1 00:00:19,019 --> 00:00:21,270 (PONURA MUZYKA) 2 00:01:04,397 --> 00:01:07,233 JOHN: Niełatwo jest zostawić za sobą pewne rzeczy. 3 00:01:08,860 --> 00:01:11,319 Nie wiem, jak komukolwiek mogłoby się to udać. 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,071 -(ŚWIST ODŁAMKÓW KOMETY) -(KRZYKI LUDZI) 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,574 Zwłaszcza to... 6 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 (GŁOŚNA EKSPLOZJA) 7 00:01:21,039 --> 00:01:23,040 (EKSPLOZJA) 8 00:01:24,000 --> 00:01:27,210 75% świata, może więcej. 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,629 Wciąż nie wiemy. 10 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 Przepadło. 11 00:01:32,175 --> 00:01:33,634 -(EKSPLOZJA) -(RYK PŁOMIENI) 12 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 (KRZYKI PROTESTUJĄCYCH) 13 00:01:39,182 --> 00:01:41,057 Pięć lat od uderzenia, 14 00:01:41,059 --> 00:01:43,810 ale Clarke jeszcze z nami nie skończył. 15 00:01:43,812 --> 00:01:46,604 Odłamki utknęły na naszej orbicie, 16 00:01:46,606 --> 00:01:48,941 zasypując nas bez ostrzeżenia. 17 00:01:49,734 --> 00:01:51,818 Próbowaliśmy odbudowy, 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,613 ale świat nie był gotowy. 19 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 -Zmuszając nas do powrotu do środka. -(ECHO EKSPLOZJI) 20 00:01:59,536 --> 00:02:01,829 Promieniowanie uderzyło wszędzie inaczej. 21 00:02:02,497 --> 00:02:04,914 Większość miejsc wypaliło. 22 00:02:04,916 --> 00:02:09,170 Inne, z przyczyn których nie rozumiemy, pozostały zielone. 23 00:02:11,381 --> 00:02:15,091 Życie znajduje drogę przez skażenie. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,219 (RYK ODŁAMKÓW) 25 00:02:18,054 --> 00:02:20,097 (EKSPLOZJE) 26 00:02:43,037 --> 00:02:45,122 Nasz bunkier się trzyma. 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Robimy, co możemy. 28 00:02:52,172 --> 00:02:54,423 Nie jest łatwo żyć pod ziemią. 29 00:02:56,467 --> 00:02:58,678 Ale znajdujemy radość, gdzie się da. 30 00:03:00,680 --> 00:03:02,431 Razem. 31 00:03:15,987 --> 00:03:18,447 (PODMUCH WIATRU) 32 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 (DUDNIENIE) 33 00:03:24,370 --> 00:03:26,706 (CIĘŻKI ODDECH PRZEZ MASKĘ) 34 00:03:31,628 --> 00:03:33,921 JOHN: Próba mikrofonu. Raz, dwa. Raz, dwa. 35 00:03:36,549 --> 00:03:38,134 MAJOR GREEN: Głośno i wyraźnie, John. 36 00:03:40,011 --> 00:03:42,220 JOHN: Wiesz, o czym myślałem, gdy się dziś obudziłem? 37 00:03:42,222 --> 00:03:44,180 (DUDNIENIE) 38 00:03:44,182 --> 00:03:45,683 MAJOR GREEN: Zamieniam się w słuch. 39 00:03:46,935 --> 00:03:49,185 JOHN: O bułeczkach z sosem. 40 00:03:49,187 --> 00:03:51,479 MAJOR GREEN: (CHICHOT) Byłoby miło. 41 00:03:51,481 --> 00:03:53,983 Oddałbym lewą rękę za porządną kawę. 42 00:03:55,568 --> 00:03:57,276 JOHN: W Peckman's Diner robili najlepszą. 43 00:03:57,278 --> 00:03:59,570 Naprzeciwko Piedmont Park. 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,031 Można było przejść się na letni koncert. 45 00:04:02,033 --> 00:04:04,285 Błękitne niebo, trawa, ludzie. 46 00:04:04,535 --> 00:04:06,244 Piwo. 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,662 MAJOR GREEN: Brzmi jak raj. 48 00:04:07,664 --> 00:04:09,165 Och, tak było. 49 00:04:11,459 --> 00:04:14,835 Jezu. Otworzyła się kolejna szczelina. 50 00:04:14,837 --> 00:04:16,545 MAJOR GREEN: Więcej lawy? 51 00:04:16,547 --> 00:04:18,758 JOHN: Tak, i robią się coraz większe. 52 00:04:21,469 --> 00:04:23,763 (DUDNIENIE) 53 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 Okej, wygląda na to, że mamy kilka łodzi ratunkowych. 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,374 I kolejny statek widmo. 55 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 Niszczyciel. 56 00:04:54,752 --> 00:04:57,586 MAJOR GREEN: Nieźle. Masz dziś szczęście? 57 00:04:57,588 --> 00:04:59,046 JOHN: Zawsze. Zacznę od łodzi ratunkowych, 58 00:04:59,048 --> 00:05:00,673 zobaczę, co tam jest. 59 00:05:00,675 --> 00:05:01,967 MAJOR GREEN: Powodzenia. 60 00:05:20,278 --> 00:05:22,279 Zmierzam do niszczyciela. 61 00:05:26,075 --> 00:05:29,035 MAJOR GREEN: Widzimy budującą się burzę ciśnieniową u wybrzeży, 62 00:05:29,037 --> 00:05:30,536 ale wygląda na to, że masz trochę czasu. 63 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 JOHN: Nie będę zwlekał. 64 00:05:35,001 --> 00:05:37,169 (METALICZNE SKRZYPIENIE) 65 00:05:42,050 --> 00:05:45,803 (STĘKNIĘCIE, KASZEL) 66 00:05:50,266 --> 00:05:51,851 (BRZĘK NARZĘDZI) 67 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Jackpot. 68 00:05:58,649 --> 00:06:01,026 (SKRZYPIENIE ZAWIASÓW) 69 00:06:02,111 --> 00:06:03,863 Wchodzę na mostek. 70 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 Och, znalazłem coś jeszcze. 71 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 MAJOR GREEN: Co to jest, John? 72 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 (WESTCHNIENIE) Załoga. 73 00:06:17,835 --> 00:06:19,128 MAJOR GREEN: Szlag. 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,883 (KASZEL) 75 00:06:24,258 --> 00:06:25,843 (WYDECH) 76 00:06:30,056 --> 00:06:31,514 (ZIAJANIE) 77 00:06:31,516 --> 00:06:32,892 (KASZEL) 78 00:06:35,603 --> 00:06:37,897 (GRZECHOTANIE) 79 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 Och, jakie piękne. 80 00:06:50,118 --> 00:06:51,909 (WYDECH) 81 00:06:51,911 --> 00:06:54,829 -MAJOR GREEN: John... -(ZAKŁÓCENIA RADIA) 82 00:06:54,831 --> 00:06:58,958 John, słyszysz mnie? John, słyszysz mnie? 83 00:06:58,960 --> 00:07:00,751 Ta burza właśnie skręciła prosto na ciebie. 84 00:07:00,753 --> 00:07:02,920 Musisz się stamtąd wynosić natychmiast i wracać tutaj! 85 00:07:02,922 --> 00:07:04,630 Już idę. 86 00:07:04,632 --> 00:07:07,758 Opuszczam statek. Ile mam czasu? 87 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 MAJOR GREEN: Zero. Jest tuż nad tobą. 88 00:07:12,390 --> 00:07:14,892 (GRZMOTY) 89 00:07:15,435 --> 00:07:17,978 (TRZASKANIE) 90 00:07:21,649 --> 00:07:24,066 (CIĘŻKI ODDECH) Dawaj... 91 00:07:24,068 --> 00:07:26,779 Wyprzedzam ją, ale mnie dogania. 92 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 Cholera, bazo... Ta zbliża się szybko! 93 00:07:37,582 --> 00:07:40,416 MAJOR GREEN: John! John, gdzie jesteś? 94 00:07:40,418 --> 00:07:42,753 JOHN: Poruszam się tak szybko, jak mogę! 95 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 (DUDNIENIE, TRZASKANIE) 96 00:07:47,592 --> 00:07:49,426 Otworzyć tunel wschodni! 97 00:07:51,179 --> 00:07:53,637 -Otwierać właz! -(TRZASK PIORUNA) 98 00:07:53,639 --> 00:07:55,764 Otwierać właz! Otwierać! 99 00:07:55,766 --> 00:07:57,977 -(STUKOT DRZWI) -(WYCIE WIATRU) 100 00:08:00,188 --> 00:08:02,021 MAJOR GREEN: Burza jest zbyt blisko! 101 00:08:02,023 --> 00:08:03,147 Musimy zamknąć drzwi pancerne, John! 102 00:08:03,149 --> 00:08:04,899 JOHN: Zdążę! 103 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 (TRZASK PIORUNA) 104 00:08:08,404 --> 00:08:10,239 (STĘKANIE) 105 00:08:11,449 --> 00:08:13,282 Zamykać, zamykać, zamykać! 106 00:08:13,284 --> 00:08:14,658 Go, go, go, go, go! 107 00:08:14,660 --> 00:08:16,328 MAJOR GREEN: John, jesteś w środku? 108 00:08:16,871 --> 00:08:18,412 (DRZWI ZAMYKAJĄ SIĘ Z HUKIEM) 109 00:08:18,414 --> 00:08:20,958 (SYK SPRYSKIWACZY) 110 00:08:27,632 --> 00:08:29,341 (WESTCHNIENIE) 111 00:08:32,178 --> 00:08:34,346 (CIĘŻKI ODDECH) 112 00:08:48,861 --> 00:08:50,778 MĘŻCZYZNA 1 W RADIU: Bukareszt, Rumunia. 113 00:08:50,780 --> 00:08:52,738 Miasto zostało zniszczone przez trzęsienia ziemi. 114 00:08:52,740 --> 00:08:55,115 Jesteśmy uwięzieni pod... 115 00:08:55,117 --> 00:08:56,867 MĘŻCZYZNA 2: Bombaj, Indie. 116 00:08:56,869 --> 00:08:58,702 Słona woda wciąż szybko się podnosi. 117 00:08:58,704 --> 00:09:00,746 GENERAŁ SHARPE: FEMA planowała na dwa lata. 118 00:09:00,748 --> 00:09:03,082 Rozciągnęliśmy nasze zasoby do pięciu. 119 00:09:03,084 --> 00:09:04,750 CHARLES: Czyli w zasadzie jedziemy na oparach? 120 00:09:04,752 --> 00:09:07,962 Tak. Jesteśmy zbyt blisko końca. 121 00:09:07,964 --> 00:09:12,217 Miejmy nadzieję, że za rok będziemy sadzić rośliny na zewnątrz. 122 00:09:13,761 --> 00:09:16,845 DR AMINA: Cóż, zmierzyliśmy 4% redukcji 123 00:09:16,847 --> 00:09:20,140 kulombów na kilogram w ciągu ostatnich trzech miesięcy. 124 00:09:20,142 --> 00:09:22,476 Wciąż nie potrafimy przewidzieć, kiedy poziomy będą bezpieczne, ale... 125 00:09:22,478 --> 00:09:24,770 -Ale się poprawia, tak? -Tak. 126 00:09:24,772 --> 00:09:26,605 Chociaż głównie u wybrzeży. 127 00:09:26,607 --> 00:09:28,190 Tak. Miejmy nadzieję, że wiatry w końcu 128 00:09:28,192 --> 00:09:29,567 oczyszczą promieniowanie. 129 00:09:29,569 --> 00:09:31,527 Nie, to nie do końca tak działa. 130 00:09:31,529 --> 00:09:33,904 Ciągła ekspozycja na promieniowanie, 131 00:09:33,906 --> 00:09:38,117 nawet na tak niskim poziomie, wciąż prowadzi do zgonu. 132 00:09:38,119 --> 00:09:40,202 Powinniśmy omówić plany awaryjne. 133 00:09:40,204 --> 00:09:42,121 ADAM: Dobra, tak. Um... 134 00:09:42,123 --> 00:09:45,751 Kanada i większość USA, przepadły. 135 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 Islandia, przepadła. 136 00:09:48,087 --> 00:09:50,337 Europa Zachodnia? 137 00:09:50,339 --> 00:09:52,381 Są doniesienia o mniejszej liczbie burz, prawda? 138 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 -Tak. -Ale czy powietrze jest bezpieczne? 139 00:09:55,344 --> 00:09:57,344 Bezpieczniejsze niż tutaj. 140 00:09:57,346 --> 00:10:00,389 Czy właśnie nie powiedzieliśmy, że powolne umieranie to wciąż umieranie? 141 00:10:00,391 --> 00:10:02,600 Mam rację, doktor Amina? 142 00:10:02,602 --> 00:10:05,896 -Czy tam nie jest tak samo? -Tak. 143 00:10:08,733 --> 00:10:11,110 Doktor Amina, jakie są nowe wieści o kraterze? 144 00:10:14,572 --> 00:10:16,697 Cóż, moi koledzy z innych stacji 145 00:10:16,699 --> 00:10:18,365 teoretyzują to samo. 146 00:10:18,367 --> 00:10:20,326 I ja przeprowadziłam własne obliczenia. 147 00:10:20,328 --> 00:10:21,952 Nie potrafimy tego w pełni wyjaśnić, 148 00:10:21,954 --> 00:10:24,788 ale wygląda na to, że rozmiar i kształt ścian krateru 149 00:10:24,790 --> 00:10:27,374 zapobiega formowaniu się burz radioaktywnych. 150 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 To, w połączeniu z jego głębokością, 151 00:10:29,170 --> 00:10:30,794 czyni go bezpieczną strefą. 152 00:10:30,796 --> 00:10:31,670 Wierzymy, że to powstrzymuje 153 00:10:31,672 --> 00:10:33,797 zanieczyszczone powietrze przed dostaniem się do środka. 154 00:10:33,799 --> 00:10:36,383 ADAM: Ale, doktor Amina, nawet jeśli to prawda, 155 00:10:36,385 --> 00:10:39,011 to jest w południowej Francji. 156 00:10:39,013 --> 00:10:40,846 Jak dokładnie mamy się tam dostać? 157 00:10:40,848 --> 00:10:42,640 Są raporty o walkach, 158 00:10:42,642 --> 00:10:44,808 powstaniach, wojnie domowej. 159 00:10:44,810 --> 00:10:46,186 Europa pogrążona jest w chaosie. 160 00:10:48,272 --> 00:10:51,150 Proszę, trzymajmy się... Trzymajmy się rzeczywistości. 161 00:10:56,072 --> 00:10:57,196 KOBIETA PRZEZ GŁOŚNIK: Uwaga mieszkańcy, 162 00:10:57,198 --> 00:10:58,822 to codzienne przypomnienie, 163 00:10:58,824 --> 00:11:00,366 by zgłaszać wszelkie awarie filtracji powietrza... 164 00:11:00,368 --> 00:11:02,409 MĘŻCZYZNA: Proszę ostrożnie racjonować i tylko... 165 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 JOHN: Są tu ludzie, którzy mówią, że to nowa normalność. 166 00:11:06,290 --> 00:11:07,958 Cóż, mija już... 167 00:11:08,459 --> 00:11:10,584 -pięć lat? -Mhm. 168 00:11:10,586 --> 00:11:12,171 Więc to nie jest takie nowe. 169 00:11:13,047 --> 00:11:14,713 I definitywnie nie jest normalne. 170 00:11:14,715 --> 00:11:17,091 Wiesz, to nie przypadek, że wybrano 171 00:11:17,093 --> 00:11:18,592 dwa razy więcej terapeutów 172 00:11:18,594 --> 00:11:21,011 niż chirurgów. 173 00:11:21,013 --> 00:11:24,223 Ludzie zmagają się z niewyobrażalną traumą. 174 00:11:24,225 --> 00:11:26,183 Dlaczego wszyscy udają, że tak nie jest? 175 00:11:26,185 --> 00:11:27,184 -Ty udajesz? -Udaję? 176 00:11:27,186 --> 00:11:28,937 Mhm. 177 00:11:30,231 --> 00:11:31,648 Czasami. 178 00:11:32,650 --> 00:11:34,858 Może powinnaś przestać. 179 00:11:34,860 --> 00:11:36,443 Może polecisz mi dobrego terapeutę, 180 00:11:36,445 --> 00:11:37,738 który mi w tym pomoże. 181 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 Mój jest całkiem niezły. 182 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 Więc, em... 183 00:11:48,791 --> 00:11:51,460 Allison, Nathan, jak się mają? 184 00:11:52,628 --> 00:11:53,711 Jakoś sobie radzą. 185 00:11:53,713 --> 00:11:55,214 Tak myślę, mam nadzieję. 186 00:11:57,133 --> 00:12:00,052 Szczerość jest ważna. Em... 187 00:12:01,470 --> 00:12:03,680 Są ze mną dość szczerzy. 188 00:12:04,890 --> 00:12:06,391 Miałam na myśli to w drugą stronę. 189 00:12:09,645 --> 00:12:12,231 (DUDNIENIE, GRZECHOTANIE) 190 00:12:21,657 --> 00:12:23,242 Ostatnio jest tego więcej. 191 00:12:24,827 --> 00:12:27,995 Płyty tektoniczne znów się przesuwają. 192 00:12:27,997 --> 00:12:30,497 To wywołuje dużą aktywność w tym regionie. 193 00:12:30,499 --> 00:12:32,374 Ten bunkier przetrwał Clarke'a. 194 00:12:32,376 --> 00:12:34,251 Przetrwa wstrząsy. 195 00:12:34,253 --> 00:12:36,712 Jest jeszcze jedna rzecz, którą powinniśmy omówić. 196 00:12:36,714 --> 00:12:39,506 Sygnał ratunkowy, który odebraliśmy z zewnątrz. 197 00:12:39,508 --> 00:12:41,675 Nie stać nas na wykarmienie kolejnych 50 osób. 198 00:12:41,677 --> 00:12:43,719 Nie stać nas na pięć. 199 00:12:43,721 --> 00:12:45,053 Wiem, ale ci ludzie żyją 200 00:12:45,055 --> 00:12:47,014 w jaskiniach i szybach kopalnianych. 201 00:12:47,016 --> 00:12:49,183 ADAM: Tak, i nie wiemy, czy przynoszą choroby 202 00:12:49,185 --> 00:12:51,685 albo ile promieniowania wchłonęli. 203 00:12:51,687 --> 00:12:54,022 Okej. Więc po prostu pozwólmy im umrzeć. 204 00:12:56,317 --> 00:12:59,485 Powiemy im, że nie jesteśmy obecnie w stanie 205 00:12:59,487 --> 00:13:00,946 udzielić pomocy. 206 00:13:02,239 --> 00:13:03,906 -Tak? -Nie. 207 00:13:03,908 --> 00:13:06,325 Poddajemy to pod głosowanie, jak wszystko inne. 208 00:13:06,327 --> 00:13:08,620 Wniosek o wysłanie ekipy ratunkowej? 209 00:13:09,538 --> 00:13:11,081 Popieram. 210 00:13:22,009 --> 00:13:23,258 Generale... 211 00:13:23,260 --> 00:13:25,010 Głosowanie zakończone. 212 00:13:25,012 --> 00:13:27,723 Wyślemy ratrak jutro. 213 00:13:29,016 --> 00:13:31,934 Gdy patrzymy na północne niebo, 214 00:13:31,936 --> 00:13:34,978 jaki to gwiazdozbiór? 215 00:13:34,980 --> 00:13:37,316 -Bliźnięta? -NAUCZYCIELKA: Nie. Nie Bliźnięta. 216 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 Nathan? 217 00:13:40,444 --> 00:13:42,736 Och, to Kasjopea. 218 00:13:42,738 --> 00:13:45,781 Można ją poznać po kształcie W. 219 00:13:45,783 --> 00:13:47,908 UCZEŃ: Dlaczego musimy się tyle uczyć o gwiazdach? 220 00:13:47,910 --> 00:13:49,451 Cóż, może powinniśmy byli poświęcić im 221 00:13:49,453 --> 00:13:51,119 trochę więcej uwagi w przeszłości. 222 00:13:51,121 --> 00:13:53,332 Clarke nie był gwiazdą, był kometą. 223 00:13:53,541 --> 00:13:54,623 Wciąż jest. 224 00:13:54,625 --> 00:13:56,917 Ale już uderzył w ziemię. 225 00:13:56,919 --> 00:13:58,043 NAUCZYCIELKA: Jego największa część tak, 226 00:13:58,045 --> 00:14:01,171 ale mniejsze kawałki, które nie uderzyły, 227 00:14:01,173 --> 00:14:04,174 zostały złapane w nasze pole grawitacyjne. 228 00:14:04,176 --> 00:14:07,554 Stworzyły to, co znane jest jako widmowy pierścień. 229 00:14:10,140 --> 00:14:12,351 (GRA UTWÓR "PARADISE") 230 00:14:16,772 --> 00:14:20,315 ♪ You catch my breath on the morning light ♪ 231 00:14:20,317 --> 00:14:24,987 ♪ A thousand times and it still surprises me ♪ 232 00:14:24,989 --> 00:14:30,868 ♪ I fall asleep where I like to think our dreams ♪ 233 00:14:30,870 --> 00:14:32,329 ♪ Collide... ♪ 234 00:14:33,622 --> 00:14:35,831 Lars, co to za gówno? 235 00:14:35,833 --> 00:14:38,208 Co? To klasyczny rock and roll. 236 00:14:38,210 --> 00:14:42,963 Jeśli masz na myśli klasykę rocka, to na pewno nie to. 237 00:14:42,965 --> 00:14:46,508 Daj mi Stonesów, Allman Brothers... 238 00:14:46,510 --> 00:14:49,846 Michael McDonald, to jest dopiero klasyka rocka. 239 00:14:50,848 --> 00:14:53,350 Billy Ocean. Też całkiem spoko. 240 00:14:56,395 --> 00:14:58,812 Po prostu odkręć już ten zawór. 241 00:14:58,814 --> 00:15:01,233 (ZAWÓR SKRZYPI) 242 00:15:01,901 --> 00:15:03,775 (RURY DUDNIĄ) 243 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 (SYK GAZU) 244 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Dawaj, maleńka. Jedziemy! 245 00:15:11,368 --> 00:15:13,412 (BULGOTANIE) 246 00:15:16,874 --> 00:15:19,333 Uuu! Wracamy do gry! 247 00:15:19,335 --> 00:15:21,710 -Nieźle! -(OBYDWAJ SIĘ ŚMIEJĄ) 248 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 Znowu możemy napić się wody. 249 00:15:24,048 --> 00:15:25,424 (WESTCHNIENIE) 250 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Mamo... 251 00:15:28,344 --> 00:15:29,760 Mamo, mogę wyjaśnić. 252 00:15:29,762 --> 00:15:31,511 Nathan, nie chcę tego słuchać! 253 00:15:31,513 --> 00:15:33,305 Słyszysz, jak twój ojciec kaszle w nocy, prawda? 254 00:15:33,307 --> 00:15:34,474 Tak. 255 00:15:35,225 --> 00:15:36,642 Wchodź. 256 00:15:36,644 --> 00:15:38,894 (NIEWYRAŹNE ROZMOWY) 257 00:15:38,896 --> 00:15:41,440 (WESTCHNIENIE) Nienawidzę tego miejsca. 258 00:15:44,109 --> 00:15:46,445 Chodź tu. Wiem. 259 00:15:49,657 --> 00:15:52,157 Już dobrze. 260 00:15:52,159 --> 00:15:54,202 (GRA "RUNNING ON EMPTY" JACKSONA BROWNE'A) 261 00:15:55,079 --> 00:15:57,579 (GWAR ROZMÓW) 262 00:15:57,581 --> 00:15:58,914 -Znasz to? -Tak, oczywiście! 263 00:15:58,916 --> 00:16:00,707 Niemożliwe. 264 00:16:00,709 --> 00:16:02,584 Hej, co mnie ominęło? 265 00:16:02,586 --> 00:16:04,378 On nigdy nie słyszał tej piosenki. 266 00:16:04,380 --> 00:16:06,380 Nigdy nie słyszałeś tej piosenki? 267 00:16:06,382 --> 00:16:08,131 -Ale mi się podoba, co? -Tak? To chodź zatańczyć. 268 00:16:08,133 --> 00:16:09,758 O, okej. Chodźmy... Zatańczę 269 00:16:09,760 --> 00:16:10,926 do piosenki, której nigdy nie słyszałem. 270 00:16:10,928 --> 00:16:13,136 -JOHN: Dobrze. -(ŚMIECH) 271 00:16:13,138 --> 00:16:15,555 Wiem, że trochę późno, ale... 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,476 Ta-da-da-dam. 273 00:16:18,477 --> 00:16:20,769 Szczęśliwych spóźnionych Walentynek. 274 00:16:20,771 --> 00:16:23,313 (CHICHOT) Gdzie to znalazłeś? 275 00:16:23,315 --> 00:16:25,732 Na niszczycielu. Między innymi rzeczami. 276 00:16:25,734 --> 00:16:28,276 Mogę w końcu naprawić moje radio. 277 00:16:28,278 --> 00:16:30,529 A co z pompą ciśnieniową do odsalania? 278 00:16:30,531 --> 00:16:31,697 Generał Sharpe mówiła, 279 00:16:31,699 --> 00:16:33,492 że poziom wody jest niski. 280 00:16:35,577 --> 00:16:37,454 Przepraszam. 281 00:16:38,497 --> 00:16:40,499 Kocham to. Dziękuję. 282 00:16:41,166 --> 00:16:44,584 LARS: Uuu! ALLISON: Dziękuję. 283 00:16:44,586 --> 00:16:45,962 A ty, młody człowieku? Jak minął dzień? 284 00:16:47,548 --> 00:16:48,755 Dobrze. 285 00:16:48,757 --> 00:16:50,298 Chcesz jeszcze coś 286 00:16:50,300 --> 00:16:52,260 powiedzieć tacie, Nathan? 287 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 Ochrona znalazła go na zewnątrz. 288 00:16:56,557 --> 00:16:58,515 Na zewnątrz, na zewnątrz? 289 00:16:58,517 --> 00:17:00,142 Tak. 290 00:17:00,144 --> 00:17:01,768 JOHN: Żartujesz sobie? 291 00:17:01,770 --> 00:17:03,145 Jak długo tam byłeś? 292 00:17:03,147 --> 00:17:04,646 Tylko kilka minut. 293 00:17:04,648 --> 00:17:06,023 -Miałeś maskę? -Tak. 294 00:17:06,025 --> 00:17:07,649 I nie było burzy. 295 00:17:07,651 --> 00:17:10,193 Jest zbyt niebezpiecznie, żebyś wychodził na zewnątrz! 296 00:17:10,195 --> 00:17:12,112 -O czym ty myślisz? -Wiem. 297 00:17:12,114 --> 00:17:13,697 Mówiliście mi, promieniowanie, pył. 298 00:17:13,699 --> 00:17:15,283 Rozumiem. 299 00:17:16,744 --> 00:17:20,162 Synu, wiem jak do dupy jest siedzieć tutaj pod ziemią. 300 00:17:20,164 --> 00:17:22,039 -Rozumiem. -Spróbuj mieć 15 lat. 301 00:17:22,041 --> 00:17:23,959 Taa, ale ty mnie nie słuchasz! 302 00:17:26,336 --> 00:17:27,794 -Słuchaj, czekaj... -Mogę odejść od stołu? 303 00:17:27,796 --> 00:17:29,548 (ZGRZYT KRZESŁA) 304 00:17:35,804 --> 00:17:38,013 Próbuje sobie wszystko poukładać, tak myślę. 305 00:17:38,015 --> 00:17:39,222 -Nie, nie... -Jest też wrażliwy. 306 00:17:39,224 --> 00:17:40,559 Nie, zachowuje się jak idiota. 307 00:17:40,976 --> 00:17:42,519 Jak ty. 308 00:17:44,521 --> 00:17:45,772 Wychodzisz? 309 00:17:46,565 --> 00:17:47,731 Och... 310 00:17:47,733 --> 00:17:49,024 (CHRZĄKNIĘCIE) 311 00:17:49,026 --> 00:17:50,776 Tak. 312 00:17:50,778 --> 00:17:52,571 Wdał się w ojca. 313 00:17:53,072 --> 00:17:54,614 (JOHN CHICHOCZE) 314 00:17:59,119 --> 00:18:00,620 ♪ Everyone I know... ♪ 315 00:18:02,081 --> 00:18:04,623 -Chodź. -Nie, nie. Allison, nie. 316 00:18:04,625 --> 00:18:08,293 Jeśli twoja dama prosi do tańca, jak możesz odmówić? 317 00:18:08,295 --> 00:18:09,377 -Dzięki, Lars. -Dzięki. 318 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Chodź. 319 00:18:11,715 --> 00:18:12,964 Dobra, dobra. 320 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 ♪ If it takes all night ♪ 321 00:18:16,303 --> 00:18:19,554 ♪ That'll be all right ♪ 322 00:18:19,556 --> 00:18:23,268 ♪ If I can get you to smile before I leave... ♪ 323 00:18:38,700 --> 00:18:40,575 (ŚMIECHY, ROZMOWY) 324 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 (KASZEL) 325 00:18:45,040 --> 00:18:46,625 Dbasz o siebie? 326 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 Tak... tak. 327 00:19:02,015 --> 00:19:04,558 MĘŻCZYZNA: Baza, tu Łazik Jeden, wracamy z pełnym ładunkiem. 328 00:19:04,560 --> 00:19:06,434 Jesteśmy gotowi na przyjęcie migrantów? 329 00:19:06,436 --> 00:19:08,562 MAJOR GREEN: Przygotować rampę tunelu zachodniego. 330 00:19:08,564 --> 00:19:09,813 Przygotować zespoły dekontaminacyjne. 331 00:19:09,815 --> 00:19:11,314 MĘŻCZYZNA 2: Zrozumiałem. 332 00:19:11,316 --> 00:19:12,817 Szybko, szybko, szybko. 333 00:19:14,611 --> 00:19:15,862 Dzień dobry, stary. 334 00:19:17,364 --> 00:19:19,447 Myślałem, żebyśmy, zaczęli od pompy ssącej, Lars. 335 00:19:22,911 --> 00:19:24,663 Resztę zrobimy po obiedzie? 336 00:19:32,671 --> 00:19:34,464 Cholera. 337 00:19:37,050 --> 00:19:38,885 MĘŻCZYZNA 1: Potwierdzony personel w drodze... 338 00:19:39,386 --> 00:19:41,136 Zrozumiałem. Czekaj, Jeden. 339 00:19:41,138 --> 00:19:43,096 Sir, proszę o autoryzację drugiego kursu. 340 00:19:43,098 --> 00:19:44,723 Zostawili tam mnóstwo ludzi. 341 00:19:44,725 --> 00:19:46,101 Drugi kurs? 342 00:19:49,479 --> 00:19:52,189 -Nie ma mowy. -Zanim podejmiemy decyzje, 343 00:19:52,191 --> 00:19:54,107 ustalmy dokładnie, o czym mówimy. 344 00:19:54,109 --> 00:19:56,568 Nie rozmawialiśmy o ograniczonych zasobach? 345 00:19:56,570 --> 00:19:57,861 Gdzie będą spać? 346 00:19:57,863 --> 00:19:59,404 W twoim łóżku? 347 00:19:59,406 --> 00:20:02,199 Jeśli to uratuje życie, tak. 348 00:20:02,201 --> 00:20:04,534 MĘŻCZYZNA 1: ...podejście (SZUM) ...teraz. 349 00:20:04,536 --> 00:20:06,369 Słaby odbiór, Łazik Jeden. Powtórz. 350 00:20:06,371 --> 00:20:07,495 Nie mamy dużo czasu... 351 00:20:07,497 --> 00:20:08,955 -Mamy zgodę? -(DUDNIENIE) 352 00:20:08,957 --> 00:20:10,832 OPERATOR: Trzymajcie się. 353 00:20:10,834 --> 00:20:11,958 OPERATOR: Odczyt na tym... 354 00:20:11,960 --> 00:20:13,126 MAJOR GREEN: Łazik Jeden, powtórz. 355 00:20:13,128 --> 00:20:14,713 -(DUDNIENIE) -OPERATOR: O Jezu! 356 00:20:17,299 --> 00:20:19,090 -(GŁOŚNE DUDNIENIE) -(KRZYKI LUDZI) 357 00:20:19,092 --> 00:20:21,720 (EKSPLOZJE) 358 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 Och! 359 00:20:29,645 --> 00:20:32,063 (GŁĘBOKIE DUDNIENIE) 360 00:20:33,774 --> 00:20:36,151 (KRZYKI LUDZI) 361 00:20:40,113 --> 00:20:41,781 (JĘK JOHNA) 362 00:20:45,744 --> 00:20:48,662 (STŁUMIONY KASZEL) 363 00:20:48,664 --> 00:20:50,749 (STŁUMIONE) Lars, Lars... Lars pomóż mi. 364 00:20:52,793 --> 00:20:54,794 (KRZYK KOBIETY) 365 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 (DUDNIENIE) 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,842 Wszystko w porządku? 367 00:21:02,844 --> 00:21:04,512 KOBIETA PRZEZ GŁOŚNIK: Uwaga cały personel... 368 00:21:08,141 --> 00:21:10,767 -(GŁOŚNA EKSPLOZJA) -(KRZYK) 369 00:21:10,769 --> 00:21:12,227 -Allison! -(WYCIE ALARMU) 370 00:21:12,229 --> 00:21:13,772 Allison! 371 00:21:17,192 --> 00:21:19,567 -Allison, nic ci nie jest? -(KASZEL) 372 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 Już dobrze. W porządku. Ranna? 373 00:21:21,863 --> 00:21:23,655 (KASZEL) 374 00:21:23,657 --> 00:21:25,365 Okej. Wszystko dobrze? 375 00:21:25,367 --> 00:21:26,241 -Tak... -Podnieśmy cię. 376 00:21:26,243 --> 00:21:27,659 -Zabierzmy... -(STĘKNIĘCIE) 377 00:21:27,661 --> 00:21:29,537 (DUDNIENIE) 378 00:21:30,789 --> 00:21:32,831 -Nathan... Nathan! -Musimy iść. Teraz. 379 00:21:32,833 --> 00:21:34,793 (KRZYKI LUDZI) 380 00:21:37,379 --> 00:21:38,838 -Widzisz go? -Nie. 381 00:21:40,007 --> 00:21:41,298 Nathan! 382 00:21:41,300 --> 00:21:43,675 Tato! 383 00:21:43,677 --> 00:21:45,552 -Nie mogę oddychać. -ALLISON: Jesteś ranny? 384 00:21:45,554 --> 00:21:47,304 -Możesz oddychać. -Musimy się stąd wydostać! 385 00:21:47,306 --> 00:21:48,722 Tak, pakujmy torby! 386 00:21:48,724 --> 00:21:50,098 Jedzenie, ubrania. Wszystko, co mamy. 387 00:21:50,100 --> 00:21:51,308 -Okej. -W porządku, Nathan? 388 00:21:51,310 --> 00:21:52,225 Musisz ze mną współpracować, młody. 389 00:21:52,227 --> 00:21:53,310 Dasz radę, Nathan. 390 00:21:53,312 --> 00:21:54,686 Pomóż mamie. Pakuj swoje rzeczy. 391 00:21:54,688 --> 00:21:56,397 Dobra, idę po jakieś maski. 392 00:21:56,773 --> 00:21:58,315 Pakuj swoje rzeczy. 393 00:21:58,317 --> 00:22:00,525 Bierz wszystko, czego potrzebujesz. Weź insulinę. 394 00:22:00,527 --> 00:22:01,693 Tyle ile możesz 395 00:22:01,695 --> 00:22:03,278 i włóż to wszystko do torby, okej? 396 00:22:03,280 --> 00:22:04,696 Nie wracamy tutaj. 397 00:22:04,698 --> 00:22:06,074 (ZIAJANIE) 398 00:22:10,203 --> 00:22:12,831 -(DUDNIENIE) -(STĘKANIE) 399 00:22:16,043 --> 00:22:18,294 Kurtka, ubrania... wszystko, co tam wejdzie. 400 00:22:20,380 --> 00:22:23,715 Okej. Mam maski. Proszę. 401 00:22:23,717 --> 00:22:25,800 Dobra, załóż to. W porządku, młody. Tak. 402 00:22:25,802 --> 00:22:27,804 (ZIAJANIE) 403 00:22:34,269 --> 00:22:35,727 -Gotowa? -Tak, gotowa. 404 00:22:35,729 --> 00:22:37,062 Gotowy? 405 00:22:37,064 --> 00:22:39,315 -(WYCIE SYRENY) -(ZAMIESZANIE) 406 00:22:41,735 --> 00:22:44,486 -(GŁOŚNE DUDNIENIE) -(KRZYKI LUDZI) 407 00:22:44,488 --> 00:22:45,905 Idziemy! 408 00:22:52,537 --> 00:22:54,329 KOBIETA: Utknęłam! 409 00:22:54,331 --> 00:22:55,914 Nie przejdziemy tędy! 410 00:22:55,916 --> 00:22:57,999 -Gdzie mamy iść? -Do tunelu wschodniego! 411 00:22:58,001 --> 00:22:59,294 ALLISON: Cholera! Szybko, szybko! 412 00:23:05,008 --> 00:23:06,925 ALLISON: Zawalony! 413 00:23:06,927 --> 00:23:08,927 JOHN: Nie mamy innego wyjścia! 414 00:23:08,929 --> 00:23:11,347 (DUDNIENIE) 415 00:23:11,973 --> 00:23:13,892 (CIĘŻKI ODDECH) 416 00:23:16,770 --> 00:23:18,311 (ALLISON KRZYCZY) 417 00:23:18,313 --> 00:23:20,105 -John? -Allison! 418 00:23:20,107 --> 00:23:22,357 -Wali się! -Mam cię! Chodź! 419 00:23:22,359 --> 00:23:24,401 Dobra, jest okej. 420 00:23:24,403 --> 00:23:26,112 Chodź, musimy iść, musimy iść! 421 00:23:26,947 --> 00:23:28,698 Chodź, chodź! 422 00:23:28,949 --> 00:23:30,532 (WYCIE ALARMU) 423 00:23:30,534 --> 00:23:32,784 Okej, jesteśmy zakryci najlepiej jak się da? 424 00:23:32,786 --> 00:23:34,160 -ALLISON: Tak. -Sprawdźcie maski! 425 00:23:34,162 --> 00:23:35,330 ALLISON: Wszystko gra. 426 00:23:40,877 --> 00:23:42,921 (GŁOŚNE DUDNIENIE) 427 00:23:43,547 --> 00:23:45,924 (METALICZNE SKRZYPIENIE) 428 00:23:46,716 --> 00:23:48,092 Go, go, go! 429 00:23:58,770 --> 00:24:00,478 ALLISON: Promieniowanie, co robimy? 430 00:24:00,480 --> 00:24:01,855 JOHN: Musimy wydostać się z tej wyspy. 431 00:24:01,857 --> 00:24:03,565 Tędy, na plażę. 432 00:24:03,567 --> 00:24:05,902 (KRZYKI LUDZI) 433 00:24:19,416 --> 00:24:21,376 ALLISON: Nathan! Gdzie jest Nathan? 434 00:24:22,169 --> 00:24:23,751 Gdzie poszedł? 435 00:24:23,753 --> 00:24:25,670 -JOHN: Nathan! -Mamo, Tato, tutaj! 436 00:24:25,672 --> 00:24:26,965 Tam! 437 00:24:28,175 --> 00:24:29,674 Doktor Amina! 438 00:24:29,676 --> 00:24:31,176 -Wszystko dobrze? -ALLISON: Dr Casey? 439 00:24:31,178 --> 00:24:32,720 -(JĘK DR AMINY) -Może Pani wstać? 440 00:24:33,138 --> 00:24:34,471 Chodźmy, wstajemy. 441 00:24:34,473 --> 00:24:35,763 Na plaży są łodzie ratunkowe. 442 00:24:35,765 --> 00:24:37,141 Chodźmy. Chodźmy! 443 00:24:41,980 --> 00:24:43,982 (NIEWYRAŹNE KRZYKI) 444 00:25:00,457 --> 00:25:02,832 Dobra, upewnijcie się, że idziecie za mną! 445 00:25:02,834 --> 00:25:04,752 Więcej łodzi jest na końcu plaży! 446 00:25:10,091 --> 00:25:11,676 Dalej! 447 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 ADAM: Pomocy! 448 00:25:22,812 --> 00:25:24,479 Pomocy! 449 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 -Oddaj to. -Nie! 450 00:25:26,233 --> 00:25:27,690 John! Tutaj! 451 00:25:27,692 --> 00:25:29,400 JOHN: Allison! 452 00:25:29,402 --> 00:25:30,985 ALLISON: Stop! Puść go! 453 00:25:30,987 --> 00:25:33,239 (ZIAJANIE) 454 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 (STĘKANIE) 455 00:25:40,205 --> 00:25:41,622 Zostaw! 456 00:25:43,250 --> 00:25:45,291 Jest jeszcze jedna! Chodźcie! 457 00:25:45,293 --> 00:25:47,045 Tam jest jeszcze jedna! 458 00:25:47,671 --> 00:25:48,836 Pospieszcie się! 459 00:25:48,838 --> 00:25:50,048 (ZIAJANIE) 460 00:25:52,092 --> 00:25:53,843 JOHN: Chodźcie! 461 00:25:54,970 --> 00:25:57,345 (ZAMIESZANIE) 462 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 BLAKE: Musimy ruszać. Szybko! 463 00:25:59,975 --> 00:26:01,266 Musimy płynąć teraz! 464 00:26:01,268 --> 00:26:03,644 Okej! Go, go, go! 465 00:26:04,271 --> 00:26:05,979 Nikt więcej! Zamknąć drzwi! 466 00:26:05,981 --> 00:26:07,772 Nie! Wpuśćcie ich! Zrobimy miejsce! 467 00:26:07,774 --> 00:26:09,440 Nikt więcej! Wywrócimy się jak inni! 468 00:26:09,442 --> 00:26:11,317 Zabezpieczyć właz! 469 00:26:11,319 --> 00:26:12,569 Nie możemy wziąć więcej. Przepraszam! 470 00:26:12,571 --> 00:26:14,072 KOBIETA: Nie zostawiajcie nas! 471 00:26:15,323 --> 00:26:17,075 -(WALENIE) -(KRZYKI) 472 00:26:27,586 --> 00:26:30,088 (WARKOT SILNIKA ŁODZI) 473 00:26:34,175 --> 00:26:35,927 W porządku? Dobra. 474 00:26:36,136 --> 00:26:38,303 (ZAMIESZANIE WŚRÓD LUDZI) 475 00:26:38,305 --> 00:26:41,931 Czekajcie! Czekajcie! Nie! 476 00:26:41,933 --> 00:26:43,975 (WYDECH) Dobra, wszyscy cali? 477 00:26:43,977 --> 00:26:46,104 (CIĘŻKI ODDECH) 478 00:26:48,148 --> 00:26:50,398 Tato! Tato! 479 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 KOBIETA: O mój Boże! O mój Boże! 480 00:26:52,402 --> 00:26:54,153 BLAKE: Wszyscy, trzymać się! 481 00:26:54,571 --> 00:26:57,115 (KRZYKI LUDZI) 482 00:27:12,380 --> 00:27:13,589 KOBIETA: O mój Boże! 483 00:27:17,552 --> 00:27:19,887 JOHN: Uwaga! Uwaga! 484 00:27:31,566 --> 00:27:33,901 (KRZYKI LUDZI) 485 00:27:46,831 --> 00:27:48,206 JOHN: Nic ci nie jest, Nathan? 486 00:27:48,208 --> 00:27:49,207 NATHAN: Jestem cały. 487 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 ADAM: Zniknął. 488 00:27:51,378 --> 00:27:52,628 Wszystko zniknęło. 489 00:28:23,410 --> 00:28:25,369 (PIKANIE URZĄDZENIA) 490 00:28:27,747 --> 00:28:30,915 Hej, myślę, że jakość powietrza jest dobra. Lepsza. 491 00:28:30,917 --> 00:28:32,793 -Możemy zdjąć maski? -Tak. 492 00:28:38,258 --> 00:28:40,676 (JOHN KASZLE) 493 00:28:41,636 --> 00:28:43,636 (POCIĄGANIE NOSEM) 494 00:28:43,638 --> 00:28:45,138 -Wszystko dobrze? -Tak. 495 00:28:45,140 --> 00:28:46,723 Pokaż się. 496 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 MĘŻCZYZNA: Gdzie płyniemy? 497 00:28:48,893 --> 00:28:51,310 Nie ma do czego wracać. 498 00:28:51,312 --> 00:28:53,229 Czy Islandia nie jest najbliżej stąd? 499 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 Isla... Islandia przepadła. 500 00:28:56,025 --> 00:28:57,358 Cóż, potrzebujemy celu. 501 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 Po prostu musimy dobić do lądu. 502 00:28:59,362 --> 00:29:01,362 Clarke zmienił kierunek prądu. 503 00:29:01,364 --> 00:29:02,947 Teraz płynie na południe. 504 00:29:02,949 --> 00:29:04,365 MĘŻCZYZNA: Mamy ze sobą zaledwie 505 00:29:04,367 --> 00:29:06,701 tygodniowy zapas racji i wody. 506 00:29:06,703 --> 00:29:09,078 Ja, em... Europa jest prawdopodobnie naszą najlepszą opcją. 507 00:29:09,080 --> 00:29:12,373 Więc dobrze. Kierujemy się na południowy wschód. 508 00:29:12,375 --> 00:29:14,375 Aż dotrzemy do Anglii. 509 00:29:14,377 --> 00:29:17,795 Jeśli dotrzemy do Londynu, możemy udać się do Mackenzie. 510 00:29:17,797 --> 00:29:20,258 JOHN: Idealnie. Powinno zająć mniej niż tydzień. 511 00:29:20,425 --> 00:29:22,051 Módlmy się, żebyśmy dotarli. 512 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 Południowy wschód. 513 00:29:32,437 --> 00:29:34,272 (WARKOT SILNIKA) 514 00:29:47,702 --> 00:29:49,704 (KRZTUSZENIE SILNIKA) 515 00:29:52,290 --> 00:29:54,292 (SILNIK CICHNIE) 516 00:30:02,258 --> 00:30:03,759 Okej. 517 00:30:04,552 --> 00:30:05,761 Spróbuj teraz? 518 00:30:06,179 --> 00:30:08,306 (SILNIK GAŚNIE) 519 00:30:11,184 --> 00:30:13,142 (WESTCHNIENIE) 520 00:30:13,144 --> 00:30:14,685 JOHN: Dobra. Spróbuję jeszcze jednej rzeczy. 