1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:04,396 --> 00:01:07,232
.ليس من السهل تجاوز أمور معينة
4
00:01:08,858 --> 00:01:11,318
لا أعرف كيف يمكن لأي
.شخص فعل ذلك
5
00:01:13,070 --> 00:01:14,572
...خاصة هذا
6
00:01:23,999 --> 00:01:27,209
خمسة وسبعون بالمائة من العالم
.وربما أكثر
7
00:01:27,211 --> 00:01:28,627
.لا نزال نجهل العدد
8
00:01:30,006 --> 00:01:31,548
.اختفوا
9
00:01:31,549 --> 00:01:35,784
"شظية تدمّر وسط فلوريدا"
10
00:01:39,180 --> 00:01:41,056
،مرت خمس سنوات منذ الاصطدام
11
00:01:41,058 --> 00:01:43,808
.لكن "كلارك" لم ينتهِ منا بعد
12
00:01:43,810 --> 00:01:46,602
،شظايا علقت في مدارنا
13
00:01:46,603 --> 00:01:48,940
.تقصفنا دون سابق إنذار
14
00:01:49,733 --> 00:01:51,817
،حاولنا إعادة البناء
15
00:01:51,819 --> 00:01:53,612
.لكن العالم لم يكن مستعداً
16
00:01:54,613 --> 00:01:57,282
.مما أجبرنا على العودة للداخل
17
00:01:59,534 --> 00:02:01,828
الإشعاع ضرب بشكل مختلف
.في كل مكان
18
00:02:02,496 --> 00:02:04,912
.معظم الأماكن احترقت
19
00:02:04,914 --> 00:02:09,168
،وأماكن أخرى، لأسباب لا نفهمها
.ظلت خضراء
20
00:02:11,379 --> 00:02:15,092
.الحياة تجد طريقها وسط التلوث
21
00:02:43,037 --> 00:02:45,119
.ملجأنا لا يزال صامداً
22
00:02:47,582 --> 00:02:49,417
.نحن نبذل قصارى جهدنا
23
00:02:52,171 --> 00:02:54,421
.ليس من السهل العيش تحت الأرض
24
00:02:56,465 --> 00:02:58,676
.لكننا نجد الفرح حين نستطيع
25
00:03:00,679 --> 00:03:02,429
.معاً
26
00:03:10,053 --> 00:03:16,178
"غرينلاند 2"
27
00:03:16,178 --> 00:03:20,550
"غرينلاند 2"
28
00:03:31,627 --> 00:03:33,918
.فحص الميكروفون
.واحد، اثنان. واحد، اثنان
29
00:03:36,548 --> 00:03:38,133
.(الصوت واضح يا (جون
30
00:03:40,010 --> 00:03:42,219
أتعلم ما الذي استيقظت
أفكر فيه اليوم؟
31
00:03:44,181 --> 00:03:45,683
.أخبرني
32
00:03:46,935 --> 00:03:49,184
.بسكويت ومرق اللحم
33
00:03:49,186 --> 00:03:51,478
.سيكون ذلك رائعاً
34
00:03:51,480 --> 00:03:53,981
سأضحي بذراعي اليسرى
.مقابل كوب قهوة جيد
35
00:03:55,567 --> 00:03:57,275
.مطعم "بيكمان" كان يصنع الأفضل
36
00:03:57,276 --> 00:03:59,568
."في الشارع المقابل لحديقة "بيدمونت
37
00:03:59,571 --> 00:04:02,030
كنا نتمشى هناك لحضور إحدى
.حفلات الصيف تلك
38
00:04:02,032 --> 00:04:04,284
.سماء زرقاء، عشب، وناس
39
00:04:04,534 --> 00:04:06,242
.وجعة
40
00:04:06,244 --> 00:04:07,662
.تبدو كالجنة
41
00:04:07,664 --> 00:04:09,163
.لقد كانت كذلك
42
00:04:11,457 --> 00:04:14,836
.يا إلهي
.تفتح صدع آخر
43
00:04:14,837 --> 00:04:16,544
المزيد من الحمم؟
44
00:04:16,545 --> 00:04:18,755
.أجل، وهي تزداد حجماً
45
00:04:44,322 --> 00:04:46,784
حسناً، يبدو أن لدينا بضعة
.قوارب نجاة
46
00:04:50,662 --> 00:04:52,373
.وسفينة شبح أخرى
47
00:04:52,749 --> 00:04:54,751
.إنها مدمرة
48
00:04:54,753 --> 00:04:57,585
.جميل
هل تشعر بالحظ اليوم؟
49
00:04:57,587 --> 00:04:59,047
دائماً. سأبدأ بقوارب النجاة
50
00:04:59,049 --> 00:05:00,673
.لأرى ما بداخلها
51
00:05:00,674 --> 00:05:01,966
.حظاً طيباً هناك
52
00:05:20,277 --> 00:05:22,280
.متجه إلى المدمرة
53
00:05:26,074 --> 00:05:29,035
نحن نرصد عاصفة ضغط
،تتكون قبالة الساحل
54
00:05:29,036 --> 00:05:30,537
لكن يبدو أن لديك القليل
.من الوقت
55
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
.لن أطيل البقاء
56
00:05:52,643 --> 00:05:53,852
.يا للحظ
57
00:06:02,110 --> 00:06:03,862
.سأدخل قمرة القيادة
58
00:06:08,784 --> 00:06:10,868
.لقد وجدت شيئاً آخر
59
00:06:11,328 --> 00:06:12,872
ما هو يا (جون)؟
60
00:06:14,287 --> 00:06:16,290
.طاقم السفينة
61
00:06:17,834 --> 00:06:19,126
.تباً
62
00:06:47,363 --> 00:06:49,700
.كم هو جميل
63
00:06:51,911 --> 00:06:54,828
...(جون)
64
00:06:54,831 --> 00:06:58,957
جون)، هل تسمعني؟)
جون)، هل تسمعني؟)
65
00:06:58,959 --> 00:07:00,750
تلك العاصفة غيرت مسارها
.مباشرة نحوك
66
00:07:00,753 --> 00:07:02,919
من الأفضل أن تخرج من هناك
!الآن وتعود إلى هنا
67
00:07:02,920 --> 00:07:04,629
.أنا قادم
68
00:07:04,630 --> 00:07:07,758
.أغادر السفينة الآن
كم من الوقت لدي؟
69
00:07:07,760 --> 00:07:09,470
.لا شيء
.إنها فوقك تماماً
70
00:07:21,648 --> 00:07:24,064
...هيا
71
00:07:24,067 --> 00:07:26,778
.أنا أسبقها، لكنها تقترب
72
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
...تباً يا قاعدة
!هذه العاصفة سريعة جداً
73
00:07:37,581 --> 00:07:40,414
!(جون)
جون)، أين أنت؟)
74
00:07:40,416 --> 00:07:42,752
!أنا أتحرك بأقصى سرعة ممكنة
75
00:07:47,591 --> 00:07:49,424
!افتحوا النفق الشرقي
76
00:07:51,179 --> 00:07:53,636
!افتحوا الباب
77
00:07:53,639 --> 00:07:55,764
!افتحوا الباب! اجعلوه يفتح
78
00:08:00,187 --> 00:08:02,022
!العاصفة قريبة جداً
79
00:08:02,024 --> 00:08:03,147
علينا إغلاق الأبواب المضادة
.(للانفجار، (جون
80
00:08:03,149 --> 00:08:04,899
!يمكنني الوصول
81
00:08:11,448 --> 00:08:13,282
!أغلقوا، أغلقوا، أغلقوا
82
00:08:13,283 --> 00:08:14,657
!هيا، هيا، هيا
83
00:08:14,659 --> 00:08:16,327
جون)، هل أنت بالداخل؟)
84
00:08:22,340 --> 00:08:26,808
"قاعدة ثول الجوية"
"محطة غرينلاند"
85
00:08:26,809 --> 00:08:31,975
"قاعدة ثول الجوية"
"محطة غرينلاند"
86
00:08:48,860 --> 00:08:50,777
."بوخارست، رومانيا"
87
00:08:50,780 --> 00:08:52,737
.المدينة تدمرت بفعل الزلازل
88
00:08:52,739 --> 00:08:55,113
...نحن محاصرون تحت
89
00:08:55,116 --> 00:08:56,866
."مومباي، الهند"
90
00:08:56,867 --> 00:08:58,700
.المياه المالحة لا تزال ترتفع بسرعة
91
00:08:58,702 --> 00:09:00,745
الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ
.خططت لعامين
92
00:09:00,746 --> 00:09:03,081
.وقد مددنا مواردنا لخمسة أعوام
93
00:09:03,083 --> 00:09:04,750
إذًا نحن نسير بالرمق الأخير؟
94
00:09:04,752 --> 00:09:07,962
.نعم. لقد اقتربنا جداً من النهاية
95
00:09:07,964 --> 00:09:12,217
نأمل خلال عام أن نكون بالخارج
.نزرع الأرض
96
00:09:13,759 --> 00:09:16,844
%حسناً، لقد سجلنا انخفاضاً بنسبة 4
"جون عاد"
97
00:09:16,845 --> 00:09:20,139
في الكولوم لكل كيلوغرام في
.الأشهر الثلاثة الأخيرة
98
00:09:20,140 --> 00:09:22,475
ما زلنا لا نستطيع التنبؤ بموعد عودة
...المستويات الآمنة، لكن
99
00:09:22,477 --> 00:09:24,770
لكن الوضع يتحسن، أليس كذلك؟ -
.نعم -
100
00:09:24,772 --> 00:09:26,606
رغم أن ذلك يحدث غالباً
.قبالة الساحل
101
00:09:26,607 --> 00:09:28,189
أجل. نأمل أن الرياح في النهاية
102
00:09:28,191 --> 00:09:29,567
.ستبدد الإشعاع
103
00:09:29,569 --> 00:09:31,526
.لا، الأمر لا يعمل بهذا الشكل تماماً
104
00:09:31,529 --> 00:09:33,904
،التعرض المستمر للإشعاع
105
00:09:33,906 --> 00:09:38,115
حتى عند تلك المستويات المنخفضة
.ما زال يؤدي للوفاة
106
00:09:38,117 --> 00:09:40,201
.يجب أن نناقش خطط الطوارئ لدينا
107
00:09:40,202 --> 00:09:42,119
...حسناً، نعم
108
00:09:42,122 --> 00:09:45,750
كندا"، وجزء كبير"
.من "الولايات المتحدة"، اختفوا
109
00:09:46,043 --> 00:09:47,878
.أيسلندا"، اختفت"
110
00:09:48,086 --> 00:09:50,337
أوروبا الغربية"؟"
111
00:09:50,339 --> 00:09:52,379
هناك تقارير عن عواصف أقل
هناك، صحيح؟
112
00:09:52,381 --> 00:09:54,343
.نعم -
لكن هل الهواء آمن؟ -
113
00:09:55,344 --> 00:09:57,343
.أكثر أماناً من هنا
114
00:09:57,345 --> 00:10:00,388
ألم نقل للتو إن الموت ببطء يظل موتاً؟
115
00:10:00,389 --> 00:10:02,600
أقصد، هل أنا محق، دكتورة (أمينة)؟
116
00:10:02,601 --> 00:10:05,895
أليس الوضع مشابهاً هناك؟ -
.نعم -
117
00:10:08,732 --> 00:10:11,110
دكتورة (أمينة)، ما هي آخر الأخبار
بخصوص الفوهة؟
118
00:10:14,571 --> 00:10:16,697
حسناً، زملائي في المحطات الأخرى
119
00:10:16,698 --> 00:10:18,365
.افترضوا نفس الشيء
120
00:10:18,367 --> 00:10:20,325
.وأنا أجريت حساباتي الخاصة
121
00:10:20,328 --> 00:10:21,949
،لا يمكننا تفسير الأمر بالكامل
122
00:10:21,953 --> 00:10:24,786
لكن يبدو أن حجم وشكل جدران الفوهة
123
00:10:24,787 --> 00:10:27,373
.يمنع العواصف المشعة من التشكل
124
00:10:27,375 --> 00:10:29,166
هذا بالإضافة إلى عمقها
125
00:10:29,168 --> 00:10:30,793
.هو ما يجعلها منطقة آمنة
126
00:10:30,795 --> 00:10:33,796
نعتقد أن هذا ما يمنع الهواء الملوث
.من الدخول إليها
127
00:10:33,799 --> 00:10:36,382
،)لكن، دكتورة (أمينة
،حتى لو كان ذلك حقيقياً
128
00:10:36,385 --> 00:10:39,010
."إنها في جنوب "فرنسا
129
00:10:39,012 --> 00:10:40,845
كيف سنصل إلى هناك بالضبط؟
130
00:10:40,847 --> 00:10:42,640
،كانت هناك تقارير عن قتال
131
00:10:42,641 --> 00:10:44,808
.وتمرد، وحرب أهلية
132
00:10:44,812 --> 00:10:46,187
.أوروبا" في فوضى"
133
00:10:48,271 --> 00:10:51,149
.أرجوكم دعونا نلتزم بالواقع
134
00:10:56,071 --> 00:10:57,196
،انتباه أيها السكان
135
00:10:57,198 --> 00:10:58,822
هذا تذكيركم اليومي
136
00:10:58,823 --> 00:11:00,366
للإبلاغ عن أي خلل في
...تنقية الهواء
137
00:11:00,368 --> 00:11:02,410
...يرجى الترشيد بعناية وفقط
138
00:11:02,412 --> 00:11:05,163
هناك أناس هنا يقولون إن هذا هو
.الوضع الطبيعي الجديد
139
00:11:06,289 --> 00:11:07,956
...حسناً، نحن مستمرون
140
00:11:08,458 --> 00:11:10,583
منذ خمس سنوات الآن؟
141
00:11:10,585 --> 00:11:12,172
.لذا فالوضع ليس بجديد تمامًا
142
00:11:13,046 --> 00:11:14,711
.وهو بالتأكيد ليس طبيعياً
143
00:11:14,713 --> 00:11:17,091
،أتعلم
لم تكن صدفة أنه كان هناك
144
00:11:17,093 --> 00:11:18,592
ضعف عدد المعالجين النفسيين المختارين
145
00:11:18,594 --> 00:11:21,011
.مقارنة بالجراحين
146
00:11:21,013 --> 00:11:24,222
الناس يتعاملون مع قدر لا يصدق
.من الصدمات
147
00:11:24,224 --> 00:11:26,182
لماذا يتظاهر الجميع بعكس ذلك؟
148
00:11:26,184 --> 00:11:27,185
هل تفعل ذلك؟ -
أتظاهر؟ -
149
00:11:27,187 --> 00:11:28,937
.أجل
150
00:11:30,231 --> 00:11:31,647
.أحياناً
151
00:11:32,649 --> 00:11:34,856
