548 Aan jullie allemaal. 1250 01:32:35,183 --> 01:32:36,151 Goede reis verder. 1251 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling