1 00:01:03,614 --> 00:01:07,638 Det er ikke let at komme videre efter visse ting. 2 00:01:08,261 --> 00:01:11,615 Jeg forstår ikke, at nogen kan gøre det. 3 00:01:12,660 --> 00:01:15,357 Især ikke efter det her. 4 00:01:23,443 --> 00:01:26,825 75 procent af verden, måske mere. 5 00:01:26,850 --> 00:01:29,447 Vi ved det stadig ikke. 6 00:01:29,643 --> 00:01:31,639 Væk. 7 00:01:38,629 --> 00:01:43,388 Fem år efter nedslaget var Clarke stadig ikke færdig med os. 8 00:01:43,413 --> 00:01:48,552 Fragmenter, som sad fast i vores kredsløb, bombarderede os uden varsel. 9 00:01:49,387 --> 00:01:54,013 Vi prøvede at genopbygge, men verden var ikke klar. 10 00:01:54,038 --> 00:01:56,294 Vi blev tvunget indenfor igen. 11 00:01:58,914 --> 00:02:02,005 Strålingen ramte forskelligt overalt. 12 00:02:02,030 --> 00:02:09,404 De fleste steder brændte op. Andre forblev af uvisse grunde grønne. 13 00:02:10,641 --> 00:02:15,271 Livet fandt en måde at overleve nedfaldet på. 14 00:02:42,722 --> 00:02:45,919 Vores bunker holder ud. 15 00:02:47,250 --> 00:02:49,911 Vi gør vores bedste. 16 00:02:51,825 --> 00:02:55,130 Det er ikke let at leve under jorden. 17 00:02:56,111 --> 00:02:59,333 Men vi glæder os, når vi kan. 18 00:03:00,991 --> 00:03:03,161 Sammen. 19 00:03:31,304 --> 00:03:34,450 Mikrofontest: Et, to, et, to. 20 00:03:36,043 --> 00:03:38,732 Klart og tydeligt, John. 21 00:03:39,313 --> 00:03:42,247 Ved du, hvad jeg tænkte på i morges? 22 00:03:43,659 --> 00:03:45,904 Lad os høre. 23 00:03:46,464 --> 00:03:48,716 En solid morgenmad. 24 00:03:48,741 --> 00:03:54,294 Det ville være dejligt. Jeg vil give men venstre arm for en god kop kaffe. 25 00:03:54,927 --> 00:03:59,197 Peckman's Diner havde den bedste, over for Piedmont Park. 26 00:03:59,222 --> 00:04:04,310 Dér holdt de sommerkoncerter. Blå himmel, græs, mennesker. 27 00:04:04,335 --> 00:04:07,466 - Og øl. - Det lyder som et paradis. 28 00:04:07,491 --> 00:04:09,044 Det var det. 29 00:04:11,267 --> 00:04:14,515 Gudfader, endnu en sprække er åbnet. 30 00:04:14,540 --> 00:04:18,638 - Mere lava? - Ja, og de bliver større. 31 00:04:43,766 --> 00:04:46,768 Vi har vist fået et par redningsbåde. 32 00:04:50,427 --> 00:04:54,115 Og endnu et spøgelsesskib. En destroyer. 33 00:04:54,275 --> 00:05:00,349 - Fedt. Føler du dig heldig i dag? - Altid. Jeg begynder med redningsbådene. 34 00:05:00,577 --> 00:05:02,130 Held og lykke. 35 00:05:19,873 --> 00:05:22,193 Jeg går hen mod destoyeren. 36 00:05:26,159 --> 00:05:30,374 Der er et uvejr på vej, men du har lidt tid endnu. 37 00:05:30,399 --> 00:05:31,950 Jeg skynder mig. 38 00:05:52,105 --> 00:05:53,990 Jackpot. 39 00:06:01,941 --> 00:06:04,169 Går ind på kommandobroen. 40 00:06:08,298 --> 00:06:12,325 - Jeg har fundet noget andet. - Hvad er det, John? 41 00:06:14,840 --> 00:06:16,122 Besætningen. 42 00:06:17,401 --> 00:06:18,833 For fanden. 43 00:06:47,384 --> 00:06:49,279 Hvor smukt ... 44 00:06:51,570 --> 00:06:53,052 John? 45 00:06:54,520 --> 00:06:58,060 John, kan du høre mig? 46 00:06:58,212 --> 00:07:02,396 Uvejret er på vej lige imod dig. Skynd dig tilbage nu! 47 00:07:02,421 --> 00:07:05,997 Jeg er på vej. Forlader skibet nu. 48 00:07:06,022 --> 00:07:09,396 - Hvor meget tid har jeg? - Ingen. 49 00:07:20,691 --> 00:07:22,818 Kom nu... 50 00:07:23,777 --> 00:07:27,036 Jeg er foran det, men det haler ind. 51 00:07:31,808 --> 00:07:35,115 Pis, det kommer hurtigt. 52 00:07:37,351 --> 00:07:42,880 - John, hvor er du? - Jeg løber så hurtigt, jeg kan! 53 00:07:47,142 --> 00:07:49,536 Åbn østtunnelen. 54 00:07:50,760 --> 00:07:52,169 Åbn døren. 55 00:07:53,206 --> 00:07:55,302 Åbn døren! 56 00:07:59,989 --> 00:08:03,146 Uvejret er for tæt på. Vi må lukke den! 57 00:08:03,171 --> 00:08:05,162 Jeg når det! 58 00:08:11,367 --> 00:08:12,945 Luk! 59 00:08:12,970 --> 00:08:16,341 - Skynd jer! - John, er du inde? 60 00:08:23,156 --> 00:08:30,802 THULE AIRBASE STATION GRØNLAND 61 00:08:49,012 --> 00:08:55,255 Bukarest, Rumænien: Byen er ødelagt af jordskælvene. Vi er fanget. 62 00:08:55,280 --> 00:08:58,355 Indien: Saltvandet stiger hutigt. 63 00:08:58,380 --> 00:09:02,370 FEMA planlagde for to år. Vi har strakt ressourcerne i fem. 64 00:09:02,395 --> 00:09:07,743 - Vi kører altså på dampene? - Ja, det strammer virkelig til. 65 00:09:07,829 --> 00:09:12,200 Om et år er vi forhåbentlig ude og planter. 66 00:09:13,223 --> 00:09:19,300 Vi har målt en fire procents reduktion i strålingen de seneste tre måneder. 67 00:09:19,325 --> 00:09:24,202 - Vi kan ikke sige, hvornår det er sikkert. - Men det bliver bedre? 68 00:09:24,226 --> 00:09:28,966 - Mest ude til havs. - Vindene fjerner nok strålingen. 69 00:09:28,991 --> 00:09:31,482 Nej, sådan fungerer det ikke. 70 00:09:31,507 --> 00:09:37,552 En kontinuerlig strålebelastning er dødelig selv ved så lave doser. 71 00:09:37,592 --> 00:09:40,849 - Vi bør diskutere beredskabsplanerne. - Okay. 72 00:09:42,127 --> 00:09:47,841 Canada og størstedelen af USA er væk. Island er væk. 73 00:09:47,873 --> 00:09:52,410 Vesteuropa? Rapporterer de ikke om færre uvejr der? 74 00:09:52,435 --> 00:09:56,199 - Men er luften sikker? - Mere sikker end her. 75 00:09:56,223 --> 00:10:00,130 Sagde vi ikke lige, at man bare dør langsomt? 76 00:10:00,163 --> 00:10:04,247 Har jeg ikke ret, dr. Amina? Er det ikke ligesådan der? 77 00:10:04,391 --> 00:10:06,263 Jo. 78 00:10:08,039 --> 00:10:11,031 Hvad er seneste nyt om krateret? 79 00:10:14,630 --> 00:10:19,997 Kolleger på andre baser har samme teori som jeg. Og jeg har foretaget beregninger. 80 00:10:20,022 --> 00:10:24,115 Vi kan ikke forklare det, men kratervæggenes størrelse og form - 81 00:10:24,140 --> 00:10:27,123 - synes at forhindre dannelsen af radioaktive uvejr. 82 00:10:27,148 --> 00:10:33,013 Kombineret med kraterets dybde skaber det en sikker zone, fri for forurenet luft. 83 00:10:33,038 --> 00:10:40,110 Men selv om det passer, så ligger det i Sydfrankrig. Hvordan kommer vi derned? 84 00:10:40,135 --> 00:10:44,521 Der er rapporteret om kampe, oprør og borgerkrig. 85 00:10:44,546 --> 00:10:46,833 Der hersker kaos i Europa. 86 00:10:47,741 --> 00:10:50,685 Lad os holde os til virkeligheden. 87 00:10:55,467 --> 00:11:01,615 - Husk at anmelde defekte luftfiltre. - Rationér nøje. 88 00:11:01,640 --> 00:11:04,865 Nogle siger, at det her er det nye normale. 89 00:11:05,767 --> 00:11:09,513 Men der er gået fem år nu. 90 00:11:10,180 --> 00:11:14,341 Så det er ikke så nyt, og det er bestemt ikke normalt. 91 00:11:14,366 --> 00:11:20,195 Det var ikke tilfældigt, at der blev udvalgt flere terapeuter end kirurger. 92 00:11:20,411 --> 00:11:25,483 - Folk skal håndtere et enormt trauma. - Hvorfor lader alle så som ingenting? 93 00:11:25,508 --> 00:11:28,349 - Gør du det? - Lader som om? 94 00:11:29,749 --> 00:11:33,889 - Nogle gange. - Det burde du måske holde op med. 95 00:11:33,914 --> 00:11:38,910 - Du kan måske anbefale en god terapeut. - Min er ret god. 96 00:11:44,817 --> 00:11:46,583 Så... 97 00:11:48,095 --> 00:11:51,733 Hvordan har Allison og Nathan det? 98 00:11:52,157 --> 00:11:55,159 De klarer sig. Tror jeg. Håber jeg. 99 00:11:56,658 --> 00:11:59,216 Åbenhed er vigtigt. 100 00:12:00,798 --> 00:12:06,138 - De er ret åbne over for mig. - Jeg mente den anden vej. 101 00:12:21,026 --> 00:12:24,195 Det er sket oftere på det sidste. 102 00:12:24,220 --> 00:12:29,574 Kontinentalpladerne bevæger sig igen. Det udløser meget aktivitet i regionen. 103 00:12:29,599 --> 00:12:33,472 Bunkeren overlevede Clarke og klarer også jordskælv. 104 00:12:33,497 --> 00:12:39,005 Der er en ting til, vi skal diskutere. Nødsignalerne udefra. 105 00:12:39,037 --> 00:12:43,068 Vi kan ikke bespise 50 personer til. Ikke engang fem. 106 00:12:43,093 --> 00:12:46,195 Jeg ved det, men de bor i huler og mineskakter. 107 00:12:46,220 --> 00:12:50,982 Vi ved intet om eventuelle sygdomme eller stråling. 108 00:12:51,007 --> 00:12:54,232 Okay, så lader vi dem bare dø. 109 00:12:55,624 --> 00:13:00,654 Vi siger, at vi lige nu ikke har mulighed for at hjælpe dem. 110 00:13:01,860 --> 00:13:05,836 - Okay? - Nej, vi stemmer som med alt andet. 111 00:13:05,861 --> 00:13:08,846 Jeg foreslår at sende et redningshold ud. 112 00:13:09,345 --> 00:13:11,351 Det støtter jeg. 113 00:13:21,623 --> 00:13:24,594 - General ... - Det er vedtaget. 114 00:13:24,641 --> 00:13:27,646 Vi sender bæltekøretøjet ud i morgen. 115 00:13:28,647 --> 00:13:34,195 Når vi ser på den nordlige stjernehimmel, hvilket stjernebillede er det? 116 00:13:34,220 --> 00:13:37,427 - Tvillingerne? - Nej, ikke Tvillingerne. 117 00:13:37,556 --> 00:13:39,545 Nathan? 118 00:13:40,097 --> 00:13:44,561 Det er Cassiopeia. Det kan ses på W-formen. 119 00:13:44,906 --> 00:13:50,730 - Hvorfor skal vi lære om stjernerne? - Det burde vi måske have gjort tidligere. 120 00:13:50,755 --> 00:13:54,122 - Clarke var jo en komet. - Det er den stadig. 121 00:13:54,147 --> 00:13:56,195 Den er jo allerede slået ned. 122 00:13:56,220 --> 00:14:00,502 Det største stykke, ja. Men de mindre, som ikke gjorde det - 123 00:14:00,527 --> 00:14:07,515 - sad fast i vores gravitationsfelt og dannede en såkaldt "spøgelsesring". 124 00:14:33,279 --> 00:14:37,824 - Lars, hvad er det for noget lort? - Det er jo klassisk rock'n'roll. 125 00:14:38,068 --> 00:14:41,661 Hvis du mener klassisk rock, tager du fejl. 126 00:14:42,489 --> 00:14:45,872 Giv mig Stones eller Allman Brothers. 127 00:14:45,897 --> 00:14:49,263 Michael McDonald, det er klassisk rock. 128 00:14:50,446 --> 00:14:52,935 Billy Ocean er også ret cool. 129 00:14:55,967 --> 00:14:58,786 Åbn bare ventilen nu. 130 00:15:07,834 --> 00:15:10,349 Kom nu ... 131 00:15:17,392 --> 00:15:20,490 - Vi er i gang igen. - Lækkert! 132 00:15:21,468 --> 00:15:24,464 Nu kan vi drikke vand igen. 133 00:15:25,681 --> 00:15:27,668 Mor ... 134 00:15:28,041 --> 00:15:30,751 - Jeg kan forklare. - Jeg vil ikke høre det! 135 00:15:30,776 --> 00:15:34,536 - Du hører jo fars hosten om natten, ikke? - Jo. 136 00:15:34,684 --> 00:15:36,673 Ind med dig. 137 00:15:39,092 --> 00:15:41,380 Jeg hader det her sted. 138 00:15:43,994 --> 00:15:46,442 Kom her. Jeg ved det godt. 139 00:15:49,519 --> 00:15:51,450 Det er okay. 140 00:15:57,076 --> 00:16:00,269 - Hvad? Kender du den? - Selvfølgelig. 141 00:16:00,294 --> 00:16:03,896 - Er jeg gået glip af noget? - Han har aldrig hørt den her sang. 142 00:16:03,928 --> 00:16:06,560 - Har du ikke? - Nej, men jeg kan lide den. 143 00:16:06,585 --> 00:16:10,833 - Så lad os danse. - Til en sang, jeg aldrig har hørt? 144 00:16:13,411 --> 00:16:16,536 Det er lidt sent, men... 145 00:16:17,964 --> 00:16:21,177 Glædelig forsinket Valentinsdag. 146 00:16:21,389 --> 00:16:24,107 - Hvor har du fundet det? - I destroyeren. 147 00:16:24,132 --> 00:16:27,568 Samt en masse andet. Nu kan jeg lave min radio. 148 00:16:27,593 --> 00:16:32,966 Og afsaltningspumpen? General Sharpe sagde, at vandniveauerne er lave. 149 00:16:35,325 --> 00:16:36,957 Undskyld. 150 00:16:37,908 --> 00:16:40,900 Jeg elsker det. Tak. 151 00:16:42,036 --> 00:16:43,630 Tak. 152 00:16:43,655 --> 00:16:48,107 - Hvordan har din dag været, unge mand? - Okay. 153 00:16:48,884 --> 00:16:51,887 Er der noget andet, du vil fortælle? 154 00:16:53,558 --> 00:16:58,357 - Sikkerhedsvagterne fandt ham udenfor. - Helt udenfor? 155 00:16:59,505 --> 00:17:04,021 - Det er da løgn! Hvor længe var du ude? - Kun nogle minutter. 156 00:17:04,046 --> 00:17:07,083 - Bar du maske? - Ja, og der var ikke noget uvejr. 157 00:17:07,124 --> 00:17:10,513 Det er for farligt derude. Hvad tænkte du på? 158 00:17:10,545 --> 00:17:14,732 Ja, du fortalte om strålingen og asken. Jeg forstår det godt. 159 00:17:16,036 --> 00:17:20,068 Jeg ved, at det er røvsygt at bo hernede. Jeg er med. 160 00:17:20,093 --> 00:17:23,997 - Prøv at være 15. - Du hører ikke efter! 161 00:17:25,696 --> 00:17:28,146 - Vent nu... - Må jeg rejse mig? 162 00:17:34,964 --> 00:17:38,732 Han prøver bare at finde sig selv. Og han er følsom. 163 00:17:38,757 --> 00:17:41,927 - Nej, han opfører sig som en idiot. - Ligesom dig? 164 00:17:43,989 --> 00:17:45,993 Du går også udenfor. 165 00:17:48,684 --> 00:17:51,802 - Ja. - Han ligner sin far. 166 00:18:01,586 --> 00:18:03,958 - Kom. - Nej, Allison. 167 00:18:03,983 --> 00:18:07,529 Man nægter vel ikke en dame en dans? 168 00:18:07,554 --> 00:18:12,193 - Tak, Lars. Kom nu. - Ja, ja... 169 00:18:44,385 --> 00:18:48,372 - Passer du på dig selv? - Ja. Ja. 170 00:19:01,167 --> 00:19:06,060 Rover One vender tilbage med fuld last. Er vi klar til at tage imod migranterne? 171 00:19:06,085 --> 00:19:10,708 Vær klar til at åbne vesttunnelen, og have dekontamineringsteamet parat. 172 00:19:10,733 --> 00:19:12,435 Kom nu ... 173 00:19:14,273 --> 00:19:16,505 Godmorgen, kammerat. 174 00:19:17,121 --> 00:19:21,365 Jeg tænkte, at vi kunne begynde med indsugningpumpen i dag, Larsy. 175 00:19:22,526 --> 00:19:25,516 Så tager vi resten efter frokost. 176 00:19:32,789 --> 00:19:34,544 Pis. 177 00:19:36,294 --> 00:19:40,333 - ... en tur til. - Forstået. Afvent. 178 00:19:40,358 --> 00:19:44,513 De beder om tilladelse til en tur til. De efterlod mange. 179 00:19:44,538 --> 00:19:45,911 En tur til? 180 00:19:48,903 --> 00:19:53,285 - Aldrig i livet. - Nu skal vi ikke forhaste os. 181 00:19:53,310 --> 00:19:59,021 Diskuterede vi ikke vores begrænsede ressourcer? Hvor skal de sove? I din seng? 182 00:19:59,046 --> 00:20:01,646 Hvis det redder liv, ja. 183 00:20:01,671 --> 00:20:05,771 - ... nærmer ... nu. - Vi hører jer dårligt. Kan I gentage? 184 00:20:05,796 --> 00:20:08,122 Vi har ikke megen tid ... 185 00:20:11,331 --> 00:20:13,459 Rover One, gentag. 186 00:20:47,981 --> 00:20:49,976 Lars? 187 00:21:01,421 --> 00:21:03,695 - Går det? - Ja. 188 00:21:10,360 --> 00:21:13,734 Allison? Allison! 189 00:21:16,727 --> 00:21:18,719 Er du okay? 190 00:21:19,376 --> 00:21:21,367 Sådan. 191 00:21:23,269 --> 00:21:27,016 Er du okay? Jeg hjælper dig op. 192 00:21:30,128 --> 00:21:32,594 - Nathan ... - Vi må ud herfra. 193 00:21:37,007 --> 00:21:39,258 - Så du ham? - Nej. 194 00:21:39,677 --> 00:21:42,289 - Nathan? - Far! 195 00:21:43,677 --> 00:21:46,852 - Jeg kan ikke få vejret. - Vi skal ud herfra! 196 00:21:46,877 --> 00:21:49,892 Pak taskerne med mad og tøj. 197 00:21:49,917 --> 00:21:52,867 Nathan, træk vejret med mig. Du kan godt. 198 00:21:52,892 --> 00:21:56,553 Hjælp din mor med at pakke. Jeg henter nogle masker. 199 00:21:56,578 --> 00:21:59,852 Pak dine ting og husk din insulin. 200 00:21:59,877 --> 00:22:04,477 Put så meget du kan i tasken. Vi kommer ikke tilbage. 201 00:22:15,480 --> 00:22:18,680 Jakker, tøj, alt, hvad der er plads til. 202 00:22:19,626 --> 00:22:25,461 Okay, jeg fik fat i nogle masker. Tag den her på, knægt. 203 00:22:34,089 --> 00:22:36,055 - Virker den? - Ja. 204 00:22:44,454 --> 00:22:46,447 Kom så. 205 00:22:52,267 --> 00:22:55,336 - Jeg sidder fast! - Vi kan ikke komme igennem. 206 00:22:55,361 --> 00:22:58,437 - Hvor skal vi gå hen? - Til østtunnelen. 207 00:23:05,068 --> 00:23:08,648 - Den er styrtet sammen. - Vi har ikke noget valg. 208 00:23:18,234 --> 00:23:22,133 - John, den styrter sammen! - Jeg har dig. Kom nu. 209 00:23:22,562 --> 00:23:25,664 Kom, vi må ud herfra. 210 00:23:26,689 --> 00:23:28,267 Kom så. 211 00:23:30,273 --> 00:23:34,094 Er vi dækket godt nok til? Tjek jeres masker. 212 00:23:34,119 --> 00:23:36,070 Alt ser godt ud. 213 00:23:46,147 --> 00:23:48,141 Løb! 214 00:23:58,257 --> 00:24:03,102 - Hvad gør vi ved strålingen? - Vi må væk fra øen. Ned mod stranden! 215 00:24:18,555 --> 00:24:22,984 Nathan? Hvor er Nathan? Hvor blev han af? 216 00:24:23,009 --> 00:24:25,977 - Nathan! - Her! 217 00:24:28,431 --> 00:24:32,109 Dr. Amina! Er De okay? Kan De stå op? 218 00:24:32,928 --> 00:24:37,000 Kom op. Der er redningsbåde på stranden. Kom! 219 00:24:59,873 --> 00:25:04,773 Følg mig. Der er flere både for enden af stranden. 220 00:25:10,094 --> 00:25:11,844 Kom! 221 00:25:20,638 --> 00:25:22,827 Hjælp! 222 00:25:22,852 --> 00:25:25,806 - Slip, for helvede! - Nej! 223 00:25:25,831 --> 00:25:29,797 - John, her! - Allison! 224 00:25:30,071 --> 00:25:32,312 Hold op! Slip ham! 225 00:25:40,020 --> 00:25:41,969 Tilbage! 226 00:25:42,723 --> 00:25:46,789 Der er en til. Kom, der er en til derhenne. 227 00:25:47,355 --> 00:25:49,742 Fart på! 228 00:25:51,820 --> 00:25:54,039 Kom nu! 229 00:25:56,385 --> 00:26:01,195 Vi må af sted. Kom nu. Vi må af sted nu! 230 00:26:03,797 --> 00:26:07,704 - Ikke flere. Luk døren. - Nej, luk dem ind. Vi gør plads. 231 00:26:07,729 --> 00:26:13,234 Så kæntrer vi også. Lås lugen. Vi kan ikke tage flere, beklager. 232 00:26:33,790 --> 00:26:35,812 Er I okay? 233 00:26:38,019 --> 00:26:40,961 Vent! Nej! 234 00:26:42,231 --> 00:26:44,133 Er alle okay? 235 00:26:48,052 --> 00:26:49,874 Far! 236 00:26:49,899 --> 00:26:54,266 - Åh gud! - Hold fast, alle sammen! 237 00:27:11,767 --> 00:27:13,337 Åh gud! 238 00:27:17,093 --> 00:27:19,720 Hold fast! 239 00:27:46,285 --> 00:27:49,015 - Går det, Nathan? - Ja. 240 00:27:49,040 --> 00:27:52,634 Det er væk. Det hele er væk. 241 00:28:27,079 --> 00:28:32,532 - Luftkvaliteten er god. Bedre. - Kan vi tage maskerne af? 242 00:28:43,111 --> 00:28:46,483 - Har du det godt? - Lad mig se. 243 00:28:46,508 --> 00:28:50,015 Hvor skal vi tage hen? Der er ikke noget at vende tilbage til. 244 00:28:50,644 --> 00:28:55,337 - Er Island ikke tættest på? - Island er væk. 245 00:28:55,362 --> 00:28:58,828 - Vi skal bruge en destination. - Vi skal bare nå land. 246 00:28:58,853 --> 00:29:02,712 Clarke ændrede strømretningen. Den går sydpå nu. 247 00:29:02,737 --> 00:29:06,189 Mad og vand rækker til knap en uge. 248 00:29:06,718 --> 00:29:11,713 - Europa er nok vores bedste mulighed. - Godt, så sætter vi kurs mod sydøst. 249 00:29:12,118 --> 00:29:16,829 - Indtil vi når England. - I London kan vi opsøge Mackenzie. 250 00:29:17,295 --> 00:29:22,071 Perfekt. Det burde tage under en uge. Forudsat at vi overlever. 251 00:29:22,968 --> 00:29:24,493 Sydøst. 252 00:30:02,287 --> 00:30:05,310 Okay ... Prøv nu. 253 00:30:12,361 --> 00:30:14,545 Lad mig prøve en ting til. 254 00:30:15,517 --> 00:30:16,522 Okay. 255 00:30:19,998 --> 00:30:22,178 - Sådan. - Tak. 256 00:30:34,541 --> 00:30:37,568 Hvor mange fragmenter tror du, der er deroppe? 257 00:30:39,826 --> 00:30:42,713 Flere end jeg kan tælle til. 258 00:30:42,893 --> 00:30:45,115 Altså mindst 50. 259 00:30:49,246 --> 00:30:52,685 Det er Andromeda, en helt anden galakse. 260 00:30:53,964 --> 00:30:59,326 - Tænk, at jeg ser rigtige stjerner. - Det er ret sejt, ikke? 261 00:31:00,300 --> 00:31:06,178 Jeg håber, at du aldrig mister evnen til at forundres. 262 00:31:15,616 --> 00:31:17,967 Hvor mon den slår ned? 263 00:31:34,558 --> 00:31:37,771 - Jeg kigger lige. - Det er ikke det. 264 00:31:39,060 --> 00:31:41,100 Vi er løbet tør. 265 00:31:41,125 --> 00:31:45,584 Vi kan måske rationere vand og mad i to dage til. 266 00:31:46,242 --> 00:31:48,521 Vi må bare flyde med strømmen nu. 267 00:31:53,035 --> 00:31:57,107 - Så hvor havnede I? - I Shenandoah. 268 00:31:57,132 --> 00:31:59,396 Der har jeg altid villet hen. 269 00:31:59,943 --> 00:32:04,607 Min kone ville tage hele rejsen, men jeg afbrød den for at tage et nyt job. 270 00:32:04,804 --> 00:32:07,779 Det virkede vigtigt på det tidspunkt. 271 00:32:08,489 --> 00:32:11,779 Mistede du din kone, da vi forlod bunkeren? 272 00:32:12,349 --> 00:32:15,362 Nej, jeg mistede hende på vej derhen. 273 00:32:31,996 --> 00:32:34,097 Jeg må have mad. 274 00:32:36,766 --> 00:32:41,784 Krateret... Krateret har nok ... Den bunker ... 275 00:32:43,635 --> 00:32:46,647 Svømme ... Skal klare det. 276 00:32:58,163 --> 00:33:00,778 - Hvad ramte vi? - Det er land. 277 00:33:00,803 --> 00:33:03,800 - Hvad er det? - Vi er stødt på land. 278 00:33:10,066 --> 00:33:12,056 Det er Liver Building. 279 00:33:12,081 --> 00:33:15,308 - Vi er i Liverpool. - England. 280 00:33:15,528 --> 00:33:18,847 - Hvad? - Er vi i England? 281 00:33:22,003 --> 00:33:27,370 Luftkvaliteten er okay foreløbig. Men vi må søge ly. 282 00:33:27,395 --> 00:33:29,395 Hvad ramte vi? 283 00:33:39,611 --> 00:33:41,599 Åh gud... 284 00:33:43,355 --> 00:33:46,659 Vi er på et hustag. Vi må bruge årerne. 285 00:33:49,647 --> 00:33:51,706 Er du klar? 286 00:33:58,013 --> 00:34:02,948 Det er en vej længere fremme, løjtnant. Kan du styre derhen? 287 00:34:22,096 --> 00:34:25,480 - Dan, ror du baglæns? - Ja. 288 00:34:35,909 --> 00:34:37,894 Sådan. 289 00:34:42,093 --> 00:34:44,152 Sådan. Kom så. 290 00:34:45,121 --> 00:34:48,441 Hold sammen. Vi ved ikke, hvad der er derude. 291 00:34:50,659 --> 00:34:52,113 Kom, knægt. 292 00:34:58,937 --> 00:35:01,034 ADVARSEL FORBUDT OMRÅDE 293 00:35:01,728 --> 00:35:04,197 Det ser forladt ud. 294 00:35:04,222 --> 00:35:08,628 Det vigtigste først. Vi må finde mad og vand. 295 00:35:08,661 --> 00:35:14,095 Og vi kan ikke blive heroppe hele tiden, så vi må finde ly til alle. 296 00:35:14,120 --> 00:35:19,119 - Var der ikke en bunker i området? - Jo, men vi havde aldrig kontakt med dem. 297 00:35:19,144 --> 00:35:22,495 Vi burde alligevel prøve at finde den. 298 00:35:22,668 --> 00:35:24,808 Der er mennesker dér. 299 00:35:34,325 --> 00:35:36,012 Hvor er de? 300 00:35:36,366 --> 00:35:41,536 Hvor er jeres politikere og jeres ædle konger? 301 00:35:42,685 --> 00:35:45,536 De er alle sammen under jorden. 302 00:35:47,269 --> 00:35:51,247 - Kun den sande Gud ... - Hvordan kan de leve udendørs? 303 00:35:52,448 --> 00:35:57,403 De har nok intet valg. Men de kan ikke overleve længe. 304 00:35:58,794 --> 00:36:00,702 Der er flere den vej. 305 00:36:00,726 --> 00:36:02,176 Luk os ind! 306 00:36:03,842 --> 00:36:07,240 Ingen kort! Kun adgangskort! 307 00:36:07,446 --> 00:36:10,161 Uden kort kommer I ikke ind! 308 00:36:10,404 --> 00:36:12,591 Kun adgangskort! 309 00:36:13,075 --> 00:36:16,567 - Kun adgangskort! - Vi har kort. 310 00:36:18,739 --> 00:36:23,931 - Har I adgangskort? - Vi kommer fra Grønland og søger asyl! 311 00:36:23,956 --> 00:36:26,153 Giv mig jeres adgangskort. 312 00:36:29,130 --> 00:36:32,598 - Hun er okay. - Jeg kan ikke finde mit kort. 313 00:36:32,623 --> 00:36:35,120 Jeg kan ikke finde kortet. 314 00:36:35,144 --> 00:36:37,770 Så bliver det kun hende. 315 00:36:37,795 --> 00:36:40,895 - Vi hører sammen! - Et kort per person! 316 00:36:41,856 --> 00:36:44,839 - Vi er en familie. - Jeg hedder Adam Shaw! 317 00:36:44,864 --> 00:36:48,317 - Tilbage! - Jeg er fra Thulebunkeren på Grønland! 318 00:36:48,991 --> 00:36:51,614 Tjek mig i systemet! 319 00:36:52,564 --> 00:36:58,731 Jeg er folkevalgt embedsmand! Mit navn er Adam Shaw! Jeg er... 320 00:36:59,547 --> 00:37:00,801 Herregud! 321 00:37:02,132 --> 00:37:04,044 Hvad har I gjort?! 322 00:37:07,616 --> 00:37:09,626 Hvad har I gjort?! 323 00:37:10,690 --> 00:37:12,176 Adam! 324 00:37:14,986 --> 00:37:16,978 Hvad sker der? 325 00:37:20,754 --> 00:37:22,348 Fart på! 326 00:37:22,918 --> 00:37:25,036 Vi må væk herfra. 327 00:37:28,093 --> 00:37:31,130 Casey, kom nu. Vi må væk! 328 00:37:32,377 --> 00:37:35,153 Hallo ... Vent! 329 00:37:36,372 --> 00:37:39,034 - Hvad? Af vejen! - Vi skal have et lift. 330 00:37:39,059 --> 00:37:41,606 - Tag vores familie med. - Hvorhen? 331 00:37:41,631 --> 00:37:44,136 London! Til Mackenzie. 332 00:37:44,161 --> 00:37:46,716 - Så må I give mig noget. - Vi har ikke noget! 333 00:37:46,741 --> 00:37:48,809 Det der er fint. 334 00:37:49,540 --> 00:37:51,692 - Hop ind. - Her. 335 00:38:12,098 --> 00:38:13,473 Tak. 336 00:38:15,037 --> 00:38:18,039 Åh gud, åh gud! 337 00:38:23,539 --> 00:38:24,762 Åh gud ... 338 00:38:27,956 --> 00:38:30,762 Hallo ... Se på mig. 339 00:38:31,328 --> 00:38:35,328 Det er okay. Træk vejret dybt. 340 00:38:38,023 --> 00:38:44,014 Vi tager ned til Mac. Alt ordner sig, okay? 341 00:38:45,591 --> 00:38:47,747 Er det sådan overalt? 342 00:38:49,465 --> 00:38:52,458 Verden er et farligt sted nu. 343 00:38:52,786 --> 00:38:57,075 Folk er så desperate, at de slår ihjel for en smule mad. 344 00:38:57,195 --> 00:39:03,122 De radioaktive uvejr kan komme ud af det blå og dræbe én på sekunder. 345 00:39:03,457 --> 00:39:08,434 Og slår de ikke én ihjel med det samme, dør man alligevel en langsom død. 346 00:39:11,721 --> 00:39:13,051 Ja ... 347 00:39:14,046 --> 00:39:17,292 Strålende. Hvordan er luftfiltreringen herinde? 348 00:39:17,316 --> 00:39:21,676 Den virker. Men ingen af os bliver hundred år gamle. 349 00:39:24,723 --> 00:39:30,989 - Hvornår talte du med Mackenzie sidst? - For otte, ni måneder siden. 350 00:39:54,834 --> 00:39:56,975 Dr. Amina? 351 00:39:57,194 --> 00:40:03,178 - Tror De, at det passer, det med krateret? - Jeg tror, at det er muligt. 352 00:40:04,299 --> 00:40:09,248 Det er altså ligesom, da dinosaurerne uddøde. 353 00:40:10,053 --> 00:40:13,881 - Ved du, hvad der skete bagefter? - Livet vendte tilbage. 354 00:40:13,906 --> 00:40:17,396 Det vendte ikke bare tilbage. Det blomstrede. 355 00:40:18,022 --> 00:40:24,018 Meteornedslaget gav plads til nyt liv. Uden det ville vi slet ikke eksistere. 356 00:40:26,734 --> 00:40:30,701 Vi nærmer os. Der er måske en halv time til London. 357 00:40:30,726 --> 00:40:34,475 Vi må skynde os. Vi bør ikke være udendørs for længe. 358 00:40:43,587 --> 00:40:45,873 Hvad hedder du? 359 00:40:46,428 --> 00:40:48,060 Obi. 360 00:40:48,085 --> 00:40:51,085 - Hvor kommer du fra, Obi? - Nigeria. 361 00:40:52,918 --> 00:40:58,912 Jeg flyttede til England for 12 år siden. Jeg hørte tit om livet her. 362 00:41:00,174 --> 00:41:05,154 - Det var en barnlig drøm. - Synd, at du fik det her i stedet. 363 00:41:05,178 --> 00:41:10,162 Jeg kan godt lide det her. Det er blevet min anden kone. 364 00:41:10,404 --> 00:41:16,152 Men indimellem tænker jeg på, hvordan det ville være at vende tilbage. 365 00:41:16,176 --> 00:41:19,173 Om jeg ville kunne genkende noget. 366 00:41:22,296 --> 00:41:27,301 Har du hørt noget om folk, som tager længere sydpå, til Frankrig? 367 00:41:29,615 --> 00:41:33,959 - Frankrig er endnu farligere. - På grund af, hvad der er dér? 368 00:41:33,984 --> 00:41:37,294 Mener du det, din videnskabsven talte om? 369 00:41:37,319 --> 00:41:42,332 - Ja. - Det lyder fint, men også somashi gi. 370 00:41:44,413 --> 00:41:46,402 Bullshit. 371 00:41:51,557 --> 00:41:53,557 - Går det? - Ja. 372 00:42:05,946 --> 00:42:11,131 - Hvad er det? Endnu et uvejr? - Nej, det er ikke et uvejr. 373 00:42:18,943 --> 00:42:21,936 Allison, hold fast i noget! 374 00:42:23,658 --> 00:42:25,139 Kom. 375 00:42:27,826 --> 00:42:29,170 Her. 376 00:42:57,801 --> 00:43:00,441 - Obi, nej! - Den er alt, hvad jeg har! 377 00:43:20,916 --> 00:43:23,331 - Er du okay? - Ja. 378 00:44:17,442 --> 00:44:19,442 Jeg håber, hun stadig er her. 379 00:44:24,988 --> 00:44:26,976 Mac! 380 00:44:28,542 --> 00:44:31,310 For fanden da! 381 00:44:31,664 --> 00:44:35,529 - Kom ind. - Er det ladt? 382 00:44:35,826 --> 00:44:38,451 - Hej. - Kom ind. 383 00:44:39,350 --> 00:44:43,319 Hvordan kan det være, at I er her nu? 384 00:44:43,610 --> 00:44:47,810 Jeg har ikke hørt fra dig så længe, så jeg frygtede det værste. 385 00:44:47,841 --> 00:44:52,591 Og John! Jeg troede aldrig, at jeg ville se dit grimme fjæs igen. 386 00:44:52,616 --> 00:44:55,443 - Du ser godt ud. - Løgner. 387 00:44:55,585 --> 00:45:00,410 Det må være ham. Din mor taler aldrig om andet. 388 00:45:00,435 --> 00:45:01,709 Virkelig? 389 00:45:01,734 --> 00:45:05,830 ... næsten alle, tror jeg. Jeg tror knap mine egne øjne. 390 00:45:06,441 --> 00:45:11,552 - Hold da op. Fejrer I jul tidligt? - Hos os er det altid jul. 391 00:45:11,577 --> 00:45:16,560 Sæt taskerne, hvor I vil, og føl jer hjemme. Det er helt utroligt. 392 00:45:17,720 --> 00:45:21,210 Desuden er luften meget bedre end udendørs. 393 00:45:21,235 --> 00:45:28,623 Jeg fik forseglet den her hospitalsfløj, og generatoren holder luftfiltrene i gang. 394 00:45:28,748 --> 00:45:33,146 Luften er ikke så god som i bunkerne, men den giver os nogle år til. 395 00:45:33,177 --> 00:45:35,871 - Tak. - I er jo familie. 396 00:45:35,896 --> 00:45:42,810 Jeg drømmer om vores tid i USA. Amerikanske fyre er vilde med en accent. 397 00:45:43,397 --> 00:45:45,427 Det er pigerne også. 398 00:45:46,624 --> 00:45:52,137 - Hvad behandler du her? - Alzheimer. Og knuste hjerter. 399 00:45:52,162 --> 00:45:57,830 De fleste ved intet om, hvad der skete med deres familier, eller om kometen. 400 00:45:58,536 --> 00:46:04,183 Så jeg blev her, selv da staten holdt op med at levere mad, og lyset blev slukket. 401 00:46:04,208 --> 00:46:06,998 De skal ikke blive forladt igen. 402 00:46:09,044 --> 00:46:11,815 Jeg må hellere lave deres aftensmad. 403 00:46:11,840 --> 00:46:14,396 - Jeg hjælper til. - Det er pænt af dig. 404 00:46:14,421 --> 00:46:18,701 John, kan du og Nathan hente kul? Jeg har lyst til at feste. 405 00:46:38,170 --> 00:46:40,240 - Skål, alle sammen. - Skål! 406 00:46:42,749 --> 00:46:47,483 - Det her føles næsten normalt. - Ja, næsten. 407 00:46:52,171 --> 00:46:57,552 - Sover han stadig? - Det er godt. Staklen var helt udmattet. 408 00:46:57,577 --> 00:47:00,021 - Kan han huske nedslaget? - Ja. 409 00:47:00,046 --> 00:47:05,724 Jeg håbede, han ville glemme det, men han bearbejder det nok stadig. 410 00:47:05,749 --> 00:47:09,951 Clarke kan ikke gemmes væk. Man bliver jo mindet om den, hver gang man kigger ud. 411 00:47:10,835 --> 00:47:16,836 Hvad ved du om krateret, Mac? Du ved, hvor Clarke slog ned. 412 00:47:17,694 --> 00:47:23,591 Overvejer du at købe et sommerhus? Jeg har kun hørt en masse rygter. 413 00:47:23,919 --> 00:47:27,808 Casey tror, at livet kan være vendt tilbage der. 414 00:47:27,833 --> 00:47:33,068 Ja, det gør jeg. Lad os sige, at man har ekstremt høje temperaturer. 415 00:47:33,919 --> 00:47:39,318 Tilsæt råmateriale og havvandet fra tsunamien. 416 00:47:39,598 --> 00:47:43,269 Smid lidt næringsrigt sediment i fra nedslaget. 417 00:47:43,294 --> 00:47:46,813 Så er det muligt, at man kunne ... 418 00:47:46,837 --> 00:47:49,755 ... skabe byggestenene til nyt liv. 419 00:47:52,188 --> 00:47:57,818 Luft, der kan indåndes og drikkeligt vand. Det er muligt. 420 00:47:58,838 --> 00:48:00,815 Det er en smuk tanke. 421 00:48:01,357 --> 00:48:06,185 Men det, jeg har bygget op her - 422 00:48:06,576 --> 00:48:09,820 - er godt nok til at overleve her og nu. 423 00:48:09,859 --> 00:48:13,576 Og det er trygt. Jeg har gjort det trygt. 424 00:48:16,588 --> 00:48:20,310 Okay, tryggere end udenfor i al fald. 425 00:48:20,830 --> 00:48:23,974 London er ikke London mere. 426 00:48:46,450 --> 00:48:49,418 - Har du det godt? - Ja, ja. 427 00:48:49,442 --> 00:48:53,646 - Gud, du bløder jo. - Det må være luften. 428 00:48:54,224 --> 00:48:55,920 Næseblod. 429 00:48:56,561 --> 00:48:58,343 John ... 430 00:48:59,570 --> 00:49:03,563 - Hvad foregår der? - Det er bare næseblod. 431 00:49:07,153 --> 00:49:08,545 Pis med dig. 432 00:49:10,937 --> 00:49:15,185 Lægen sagde, at når symptomerne begynder ... 433 00:49:15,486 --> 00:49:17,478 Blødninger ... 434 00:49:18,275 --> 00:49:20,281 Seks til otte uger. 435 00:49:26,567 --> 00:49:29,693 - Seks uger? - Måske mere. 436 00:49:29,718 --> 00:49:34,920 Hvad taler du om? Vi er jo her nu. Mac har medicin. 437 00:49:34,945 --> 00:49:39,123 - Vi finder ud af noget. Alt bliver godt. - Nej. Ali. 438 00:49:42,248 --> 00:49:44,654 Det er uhelbredeligt. 439 00:49:44,929 --> 00:49:47,170 Hvad mener du? 440 00:49:49,673 --> 00:49:51,217 Det ... 441 00:49:52,888 --> 00:49:57,975 - Jeg har vel taget for mange ture udenfor. - Hvorfor har du ikke sagt noget? 442 00:49:58,154 --> 00:50:01,132 - Det ville jeg også. - John! 443 00:50:01,374 --> 00:50:05,521 - Hvorfor? - Jeg ville ikke se dig sådan her. 444 00:50:05,653 --> 00:50:08,084 Okay, okay ... 445 00:50:11,206 --> 00:50:13,709 Se på mig. Okay. 446 00:50:15,999 --> 00:50:19,545 Vi bliver her hos Mac. 447 00:50:19,824 --> 00:50:25,334 Vi skal tilbringe den tid, vi har tilbage, sammen som en familie. 448 00:50:25,359 --> 00:50:28,873 Vi kan ikke blive her. Det vil jeg ikke. 449 00:50:28,968 --> 00:50:31,426 Jeg vil ikke dø her. 450 00:50:31,623 --> 00:50:37,139 Du og Nathan skal ikke bo her. Det var ikke derfor, vi flygtede. 451 00:50:38,177 --> 00:50:42,373 Tænk, hvis Casey har ret i det med krateret. 452 00:50:42,826 --> 00:50:48,429 Der er noget dér, en ny start. 453 00:50:48,648 --> 00:50:51,084 For dig og for vores søn. 454 00:50:51,109 --> 00:50:54,193 Hans halve liv har handlet om overlevelse. 455 00:50:54,646 --> 00:50:58,588 - Vi må få Nathan hen til krateret. - Det ved jeg godt. 456 00:50:58,613 --> 00:51:00,920 Her får han ikke noget liv. 457 00:51:02,680 --> 00:51:04,779 - Okay. - Okay. 458 00:51:13,585 --> 00:51:17,899 - Må vi virkelig godt tage den? - Jeg tog den jo fra en anden. 459 00:51:17,924 --> 00:51:20,852 Benzinen burde række til Kanalen. 460 00:51:20,884 --> 00:51:24,328 Tag den her, og lad ingen stoppe jer. 461 00:51:24,353 --> 00:51:28,938 Kør ned til Dover. Det er kun dér, I kan krydse Kanalen. 462 00:51:28,963 --> 00:51:30,297 Tak. 463 00:51:32,821 --> 00:51:34,804 Okay. 464 00:51:37,749 --> 00:51:40,656 - Pas godt på min pige! - Det skal jeg nok. 465 00:51:40,681 --> 00:51:44,860 - Åh, Nate... - Det var hyggeligt at møde dig. 466 00:52:07,709 --> 00:52:13,485 Ifølge kortet burde vi være fremme om cirka to timer. 467 00:52:19,209 --> 00:52:21,703 Du er så stille, knægt. 468 00:52:21,745 --> 00:52:25,120 Kan du huske de billege, vi legede engang? 469 00:52:25,145 --> 00:52:26,475 Ja. 470 00:52:26,500 --> 00:52:30,739 "Skibet er ladet med", "Vil du helst?"... 471 00:52:30,764 --> 00:52:34,983 Min søster og jeg legede altid "20 spørgsmål til professoren" i bilen. 472 00:52:35,008 --> 00:52:37,772 - Hvad siger du, Nathan? - Nej tak. 473 00:52:37,797 --> 00:52:42,683 Så leger vi uden ham. "Skibet er ladet med". Jeg begynder. 474 00:52:42,708 --> 00:52:45,406 - Nej, jeg begynder. - Jeg begynder. 