.ربما يجب أن تتوقف
152
00:11:34,858 --> 00:11:36,442
حسناً، ربما يمكنك التوصية
بمعالج جيد
153
00:11:36,444 --> 00:11:37,737
.يستطيع مساعدتي في ذلك
154
00:11:38,279 --> 00:11:39,616
.معالجي جيد جداً
155
00:11:45,162 --> 00:11:47,206
...إذًا
156
00:11:48,791 --> 00:11:51,460
أليسون)، (ناثان)، كيف حالهما؟)
157
00:11:52,628 --> 00:11:53,710
.إنهما يتدبران أمرهما
158
00:11:53,713 --> 00:11:55,212
.أعتقد ذلك، وآمل ذلك
159
00:11:57,132 --> 00:12:00,050
...الانفتاح مهم
160
00:12:01,469 --> 00:12:03,679
.حسناً، هما منفتحان جداً معي
161
00:12:04,890 --> 00:12:06,391
.قصدت العكس
162
00:12:21,655 --> 00:12:23,241
.يبدو أن هذه الهزات قد زادت مؤخراً
163
00:12:24,826 --> 00:12:27,995
.الصفائح التكتونية تتحرك مجدداً
164
00:12:27,996 --> 00:12:30,496
مما يثير الكثير من النشاط في
.هذه المنطقة
165
00:12:30,498 --> 00:12:32,374
."هذا الملجأ نجا من "كلارك
166
00:12:32,376 --> 00:12:34,251
.وسينجو من الهزات
167
00:12:34,253 --> 00:12:36,712
.هناك أمر آخر يجب أن نناقشه
168
00:12:36,714 --> 00:12:39,505
إشارة الاستغاثة التي تلقيناها
.من الخارج
169
00:12:39,507 --> 00:12:41,674
.لا يمكننا تحمل إطعام 50 فماً إضافياً
170
00:12:41,676 --> 00:12:43,718
.لا يمكننا تحمل خمسة
171
00:12:43,720 --> 00:12:45,052
،أعرف
لكن هؤلاء الناس يعيشون
172
00:12:45,054 --> 00:12:47,014
.في كهوف ومناجم
173
00:12:47,016 --> 00:12:49,182
نعم، ونحن لا نعلم إن كانوا
يحملون أمراضاً
174
00:12:49,184 --> 00:12:51,687
.أو كمية الإشعاع التي تعرضوا لها
175
00:12:51,688 --> 00:12:54,020
.حسناً. نتركهم ليموتوا إذاً
176
00:12:56,317 --> 00:12:59,485
نخبرهم أننا لسنا حالياً في وضع
177
00:12:59,487 --> 00:13:00,946
.يسمح بتقديم المساعدة
178
00:13:02,238 --> 00:13:03,905
حسنًا؟ -
.لا -
179
00:13:03,906 --> 00:13:06,324
نطرح الأمر للتصويت مثل
.أي شيء آخر
180
00:13:06,326 --> 00:13:08,620
من يؤيد إرسال فريق إنقاذ؟
181
00:13:09,539 --> 00:13:11,080
.أنا أؤيد
182
00:13:22,008 --> 00:13:23,258
...أيها الجنرال
183
00:13:23,260 --> 00:13:25,008
.نتيجة التصويت محسومة
184
00:13:25,013 --> 00:13:27,722
.سنرسل كاسحة الثلوج غداً
185
00:13:29,015 --> 00:13:31,934
،وبينما ننظر إلى السماء الشمالية
186
00:13:31,936 --> 00:13:34,978
أي كوكبة هذه؟
187
00:13:34,980 --> 00:13:37,316
الجوزاء؟ -
.لا. لا، ليست الجوزاء -
188
00:13:37,732 --> 00:13:39,275
ناثان)؟)
189
00:13:40,445 --> 00:13:42,736
."إنها ذات الكرسي "كاسيوبيا
190
00:13:42,737 --> 00:13:45,781
."يمكنك معرفتها من شكل حرف "دبليو
191
00:13:45,783 --> 00:13:47,907
لماذا علينا أن نتعلم الكثير عن النجوم؟
192
00:13:47,910 --> 00:13:49,451
حسناً، ربما كان يجدر بنا
193
00:13:49,452 --> 00:13:51,117
الاهتمام بها أكثر قليلاً
.في الماضي
194
00:13:51,118 --> 00:13:53,331
،كلارك" لم يكن نجماً"
.كان مذنباً
195
00:13:53,539 --> 00:13:54,621
.ما زال كذلك
196
00:13:54,623 --> 00:13:56,916
.لكنه اصطدم بالأرض بالفعل
197
00:13:56,918 --> 00:13:58,044
،الجزء الأكبر منه فعل
198
00:13:58,046 --> 00:14:01,171
،لكن القطع الصغيرة التي لم تصطدم
199
00:14:01,173 --> 00:14:04,174
،علقت في مجال جاذبيتنا
200
00:14:04,176 --> 00:14:07,554
."وشكلت ما يُعرف باسم "حلقة الشبح
201
00:14:16,771 --> 00:14:20,313
أنت تخطف أنفاسي ♪
♪ في ضوء الصباح
202
00:14:20,315 --> 00:14:24,986
ألف مرة ♪
♪ وما زال الأمر يفاجئني
203
00:14:24,988 --> 00:14:30,869
أنام حيث ♪
♪ أحب أن أفكر أن أحلامنا
204
00:14:30,870 --> 00:14:32,327
♪ ...تتلاقى ♪
205
00:14:33,623 --> 00:14:35,830
لارس)، ما هذا الهراء؟)
206
00:14:35,832 --> 00:14:38,207
.ماذا؟ إنه "روك آند رول" كلاسيكي
207
00:14:38,210 --> 00:14:42,962
،إن كنت تقصد "الروك" الكلاسيكي
.فهذا ليس هو
208
00:14:42,964 --> 00:14:46,508
،"أعطني "رولينج ستونز
..."أو "الإخوة أولمان
209
00:14:46,510 --> 00:14:49,846
،)مايكل ماكدونالد)
.هذا هو "الروك" الكلاسيكي
210
00:14:50,848 --> 00:14:53,348
.بيلي أوشن). رائع أيضاً)
211
00:14:56,396 --> 00:14:58,811
.فقط افتح الصمام الآن
212
00:15:08,198 --> 00:15:10,824
!هيا يا عزيزتي. ها نحن ذا
213
00:15:16,875 --> 00:15:19,335
!عدنا للعمل
214
00:15:19,337 --> 00:15:21,709
!رائع
215
00:15:21,712 --> 00:15:23,422
.يمكننا شرب الماء مجدداً
216
00:15:26,131 --> 00:15:27,426
...أمي
217
00:15:28,344 --> 00:15:29,759
.أمي، أستطيع الشرح
218
00:15:29,761 --> 00:15:31,511
.ناثان)، لا أريد سماع ذلك)
219
00:15:31,512 --> 00:15:33,305
تسمع كيف يسعل والدك
في الليل، صحيح؟
220
00:15:33,306 --> 00:15:34,473
.نعم
221
00:15:35,224 --> 00:15:36,640
.ادخل
222
00:15:38,895 --> 00:15:41,442
.أكره هذا المكان
223
00:15:44,109 --> 00:15:46,444
.تعال هنا. أعلم
224
00:15:49,656 --> 00:15:52,156
.لا بأس
225
00:15:57,581 --> 00:15:58,914
هل تعرفينها؟ -
!أجل، بالطبع -
226
00:15:58,915 --> 00:16:00,708
.مستحيل
227
00:16:00,709 --> 00:16:02,583
مهلاً، ماذا فاتني؟
228
00:16:02,585 --> 00:16:04,378
.إنه لم يسمع هذه الأغنية قط
229
00:16:04,379 --> 00:16:06,380
ألم تسمع هذه الأغنية من قبل؟
230
00:16:06,381 --> 00:16:08,129
لكنها تعجبني، هاه؟ -
.حقاً؟ إذًا تعال لترقص -
231
00:16:08,131 --> 00:16:09,756
...حسناً. لنقم بذلك
سأرقص
232
00:16:09,758 --> 00:16:10,925
.على الأغنية التي لم أسمعها
233
00:16:10,927 --> 00:16:13,137
.جيد
234
00:16:13,139 --> 00:16:15,555
...أعلم أن الوقت متأخر قليلاً، لكن
235
00:16:18,478 --> 00:16:20,767
.عيد حب سعيد متأخر
236
00:16:20,769 --> 00:16:23,312
أين وجدتها؟
237
00:16:23,314 --> 00:16:25,731
.في تلك المدمرة
.بين بعض الأشياء الأخرى
238
00:16:25,732 --> 00:16:28,275
.يمكنني أخيراً إصلاح مذياعي
239
00:16:28,278 --> 00:16:30,528
ماذا عن مضخة الضغط
لتحلية المياه؟
240
00:16:30,530 --> 00:16:31,696
الجنرال (شارب) كان يقول
241
00:16:31,698 --> 00:16:33,491
.إن مستويات المياه تنخفض
242
00:16:35,576 --> 00:16:37,454
.أنا آسفة
243
00:16:38,497 --> 00:16:40,498
.أحببت الهدية. شكراً لك
244
00:16:41,165 --> 00:16:44,584
.شكراً لك
245
00:16:44,586 --> 00:16:45,961
ماذا عنك أيها الشاب؟
كيف كان يومك؟
246
00:16:47,548 --> 00:16:48,755
.بخير
247
00:16:48,756 --> 00:16:50,297
هل هناك أي شيء آخر
248
00:16:50,300 --> 00:16:52,259
تريد قوله لوالدك يا (ناثان)؟
249
00:16:53,970 --> 00:16:56,471
.الأمن عثروا عليه بالخارج
250
00:16:56,556 --> 00:16:58,515
في الخارج، في الخارج؟
251
00:16:58,517 --> 00:17:00,142
.أجل
252
00:17:00,143 --> 00:17:01,767
هل تمزح معي؟
253
00:17:01,769 --> 00:17:03,144
كم من الوقت بقيت هناك؟
254
00:17:03,147 --> 00:17:04,645
.بضع دقائق فقط
255
00:17:04,647 --> 00:17:06,024
هل كنتَ ترتدي قناعاً؟ -
.نعم -
256
00:17:06,025 --> 00:17:07,648
.ولم تكن هناك عاصفة
257
00:17:07,651 --> 00:17:10,193
!خروجك خطر جداً عليك
258
00:17:10,195 --> 00:17:12,112
فيمَ كنت تفكر؟ -
.أعلم -
259
00:17:12,114 --> 00:17:13,697
.أخبرتني عن الإشعاع والرماد
260
00:17:13,700 --> 00:17:15,283
.أنا أفهم
261
00:17:16,742 --> 00:17:20,162
اسمع يا بني، أعرف كم هو سيئ
.البقاء هنا بالأسفل
262
00:17:20,164 --> 00:17:22,038
.أنا أفهم ذلك -
.جرب أن تكون في الخامسة عشرة -
263
00:17:22,040 --> 00:17:23,959
!حسناً، أنت لا تستمع إلي
264
00:17:26,336 --> 00:17:28,088
...اسمع، انتظر -
هل يمكنني الانصراف؟ -
265
00:17:35,803 --> 00:17:38,012
،هو فقط يحاول فهم الأمور
.على ما أظن
266
00:17:38,014 --> 00:17:39,220
...لا، لا -
.إنه حساس أيضاً -
267
00:17:39,222 --> 00:17:40,560
.لا، إنه يتصرف بحماقة
268
00:17:40,976 --> 00:17:42,518
.مثلك
269
00:17:44,522 --> 00:17:45,770
الذهاب للخارج؟
270
00:17:49,025 --> 00:17:50,776
.أجل
271
00:17:50,779 --> 00:17:52,571
.يشبه والده
272
00:17:59,120 --> 00:18:00,619
♪ ...كل من أعرفهم ♪
273
00:18:02,081 --> 00:18:04,622
.هيا -
.لا، لا. (أليسون)، لا -
274
00:18:04,624 --> 00:18:08,292
،إذا طلبت منك سيدتك الرقص
كيف يمكنك الرفض؟
275
00:18:08,294 --> 00:18:09,377
.(شكراً، (لارس -
.(شكراً. شكراً يا (لارس -
276
00:18:09,379 --> 00:18:10,587
.هيا
277
00:18:11,714 --> 00:18:12,964
.حسناً، حسناً
278
00:18:12,966 --> 00:18:14,842
♪ حتى لو استغرق الأمر طوال الليل ♪
279
00:18:16,302 --> 00:18:19,554
♪ سيكون كل شيء على ما يرام ♪
280
00:18:19,556 --> 00:18:23,268
♪ إذا استطعت جعلكِ تبتسمين
...قبل أن أغادر ♪
281
00:18:45,041 --> 00:18:46,625
هل تعتني بنفسك؟
282
00:18:46,833 --> 00:18:49,627
.أجل... أجل
283
00:19:02,015 --> 00:19:04,557
القاعدة، هنا المركبة واحد
.نعود بحمولة كاملة
284
00:19:04,559 --> 00:19:06,434
هل نحن مستعدون لاستقبال النازحين؟
285
00:19:06,436 --> 00:19:08,562
.استعدوا لفتح منحدر النفق الغربي
286
00:19:08,563 --> 00:19:09,813
.جهزوا فرق التطهير
287
00:19:09,814 --> 00:19:11,312
.عُلم
288
00:19:11,314 --> 00:19:12,816
.هيا، هيا، هيا
289
00:19:14,611 --> 00:19:15,860
.صباح الخير يا صاح
290
00:19:17,363 --> 00:19:19,447
،كنت أفكر أن
291
00:19:19,449 --> 00:19:21,660
.(نبدأ بمضخة السحب اليوم يا (لارسي
292
00:19:22,911 --> 00:19:24,663
وننجز الباقي بعد الغداء؟
293
00:19:32,669 --> 00:19:34,462
.تباً
294
00:19:37,050 --> 00:19:38,884
...تأكيد وصول الأفراد
295
00:19:39,385 --> 00:19:41,135
.عُلم. انتظر يا واحد
296
00:19:41,138 --> 00:19:43,097
سيدي، نطلب الإذن للقيام
.برحلة ثانية
297
00:19:43,098 --> 00:19:44,723
.لقد تركوا الكثير من الناس خلفهم
298
00:19:44,725 --> 00:19:46,100
رحلة ثانية؟
299
00:19:49,479 --> 00:19:52,190
.مستحيل -
،قبل أن نتخذ أي قرارات -
300
00:19:52,192 --> 00:19:54,106
.دعونا نحدد بالضبط ما نتحدث عنه
301
00:19:54,110 --> 00:19:56,567
ألم نكن نناقش محدودية الموارد؟
302
00:19:56,569 --> 00:19:57,861
أين سينامون؟
303
00:19:57,863 --> 00:19:59,403
في سريركِ؟
304
00:19:59,405 --> 00:20:02,199
.إذا كان ذلك سينقذ أرواحاً، نعم
305
00:20:02,200 --> 00:20:04,534
اقتراب ...
.الآن ...
306
00:20:04,536 --> 00:20:06,368
،الصوت سيء
.مركبة واحد. كرر
307
00:20:06,369 --> 00:20:07,495
...ليس لدينا الكثير من الوقت
308
00:20:07,497 --> 00:20:08,956
هل تمت الموافقة؟
309
00:20:08,959 --> 00:20:10,832
.اثبت مكانك
310
00:20:10,834 --> 00:20:11,957
...قراءة لذلك
311
00:20:11,960 --> 00:20:13,125
.مركبة واحد، كرر
312
00:20:13,128 --> 00:20:14,713
!يا إلهي
313
00:20:48,664 --> 00:20:50,748
...(لارس)، (لارس)
.لارس) ساعدني)
314
00:21:01,258 --> 00:21:02,843
هل أنت بخير؟
315
00:21:02,844 --> 00:21:04,511
...انتباه جميع الموظفين
316
00:21:10,768 --> 00:21:12,226
!(أليسون)
317
00:21:12,229 --> 00:21:13,772
!(أليسون)
318
00:21:17,191 --> 00:21:19,567
أليسون)، هل أنتِ بخير؟)
319
00:21:19,569 --> 00:21:21,780
.ها أنتِ ذا
حسناً. هل تأذيتِ؟
320
00:21:23,657 --> 00:21:25,365
حسناً. هل أنتِ بخير؟
321
00:21:25,367 --> 00:21:26,241
...نعم -
.دعينا ننهضكِ -
322
00:21:26,244 --> 00:21:27,658
...دعيتا
323
00:21:30,789 --> 00:21:32,830
!(ناثان)... (ناثان) -
.علينا الذهاب. الآن -
324
00:21:37,380 --> 00:21:38,838
هل رأيته؟ -
.لا -
325
00:21:40,007 --> 00:21:41,299
!(ناثان)
326
00:21:41,301 --> 00:21:43,676
!أبي
327
00:21:43,678 --> 00:21:45,552
.لا أستطيع التنفس -
هل أنت مصاب؟ -
328
00:21:45,554 --> 00:21:47,304
.يمكنك التنفس -
!علينا الخروج من هنا -
329
00:21:47,306 --> 00:21:48,721
!نعم، لنحزم حقائبنا
330
00:21:48,723 --> 00:21:50,099
.طعام، ملابس
.كل ما نملك
331
00:21:50,100 --> 00:21:51,307
.حسناً -
هل أنت بخير، (ناثان)؟ -
332
00:21:51,310 --> 00:21:52,224
.أحتاج أن تكون معي يا بني
333
00:21:52,226 --> 00:21:53,309
.(يمكنك فعل هذا، (ناثان
334
00:21:53,313 --> 00:21:54,685
.ساعد أمك
.احزم أغراضك
335
00:21:54,687 --> 00:21:56,396
،حسناً
.سأذهب لإحضار بعض الأقنعة
336
00:21:56,771 --> 00:21:58,315
.احزم أغراضك
337
00:21:58,316 --> 00:22:00,526
.خذ كل ما تحتاجه
.أحضر الأنسولين الخاص بك
338
00:22:00,527 --> 00:22:01,692
بقدر ما تستطيع
339
00:22:01,695 --> 00:22:03,279
وضع كل شيء في الحقيبة، حسناً؟
340
00:22:03,280 --> 00:22:04,695
.لن نعود
341
00:22:16,042 --> 00:22:18,294
...سترة، ملابس
.أي شيء يسعه المكان هناك
342
00:22:20,379 --> 00:22:23,714
.حسناً. أحضرت بعض الأقنعة
.هاكم
343
00:22:23,717 --> 00:22:25,802
.صحيح، ارتدِ هذا
.حسناً يا بني. أجل
344
00:22:34,269 --> 00:22:35,726
أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -
345
00:22:35,727 --> 00:22:37,060
أنتم بخير؟
346
00:22:44,487 --> 00:22:45,905
!لنذهب
347
00:22:52,538 --> 00:22:54,329
!أنا عالقة
348
00:22:54,331 --> 00:22:55,915
!لن نتمكن من المرور من هنا
349
00:22:55,917 --> 00:22:57,999
إلى أين سنذهب؟ -
!إلى النفق الشرقي -
350
00:22:58,001 --> 00:22:59,293
!تباً! اذهبوا، اذهبوا
351
00:23:05,007 --> 00:23:06,925
!لقد انهار
352
00:23:06,927 --> 00:23:08,928
!ليس لدينا أي خيار آخر
353
00:23:18,314 --> 00:23:20,105
جون)؟) -
!(أليسون) -
354
00:23:20,107 --> 00:23:22,357
!إنه يسقط -
!أمسكتِ بك! هيا -
355
00:23:22,358 --> 00:23:24,402
.حسناً، أنتِ بخير
356
00:23:24,404 --> 00:23:26,112
،هيا، علينا الذهاب
!علينا الذهاب
357
00:23:26,946 --> 00:23:28,699
!هيا، هيا
358
00:23:30,533 --> 00:23:32,784
حسناً، هل غطينا أنفسنا
بقدر الإمكان؟
359
00:23:32,786 --> 00:23:34,159
.نعم -
!افحصوا أقنعتكم -
360
00:23:34,162 --> 00:23:35,331
.كل شيء جيد
361
00:23:46,715 --> 00:23:48,092
!تحركوا، تحركوا، تحركوا
362
00:23:58,769 --> 00:24:00,478
الإشعاع، ماذا سنفعل؟
363
00:24:00,479 --> 00:24:01,857
.علينا الخروج من هذه الجزيرة
364
00:24:01,858 --> 00:24:03,565
.من هذا الطريق، للشاطئ
365
00:24:19,416 --> 00:24:21,376
!(ناثان)
أين (ناثان)؟
366
00:24:22,169 --> 00:24:23,751
إلى أين ذهب؟
367
00:24:23,753 --> 00:24:25,670
!(ناثان) -
!أمي، أبي، أنا هنا -
368
00:24:25,672 --> 00:24:26,965
!هناك
369
00:24:28,176 --> 00:24:29,674
!(دكتورة (أمينة
370
00:24:29,676 --> 00:24:31,176
أنتِ بخير؟ -
دكتور (كيسي)؟ -
371
00:24:31,179 --> 00:24:32,719
هل تستطيعين الوقوف؟
372
00:24:33,138 --> 00:24:34,471
.هيا، لنتحرك
373
00:24:34,473 --> 00:24:35,763
.هناك قوارب نجاة على الشاطئ
374
00:24:35,765 --> 00:24:37,142
!لنذهب. لنذهب
375
00:25:00,457 --> 00:25:02,833
!حسناً، تأكدوا من اتباعي
376
00:25:02,835 --> 00:25:04,752
هناك المزيد من القوارب في
!نهاية الشاطئ
377
00:25:10,091 --> 00:25:11,676
!هيا
378
00:25:20,519 --> 00:25:22,020
!ساعدونا
379
00:25:22,813 --> 00:25:24,480
!النجدة
380
00:25:24,482 --> 00:25:25,690
.فقط أعطه ليّ -
!لا -
381
00:25:26,233 --> 00:25:27,689
!جون)! هنا)
382
00:25:27,692 --> 00:25:29,400
!(أليسون)
383
00:25:29,402 --> 00:25:30,985
!توقف! دعه يذهب
384
00:25:40,206 --> 00:25:41,621
!تراجعوا
385
00:25:43,250 --> 00:25:45,291
!يوجد واحد آخر! هيا
386
00:25:45,293 --> 00:25:47,044
!يوجد واحد آخر هناك
387
00:25:47,671 --> 00:25:48,837
!أسرعوا
388
00:25:52,093 --> 00:25:53,843
!هيا
389
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
.علينا الذهاب
!هيا
390
00:25:59,975 --> 00:26:01,266
!علينا الذهاب الآن
391
00:26:01,270 --> 00:26:03,644
!حسناً! هيا، هيا
392
00:26:04,269 --> 00:26:05,979
!لا مزيد! أغلقوا الباب
393
00:26:05,982 --> 00:26:07,771
!لا! دعهم يدخلون
!يمكننا إيجاد مكان
394
00:26:07,773 --> 00:26:09,440
!لا مزيد
!سننقلب مثل الآخرين
395
00:26:09,442 --> 00:26:11,317
!أحكموا إغلاق المقصورة
396
00:26:11,319 --> 00:26:12,570
.لا يمكننا أخذ المزيد
!أنا آسف
397
00:26:12,572 --> 00:26:14,073
!لا تتركونا
398
00:26:34,175 --> 00:26:35,926
.هل أنتِ بخير؟ حسناً
399
00:26:38,306 --> 00:26:41,930
!انتظروا! انتظروا! لا
400
00:26:41,932 --> 00:26:43,975
حسناً، هل الجميع بخير؟
401
00:26:48,148 --> 00:26:50,398
!أبي! أبي
402
00:26:50,400 --> 00:26:52,399
!يا إلهي! يا إلهي
403
00:26:52,401 --> 00:26:54,154
!فليتمسك الجميع
404
00:27:12,379 --> 00:27:13,590
!يا إلهي
405
00:27:17,552 --> 00:27:19,886
!استعدوا! استعدوا
406
00:27:46,831 --> 00:27:48,206
أنت بخير يا (ناثان)؟
407
00:27:48,208 --> 00:27:49,208
.أنا بخير
408
00:27:49,209 --> 00:27:50,837
.لقد انتهى
409
00:27:51,379 --> 00:27:52,630
.كل شيء انتهى
410
00:28:27,747 --> 00:28:30,916
.أظن أن جودة الهواء جيدة
.أفضل
411
00:28:30,917 --> 00:28:32,793
هل يمكننا خلع الأقنعة؟ -
.نعم -
412
00:28:43,639 --> 00:28:45,137
أنت بخير؟ -
.نعم -
413
00:28:45,140 --> 00:28:46,725
.دعني أراك
414
00:28:46,726 --> 00:28:48,225
إلى أين سنذهب؟
415
00:28:48,894 --> 00:28:51,310
.لم يعد هناك شيء لنعود إليه
416
00:28:51,312 --> 00:28:53,230
أليست "أيسلندا" أقرب مكان
من هنا؟
417
00:28:53,232 --> 00:28:55,234
.أيسلندا" اختفت"
418
00:28:56,026 --> 00:28:57,360
.حسناً، نحن بحاجة لوجهة
419
00:28:57,362 --> 00:28:59,361
.نحن فقط بحاجة للوصول لليابسة
420
00:28:59,362 --> 00:29:01,363
.كلارك" غيّر اتجاه التيار"
421
00:29:01,365 --> 00:29:02,947
.إنه يتدفق الآن جنوباً
422
00:29:02,948 --> 00:29:04,364
ليس معنا سوى ما يكفي بالكاد
423
00:29:04,365 --> 00:29:06,702
.لأسبوع من الوجبات الجاهزة والماء
424
00:29:06,703 --> 00:29:09,078
أنا... "أوروبا" هي غالباً
.خيارنا الأفضل
425
00:29:09,080 --> 00:29:12,371
.هذا جيد إذاً
.سنتجه للجنوب الشرقي
426
00:29:12,374 --> 00:29:14,375
."حتى نصل إلى "إنجلترا
427
00:29:14,376 --> 00:29:17,795
،"إذا تمكنا من الوصول إلى "لندن
.(يمكننا الذهاب لمنزل (ماكينزي
428
00:29:17,797 --> 00:29:20,260
.ممتاز
.يجب أن يستغرق الأمر أقل من أسبوع
429
00:29:20,426 --> 00:29:22,051
.لندعُ أن ننجح
430
00:29:23,470 --> 00:29:24,680
.إلى الجنوب الشرقي
431
00:30:02,259 --> 00:30:03,758
.حسناً
432
00:30:04,552 --> 00:30:05,760
جربه الآن؟
433
00:30:13,144 --> 00:30:14,684
.حسناً
.دعني أجرب شيئاً آخر
434
00:30:14,686 --> 00:30:16,771
.حسناً
435
00:30:20,278 --> 00:30:21,525
.ها قد اشتغل
436
00:30:35,000 --> 00:30:37,335
كم تعتقد عدد الشظايا التي بالأعلى؟
437
00:30:40,213 --> 00:30:42,548
،أكثر مما أستطيع عده
.هذا مؤكد
438
00:30:43,425 --> 00:30:45,342
.أي ما لا يقل عن 50
439
00:30:48,472 --> 00:30:50,974
."يا للهول. تلك "أندروميدا
440
00:30:50,976 --> 00:30:54,434
.تلك مجرة أخرى بالكامل -
.رائع -
441
00:30:54,436 --> 00:30:56,605
.لا أصدق أنني أرى النجوم حقاً
442
00:30:57,606 --> 00:30:59,357
أمر رائع جداً، صحيح؟
443
00:31:00,608 --> 00:31:02,361
.آمل ألا تفقد ذلك أبداً
444
00:31:03,612 --> 00:31:06,363
.ذلك... الانبهار الذي لديك
445
00:31:16,208 --> 00:31:17,960
.أتساءل أين ستسقط تلك
446
00:31:34,767 --> 00:31:36,518
.سألقي نظرة
447
00:31:36,520 --> 00:31:37,728
.ليس عطلاً
448
00:31:39,356 --> 00:31:41,066
.نفد الوقود
449
00:31:41,609 --> 00:31:43,440
...وربما يمكننا ترشيد
450
00:31:43,442 --> 00:31:46,652
يومين آخرين من الماء
.والوجبات الجاهزة
451
00:31:46,654 --> 00:31:48,407
.نحن تحت رحمة التيار الآن
452
00:31:53,827 --> 00:31:55,621
،إذًا انتظر
أين انتهى بكم المطاف وقتها؟
453
00:31:55,623 --> 00:31:57,873
."انتهى بنا المطاف في "شيناندوا -
حقاً؟ -
454
00:31:57,874 --> 00:31:59,666
.تعلم، لطالما أردت الذهاب إلى هناك
455
00:31:59,669 --> 00:32:01,210
.نعم، كانت رائعة -
حقًا؟ -
456
00:32:01,211 --> 00:32:02,419
،زوجتي أرادت القيام بالرحلة كاملة
لكن اضطررتُ
457
00:32:02,421 --> 00:32:05,089
.بقطعها مبكراً لأستلم وظيفة جديدة
458
00:32:05,090 --> 00:32:08,092
.بدا أمراً مهماً جداً في ذلك الوقت
459
00:32:08,426 --> 00:32:09,840
.زوجتك
460
00:32:09,842 --> 00:32:12,887
هل فقدتها أثناء مغادرة الملجأ؟
461
00:32:12,888 --> 00:32:15,683
...لا، فقدتها أثناء
.الوصول إليه
462
00:32:30,532 --> 00:32:31,908
...أحتاج بعض
463
00:32:32,408 --> 00:32:34,410
.أحتاج للطعام
464
00:32:37,121 --> 00:32:38,246
.الفوهة
465
00:32:38,248 --> 00:32:40,163
...الفوهة بها ما يكفي
466
00:32:40,166 --> 00:32:42,460
...نبني ملجأ، و
467
00:32:43,544 --> 00:32:45,543
...نسبح
468
00:32:45,545 --> 00:32:47,424
.نحتاج أن نصل
469
00:32:57,392 --> 00:32:59,266
.يا إلهي
بم اصطدمنا؟
470
00:32:59,268 --> 00:33:00,726
!يا إلهي
471
00:33:00,728 --> 00:33:02,268
.إنها يابسة يا رفاق -
ما هذا؟ -
472
00:33:02,272 --> 00:33:03,940
!لقد وصلنا لليابسة
473
00:33:10,698 --> 00:33:12,571
."هذا مبنى "ليفر
474
00:33:12,574 --> 00:33:13,738
!"نحن في "ليفربول
475
00:33:13,742 --> 00:33:14,702
ماذا؟ -
!"إنجلترا" -
476
00:33:15,577 --> 00:33:17,077
ماذا؟
477
00:33:17,079 --> 00:33:19,494
ماذا؟ -
!في "إنجلترا"؟ يا إلهي -
478
00:33:22,792 --> 00:33:25,752
.الهواء جيد، حالياً
479
00:33:25,755 --> 00:33:27,712
.سنحتاج للعثور على مأوى
480
00:33:27,714 --> 00:33:29,257
بم اصطدمنا؟
481
00:33:39,977 --> 00:33:42,600
.يا إلهي
482
00:33:42,602 --> 00:33:44,770
.هنا، نحن على سطح مبنى
483
00:33:44,771 --> 00:33:46,732
لنمسك هذه المجاديف
.وندفع القارب بعيداً
484
00:33:50,655 --> 00:33:52,028
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -
485
00:33:58,995 --> 00:34:00,954
.يوجد طريق بالأمام، أيها الملازم
486
00:34:00,956 --> 00:34:02,330
هل يمكنك توجيهنا نحوه؟
487
00:34:02,331 --> 00:34:03,542
.حسناً
488
00:34:22,685 --> 00:34:24,269
.دان)، جدف للخلف) -
.نعم -
489
00:34:24,270 --> 00:34:26,146
.بالمجداف -
.نعم، فهمت -
490
00:34:36,239 --> 00:34:37,575
.ها نحن ذا
491
00:34:42,624 --> 00:34:43,998
.حسناً، لنذهب
492
00:34:45,501 --> 00:34:46,833
.ابقوا قريبين
493
00:34:46,836 --> 00:34:48,586
.لا نعلم ماذا يوجد بالخارج
494
00:34:51,172 --> 00:34:52,799
.هيا يا بني. جيد
495
00:35:02,018 --> 00:35:04,811
.المكان يبدو مهجوراً
496
00:35:04,813 --> 00:35:06,478
حسناً، أول شيء يجب فعله
497
00:35:06,480 --> 00:35:09,190
نحتاج للعثور على بعض
.الطعام والماء
498
00:35:09,192 --> 00:35:12,107
ولا يمكننا البقاء هنا بالأعلى
،طوال الوقت
499
00:35:12,109 --> 00:35:15,069
لذا نحتاج لمكان مناسب
.ليحتمي فيه الجميع
500
00:35:15,071 --> 00:35:17,280
ألم يكن هناك ملجأ قنابل أو حصن
في هذه المنطقة؟
501
00:35:17,282 --> 00:35:19,866
نعم، لكن لم يكن لدينا أي
.تواصل معهم أبداً
502
00:35:19,868 --> 00:35:22,038
مع ذلك، يجب أن نحاول
.العثور عليه
503
00:35:23,287 --> 00:35:24,955
،انظروا
.هناك أناس هناك
504
00:35:34,883 --> 00:35:36,882
أين هم؟
505
00:35:36,884 --> 00:35:39,845
أين سياسيوكم؟
506
00:35:39,848 --> 00:35:41,805
ملوككم النبلاء؟
507
00:35:43,015 --> 00:35:45,642
.كلهم تحت الأرض
508
00:35:47,729 --> 00:35:50,147
...وحده الإله الحقيقي
509
00:35:50,148 --> 00:35:51,771
كيف يعيشون بالخارج؟
510
00:35:51,773 --> 00:35:53,233
منذ بداية ...
...الزمان
511
00:35:53,235 --> 00:35:54,654
.على الأغلب ليس لديهم خيار
512
00:35:55,903 --> 00:35:57,655
.لكن لا يمكنهم النجاة لفترة طويلة
513
00:35:59,364 --> 00:36:00,660
هناك المزيد من الناس
.في ذلك الاتجاه
514
00:36:04,663 --> 00:36:07,499
!لا شارات
!شارات التصريح فقط
515
00:36:07,958 --> 00:36:10,460
!لا شارات! ممنوع الدخول
516
00:36:10,795 --> 00:36:12,879
!شارات التصريح فقط
517
00:36:13,796 --> 00:36:15,629
!شارات التصريح فقط
518
00:36:15,631 --> 00:36:17,131
!لدينا شارات
519
00:36:17,133 --> 00:36:19,925
!مهلاً، مهلاً! مهلاً
520
00:36:19,927 --> 00:36:22,220
نحن مسؤولون حكوميون
!"من محطة "غرينلاند
521
00:36:22,222 --> 00:36:24,181
!ونطلب اللجوء الطارئ
522
00:36:24,182 --> 00:36:25,974
!أعطني شارات التصريح الخاصة بكم
523
00:36:25,976 --> 00:36:27,517
.الشارات -
.ها هي. ها هي -
524
00:36:29,896 --> 00:36:31,688
.إنها مسجلة. ادخلي
525
00:36:31,689 --> 00:36:34,693
!لا أجد شارتي
.لا أجد شارتي
526
00:36:35,694 --> 00:36:37,485
!إذًا انتهى الأمر! هي فقط
527
00:36:37,487 --> 00:36:39,111
!اسمع
!اسمع، إنهم معنا
528
00:36:39,113 --> 00:36:40,739
!شارة واحدة! دخول واحد
529
00:36:42,619 --> 00:36:43,782
!(نحن عائلة (أليسون
530
00:36:43,783 --> 00:36:44,867
!(اسمي (آدم شو
531
00:36:44,869 --> 00:36:46,619
!ارجع للخلف
532
00:36:46,621 --> 00:36:47,954
."أنا من ملجأ "ثول" في "غرينلاند
533
00:36:49,750 --> 00:36:51,331
!فقط ابحث عن اسمي في نظامك
534
00:36:53,629 --> 00:36:56,129
!أنا مسؤول حكومي
!(اسمي (آدم شو
535
00:36:56,131 --> 00:36:57,422
!يجب أن تجدني في نظامك
536
00:36:57,424 --> 00:36:59,089
...أنا مسؤول حكومي من
537
00:37:00,384 --> 00:37:01,761
!يا إلهي
538
00:37:02,511 --> 00:37:03,886
!دعونا ندخل
539
00:37:05,306 --> 00:37:08,181
!تراجعوا -
!أغلقوا البوابات -
540
00:37:08,183 --> 00:37:10,061
ماذا فعلتم؟
541
00:37:10,771 --> 00:37:12,229
!(آدم)؟ (آدم)
542
00:37:14,647 --> 00:37:16,649
ماذا يحدث؟
543
00:37:20,863 --> 00:37:23,364
!تحركوا! تحركوا -
!تحركوا! تحركوا -
544
00:37:23,367 --> 00:37:24,531
.علينا الذهاب
!علينا الخروج من هنا
545
00:37:24,534 --> 00:37:25,743
!لنذهب! علينا الذهاب
546
00:37:26,745 --> 00:37:29,788
.حسناً، حسناً
.كيسي)، تعالي)
547
00:37:29,789 --> 00:37:32,249
!(كيسي) -
!علينا الذهاب! لقد مات -
548
00:37:32,250 --> 00:37:34,000
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
549
00:37:34,002 --> 00:37:35,542
،انتظر! لا، لا، لا
!لا، لا، لا
550
00:37:35,545 --> 00:37:36,752
.انتظر، انتظر
551
00:37:36,755 --> 00:37:38,631
!ماذا؟ تحرك يا صديقي -
.نحتاج لتوصيلة -
552
00:37:38,633 --> 00:37:39,966
.يجب أن أذهب
553
00:37:39,967 --> 00:37:41,257
.يجب أن تأخذ عائلتنا، أرجوك
554
00:37:41,259 --> 00:37:43,301
إلى أين؟ -
."لندن"، "لندن" -
555
00:37:43,302 --> 00:37:44,260
.(لندن"! منزل (ماكينزي" -
."حسناً. "لندن"، "لندن -
556
00:37:44,263 --> 00:37:45,427
.عليك أن تعطيني شيئاً
557
00:37:45,429 --> 00:37:47,011
!ليس معنا أي شيء
558
00:37:47,013 --> 00:37:48,601
.هذه ستفي بالغرض
559
00:37:49,768 --> 00:37:51,226
.اصعدوا -
!هيا، هيا، هيا -
560
00:37:51,228 --> 00:37:52,768
.حسناً، هاك
561
00:38:12,291 --> 00:38:13,794
.شكراً لك
562
00:38:15,251 --> 00:38:18,004
!يا إلهي. يا إلهي
563
00:38:24,050 --> 00:38:25,804
.يا إلهي
564
00:38:28,264 --> 00:38:31,182
.اهدأ، اهدأ، اهدأ
.انظر إلي
565
00:38:31,184 --> 00:38:33,519
.لا بأس، لا بأس
566
00:38:33,522 --> 00:38:35,813
.كل شيء بخير. حسناً
.تنفس بعمق
567
00:38:37,982 --> 00:38:39,817
.(سنذهب لمنزل (ماك
568
00:38:40,444 --> 00:38:42,362
.كل شيء سيكون بخير
569
00:38:42,779 --> 00:38:44,281
حسناً؟
570
00:38:46,241 --> 00:38:47,826
هل كل مكان هكذا؟
571
00:38:49,620 --> 00:38:52,161
.العالم مكان خطير الآن
572
00:38:53,290 --> 00:38:54,622
،الناس يائسون جداً
573
00:38:54,623 --> 00:38:56,834
.سيقتلونك من أجل فتات طعام
574
00:38:57,626 --> 00:39:00,044
،عاصفة إشعاعية مثل تلك
575
00:39:00,046 --> 00:39:01,753
.تأتي من اللامكان
576
00:39:01,754 --> 00:39:03,715
.تقتلك في ثوانٍ
577
00:39:03,716 --> 00:39:06,215
،وإذا لم ينالوا منك بسرعة
578
00:39:06,217 --> 00:39:08,596
.ستموت ميتة بطيئة على أي حال
579
00:39:11,726 --> 00:39:12,892
...نعم
580
00:39:14,061 --> 00:39:15,684
.عظيم
581
00:39:15,686 --> 00:39:17,563
تنقية الهواء هنا، كيف حالها؟
582
00:39:17,564 --> 00:39:19,148
،تعمل
583
00:39:19,149 --> 00:39:21,861
لكن لا أحد منا سيعيش
.للمئة عام يا صديقي
584
00:39:25,572 --> 00:39:28,073
حبيبتي، متى كانت آخر مرة
تحدثتِ فيها مع (ماكينزي)؟
585
00:39:28,075 --> 00:39:30,868
.قبل ثمانية أو تسعة أشهر
586
00:39:54,933 --> 00:39:56,685
دكتورة (أمينة)؟
587
00:39:57,771 --> 00:40:01,397
هل تصدقين أنها حقيقية؟
الفوهة؟
588
00:40:01,399 --> 00:40:03,320
.أجل، أعتقد أن ذلك ممكن
589
00:40:04,944 --> 00:40:10,657
إذًا الأمر يشبه ما حدث مع الديناصورات
.انقراض العصر الطباشيري
590
00:40:10,659 --> 00:40:12,826
ناثان)، هل تعلم ماذا حدث بعد)
انقراض العصر الطباشيري؟
591
00:40:12,828 --> 00:40:14,119
.الحياة عادت
592
00:40:14,120 --> 00:40:14,994
.ليس فقط عادت
593
00:40:14,995 --> 00:40:16,913
.بل ازدهرت
594
00:40:18,418 --> 00:40:22,126
.الاصطدام خلق البذور لحياة جديدة
595
00:40:22,129 --> 00:40:24,220
لولا حدوث الانقراض الطباشيري
.لما كنا هنا أصلاً
596
00:40:27,342 --> 00:40:28,590
.نحن قريبون
597
00:40:28,593 --> 00:40:31,176
."ربما نصف ساعة أخرى إلى "لندن
598
00:40:31,178 --> 00:40:32,636
.لنجعل الأمر سريعاً
599
00:40:32,638 --> 00:40:34,889
.لا نريد قضاء وقت طويل بالخارج
600
00:40:43,983 --> 00:40:44,984
ما اسمك؟
601
00:40:46,612 --> 00:40:48,236
.(أوبي)
602
00:40:48,238 --> 00:40:49,949
من أين أنت يا (أوبي)؟
603
00:40:50,031 --> 00:40:51,532
."نيجيريا"
604
00:40:51,910 --> 00:40:53,408
.صحيح
605
00:40:53,411 --> 00:40:55,953
.انتقلت إلى "إنجلترا" قبل 12 عاماً
606
00:40:57,289 --> 00:40:59,165
.كنت أسمع عن الحياة هنا
607
00:41:00,625 --> 00:41:02,960
.كان حلماً طفولياً بالنسبة ليّ
608
00:41:02,962 --> 00:41:05,420
حسناً، أنا آسف لأن هذا ما حصلت
.عليه بدلاً من ذلك
609
00:41:05,421 --> 00:41:07,215
.لا، ما زلت أحب المكان هنا
610
00:41:08,216 --> 00:41:09,926
.لقد أصبحت زوجتي الثانية
611
00:41:10,969 --> 00:41:12,637
...رغم أنني أحياناً أتساءل حقاً
612
00:41:13,890 --> 00:41:15,432
.كيف سيكون الأمر لو عدت
613
00:41:16,640 --> 00:41:18,977
إذا كنت سأتعرف على
.أي شيء أصلاً
614
00:41:23,023 --> 00:41:25,440
ماذا تسمع عن الناس الذين
،يتجهون جنوباً أكثر
615
00:41:25,442 --> 00:41:27,235
إلى "فرنسا"؟
616
00:41:30,406 --> 00:41:32,907
.فرنسا" أخطر من هنا"
617
00:41:32,909 --> 00:41:34,825
هل بسبب ما يوجد هناك؟
618
00:41:34,827 --> 00:41:37,910
تعني الأشياء التي كان تتحدث عنها
صديقتك العالمة هناك؟
619
00:41:37,914 --> 00:41:40,080
.نعم -
.يبدو لطيفاً -
620
00:41:40,081 --> 00:41:42,749
."ويبدو أيضاً "آشي غي
621
00:41:44,961 --> 00:41:46,171
.هراء
622
00:41:51,885 --> 00:41:53,134
أنت بخير؟
623
00:41:53,136 --> 00:41:55,013
.أجل
624
00:42:06,483 --> 00:42:07,775
مهلاً، ما هذا؟
625
00:42:07,984 --> 00:42:09,192
عاصفة أخرى؟
626
00:42:09,194 --> 00:42:11,029
.لا، هذه ليست عاصفة
627
00:42:19,079 --> 00:42:20,285
!(أليسون)
628
00:42:20,287 --> 00:42:21,874
!تمسكي بشيء ما
629
00:42:23,458 --> 00:42:25,044
!تعال، تعال
630
00:42:27,547 --> 00:42:29,047
.هناك
631
00:42:57,950 --> 00:42:59,492
!أوبي)! لا)
632
00:42:59,493 --> 00:43:01,079
!إنها كل ما أملك
633
00:43:21,182 --> 00:43:23,558
أنتِ بخير؟ -
.أجل -
634
00:44:04,342 --> 00:44:09,290
"لندن"
635
00:44:17,821 --> 00:44:19,575
.آمل أنها لا تزال هنا
636
00:44:25,621 --> 00:44:28,124
!(ماك) -
...تبًا -
637
00:44:29,418 --> 00:44:32,169
...اللعنة! اللعـ
638
00:44:32,171 --> 00:44:33,627
!ادخلوا للداخل! تعالوا -
!(ماك) -
639
00:44:33,630 --> 00:44:35,671
!ادخلوا للداخل -
هل هذه محشوة؟ -
640
00:44:35,673 --> 00:44:37,675
.مرحباً
641
00:44:37,677 --> 00:44:39,176
!ادخلوا للداخل
642
00:44:41,179 --> 00:44:44,638
كيف تقفون على عتبة داري الآن؟
643
00:44:44,640 --> 00:44:46,600
!لم أسمع منكم منذ وقت طويل
644
00:44:46,601 --> 00:44:48,685
.كنت قد بدأت أخشى الأسوأ
645
00:44:48,687 --> 00:44:53,230
جون)! لم أعتقد أبداً أنني سأرى)
!هذا الوجه القبيح مجدداً
646
00:44:53,233 --> 00:44:54,231
.(تبدين جيدة يا (ماك
647
00:44:54,233 --> 00:44:56,067
.كاذب
648
00:44:56,069 --> 00:44:58,736
!لا بد أن هذا هو الرجل، نعم
649
00:44:58,738 --> 00:45:00,906
!أنت كل ما تتحدث عنه أمك
650
00:45:00,908 --> 00:45:02,239
حقاً؟ -
.نعم -
651
00:45:02,242 --> 00:45:04,411
.تقريباً، على ما أظن
652
00:45:04,412 --> 00:45:07,286
.بصراحة، لا أصدق عيناي
653
00:45:07,288 --> 00:45:09,913
مدهش. أنتم تحتفلون
.بالكريسماس مبكراً
654
00:45:09,915 --> 00:45:12,126
.كل يوم هو كريسماس هنا
655
00:45:12,128 --> 00:45:14,335
هنا، ضعوا حقائبكم في أي مكان
656
00:45:14,337 --> 00:45:15,628
.واعتبروا البيت بيتكم
657
00:45:15,630 --> 00:45:18,132
...بصراحة، لا أصدق
658
00:45:18,134 --> 00:45:22,263
أيضاً الهواء هنا أفضل بكثير
.من الخارج
659
00:45:22,264 --> 00:45:25,012
تمكنتُ من عزل هذا الجناح
من المستشفى
660
00:45:25,014 --> 00:45:29,766
.والمولد يُبقي نظام التنقية يعمل
661
00:45:29,768 --> 00:45:31,726
ليس بجودة الهواء الذي اعتدتم
،عليه في الملاجئ
662
00:45:31,728 --> 00:45:33,647
.لكنه سيمنحنا بضع سنوات أخرى
663
00:45:33,649 --> 00:45:35,022
.شكراً لكِ -
.لا داع للشكر، أرجوكِ
664
00:45:35,024 --> 00:45:36,525
.أنتم عائلة، بصدق
665
00:45:36,527 --> 00:45:39,319
أعني، أنا أحلم بوقتنا
."في "الولايات المتحدة
666
00:45:39,320 --> 00:45:40,695
.أولئك الفتيان الأمريكيون
667
00:45:40,697 --> 00:45:43,072
.نقطة ضعفهم هي اللهجة
668
00:45:43,074 --> 00:45:44,865
.وكذلك الفتيات
669
00:45:47,246 --> 00:45:49,204
.مرحباً -
ماذا تعالجين هنا؟ -
670
00:45:49,205 --> 00:45:50,456
.الزهايمر
671
00:45:50,458 --> 00:45:52,706
.وحسناً، القلوب المنكسرة
672
00:45:52,708 --> 00:45:53,833
معظمهم ليس لديهم فكرة
673
00:45:53,835 --> 00:45:54,917
عما حدث لعائلاتهم
674
00:45:54,920 --> 00:45:57,086
.أو أي شيء عن المُذنَب
675
00:45:57,088 --> 00:45:58,257
.وهو غالباً أمر جيد
676
00:45:58,714 --> 00:46:00,172
.لذا بقيت هنا
677
00:46:00,174 --> 00:46:02,634
حتى عندما توقفت الحكومة
عن توصيل الطعام
678
00:46:02,635 --> 00:46:04,927
.وانطفأت الأضواء
679
00:46:04,929 --> 00:46:06,764
.لن أدعهم يُتركون مرة أخرى
680
00:46:09,518 --> 00:46:10,769
،في الواقع، بالحديث عن ذلك
681
00:46:10,771 --> 00:46:12,351
.حان الوقت لإعداد عشائهم
682
00:46:12,353 --> 00:46:13,562
.حسناً، سأساعد
683
00:46:13,564 --> 00:46:15,187
.هذا لطف منكِ. شكراً
684
00:46:15,189 --> 00:46:17,273
جون)، أنت و(ناثان) أحضرا)
.المزيد من الفحم
685
00:46:17,275 --> 00:46:20,359
!أشعر برغبة في الاحتفال
686
00:46:25,866 --> 00:46:27,576
.اركض عائداً إلى الداخل
...يا إلهي، فقط
687
00:46:27,577 --> 00:46:29,159
!إنه مذهل
688
00:46:29,163 --> 00:46:30,955
حسناً. كيف هذا؟
689
00:46:32,208 --> 00:46:33,790
.أرأيتِ؟ هكذا أفضل
690
00:46:33,792 --> 00:46:37,168
...أخيراً تحدثنا، هذا أخيراً
691
00:46:38,546 --> 00:46:40,755
.في صحتكم جميعاً -
!في صحتكم -
692
00:46:43,300 --> 00:46:45,802
.يا رفاق، هذا يكاد يبدو طبيعياً
.يكاد
693
00:46:45,803 --> 00:46:47,847
.نعم. يكاد
694
00:46:52,519 --> 00:46:54,770
هل لا يزال نائماً؟
695
00:46:54,772 --> 00:46:58,022
.هذا جيد
.الطفل المسكين منهك
696
00:46:58,024 --> 00:46:59,774
هل يتذكر الاصطدام إطلاقاً؟
697
00:46:59,776 --> 00:47:01,775
.نعم، يتذكره
698
00:47:01,777 --> 00:47:03,529
،كنت آمل أن ينسى مع الوقت
.لكنه لم ينسَ
699
00:47:03,531 --> 00:47:06,239
...هو فقط
.أظن أنه لا يزال يستوعب الأمر
700
00:47:06,240 --> 00:47:08,323
."يا إلهي، لا يمكنكِ تجاهل "كلارك
701
00:47:08,326 --> 00:47:09,574
ليس عندما يتم تذكيركِ به كل مرة
702
00:47:09,576 --> 00:47:11,202
.تنظرين فيها من النافذة
703
00:47:11,204 --> 00:47:14,789
(ماذا تعرفين يا (ماك
عن الفوهة؟
704
00:47:14,791 --> 00:47:17,293
...تعلمين، الـ
حيث اصطدم "كلارك"؟
705
00:47:18,420 --> 00:47:19,710
هل تفكر في شراء منزل للعطلات؟
706
00:47:22,007 --> 00:47:24,632
،لا، سمعت إشاعات فقط
.مجرد مجموعة إشاعات
707
00:47:24,634 --> 00:47:26,926
لا، لأن (كيسي) تعتقد أن
هناك احتمالية
708
00:47:26,929 --> 00:47:28,052
لعودة الحياة هناك، صحيح؟
709
00:47:28,055 --> 00:47:30,346
.أجل، أعتقد ذلك. أجل
710
00:47:30,348 --> 00:47:33,351
لنقل أن لديك درجات حرارة
عالية جداً، صحيح؟
711
00:47:34,478 --> 00:47:37,771
وأضفت مواد خام
...و
712
00:47:37,774 --> 00:47:40,024
.مياه المحيط من التسونامي
713
00:47:40,026 --> 00:47:41,858
اخلط معها بعض المغذيات الأرضية
714
00:47:41,860 --> 00:47:43,776
،من الصخور المحطمة أثناء الاصطدام
715
00:47:43,778 --> 00:47:47,655
...حينها من الممكن أن
716
00:47:47,657 --> 00:47:49,617
تخلق اللبنات الأساسية
.لحياة جديدة
717
00:47:52,662 --> 00:47:54,163
.هواء قابل للتنفس
718
00:47:55,414 --> 00:47:58,126
.مياه صالحة للشرب
.هذا ممكن
719
00:47:59,293 --> 00:48:01,587
.تلك فكرة لطيفة
720
00:48:01,588 --> 00:48:06,967
،لكن... كما تعلمون
،ما صنعته هنا هو
721
00:48:06,970 --> 00:48:10,051
.جيد بما يكفي للنجاة هذه الأيام
722
00:48:10,053 --> 00:48:12,263
وهو آمن، أتعلمون؟
723
00:48:12,265 --> 00:48:13,848
.لقد جعلته آمناً
724
00:48:16,811 --> 00:48:20,020
.حسناً، أكثر أماناً من الخارج
725
00:48:20,024 --> 00:48:21,606
!مهلاً
726
00:48:21,608 --> 00:48:23,317
.لندن" لم تعد "لندن" بعد الآن
727
00:48:46,926 --> 00:48:49,719
جون)، هل أنت بخير؟) -
.أجل، أجل -
728
00:48:49,720 --> 00:48:51,638
.يا إلهي، أنت تنزف -
.أجل -
729
00:48:52,306 --> 00:48:54,224
.أجل. لا بد أنه الهواء
730
00:48:54,391 --> 00:48:55,683
.نزيف أنف
731
00:48:56,433 --> 00:48:57,642
...(جون)
732
00:48:59,479 --> 00:49:00,856
ماذا يحدث؟
733
00:49:01,855 --> 00:49:03,606
.مجرد نزيف أنف
734
00:49:07,322 --> 00:49:08,487
.هراء
735
00:49:11,324 --> 00:49:13,909
...الطبيب قال
736
00:49:13,911 --> 00:49:17,205
...عندما تبدأ الأعراض
...النزيف
737
00:49:18,874 --> 00:49:20,457
.ستة إلى ثمانية أسابيع
738
00:49:26,840 --> 00:49:28,965
ستة أسابيع؟ ماذا؟
739
00:49:28,967 --> 00:49:30,509
...أعني، قد تكون أكثر، أنا
740
00:49:30,511 --> 00:49:33,136
عما تتحدث؟
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
741
00:49:33,138 --> 00:49:35,554
.(نحن هنا الآن، مع (ماك
.لديها دواء
742
00:49:35,556 --> 00:49:37,182
أنا متأكدة أننا نستطيع احضار
.الدواء المناسب لك
743
00:49:37,184 --> 00:49:38,685
...(آلي)، لا. (آلي) -
.وكل شيء سيكون بخير -
744
00:49:38,686 --> 00:49:40,228
...(آلي)
745
00:49:42,730 --> 00:49:44,482
.لا يمكن إصلاح الأمر
746
00:49:45,108 --> 00:49:46,525
ماذا تعني؟
747
00:49:49,738 --> 00:49:51,489
...هذا بسبب
748
00:49:53,157 --> 00:49:55,118
.الرحلات الكثيرة للخارج، أظن
749
00:49:56,411 --> 00:49:58,661
لماذا لم تخبرني؟
750
00:49:58,663 --> 00:49:59,954
...أردت أن -
!(جون) -
751
00:49:59,956 --> 00:50:01,248
...أردت أن
752
00:50:01,250 --> 00:50:02,917
لماذا؟
753
00:50:02,919 --> 00:50:04,291
...لأنني لم أستطع رؤية هذا
754
00:50:04,293 --> 00:50:06,376
.لم أستطع رؤية هذا منك
...لم أستطع
755
00:50:06,378 --> 00:50:09,506
.حسناً، حسناً، حسناً
756
00:50:11,675 --> 00:50:12,844
.أنظر إليّ
757
00:50:13,219 --> 00:50:14,512
.حسناً
758
00:50:16,432 --> 00:50:20,435
،حسناً. سنبقى هنا
.(مع (ماك
759
00:50:20,436 --> 00:50:22,435
سنستغل ما تبقى لنا من وقت
760
00:50:22,437 --> 00:50:25,772
.وسنكون معاً كعائلة
761
00:50:25,776 --> 00:50:27,398
.(لا يمكننا البقاء هنا يا (آلي
762
00:50:27,400 --> 00:50:29,524
.لا أريد البقاء هنا
763
00:50:29,526 --> 00:50:31,194
.لا أريد الموت هنا
764
00:50:32,363 --> 00:50:34,321
لا أريدك أنتِ و(ناثان) أن
.تعيشا هنا
765
00:50:34,322 --> 00:50:37,368
لم نقطع كل هذه المسافة
!من أجل هذا
766
00:50:38,245 --> 00:50:40,496
أعني، ماذا لو كانت (كيسي) محقة؟
767
00:50:40,831 --> 00:50:43,540
.بشأن الفوهة
768
00:50:43,542 --> 00:50:49,045
،هناك شيء هناك
.مثل بداية جديدة، ومنعشة
769
00:50:49,048 --> 00:50:51,422
.لكِ ولابننا
770
00:50:51,424 --> 00:50:55,052
.نصف حياته كانت مجرد نجاة
771
00:50:55,054 --> 00:50:57,261
.علينا إيصال (ناثان) للفوهة
772
00:50:57,264 --> 00:50:59,138
.أعرف
773
00:50:59,140 --> 00:51:00,559
.لا حياة له هنا
774
00:51:02,976 --> 00:51:04,980
.حسناً -
.حسناً -
775
00:51:14,029 --> 00:51:16,490
أنتِ متأكدة أنكِ لا تمانعي
أخذنا للسيارة؟
776
00:51:16,491 --> 00:51:18,658
.حسناً، لقد أخذتها من شخص آخر
777
00:51:18,660 --> 00:51:20,701
ويجب أن يكون بها وقود كافٍ
.لإيصالكم للقناة الإنجليزية
778
00:51:20,703 --> 00:51:22,203
.أجل -
.خذ هذا -
779
00:51:22,205 --> 00:51:24,623
.ولا تتوقف لأحد
780
00:51:24,625 --> 00:51:27,584
ستحتاجون للتوجه جنوبًا
."عبر "دوفر
781
00:51:27,585 --> 00:51:29,252
إنه المكان الوحيد الذي ستتمكنون
.فيه من عبور القناة
782
00:51:29,253 --> 00:51:30,588
.شكراً لكِ
783
00:51:32,466 --> 00:51:34,342
.حسناً
784
00:51:38,515 --> 00:51:39,761
!اعتني بفتاتي -
.سأفعل -
785
00:51:40,974 --> 00:51:42,600
...(نيت)
786
00:51:43,602 --> 00:51:45,101
.سررت بلقائكِ -
.(وداعاً، (نيت -
787
00:52:08,168 --> 00:52:11,502
.حسناً
،وفقاً لهذه الخريطة
788
00:52:11,503 --> 00:52:13,631
يجب أن نصل إلى هناك خلال
.حوالي ساعتين
789
00:52:19,513 --> 00:52:20,805
.أنت هادئ جداً هناك يا صديقي
790
00:52:22,181 --> 00:52:24,306
أتتذكر أننا كنا نلعب ألعاب
السيارات تلك؟
791
00:52:24,308 --> 00:52:25,684
عندما كنت صغيراً؟
792
00:52:25,685 --> 00:52:26,852
.نعم، أتذكر
793
00:52:26,853 --> 00:52:29,353
..."مثل "أنا أرى
794
00:52:29,355 --> 00:52:31,106
..."ماذا تفضل" -
.كانت تلك المفضلة لدي -
795
00:52:31,108 --> 00:52:32,732
،تعلمون، أنا وأختي
796
00:52:32,734 --> 00:52:34,067
كنا نلعب 21 سؤالاً في
.الرحلات الطويلة
797
00:52:34,068 --> 00:52:35,359
هل تذكرون تلك اللعبة؟
798
00:52:35,361 --> 00:52:36,695
،هيا
ما رأيك يا (ناثان)؟
799
00:52:36,697 --> 00:52:38,155
هل تريد اللعب؟ -
.لا شكراً -
800
00:52:38,156 --> 00:52:40,114
أتعلمون؟
.لنلعبها على أي حال. بدونه
801
00:52:40,116 --> 00:52:41,823
!أجل -
."لكن أريد لعب "أنا أرى -
802
00:52:41,826 --> 00:52:43,159
.أنا سأبدأ
803
00:52:43,162 --> 00:52:44,660
.لا، أنا سأبدأ
804
00:52:44,663 --> 00:52:45,743
.أنا سأبدأ -
...حسناً -
805
00:52:50,042 --> 00:52:52,042
...يا الهي -
...(كيسي) -
806
00:52:53,879 --> 00:52:55,588
!(انخفض، (ناثان
807
00:52:55,590 --> 00:52:57,172
!ناثان)، انخفض! ابقَ منخفضاً)
808
00:52:57,173 --> 00:52:59,384
!لا تطلقوا النار على المحرك
!نحتاج تلك السيارة
809
00:53:00,889 --> 00:53:03,264
!تحركوا للأمام! تحركوا -
من هؤلاء؟ -
810
00:53:03,266 --> 00:53:05,684
!قطاع طرق
!ناثان)، ابقَ منخفضاً)
811
00:53:06,727 --> 00:53:09,435
.انطلق، انطلق
812
00:53:41,846 --> 00:53:44,138
.لا بأس، لا بأس
813
00:53:44,139 --> 00:53:46,514
.لا بأس، لا بأس
814
00:53:46,516 --> 00:53:49,142
.لا بأس، لا بأس
.لا بأس
815
00:53:49,144 --> 00:53:51,730
ناثان)؟ (ناثان)؟ (ناثان)؟)
816
00:53:52,607 --> 00:53:55,940
ناثان)، هل أنت بخير؟)
أنت بخير؟
817
00:53:56,944 --> 00:53:58,737
.حسناً. ها أنت ذا
818
00:54:34,438 --> 00:54:36,776
.ليتمثل لكِ الرب في طريقكِ
819
00:54:37,776 --> 00:54:41,194
.لتكن الريح دائماً في ظهركِ
820
00:54:41,196 --> 00:54:44,822
لتشرق الشمس دافئة
.على وجهكِ
821
00:54:44,824 --> 00:54:47,452
ولتسقط الأمطار ناعمة
.على حقولكِ
822
00:54:54,584 --> 00:54:56,795
لماذا يتلو الناس الصلوات
في الجنازات؟
823
00:54:59,381 --> 00:55:02,341
.يبدو الأمر وكأنك تتمنى لهم الخير
824
00:55:03,218 --> 00:55:04,799
.وهم أموات
825
00:55:04,801 --> 00:55:07,138
...حسناً، أنت
.تتمنى لهم الخير بالفعل
826
00:55:08,222 --> 00:55:09,807
.إنه تقليد قديم
827
00:55:12,728 --> 00:55:15,729
لنفس السبب الذي يدفعهم لوضع
.العملات فوق الأعين
828
00:55:15,731 --> 00:55:18,480
عملات؟ -
.رشوة لمراكبي العبارة -
829
00:55:18,482 --> 00:55:21,069
.لعبور النهر إلى عالم الموتى
830
00:55:24,405 --> 00:55:26,239
حتى لو لم يؤمنوا بالجنة؟
831
00:55:34,291 --> 00:55:35,874
.حتى لو لم يؤمنوا بالجنة
832
00:56:06,448 --> 00:56:08,408
هل هذه القناة الإنجليزية؟
833
00:56:09,034 --> 00:56:10,825
.كانت كذلك
834
00:56:11,868 --> 00:56:14,537
.يا إلهي
835
00:56:14,538 --> 00:56:16,539
أبي اعتاد أن يأخذنا إلى هنا
"إلى "فرنسا
836
00:56:16,540 --> 00:56:18,791
.على عبارة عندما كنت طفلاً
837
00:56:18,793 --> 00:56:21,878
وكل ذلك كان ماء؟ -
.أجل -
838
00:56:21,880 --> 00:56:24,924
اثنان وثلاثون كيلومترًا من البحر
."من هنا إلى "فرنسا
839
00:56:24,926 --> 00:56:26,883
،كان هناك الكثير من المعارك
840
00:56:26,886 --> 00:56:28,888
الكثير من الحروب خِيضت
.لأجل هذا
841
00:56:29,262 --> 00:56:30,889
.كل شيء اختفى
842
00:56:32,892 --> 00:56:36,309
حسناً، على الأقل لا يتوجب
.علينا ركوب قارب
843
00:56:36,311 --> 00:56:39,898
.بالضبط
.لنقطع هذا بسرعة ونجد مكاناً لليلة
844
00:57:01,169 --> 00:57:03,338
هل تلك سفينة شراعية إسبانية؟
845
00:57:30,156 --> 00:57:31,950
لماذا توقفوا جميعاً؟
846
00:57:33,243 --> 00:57:34,618
.لا أعلم
847
00:57:47,008 --> 00:57:48,758
.أظن أننا سنترك السيارة
848
00:57:58,685 --> 00:58:00,561
هل سنعبر ذلك؟
849
00:58:00,562 --> 00:58:02,396
.أجل. سيتعين علينا فعل ذلك
850
00:58:27,589 --> 00:58:29,254
.انتبهي لخطواتكِ الآن
851
00:58:29,256 --> 00:58:30,882
.أمسكت بكِ -
!هيا -
852
00:58:37,806 --> 00:58:40,767
.انتبه لخطواتك. انتبه
.لا تنظر للأسفل
853
00:58:46,149 --> 00:58:48,234
!انتبه -
854
00:58:50,320 --> 00:58:53,613
.حسناً. اقتربوا من بعضكم
.تأكدوا من أننا مثبتون
855
00:58:53,614 --> 00:58:57,283
.لا، لا أستطيع. لا أستطيع فعل هذا
856
00:58:57,286 --> 00:58:59,702
!لا أستطيع... لا أستطيع فعل هذا
!لا بد من وجود طريق آخر
857
00:58:59,703 --> 00:59:01,496
ناثان)! فقط ضع قدماً)
.أمام الأخرى
858
00:59:01,498 --> 00:59:03,624
.فقط اتبعني
سأذهب أولاً، حسناً؟
859
00:59:04,042 --> 00:59:05,959
.يمكنك فعل هذا
860
00:59:05,960 --> 00:59:07,502
.حسناً، هيا
861
00:59:07,504 --> 00:59:09,505
.حسناً -
أنتِ بخير؟ -
862
00:59:09,506 --> 00:59:11,715
.حسناً. يمكنكما فعلها -
.كن حذراً -
863
00:59:11,716 --> 00:59:13,093
.حسناً
864
00:59:35,783 --> 00:59:38,075
!فقط استمر في التقدم! هيا
865
00:59:40,077 --> 00:59:42,078
أنتم بخير؟
866
00:59:42,079 --> 00:59:43,289
!هيا، هيا، هيا
867
00:59:56,178 --> 00:59:57,888
!تمسكوا
868
01:00:04,811 --> 01:00:07,106
هل كل شيء بخير؟ -
.أجل يا أبي -
869
01:00:13,319 --> 01:00:15,279
.هيا. أحسنت يا بطل
870
01:00:16,489 --> 01:00:17,948
.نعم
871
01:00:18,116 --> 01:00:19,782
.حسناً
872
01:00:19,783 --> 01:00:20,910
.هذا جيد
873
01:00:22,954 --> 01:00:25,077
!هيا، يمكنكِ فعلها
!يمكنكِ فعلها
874
01:00:25,080 --> 01:00:28,333
.شكراً لكِ
875
01:00:28,335 --> 01:00:30,252
.حسنًا، وصلنا تقريباً
.بقي القليل فقط
876
01:00:30,254 --> 01:00:31,337
هل أنت قادر؟ -
.نعم -
877
01:00:31,339 --> 01:00:33,131
أنت بخير؟ -
.نعم -
878
01:00:33,630 --> 01:00:35,131
.هذا جيد
879
01:00:35,133 --> 01:00:37,344
!زلزال
880
01:00:37,346 --> 01:00:39,596
!انخفضوا
881
01:00:39,598 --> 01:00:42,139
.لا بد إن هذه مزحة -
!علينا الخروج من هنا -
882
01:00:42,141 --> 01:00:44,598
.لنذهب
883
01:00:44,601 --> 01:00:46,391
.(اذهبي أولاً يا (أليسون
.(سأذهب خلف (ناثان
884
01:00:46,393 --> 01:00:48,188
.فقط ابقوا بتركيز
885
01:00:51,024 --> 01:00:52,857
!هكذا. أنت بخير
886
01:00:57,614 --> 01:00:59,824
.هكذا. أحسنت
887
01:01:02,369 --> 01:01:04,164
!(هكذا يا (ناثان
888
01:01:13,838 --> 01:01:16,175
!الحبل ينقطع -
!تمسكوا -
889
01:01:21,471 --> 01:01:23,637
!لنذهب -
!أخرجني من هنا -
890
01:01:23,639 --> 01:01:25,224
!استمروا بالتحرك
891
01:01:25,225 --> 01:01:27,850
!أنزلوني عن هذا الشيء
!أنزلوني
892
01:01:30,688 --> 01:01:32,855
!استمروا بالتحرك
893
01:01:32,857 --> 01:01:34,231
!لن يصمد -
!لا، لا، لا -
894
01:01:34,233 --> 01:01:35,692
!لن يصمد
895
01:01:35,694 --> 01:01:37,567
!ابقَ مكانك! لا -
!لا! لا -
896
01:01:37,569 --> 01:01:39,196
!(ناثان)
897
01:01:40,448 --> 01:01:42,323
!(ناثان) -
!أبي، أبي -
898
01:01:42,325 --> 01:01:44,075
!هيا! تمسك
899
01:01:45,705 --> 01:01:47,619
.أنت ممسك جيداً! لا بأس
900
01:01:47,621 --> 01:01:49,207
!أرجوك لا تدعني أسقط
901
01:01:49,208 --> 01:01:51,666
!تمسك -
!( ناثان)! (ناثان) -
902
01:01:51,669 --> 01:01:53,670
!لا تدعني أسقط
903
01:01:55,422 --> 01:01:56,878
!هيا! هكذا
904
01:01:56,881 --> 01:01:59,218
!لن يصمد
905
01:02:00,426 --> 01:02:02,051
!ناثان)! استمر بالتحرك) -
!هيا -
906
01:02:02,052 --> 01:02:04,845
.هيا، عليك الذهاب
.هكذا
907
01:02:04,847 --> 01:02:07,225
.هيا يا بني! وصلنا تقريباً
908
01:02:07,643 --> 01:02:09,225
!(هيا يا (ناثان
909
01:02:09,227 --> 01:02:11,019
!أسرع
910
01:02:11,312 --> 01:02:12,981
!أمسك بيدي
911
01:02:13,523 --> 01:02:14,397
!لا تنظر للأسفل
912
01:02:17,483 --> 01:02:19,652
!هيا! حسناً، لنذهب
.(لنذهب. لنذهب يا (ناثان
913
01:02:19,653 --> 01:02:22,030
.هيا! هكذا
914
01:02:22,656 --> 01:02:24,198
!هيا
915
01:02:29,415 --> 01:02:30,997
!يا إلهي
916
01:03:10,204 --> 01:03:11,289
.يا للهول
917
01:03:26,052 --> 01:03:27,678
هل هذه هي؟ -
.لا. ليست هي -
918
01:03:27,680 --> 01:03:29,308
.إنها أبعد بكثير نحو الجنوب
919
01:03:29,556 --> 01:03:31,848
.المكان ميت تماماً
920
01:03:31,851 --> 01:03:33,850
ماذا لو كانت فوهة "كلارك" هكذا؟
921
01:03:33,852 --> 01:03:36,355
ربما كانت هذه شظية سقطت
.قبل أسبوع
922
01:03:36,357 --> 01:03:37,647
.أو قبل خمس سنوات
923
01:03:38,275 --> 01:03:39,775
...اسمع
924
01:03:41,569 --> 01:03:43,487
.هذا ما سنفعله
.سنستمر في التقدم
925
01:03:45,824 --> 01:03:47,575
.أجل -
.حسناً -
926
01:03:55,208 --> 01:03:57,375
هل تتكلم الانجليزية؟
927
01:03:58,545 --> 01:04:00,044
من أنتم؟
928
01:04:00,046 --> 01:04:02,298
.(اسمي، (جون جاريتي
929
01:04:03,550 --> 01:04:06,176
.(هذه زوجتي، (أليسون
.(وابني، (ناثان
930
01:04:06,719 --> 01:04:08,387
ماذا تفعلون هنا؟
931
01:04:08,389 --> 01:04:10,679
."نحاول الوصول إلى فوهة "كلارك
932
01:04:23,654 --> 01:04:25,364
.(أنا (دينيس لوران
933
01:04:25,445 --> 01:04:27,366
.مرحباً
934
01:04:28,033 --> 01:04:29,368
.تبدون جائعين
935
01:04:30,951 --> 01:04:32,620
.ليس لدينا أي شيء للمقايضة
936
01:04:33,582 --> 01:04:35,330
.بل لديكم
937
01:04:35,833 --> 01:04:37,375
.إنها الرفقة
938
01:04:45,634 --> 01:04:47,592
إذًا، هل تطلق النار على
الناس دائماً؟
939
01:04:47,594 --> 01:04:49,594
.إنها منطقة خطرة
940
01:04:49,596 --> 01:04:51,053
.أنتم محظوظون أنني وجدتكم
941
01:04:51,055 --> 01:04:52,763
.معظم الناس ليسوا لطيفين جداً
942
01:04:56,745 --> 01:05:02,626
"با دو كاليه"
"شمال فرنسا"
943
01:05:15,789 --> 01:05:17,416
.هذا مكاننا
944
01:05:18,000 --> 01:05:19,417
ماذا كان هذا المكان؟
945
01:05:20,418 --> 01:05:24,003
.هذا هو مركز فرز البريد لدينا
946
01:05:24,005 --> 01:05:26,382
ألم يحاول أحد أخذ هذا منكم؟
947
01:05:27,133 --> 01:05:28,428
.لقد حاولوا
948
01:05:31,179 --> 01:05:33,513
.هذا مصدر طاقتكم
أنتم بنيتم هذا؟
949
01:05:33,515 --> 01:05:36,141
نعم. نسحب الطاقة من
الألواح الشمسية
950
01:05:36,143 --> 01:05:38,853
،إلى بطارية السيارة
.فيصبح لدينا كهرباء
951
01:05:38,855 --> 01:05:40,895
.إنها تشغل مُنقيات الهواء لدينا
952
01:05:40,897 --> 01:05:43,440
،ليس مثالياً
.لكنه أفضل ما يمكننا فعله
953
01:05:44,618 --> 01:05:45,831
.يا آنسة
954
01:05:45,832 --> 01:05:49,040
.لدينا زوار
.كاميل)، انزلي يا عزيزتي)
955
01:05:53,159 --> 01:05:55,620
...(جون)، (أليسون)، (ناثان)
956
01:05:55,844 --> 01:05:57,787
.(هذه زوجتي، (جوليا
957
01:05:57,997 --> 01:05:59,458
.(وابنتي، (كاميل
958
01:06:00,625 --> 01:06:02,126
.سعدت بلقائكم
959
01:06:02,919 --> 01:06:03,960
.هي لا تتكلم
960
01:06:03,962 --> 01:06:05,377
.جهازها العصبي
961
01:06:05,379 --> 01:06:07,465
.الإشعاع نال منها
962
01:06:10,134 --> 01:06:12,093
.جيد جداً
963
01:06:12,095 --> 01:06:13,887
.نعم، لذيذ -
.إنه جيد، نعم -
964
01:06:13,889 --> 01:06:15,513
أقرب ما يمكن الحصول عليه
.لمطعم فرنسي اليوم
965
01:06:15,515 --> 01:06:17,180
.شكراً جزيلاً لكم
966
01:06:17,184 --> 01:06:18,393
.إنه رائع -
.جيد جداً -
967
01:06:18,394 --> 01:06:20,393