475 00:52:51,195 --> 00:52:52,625 Casey! 476 00:52:54,358 --> 00:52:58,774 - Ned, Nathan! - Ram ikke motoren. Vi har brug for bilen! 477 00:53:01,533 --> 00:53:05,547 - Hvem er de? - Banditter! Bliv der, Nathan. 478 00:53:41,705 --> 00:53:43,268 Det er okay. 479 00:53:43,293 --> 00:53:47,276 Det er okay. Er du okay? 480 00:53:48,649 --> 00:53:50,619 Nathan? 481 00:53:52,389 --> 00:53:54,643 Er du okay? 482 00:54:33,986 --> 00:54:36,974 Må din vej gå dig i møde. 483 00:54:37,360 --> 00:54:40,181 Må vinden være dig en ven. 484 00:54:40,561 --> 00:54:43,837 Må solen varme blidt din kind. 485 00:54:44,035 --> 00:54:47,400 Og må regnen vande mildt din jord. 486 00:54:54,167 --> 00:54:57,181 Hvorfor beder folk til begravelser? 487 00:54:58,952 --> 00:55:04,070 Det lyder, som om man lykønsker dem. Men de er jo døde. 488 00:55:04,095 --> 00:55:09,150 Det er lykønskninger. Det er en gammel tradition. 489 00:55:12,151 --> 00:55:15,478 Ligesom at man lægger mønter på øjenlågene. 490 00:55:15,955 --> 00:55:20,955 For at bestikke færgemanden, når de krydser floden til dødsriget. 491 00:55:23,840 --> 00:55:26,831 Selv om de ikke tror på Himlen? 492 00:55:33,541 --> 00:55:36,542 Selv om de ikke tror på Himlen. 493 00:56:06,072 --> 00:56:10,931 - Er det Den Engelske Kanal? - Det var det. 494 00:56:11,854 --> 00:56:17,838 Du gode! Vi plejede at tage færgen over til Frankrig med far, da jeg var lille. 495 00:56:18,316 --> 00:56:21,165 - Var det hele vand dengang? - Ja. 496 00:56:21,250 --> 00:56:24,742 Der var 35 km hav herfra og til Frankrig. 497 00:56:24,767 --> 00:56:30,517 Der er udkæmpet så mange slag og krige om det her. Og nu er det hele væk. 498 00:56:32,373 --> 00:56:35,290 Vi behøver i det mindste ikke at sejle. 499 00:56:35,315 --> 00:56:39,626 Præcis. Lad os skynde over og finde et sted at sove. 500 00:57:00,710 --> 00:57:03,312 Er det en spansk galeon? 501 00:57:29,452 --> 00:57:34,366 - Hvorfor er de standset? - Det ved jeg ikke. 502 00:57:46,522 --> 00:57:49,509 Vi må vist lade bilen stå. 503 00:57:57,970 --> 00:58:02,093 - Skal vi over dér? - Ja, det er vi nødt til. 504 00:58:27,328 --> 00:58:30,625 - Pas på, hvor I sætter fødderne. - Kom nu! 505 00:58:37,399 --> 00:58:40,844 Pas på, hvor du træder, og kig ikke ned. 506 00:58:46,598 --> 00:58:48,581 Forsigtig! 507 00:58:49,884 --> 00:58:53,219 Spænd jer fast og sikr jer ordentligt. 508 00:58:53,244 --> 00:58:55,828 Jeg kan ikke det her. 509 00:58:56,431 --> 00:58:58,891 Jeg kan ikke! Det må være en anden måde. 510 00:58:58,916 --> 00:59:04,734 Bare tag et skridt ad gangen. Følg efter mig. Du kan godt. 511 00:59:05,479 --> 00:59:07,922 Okay? Kom nu. 512 00:59:07,947 --> 00:59:12,273 - Er du klar? Vi klarer det her. - Vær forsigtig. 513 00:59:35,035 --> 00:59:37,727 Fortsæt! 514 00:59:40,533 --> 00:59:42,883 - Går det? - Fortsæt! 515 00:59:56,137 --> 00:59:57,684 Hold fast! 516 01:00:04,001 --> 01:00:06,754 - Nathan, er du okay? - Ja. 517 01:00:12,997 --> 01:00:14,613 Godt klaret. 518 01:00:22,246 --> 01:00:26,176 - Kom så, du kan godt! - Tak. 519 01:00:27,829 --> 01:00:31,848 Vi er der næsten. Bare et stykke til. Klarer du det? 520 01:00:35,853 --> 01:00:37,566 Jordskælv! 521 01:00:38,887 --> 01:00:42,238 - Sig, det er løgn. - Vi må væk herfra! 522 01:00:42,315 --> 01:00:46,152 Af sted. Gå først, Allison. Jeg går efter Nathan. 523 01:00:46,177 --> 01:00:48,262 Bare hold fokus. 524 01:00:50,548 --> 01:00:53,254 Sådan. Du kan godt. 525 01:00:57,207 --> 01:00:59,214 Sådan. 526 01:01:02,112 --> 01:01:04,108 Sådan, Nathan! 527 01:01:09,655 --> 01:01:11,175 Mor! 528 01:01:13,141 --> 01:01:16,301 Rebet knækker! Hold fast! 529 01:01:21,445 --> 01:01:24,379 Fart på! Fortsæt fremad! 530 01:01:24,786 --> 01:01:27,074 Lad mig komme forbi! 531 01:01:28,746 --> 01:01:32,277 - Hvad har du gang i?! - Fortsæt fremad! 532 01:01:32,302 --> 01:01:36,059 - Den holder ikke! - Bliv der! 533 01:01:36,084 --> 01:01:38,551 - Nej! - Nathan! 534 01:01:40,715 --> 01:01:43,910 - Far! - Hold fast! 535 01:01:44,981 --> 01:01:48,371 - Du kan godt. - Slip mig ikke! 536 01:01:48,396 --> 01:01:51,551 - Hold fast! - Far, slip mig ikke! 537 01:01:54,730 --> 01:01:58,520 - Kom nu! - Den holder ikke! 538 01:01:59,731 --> 01:02:03,121 Nathan, fortsæt fremad! Jeg er bag dig. 539 01:02:03,297 --> 01:02:05,590 Sådan, knægt. 540 01:02:07,422 --> 01:02:10,309 Nathan, skynd dig. 541 01:02:11,117 --> 01:02:14,348 Tag min hånd. Kig ikke ned. 542 01:02:16,199 --> 01:02:20,184 Fart på. Kom, Nathan. 543 01:02:29,032 --> 01:02:31,030 Åh gud. 544 01:03:09,786 --> 01:03:11,778 Hvad i helvede ...? 545 01:03:25,456 --> 01:03:29,276 - Er det det? - Nej, det ligger meget længere sydpå. 546 01:03:29,473 --> 01:03:33,269 Det er helt dødt. Tænk, hvis Clarke-krateret er ligesådan? 547 01:03:33,294 --> 01:03:37,183 - Det her er måske kun en uge gammelt. - Eller fem år. 548 01:03:40,831 --> 01:03:43,651 Vi fortsætter fremad. 549 01:03:45,236 --> 01:03:47,464 - Ja. - Okay. 550 01:03:56,217 --> 01:03:59,092 - Engelsk? - Hvem er I? 551 01:03:59,631 --> 01:04:02,469 Jeg hedder John Garrity. 552 01:04:02,801 --> 01:04:06,450 Det her er min kone, Allison, og min søn, Nathan. 553 01:04:06,483 --> 01:04:10,490 - Hvad laver I her? - Vi prøver at komme til Clarke-krateret. 554 01:04:23,390 --> 01:04:26,395 - Denis Laurent. - Hej. 555 01:04:27,610 --> 01:04:29,612 I ser sultne ud. 556 01:04:30,674 --> 01:04:32,773 Vi har ikke noget at bytte med. 557 01:04:33,281 --> 01:04:36,812 Jo, I har. Det kaldes selskab. 558 01:04:44,930 --> 01:04:49,141 - Skyder du altid på folk? - Det er et farligt område. 559 01:04:49,166 --> 01:04:52,750 I er heldige, at jeg fandt jer. De fleste er ikke så rare. 560 01:04:55,794 --> 01:05:01,794 PAS-DE-CALAIS NORDFRANKRIG 561 01:05:15,480 --> 01:05:19,827 - Her bor vi. - Hvad har det her været? 562 01:05:19,852 --> 01:05:26,463 - Vores postsorteringscentral. - Er der ingen, der vil tage det fra jer? 563 01:05:26,766 --> 01:05:28,766 De har prøvet. 564 01:05:30,477 --> 01:05:33,297 Har du bygget strømforsyningen selv? 565 01:05:33,353 --> 01:05:38,165 Energien fra solpanelerne ledes til bilens powerbank. Det er sådan, vi får el. 566 01:05:38,476 --> 01:05:43,704 Den driver luftfiltrene. Det er det bedste, vi kan gøre. 567 01:05:43,814 --> 01:05:48,038 Unge dame, vi har gæster. Kom ned, Camille. 568 01:05:52,696 --> 01:05:55,609 John, Allison og Nathan. 569 01:05:55,634 --> 01:05:59,219 Det her er min kone, Julia, og min datter, Camille. 570 01:06:00,479 --> 01:06:03,665 - Hyggeligt at møde dig. - Hun kan ikke tale. 571 01:06:03,690 --> 01:06:07,692 Nervesystemet er skadet af strålingen. 