من اللطيف جداً تناول وجبة
.مطبوخة منزلياً
968
01:06:20,396 --> 01:06:23,731
إذًا، أنتم تحاولون الوصول للفوهة؟
969
01:06:23,732 --> 01:06:25,648
.نعم -
.نعم، نحن كذلك -
970
01:06:25,650 --> 01:06:28,108
يقولون إن الفوهة هي
..."لا تير بروميز"
971
01:06:28,110 --> 01:06:31,404
...كيف تقولونها
."الأرض الموعودة"
972
01:06:31,405 --> 01:06:33,450
.فرصة البشرية الأخيرة
973
01:06:34,659 --> 01:06:35,950
.قد تكون كذلك
974
01:06:35,952 --> 01:06:37,951
...سمعنا أيضاً أن
975
01:06:37,953 --> 01:06:40,289
.أن بعض الناس ذهبوا إلى هناك
976
01:06:40,917 --> 01:06:42,872
.تلك المنطقة خطيرة جداً
977
01:06:42,874 --> 01:06:44,501
،التحالف الغربي
978
01:06:44,503 --> 01:06:46,920
،بما في ذلك بقايا الجيش الفرنسي
979
01:06:46,922 --> 01:06:48,630
يدافعون عنها ضد غزو
980
01:06:48,632 --> 01:06:50,588
،من قبل الائتلاف الشرقي
981
01:06:50,590 --> 01:06:53,427
الذين يريدون الاستيلاء على الفوهة
.لأجل مواردها
982
01:06:53,428 --> 01:06:55,512
هناك قتال عنيف على
.الجبهة بأكملها
983
01:06:56,932 --> 01:06:58,474
."من "ليون" إلى "برن
984
01:06:58,975 --> 01:07:01,060
.مدينتان فقط بقيتا صامدتين
985
01:07:01,937 --> 01:07:04,105
.من المستحيل العبور
986
01:07:07,943 --> 01:07:10,359
من أين حصلتِ على كل
هذه الأشياء؟
987
01:07:10,362 --> 01:07:12,446
أبي يذهب للخارج أحياناً
988
01:07:12,448 --> 01:07:15,197
ويحاول العثور على أشياء
.لم تُدمر بالكامل
989
01:07:15,991 --> 01:07:17,536
.حتى نتمكن من صنع منزل
990
01:07:19,912 --> 01:07:21,413
هل يمكنني إخباركِ بشيء؟
991
01:07:21,415 --> 01:07:23,080
.بالتأكيد
992
01:07:23,082 --> 01:07:25,542
،صنعت هذا في الملجأ
."في "غرينلاند
993
01:07:25,543 --> 01:07:29,838
إنها... إنها السماء التي
.لا يمكننا رؤيتها أبداً
994
01:07:29,840 --> 01:07:32,924
إنها ما كنا سنراه لو... لو كنا
.نستطيع الرؤية
995
01:07:32,925 --> 01:07:34,552
.أمسكي بذلك الطرف
996
01:07:35,553 --> 01:07:38,555
أيهم؟ -
.آسف. حسناً -
997
01:07:41,809 --> 01:07:44,562
.أنتِ أيضًا انزلي للأسفل، أجل -
.حسناً -
998
01:07:48,859 --> 01:07:50,983
.هذه هي الأبراج الفلكية
999
01:07:50,984 --> 01:07:52,571
هل تعلمين ما هو برجكِ؟
1000
01:07:53,362 --> 01:07:54,989
.أعتقد أنني برج الدلو
1001
01:07:54,990 --> 01:07:57,074
.إنه برج هوائي
1002
01:07:57,076 --> 01:07:58,867
.أنا الحوت
1003
01:07:58,869 --> 01:07:59,890
.لذا أنا سمكة
1004
01:08:01,871 --> 01:08:04,078
...قرأت في مكان ما أن
1005
01:08:04,080 --> 01:08:06,375
.أن الحوت والدلو يتفقان جيداً
1006
01:08:32,486 --> 01:08:34,858
.مرحباً
1007
01:08:34,862 --> 01:08:36,322
.أهلاً
1008
01:08:36,324 --> 01:08:38,157
منذ متى وأنتِ مستيقظة؟
1009
01:08:39,408 --> 01:08:41,786
.معظم الليل
1010
01:08:46,623 --> 01:08:49,708
في الليلة التي سبقت
...زفافنا
1011
01:08:49,710 --> 01:08:51,794
أبي أخذك جانباً في تلك
الغرفة الصغيرة
1012
01:08:51,795 --> 01:08:52,963
.أو أياً كان ما كانت عليه
1013
01:08:54,757 --> 01:08:56,299
.أخبرني أنه يحبني
1014
01:08:56,301 --> 01:08:58,636
.مثل ابنه
1015
01:09:00,555 --> 01:09:02,182
ماذا قال لك حقاً؟
1016
01:09:07,270 --> 01:09:09,438
.لقد جعلني أعده بشيء
1017
01:09:14,067 --> 01:09:15,653
...بأنني سوف أعتني بكِ
1018
01:09:16,947 --> 01:09:18,823
.حتى آخر نفس ليّ
1019
01:10:03,493 --> 01:10:07,246
...هذه
.أكثر حداثة من خريطتك
1020
01:10:07,247 --> 01:10:09,996
التحالف الغربي يدافع عن الفوهة
1021
01:10:09,998 --> 01:10:12,416
حتى يتمكن الناس من العيش هناك
.كمجتمع حر
1022
01:10:12,418 --> 01:10:14,127
،كما قلت الليلة الماضية
1023
01:10:14,130 --> 01:10:16,588
هذه المنطقة بأكملها
،هي منطقة حرب طاحنة
1024
01:10:16,590 --> 01:10:19,131
.لكن هناك طريق التفافي
1025
01:10:19,132 --> 01:10:21,718
.أنصحكم بسلوك هذا الطريق
1026
01:10:21,721 --> 01:10:22,924
."كليرمون فيران"
1027
01:10:23,930 --> 01:10:25,682
."ثم جنوبًا إلى "فالانس
1028
01:10:26,100 --> 01:10:28,015
.القتال أقل هناك
1029
01:10:28,017 --> 01:10:30,977
الفوهة محمية بواسطة عدة
.سلاسل جبلية
1030
01:10:30,979 --> 01:10:33,731
،خلال السلسلة الأولى
.هناك طريق واحد فقط
1031
01:10:33,773 --> 01:10:35,315
.الممر
1032
01:10:37,028 --> 01:10:40,278
سيكون من الصعب جداً التحرك
.عبر هذه المنطقة
1033
01:10:40,280 --> 01:10:42,654
الممر محمي بواسطة
،كتيبة صديقي
1034
01:10:42,656 --> 01:10:44,199
.من التحالف الغربي
1035
01:10:44,200 --> 01:10:46,033
،لذا عندما تصلون إلى هناك
1036
01:10:46,035 --> 01:10:47,743
.(ستطلب القائد (جونيه
1037
01:10:47,745 --> 01:10:49,203
.(جونيه)
1038
01:10:49,205 --> 01:10:51,748
.وتعطيه هذه
1039
01:10:53,209 --> 01:10:54,961
.سيعرف أنني من أرسلكم
1040
01:10:55,879 --> 01:10:57,505
.يستطيع إدخالكم
1041
01:11:01,176 --> 01:11:02,761
.شكراً لك
1042
01:11:08,640 --> 01:11:11,684
.هناك، شيء آخر
1043
01:11:14,397 --> 01:11:16,564
...اسمع
1044
01:11:16,565 --> 01:11:19,111
لا أعلم ما الذي ينتظركم
.في الفوهة
1045
01:11:21,195 --> 01:11:22,654
لكنني مقتنع بأن هذا هو المكان
1046
01:11:22,656 --> 01:11:24,240
.حيث سيولد العالم من جديد
1047
01:11:28,911 --> 01:11:30,370
.خذ (كاميل) معكم
1048
01:11:32,666 --> 01:11:33,956
.أرجوك
1049
01:11:38,672 --> 01:11:40,007
.خذ ابنتنا
1050
01:11:42,926 --> 01:11:44,802
.لم أستطع فعل ذلك بنفسي
1051
01:11:44,802 --> 01:11:47,222
.زوجتي، لا تستطيع السفر
1052
01:11:47,473 --> 01:11:49,639
.أنت ترى ذلك
1053
01:11:49,640 --> 01:11:52,226
لم أقابل أي شخص آخر بعد
.أثق به في هذا الأمر
1054
01:11:53,937 --> 01:11:55,980
...(أرجوك يا (جون
1055
01:11:57,022 --> 01:11:59,233
...أنا -
.أتوسل إليك -
1056
01:11:59,235 --> 01:12:00,860
.سنأخذها
1057
01:12:04,114 --> 01:12:05,781
.سنوصلها إلى هناك
1058
01:12:09,827 --> 01:12:11,161
.سنوصلها إلى هناك
1059
01:12:14,541 --> 01:12:16,043
.سنوصلها إلى هناك
1060
01:12:25,691 --> 01:12:27,550
.أحبكِ
1061
01:12:29,337 --> 01:12:31,364
.سأشتاق لكِ
1062
01:12:33,781 --> 01:12:36,641
.أعلم أيضًا بأنكِ ستشتاقين ليّ
1063
01:13:05,138 --> 01:13:07,216
.أحبكِ يا فتاتي الصغيرة
1064
01:13:07,329 --> 01:13:09,167
.أنا أيضًا أحبك يا أبي
1065
01:13:51,720 --> 01:13:53,889
الطريق من هنا مباشر
.ولا يتفرع
1066
01:13:55,182 --> 01:13:57,268
الممر يقع مباشرة قبل
.حدود الفوهة
1067
01:14:03,733 --> 01:14:05,401
هل أنتم بخير يا رفاق؟
1068
01:14:13,326 --> 01:14:15,243
.ربما يجب أن نتوقف
1069
01:14:15,246 --> 01:14:16,704
.لنأخذ استراحة
1070
01:14:17,622 --> 01:14:18,956
.أجل
1071
01:14:35,849 --> 01:14:39,809
هل تفضلوا قراءة الأفكار أم
أن تكونوا غير مرئيين؟
1072
01:14:46,150 --> 01:14:47,402
.قراءة الأفكار
1073
01:14:48,195 --> 01:14:49,654
.أن أكون غير مرئي
1074
01:14:55,658 --> 01:14:56,995
.قراءة الأفكار
1075
01:14:57,245 --> 01:14:59,661
.أجل -
.أجل -
1076
01:14:59,663 --> 01:15:03,207
هل تفضل أن يكون لديك
،يدان صغيرتان جداً
1077
01:15:03,209 --> 01:15:04,875
أم قدمان كبيرتان جداً؟
1078
01:15:04,877 --> 01:15:06,001
.قدمان كبيرتان
1079
01:15:06,002 --> 01:15:07,544
كيف ستمشي بقدمين كبيرتين؟
1080
01:15:07,546 --> 01:15:09,046
.أجل. يدان صغيرتان -
كيف سينجح ذلك؟ -
1081
01:15:09,048 --> 01:15:10,174
.يدان صغيرتان -
.لديكِ بالفعل يدان صغيرتان -
1082
01:15:10,176 --> 01:15:11,426
.لا -
.أرني -
1083
01:15:12,469 --> 01:15:14,177
.يداي طبيعيتان
.انظر ليديك
1084
01:15:14,180 --> 01:15:15,427
!إنهما ضخمتان -
...لا -
1085
01:15:15,430 --> 01:15:17,221
.أرأيت؟ انظر
طبيعيتان. أرأيت؟
1086
01:15:17,224 --> 01:15:21,016
هل تفضلوا قتال 50 حصاناً
،بحجم الدجاج
1087
01:15:21,019 --> 01:15:22,976
أم دجاجة واحدة بحجم الحصان؟
1088
01:15:22,978 --> 01:15:24,479
ماذا؟
1089
01:15:24,481 --> 01:15:26,314
خمسون دجاجة بحجم الحصان؟
1090
01:15:26,315 --> 01:15:28,441
خمسون دجاجة بحجم الحصان؟ -
...هذا -
1091
01:15:28,443 --> 01:15:30,528
...خمسون -
.أحصنة بحجم الدجاج -
1092
01:15:30,529 --> 01:15:32,110
...خمسون -
ماذا؟ -
1093
01:15:32,112 --> 01:15:33,279
...أنت قلت بحجم الدجاج -
!حسناً -
1094
01:16:04,349 --> 01:16:06,875
.لا يُسمح للمدنيين بالعبور من هنا
1095
01:16:07,157 --> 01:16:09,766
.أنتم محظوظون بأنكم لا زلتم أحياء
1096
01:16:10,323 --> 01:16:13,133
.المتمردون في كل مكان هنا
1097
01:16:14,103 --> 01:16:15,584
إلى أين تريدون الذهاب؟
1098
01:16:19,925 --> 01:16:21,866
.(نريد التحدث مع القائد (جونيه
1099
01:16:22,286 --> 01:16:26,973
.إنه صديق لوالدي
.إنه يكفل الأمريكيين الثلاثة
1100
01:16:27,087 --> 01:16:28,657
.نريد الذهاب إلى الفوهة
1101
01:16:28,658 --> 01:16:29,419
إلى الفوهة؟
1102
01:16:29,421 --> 01:16:31,087
هل تعلمون أنه سيتحتم
عليكم المرور
1103
01:16:31,089 --> 01:16:32,712
بمنطقة حرب للوصول إلى هناك؟
1104
01:16:32,714 --> 01:16:34,133
.لن تنجحوا أبداً
1105
01:16:34,883 --> 01:16:36,345
.ربما يمكنك مساعدتنا
1106
01:16:42,478 --> 01:16:44,955
.(اتصلوا بالقائد (جونيه
1107
01:16:54,992 --> 01:16:59,458
.(أنا النقيب (هنري
.(يفترض أن نأخذ اللاجئين إلى القائد (جونيه
1108
01:17:03,204 --> 01:17:05,247
هذا الممر هو الطريق
.الوحيد للعبور
1109
01:17:05,249 --> 01:17:07,126
.القائد (جونيه) يتمركز بالأمام
1110
01:17:16,969 --> 01:17:19,552
.حسناً، اتبعوني عن قرب
تحركوا كما أتحرك، حسناً؟
1111
01:17:19,554 --> 01:17:21,140
.حسناً -
.هيا -
1112
01:17:23,558 --> 01:17:25,893
!بسرعة! بسرعة
1113
01:17:28,396 --> 01:17:30,147
!انخفضوا، انخفضوا
1114
01:17:31,439 --> 01:17:34,797
.(أنا النقيب (هنري
.نحن نقترب ومعنا اللاجئين
1115
01:17:34,820 --> 01:17:36,319
!لنذهب، لنذهب
1116
01:17:36,321 --> 01:17:38,571
!(هيا يا (ناثان
1117
01:17:38,572 --> 01:17:40,573
!اتبعوني! اتبعوني! اركضوا
1118
01:17:40,575 --> 01:17:42,118
!اركضوا بسرعة
1119
01:17:43,661 --> 01:17:45,413
!استمروا بالتحرك
1120
01:17:46,706 --> 01:17:49,167
!ابقوا منخفضين
!ابقوا رؤوسكم لأسفل
1121
01:17:50,084 --> 01:17:51,584
!توقفوا، توقفوا
1122
01:17:51,587 --> 01:17:53,171
...يا إلهي -
!انبطحوا -
1123
01:17:54,881 --> 01:17:57,048
!لنذهب، لنذهب، لنذهب
1124
01:17:59,802 --> 01:18:01,636
!هيا! هيا! هيا
1125
01:18:13,484 --> 01:18:17,192
!هيا
!هيا! لنذهب
1126
01:18:17,194 --> 01:18:19,486
!اصعدوا للملجأ
!اصعدوا للملجأ
1127
01:18:19,595 --> 01:18:21,681
.النقيب (هنري) ومعه حلفاء
1128
01:18:21,893 --> 01:18:23,867
...تعال الآن! سوف نغطيك
1129
01:18:23,868 --> 01:18:26,202
!حسناً، انطلقوا
!انطلقوا، انطلقوا
1130
01:18:26,991 --> 01:18:28,592
!وفروا لهم التغطية
1131
01:18:28,623 --> 01:18:30,207
!ناثان)، اخفض رأسك)
1132
01:18:32,376 --> 01:18:34,212
!ابقوا منخفضين
1133
01:18:36,799 --> 01:18:39,219
!(اقفز يا (ناثان -
!انزلوا داخل الخندق -
1134
01:18:45,348 --> 01:18:48,018
جون)، هل أنت بخير؟) -
.أجل، أنا بخير -
1135
01:18:48,810 --> 01:18:50,269
.حسناً. هيا. لنذهب -
.حسناً -
1136
01:18:50,271 --> 01:18:51,520
!هيا
1137
01:19:00,157 --> 01:19:02,073
!تحركوا، تحركوا، تحركوا
1138
01:19:10,873 --> 01:19:12,250
.من هذا الطريق
1139
01:19:13,751 --> 01:19:16,255
!اصعدوا السلم! اصعدوا السلم
1140
01:19:17,547 --> 01:19:19,671
!لنذهب، لنذهب -
!ناثان)، تحرك، تحرك) -
1141
01:19:19,674 --> 01:19:21,299
!حسناً. حسناً
!انهض! انهض
1142
01:19:21,301 --> 01:19:22,635
اذهب -
...مهلاً -
1143
01:19:22,636 --> 01:19:23,968
استمروا بالمشي عبر الغابة
1144
01:19:23,970 --> 01:19:25,470
في ذلك الاتجاه، حسناً؟
1145
01:19:25,472 --> 01:19:27,764
.جونيه) هو قائد تلك المنطقة)
1146
01:19:27,766 --> 01:19:28,973
حسناً؟ -
.حسناً -
1147
01:19:28,974 --> 01:19:29,974
.يجب أن أعود لوحدتي
1148
01:19:29,976 --> 01:19:31,308
!شكراً -
.حسناً -
1149
01:19:31,310 --> 01:19:32,643
!حظاً موفقاً -
!شكراً لك -
1150
01:19:32,645 --> 01:19:34,438
.لنذهب -
!شكراً لك -
1151
01:19:34,439 --> 01:19:36,107
.حظاً سعيداً
1152
01:20:08,181 --> 01:20:09,889
.لابد أن هذا هو معسكرهم
1153
01:20:12,269 --> 01:20:13,853
.تلك الجبال
1154
01:20:14,604 --> 01:20:16,313
.لم تكن هناك من قبل
1155
01:20:22,738 --> 01:20:24,321
.نحن نقترب من الفوهة
1156
01:20:51,733 --> 01:20:54,884
عذرًا، أين القائد (جونيه)؟
1157
01:20:55,813 --> 01:20:57,146
.إنه هناك
1158
01:21:01,777 --> 01:21:03,679
من المسؤول هنا؟
1159
01:21:04,821 --> 01:21:06,987
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
.نعم -
1160
01:21:06,989 --> 01:21:08,364
،نحن نبحث عن
1161
01:21:08,365 --> 01:21:10,702
القائد (جونيه)؟
1162
01:21:11,578 --> 01:21:14,288
،)والدها، (دينيس لوران
1163
01:21:14,290 --> 01:21:17,081
،)صديق قديم للقائد (جونيه
1164
01:21:17,084 --> 01:21:19,042
(وقال إن القائد (جونيه
1165
01:21:19,044 --> 01:21:21,213
.سيوصلنا للفوهة
1166
01:21:25,008 --> 01:21:26,384
.تعالوا
1167
01:21:27,427 --> 01:21:28,386
.(هذا هو القائد (جونيه
1168
01:21:34,808 --> 01:21:36,767
.الناس ينتظرون تلك الحافلة لأيام
1169
01:21:36,769 --> 01:21:38,229
.أنا آسف
1170
01:21:39,228 --> 01:21:41,607
.لا يوجد شيء يمكنني فعله لكم
1171
01:21:41,609 --> 01:21:43,401
.الآن، يرجى مغادرة خيمتي
1172
01:21:45,528 --> 01:21:48,069
هل هناك شخص آخر
يمكننا التحدث إليه
1173
01:21:48,071 --> 01:21:49,656
أو يمكننا الكلام معه؟
1174
01:21:49,658 --> 01:21:50,991
.أخرجهم من هنا
1175
01:21:51,909 --> 01:21:54,413
.لا، مهلاً. لا، انتظر
.انتظر. انتظر
1176
01:21:55,413 --> 01:21:57,208
...أرجوك، دعني. أر
1177
01:21:58,542 --> 01:22:00,877
.أنظر، لقد مررنا بالكثير
1178
01:22:02,295 --> 01:22:04,170
.لن نؤذي أحداً
1179
01:22:04,173 --> 01:22:06,426
.كل ما نريده هو الوصول للفوهة
.هذا كل شيء
1180
01:22:09,635 --> 01:22:11,884
.أنا أحتضر
1181
01:22:11,887 --> 01:22:14,513
...لا أعرف كم بقي ليّ وأنا
1182
01:22:14,515 --> 01:22:18,142
وعدت عائلتي بأنني سأوصلهم
.لبر الأمان
1183
01:22:18,143 --> 01:22:20,437
.أرجوك لا تحرمنا من هذا
1184
01:22:24,610 --> 01:22:26,237
.أرجوك
1185
01:22:31,711 --> 01:22:34,261
لوك)، أخبرهم أن يفسحوا مكاناً)
في الحافلة
1186
01:22:34,358 --> 01:22:36,007
.حاضر، حضرة القائد
1187
01:22:36,787 --> 01:22:39,164
توجد حافلة نقل بعد ذلك
.المكان مباشرة
1188
01:22:39,166 --> 01:22:41,666
.إنها تنقل الناس إلى الفوهة
1189
01:22:41,669 --> 01:22:43,462
.لوك) سيأخذكم. اذهبوا الآن)
1190
01:22:43,545 --> 01:22:45,297
.شكراً لك
1191
01:22:45,672 --> 01:22:47,424
.حظاً موفقاً
1192
01:23:45,606 --> 01:23:47,022
!متمردون
1193
01:23:47,025 --> 01:23:49,527
!جميعكم، ابقوا في الحافلة
1194
01:23:57,659 --> 01:23:59,538
!(جون) -
!شغل الحافلة -
1195
01:24:06,409 --> 01:24:08,729
.هيا، انزلوا من الحافلة جميعكم
1196
01:24:09,213 --> 01:24:11,590
!هذه حافلتنا الآن
1197
01:24:11,591 --> 01:24:13,551
!هيا
!لينزل الجميع من الحافلة
1198
01:24:13,969 --> 01:24:15,595
!اصطفوا بمواجهة الحافلة
1199
01:24:15,596 --> 01:24:17,972
!تحركوا! تحركوا
1200
01:24:19,681 --> 01:24:22,308
!اصطفوا بمواجهة الحافلة
1201
01:24:22,311 --> 01:24:24,562
.وعدتكِ بأنني سأوصلكم للفوهة
1202
01:24:25,021 --> 01:24:26,564
!لنذهب
1203
01:24:27,482 --> 01:24:29,066
.اذهبوا -
!تحركوا -
1204
01:24:29,068 --> 01:24:32,276
.اتبعني -
.اذهب يا بني. اذهب. لا بأس -
1205
01:24:32,278 --> 01:24:33,571
.سيكون كل شيء بخير -
!تحركوا -
1206
01:24:36,449 --> 01:24:37,825
!أنت، تحرك
1207
01:24:38,867 --> 01:24:40,788
!انزلوا من الحافلة
1208
01:24:41,581 --> 01:24:43,539
!تحرك! تحرك
1209
01:24:43,625 --> 01:24:44,833
!لنذهب
1210
01:24:45,250 --> 01:24:47,084
!تحرك! انزل من الحافلة
1211
01:24:53,549 --> 01:24:55,383
!لا
1212
01:25:02,892 --> 01:25:04,602
!يا إلهي
1213
01:25:22,120 --> 01:25:23,536
أبي؟ -
!يا إلهي -
1214
01:25:23,538 --> 01:25:25,079
!أبي
1215
01:25:27,543 --> 01:25:29,045
!أبي، أبي
1216
01:25:31,254 --> 01:25:32,631
.أنا بخير
1217
01:25:33,131 --> 01:25:34,838
!يجب أن نحضر لك مساعدة
1218
01:25:34,840 --> 01:25:37,675
!يا إلهي
1219
01:25:37,677 --> 01:25:40,593
.حسناً، علينا الذهاب
.قد يكون هناك المزيد منهم
1220
01:25:40,595 --> 01:25:42,055
!سأقود أنا
1221
01:25:42,057 --> 01:25:44,892
!انهض! انهض! لنذهب -
.حسناً -
1222
01:25:54,904 --> 01:25:56,654
.لا بأس
1223
01:25:57,864 --> 01:25:59,155
.لا بأس
1224
01:25:59,157 --> 01:26:00,658
،)ناثان)
!استمر بالضغط على الجرح
1225
01:26:01,827 --> 01:26:03,869
.اضغط بقوة. نعم
1226
01:26:10,835 --> 01:26:12,294
.لا بأس يا صاح
1227
01:26:12,296 --> 01:26:14,420
.هكذا
1228
01:26:46,662 --> 01:26:47,913
.أحسنت
1229
01:26:54,753 --> 01:26:56,629
.لقد علقنا
هل يمكنك المشي قليلاً؟
1230
01:26:56,631 --> 01:26:57,716
.نعم -
.سأمسك بهذه -
1231
01:27:55,310 --> 01:28:01,653
"فوهة كلارك الصدمية"
1232
01:28:01,654 --> 01:28:03,782
.يا إلهي، إنها حقيقية
1233
01:28:07,910 --> 01:28:09,452
.إنها جميلة جداً
1234
01:28:09,454 --> 01:28:11,079
.نعم
1235
01:28:11,082 --> 01:28:13,957
.انتظروا. دعوني أتأمل هذا للحظة
1236
01:28:16,711 --> 01:28:18,797
.وصلنا تقريباً
.بقي القليل فقط
1237
01:28:19,253 --> 01:28:20,796
.سنجعلك تتعافى
1238
01:28:34,020 --> 01:28:35,604
.ستكون بخير
1239
01:28:35,815 --> 01:28:37,356
نعم؟
1240
01:28:41,860 --> 01:28:43,780
.أبليت حسناً يا أبي
1241
01:28:44,321 --> 01:28:45,825
!لقد وصلنا
1242
01:28:46,531 --> 01:28:48,076
!لقد فعلناها -
.أجل -
1243
01:28:49,243 --> 01:28:50,829
.أجل، لقد فعلناها
1244
01:28:57,836 --> 01:28:59,253
.يا له من منظر
1245
01:29:00,880 --> 01:29:02,882
فكروا بالعالم الذي يمكنكم
.بناؤه هنا
1246
01:29:09,348 --> 01:29:10,849
!(جون) -
...نعم -
1247
01:29:13,309 --> 01:29:14,853
...(جون)
1248
01:29:15,522 --> 01:29:16,854
جون)؟)
1249
01:29:33,746 --> 01:29:35,330
.شكراً لكِ
1250
01:29:37,583 --> 01:29:39,459
.لكونكِ فتاتي
1251
01:30:09,072 --> 01:30:11,490
...فلتكن
1252
01:30:11,493 --> 01:30:14,912
.ليتمثل لك الرب في طريقك
1253
01:30:18,126 --> 01:30:20,919
فلتكن... فلتكن الريح
.دائماً في ظهرك
1254
01:30:24,338 --> 01:30:26,339
...فلتكن
1255
01:30:26,341 --> 01:30:29,927
فلتشرق الشمس دافئة
.على وجهك
1256
01:30:31,971 --> 01:30:35,099
.ولتسقط الأمطار ناعمة على حقولك
1257
01:30:38,979 --> 01:30:40,938
.رحلة آمنة يا أبي
1258
01:31:17,975 --> 01:31:19,978
.لديكم فرصة للبدء من جديد
1259
01:31:24,566 --> 01:31:26,984
.فرصة لبناء مكان أفضل
1260
01:31:29,236 --> 01:31:30,990
.عالم أفضل
1261
01:31:33,240 --> 01:31:35,910
عالم يقوده اللطف والرحمة
1262
01:31:35,912 --> 01:31:37,995
.والتفاهم
1263
01:31:43,627 --> 01:31:45,586
،عالم لا يُستحق العيش فيه فحسب
1264
01:31:47,213 --> 01:31:48,964
.بل العيش لأجله
1265
01:31:54,011 --> 01:31:56,014
...ورغم أنني لن أرى شروق الشمس
1266
01:31:57,434 --> 01:31:59,640
.أنتم سترونه
1267
01:31:59,643 --> 01:32:01,686
،وستحملون ذلك الضوء معكم
1268
01:32:03,563 --> 01:32:05,231
،لأن هذا ما خُلقنا لأجله
1269
01:32:29,502 --> 01:32:31,086
.الغد ملكٌ لكم
1270
01:32:33,005 --> 01:32:34,048
.لكم جميعاً
1271
01:32:35,299 --> 01:32:36,800
.رحلة آمنة
1272
01:32:37,500 --> 01:32:45,000
ترجمة
بسام شقير
1273
01:32:45,000 --> 01:32:52,500
ترجمة
بسام شقير