572 01:06:09,479 --> 01:06:11,647 - C'est bon? - Rigtig godt. 573 01:06:11,672 --> 01:06:15,584 - C'est bon. - Det er al den franske restaurant, I får. 574 01:06:15,609 --> 01:06:19,725 - Mange tak. - Rigtig dejligt med hjemmelavet mad. 575 01:06:19,750 --> 01:06:24,461 - I prøver altså at nå frem til krateret. - Ja. 576 01:06:24,758 --> 01:06:28,012 Det siges, at det er "La Terre Promise". 577 01:06:28,036 --> 01:06:33,037 Hvad siger man? Det forjættede land. Menneskehedens sidste chance. 578 01:06:34,326 --> 01:06:39,289 - Det kan godt være. - Vi hørte, at folk måske er taget derned. 579 01:06:40,476 --> 01:06:42,456 Området er for farligt. 580 01:06:42,539 --> 01:06:46,455 Den vestlige alliance, med resterne af den franske hær - 581 01:06:46,484 --> 01:06:52,779 - forsvarer det mod Den østlige koalition, som vil have naturresourcerne i krateret. 582 01:06:52,804 --> 01:06:55,500 Der er hårde kampe langs hele fronten - 583 01:06:56,421 --> 01:07:00,641 - fra Lyon til Bern, de eneste byer, som står tilbage. 584 01:07:01,516 --> 01:07:03,727 Det er umuligt at nå frem. 585 01:07:07,404 --> 01:07:09,656 Hvor har du alle de ting fra? 586 01:07:09,719 --> 01:07:14,945 Af og til går far ud for at finde noget, som ikke er blevet helt ødelagt. 587 01:07:15,407 --> 01:07:17,664 For at skabe et hjem. 588 01:07:19,574 --> 01:07:22,273 - Må jeg vise dig noget? - Ja. 589 01:07:22,467 --> 01:07:28,455 Jeg lavede det i bunkeren på Grønland. Det er himlen, som vi aldrig kan se. 590 01:07:29,041 --> 01:07:32,050 Men hvis vi kunne, havde vi set det her. 591 01:07:32,555 --> 01:07:35,766 - Hold i den ende. - Hvilken ende? 592 01:07:35,791 --> 01:07:38,547 Åh, undskyld. Okay. 593 01:07:41,477 --> 01:07:44,312 - Kom herned. - Okay. 594 01:07:48,312 --> 01:07:52,464 Det er stjernetegnene. Ved du, hvilket et du er født i? 595 01:07:52,968 --> 01:07:56,461 - Jeg tror, jeg er Vandmand. - Der. 596 01:07:56,664 --> 01:07:59,883 Jeg er Fisk. 597 01:08:01,475 --> 01:08:05,734 Jeg læste et sted, at Fisk og Vandmænd går godt sammen. 598 01:08:33,882 --> 01:08:38,069 Hej. Hvor længe har du været vågen? 599 01:08:39,026 --> 01:08:41,031 Næsten hele natten. 600 01:08:45,936 --> 01:08:48,912 Aftenen før vores bryllup - 601 01:08:49,038 --> 01:08:52,531 - tog far dig med ind i et lille værelse. 602 01:08:54,352 --> 01:08:58,340 Han sagde, at han elskede mig som en søn. 603 01:09:00,034 --> 01:09:03,024 Hvad sagde han rent faktisk? 604 01:09:06,936 --> 01:09:09,422 Han fik mig til at love en ting. 605 01:09:13,461 --> 01:09:18,455 At jeg ville passe på dig til mit sidste åndedrag. 606 01:09:24,937 --> 01:09:26,828 Så, du ... 607 01:10:02,932 --> 01:10:06,900 Det her er mere up to date end jeres. 608 01:10:06,925 --> 01:10:12,039 Den vestlige alliance forsvarer krateret, så folk kan leve der i et frit samfund. 609 01:10:12,064 --> 01:10:18,238 Som jeg sagde i går, er hele regionen en krigszone, men der findes en vej rundt. 610 01:10:18,926 --> 01:10:22,920 Jeg anbefaler den her vej, fra Clermont-Ferrand - 611 01:10:23,432 --> 01:10:27,151 - og ned til Valence. Der er færre kampe. 612 01:10:27,176 --> 01:10:30,447 Krateret beskyttes af flere bjergkæder. 613 01:10:30,580 --> 01:10:34,838 Gennem den første er der kun én vej: Passet. 614 01:10:36,272 --> 01:10:39,760 Det bliver meget svært at krydse det her område. 615 01:10:39,785 --> 01:10:43,769 Passet beskyttes af min vens bataljon fra Den vestlige alliance. 616 01:10:43,815 --> 01:10:47,603 Så når I kommer dertil, spørg efter bataljonschef Jeunet. 617 01:10:47,628 --> 01:10:51,252 - Jeunet. - Giv ham det her. 618 01:10:52,869 --> 01:10:56,838 Så ved han, at jeg sendte jer. Han kan få jer igennem. 619 01:11:01,109 --> 01:11:02,728 Tak. 620 01:11:08,211 --> 01:11:11,330 Der er en ting til... 621 01:11:15,809 --> 01:11:18,986 Jeg ved ikke, hvad der venter jer ved krateret. 622 01:11:20,484 --> 01:11:24,392 Men jeg er overbevist om, at det er dér, verden vil blive genfødt. 623 01:11:28,495 --> 01:11:30,480 Tag Camille med. 624 01:11:32,520 --> 01:11:34,432 Jeg beder dig ... 625 01:11:38,162 --> 01:11:40,353 Tag vores datter med. 626 01:11:42,463 --> 01:11:48,799 Jeg kan ikke gøre det selv. Min kone kan ikke rejse, som du forstår. 627 01:11:49,174 --> 01:11:52,920 Jeg har ikke mødt nogen anden, jeg vil betro det her. 628 01:11:53,389 --> 01:11:55,666 Jeg beder dig, John. 629 01:11:56,509 --> 01:11:58,346 Jeg beder dig. 630 01:11:59,333 --> 01:12:01,336 Vi tager hende med. 631 01:12:04,035 --> 01:12:05,885 Vi får hende derned. 632 01:12:09,300 --> 01:12:11,301 Vi får hende derned. 633 01:12:14,146 --> 01:12:16,080 Vi får hende derned. 634 01:12:25,226 --> 01:12:27,216 Jeg elsker dig. 635 01:12:28,813 --> 01:12:30,586 Jeg vil savne dig. 636 01:12:33,445 --> 01:12:36,281 Jeg ved, at du også elsker mig. 637 01:13:04,603 --> 01:13:07,862 - Jeg elsker dig, min lille skat. - Jeg elsker dig, far. 638 01:13:51,265 --> 01:13:54,046 Det burde være ligeud herfra. 639 01:13:54,360 --> 01:13:57,360 Passet ligger lige før kraterets yderside. 640 01:14:03,356 --> 01:14:05,356 Er I okay? 641 01:14:12,985 --> 01:14:15,987 Vi burde måske stoppe og holde en pause. 642 01:14:17,311 --> 01:14:18,592 Ja. 643 01:14:35,445 --> 01:14:39,468 Ville I helst kunne læse tanker eller være usynlige? 644 01:14:45,749 --> 01:14:49,739 - Læse tanker. - Være usynlig. 645 01:14:55,233 --> 01:14:58,233 - Læse tanker. - Ja, ikke? 646 01:14:58,930 --> 01:15:04,358 Vil du helst have bittesmå hænder eller kæmpestore fødder? 647 01:15:04,522 --> 01:15:08,124 - Store fødder. - Hvordan ville du så kunne gå? 648 01:15:08,149 --> 01:15:11,460 - Små hænder. - Det har du allerede. Lad mig se. 649 01:15:11,926 --> 01:15:16,849 Jeg har normale hænder. Men se dine. De er enorme. 650 01:15:16,874 --> 01:15:20,710 Ville du helst slås mod 50 heste så store som kyllinger ... 651 01:15:20,735 --> 01:15:23,515 ... eller en kylling så stor som en hest? 652 01:15:23,540 --> 01:15:27,299 - 50 kyllinger så store som heste? - 50? 653 01:15:27,324 --> 01:15:31,327 - 50 ... - ... heste så store som kyllinger. 654 01:16:03,774 --> 01:16:06,539 Civilister skal ikke være her. 655 01:16:06,564 --> 01:16:08,899 I er heldige, at I lever. 656 01:16:09,865 --> 01:16:12,102 Der er rebeller overalt. 657 01:16:13,502 --> 01:16:15,118 Hvor skal I hen? 658 01:16:19,367 --> 01:16:23,345 Vi søger bataljonschef Jeunet. Han er en ven af min far. 659 01:16:23,564 --> 01:16:26,360 Han siger god for amerikanerne. 660 01:16:26,385 --> 01:16:29,336 - Vi vil til krateret. - Til krateret? 661 01:16:29,361 --> 01:16:34,211 I ved vel, at I skal gennem en krigszone? I klarer det aldrig. 662 01:16:34,382 --> 01:16:36,875 I kan måske hjælpe os. 663 01:16:41,983 --> 01:16:44,493 Kontakt bataljonschef Jeunet! 664 01:16:54,389 --> 01:16:58,906 Kaptajn Hénri kommer med flygtninge på bataljonschefens ordre. 665 01:17:02,485 --> 01:17:06,828 Passet er den eneste vej. Jeunet er stationeret længere fremme. 666 01:17:16,300 --> 01:17:19,781 Følg mig, og bevæg jer, når jeg gør det. 667 01:17:23,557 --> 01:17:25,549 Hurtigt! 668 01:17:28,312 --> 01:17:30,149 Ned! Ned! 669 01:17:30,579 --> 01:17:33,578 Kaptajn Hénri, jeg kommer med flygtninge. 670 01:17:34,438 --> 01:17:37,031 - Fart på! - Kom, Nathan! 671 01:17:38,157 --> 01:17:41,742 Følg mig! Løb hurtigt! 672 01:17:43,506 --> 01:17:44,992 Fortsæt! 673 01:17:45,820 --> 01:17:48,844 Duk jer, og hold hovedet nede! 674 01:17:49,750 --> 01:17:51,562 Stop! 675 01:17:51,587 --> 01:17:53,580 - Åh gud! - Ned! 676 01:17:54,588 --> 01:17:56,577 Af sted! 677 01:17:59,532 --> 01:18:01,525 Hurtigt! Hurtigt! 678 01:18:15,264 --> 01:18:19,011 Skynd jer, op til bunkeren! 679 01:18:19,036 --> 01:18:23,372 - Jeg kommer med flygtninge! - Vi dækker jer! 680 01:18:23,397 --> 01:18:25,563 Af sted! Løb! 681 01:18:25,588 --> 01:18:27,587 Dæk dem! 682 01:18:28,446 --> 01:18:30,404 Nathan, ned med hovedet! 683 01:18:32,666 --> 01:18:35,674 Ned med hovedet! Hop ned i skyttegraven! 684 01:18:36,579 --> 01:18:37,974 Hop! 685 01:18:44,945 --> 01:18:47,937 - John, er du okay? - Ja. 686 01:18:48,676 --> 01:18:50,786 Okay, kom. 687 01:19:10,500 --> 01:19:12,047 Den her vej. 688 01:19:13,802 --> 01:19:15,802 Op ad stigen. 689 01:19:16,649 --> 01:19:19,844 - Fart på. - Nathan, af sted. 690 01:19:19,869 --> 01:19:21,569 Op med jer. 691 01:19:22,063 --> 01:19:25,172 Fortsæt gennem skoven i den retning. 692 01:19:25,197 --> 01:19:30,032 Jeunet har kommandoen over det område. Jeg må tilbage til min enhed. 693 01:19:30,751 --> 01:19:34,107 - Held og lykke. - Tak. 694 01:19:34,132 --> 01:19:36,128 Bonne chance. 695 01:20:07,587 --> 01:20:09,596 Det må være deres lejr. 696 01:20:11,915 --> 01:20:15,626 De bjerge var der ikke før. 697 01:20:21,751 --> 01:20:24,696 Vi nærmer os krateret. 698 01:20:51,406 --> 01:20:54,663 Undskyld, hvor er bataljonschef Jeunet? 699 01:20:55,583 --> 01:20:56,906 Dér. 700 01:21:01,447 --> 01:21:03,515 Hvem har kommandoen her? 701 01:21:04,310 --> 01:21:10,109 Taler De engelsk? Vi søger bataljonschef Jeunet. 702 01:21:10,906 --> 01:21:16,562 Hendes far, Denis Laurent, er en gammel ven af Jeunet. 703 01:21:16,587 --> 01:21:20,742 Han sagde, at bataljonschefen ville føre os til krateret. 704 01:21:24,761 --> 01:21:26,148 Kom. 705 01:21:26,821 --> 01:21:28,819 Bataljonschef Jeunet. 706 01:21:34,471 --> 01:21:37,460 Folk venter i dagevis på bussen. Jeg beklager. 707 01:21:38,762 --> 01:21:42,992 Der er intet, jeg kan gøre. Gå herfra nu. 708 01:21:45,197 --> 01:21:49,189 Er der en anden, vi kan tale med? 709 01:21:49,287 --> 01:21:53,992 - Få dem væk. - Nej, vent. 710 01:21:54,698 --> 01:21:57,140 Jeg beder Dem ... 711 01:21:58,143 --> 01:22:00,640 Vi er gået igennem meget. 712 01:22:01,985 --> 01:22:06,445 Vi vil ikke gøre nogen ondt. Vi vil bare hen til krateret. 713 01:22:09,583 --> 01:22:11,559 Jeg er døende. 714 01:22:11,583 --> 01:22:17,163 Jeg har ikke lang tid tilbage, og jeg lovede at få min familie i sikkerhed. 715 01:22:17,579 --> 01:22:20,226 Tag ikke det her fra os. 716 01:22:24,707 --> 01:22:26,062 Jeg beder Dem. 717 01:22:31,414 --> 01:22:34,882 Luc, bed dem gøre plads på bussen. 718 01:22:36,301 --> 01:22:40,867 Der holder en bus derhenne. Den kører folk til krateret. 719 01:22:41,160 --> 01:22:44,796 - Luc viser vej. Gå nu. - Tak. 720 01:22:45,823 --> 01:22:47,817 Bonne chance. 721 01:23:45,321 --> 01:23:49,251 Rebeller! Bliv i bussen! 722 01:23:58,181 --> 01:24:00,142 De kommer! 723 01:24:06,080 --> 01:24:10,752 Ud af bussen! Det er vores bus nu! 724 01:24:10,992 --> 01:24:12,986 Fart på! 725 01:24:13,667 --> 01:24:16,658 Stil jer op ad bussen! Fart på! 726 01:24:18,800 --> 01:24:20,892 Stil jer op ad bussen! 727 01:24:21,468 --> 01:24:24,025 Jeg lovede at tage jer til krateret. 728 01:24:24,641 --> 01:24:28,041 - Fart på! - Gå nu. 729 01:24:28,205 --> 01:24:32,291 - Følg mig. - Gå nu, knægt. Det skal nok gå. 730 01:24:32,576 --> 01:24:33,986 Fart på! 731 01:24:36,022 --> 01:24:38,019 Også dig! 732 01:24:43,411 --> 01:24:46,900 - Fart på! - Ud af bussen! 733 01:25:21,837 --> 01:25:23,930 - Åh gud! - Far! 734 01:25:26,790 --> 01:25:28,778 Far! 735 01:25:31,056 --> 01:25:34,064 - Jeg er okay. - Du må have hjælp! 736 01:25:36,998 --> 01:25:40,149 Vi må af sted. Der kan være flere. 737 01:25:40,174 --> 01:25:44,176 - Jeg kører. Op med dig. - Okay. 738 01:25:57,961 --> 01:26:00,993 - Det er okay. - Nathan, pres på det! 739 01:26:01,242 --> 01:26:03,422 Pres hårdt. 740 01:26:10,291 --> 01:26:12,399 Det er okay. 741 01:26:46,186 --> 01:26:48,168 Sådan, ja. 742 01:26:53,845 --> 01:26:57,141 Vi sidder fast. Kan du gå et lille stykke? 743 01:27:55,766 --> 01:28:00,564 CLARKES NEDSLAGSKRATER 744 01:28:01,417 --> 01:28:03,774 Åh gud, det er sandt. 745 01:28:07,492 --> 01:28:10,047 Hvor er det smukt. 746 01:28:10,485 --> 01:28:14,141 Vent, lad mig suge det til mig et øjeblik. 747 01:28:16,262 --> 01:28:20,263 Vi er der næsten. Vi skal nok få dig lappet sammen. 748 01:28:33,475 --> 01:28:37,085 Du klarer den, ikke? 749 01:28:41,572 --> 01:28:45,475 Du gjorde det supergodt, far. Vi klarede det. 750 01:28:46,268 --> 01:28:50,561 - Vi klarede det. - Ja, det gjorde vi. 751 01:28:57,602 --> 01:28:59,593 Sikken udsigt. 752 01:29:00,257 --> 01:29:03,252 Tænk, hvilken verden man kan skabe her. 753 01:29:08,925 --> 01:29:10,327 John! 754 01:29:13,095 --> 01:29:14,593 John? 755 01:29:15,154 --> 01:29:16,819 John? 756 01:29:33,237 --> 01:29:35,190 Tak ... 757 01:29:37,135 --> 01:29:40,034 ... fordi du var min pige. 758 01:30:08,149 --> 01:30:10,266 Må din ... 759 01:30:11,227 --> 01:30:14,587 Må din vej gå dig i møde. 760 01:30:17,492 --> 01:30:21,172 Må vinden være dig en ven. 761 01:30:24,131 --> 01:30:29,391 Må solen varme blidt din kind. 762 01:30:31,204 --> 01:30:35,201 Og må regnen vande mildt din jord. 763 01:30:38,513 --> 01:30:40,790 God rejse, far. 764 01:31:17,255 --> 01:31:20,389 I har fået chancen for at begynde forfra. 765 01:31:24,116 --> 01:31:27,014 Chancen for at skabe er bedre sted. 766 01:31:28,664 --> 01:31:30,660 En bedre verden. 767 01:31:32,806 --> 01:31:37,694 En verden styret af venlighed, medfølelse og forståelse. 768 01:31:43,328 --> 01:31:48,585 En, som ikke bare er værd at leve i, men også at leve for. 769 01:31:53,216 --> 01:31:56,272 Og selv om jeg ikke får set solen stå op - 770 01:31:57,085 --> 01:31:58,904 - så gør I. 771 01:31:58,929 --> 01:32:01,874 Og I vil bære det lys med jer ... 772 01:32:02,874 --> 01:32:05,883 ... for det er det, vi er skabt til. 773 01:32:29,109 --> 01:32:31,820 Morgendagen tilhører jer. 774 01:32:32,620 --> 01:32:34,601 Jer alle. 775 01:32:34,734 --> 01:32:37,218 God videre rejse. 776 01:37:39,594 --> 01:37:43,594 Oversættelse: Claus Stenhøj Svensk Medietext