521 00:30:14,687 --> 00:30:16,772 -(KLIKNIĘCIE NARZĘDZIA) -Okej. 522 00:30:18,525 --> 00:30:20,274 (SILNIK ODPALA) 523 00:30:20,276 --> 00:30:21,526 Poszło. 524 00:30:21,528 --> 00:30:23,904 (NIEWYRAŹNE ROZMOWY) 525 00:30:24,322 --> 00:30:26,574 (OBROTY SILNIKA) 526 00:30:34,999 --> 00:30:37,335 Ile odłamków myślisz, że tam jest? 527 00:30:40,213 --> 00:30:42,548 Więcej niż potrafię zliczyć, to pewne. 528 00:30:43,424 --> 00:30:45,343 A więc co najmniej 50. 529 00:30:48,471 --> 00:30:50,972 Wow. To Andromeda. 530 00:30:50,974 --> 00:30:54,433 -To zupełnie inna galaktyka. -JOHN: Wow. 531 00:30:54,435 --> 00:30:56,604 NATHAN: Nie mogę uwierzyć, że widzę gwiazdy naprawdę. 532 00:30:57,605 --> 00:30:59,357 JOHN: Całkiem fajne, co? 533 00:31:00,608 --> 00:31:02,360 Mam nadzieję, że nigdy tego nie stracisz. 534 00:31:03,611 --> 00:31:06,364 Tego... zachwytu. 535 00:31:07,031 --> 00:31:08,574 (CICHY ŚMIECH) 536 00:31:16,207 --> 00:31:17,958 NATHAN: Ciekawe, gdzie to uderzy. 537 00:31:23,882 --> 00:31:26,175 (KRZTUSZENIE SILNIKA) 538 00:31:29,596 --> 00:31:31,180 (SILNIK CICHNIE) 539 00:31:34,767 --> 00:31:36,517 Spojrzę na to. 540 00:31:36,519 --> 00:31:37,728 BLAKE: To nie to. 541 00:31:39,355 --> 00:31:41,065 Skończyło się paliwo. 542 00:31:41,608 --> 00:31:43,441 I może uda nam się racjonować... 543 00:31:43,443 --> 00:31:46,652 jeszcze dwa dni wody i racji żywnościowych. 544 00:31:46,654 --> 00:31:48,406 Jesteśmy teraz na łasce prądu. 545 00:31:51,326 --> 00:31:53,826 (SKRZYPIENIE ŁODZI) 546 00:31:53,828 --> 00:31:55,620 MĘŻCZYZNA: Więc czekaj, gdzie wylądowaliście? 547 00:31:55,622 --> 00:31:57,872 -Wylądowaliśmy w Shenandoah. -Naprawdę? 548 00:31:57,874 --> 00:31:59,665 Och, wiesz, zawsze chciałem tam pojechać. 549 00:31:59,667 --> 00:32:01,208 -ADAM: Tak, było świetnie. -Tak? 550 00:32:01,210 --> 00:32:02,418 Moja żona chciała zrobić całą wycieczkę, ale skończyło się na tym, 551 00:32:02,420 --> 00:32:05,087 że ją skróciłem, żeby wziąć nową pracę. 552 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 Wtedy wydawało się to ważne. 553 00:32:08,426 --> 00:32:09,842 JOHN: Twoja żona. 554 00:32:09,844 --> 00:32:12,887 Straciłeś ją, opuszczając bunkier? 555 00:32:12,889 --> 00:32:15,683 Nie, straciłem ją, docierając... docierając do niego. 556 00:32:30,531 --> 00:32:31,907 MĘŻCZYZNA 2: Potrzeba trochę... 557 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 Och, potrzebuję jedzenia. 558 00:32:37,121 --> 00:32:38,245 Krater. 559 00:32:38,247 --> 00:32:40,164 Krater ma dość... 560 00:32:40,166 --> 00:32:42,460 (WESTCHNIENIE) Zbudować bunkier, i... 561 00:32:43,544 --> 00:32:45,544 Płynąć... 562 00:32:45,546 --> 00:32:47,423 Musimy to przetrwać. 563 00:32:54,097 --> 00:32:56,263 (SKRZYPIENIE ŁODZI) 564 00:32:56,265 --> 00:32:57,390 -(UDERZENIE ŁODZI) -(KRZYKI KOBIET) 565 00:32:57,392 --> 00:32:59,266 MĘŻCZYZNA: O mój Boże. W co uderzyliśmy? 566 00:32:59,268 --> 00:33:00,726 KOBIETA: O mój Boże! 567 00:33:00,728 --> 00:33:02,269 MĘŻCZYZNA 2: To ląd. KOBIETA 2: Co to jest? 568 00:33:02,271 --> 00:33:03,939 MĘŻCZYZNA 2: Uderzyliśmy w ląd! 569 00:33:10,697 --> 00:33:12,571 JOHN: To budynek Liver. 570 00:33:12,573 --> 00:33:13,739 Jesteśmy w Liverpoolu! 571 00:33:13,741 --> 00:33:14,700 MĘŻCZYZNA: Co? KOBIETA: Anglia! 572 00:33:15,576 --> 00:33:17,076 Co? 573 00:33:17,078 --> 00:33:19,495 -KOBIETA 2: Co? -W Anglii? O mój Boże! 574 00:33:19,497 --> 00:33:21,749 (PIKANIE URZĄDZENIA) 575 00:33:22,792 --> 00:33:25,751 JOHN: Powietrze jest okej, na razie. 576 00:33:25,753 --> 00:33:27,712 Musimy znaleźć schronienie. 577 00:33:27,714 --> 00:33:29,256 ALLISON: W co uderzyliśmy? 578 00:33:39,976 --> 00:33:42,601 O mój Boże. 579 00:33:42,603 --> 00:33:44,770 Tutaj, jesteśmy na... Jesteśmy na dachu budynku. 580 00:33:44,772 --> 00:33:46,732 Weźmy wiosła i odepchnijmy się. 581 00:33:50,653 --> 00:33:52,028 -Gotowy? -JOHN: Tak. 582 00:33:52,030 --> 00:33:55,115 -(SKRZYPIENIE ŁODZI) -(STĘKNIĘCIE) 583 00:33:58,995 --> 00:34:00,953 Przed nami jest droga, Poruczniku. 584 00:34:00,955 --> 00:34:02,329 Możesz nas skierować w tamtą stronę? 585 00:34:02,331 --> 00:34:03,541 Okej. 586 00:34:22,685 --> 00:34:24,268 -Dan, ty cofasz. -Dobra. 587 00:34:24,270 --> 00:34:26,146 -Wiosłem. -Dobra, mam to. 588 00:34:36,240 --> 00:34:37,575 JOHN: O, teraz pójdzie. 589 00:34:39,368 --> 00:34:41,579 (ŁÓDŹ SKRZYPI, UDERZA) 590 00:34:42,622 --> 00:34:43,998 Dobra, chodźmy. 591 00:34:45,500 --> 00:34:46,832 Trzymajcie się blisko. 592 00:34:46,834 --> 00:34:48,586 Nie wiemy, co tam jest. 593 00:34:51,172 --> 00:34:52,798 Dalej, młody. Dobra robota. 594 00:35:02,016 --> 00:35:04,809 Wygląda na, em, opuszczone. 595 00:35:04,811 --> 00:35:06,477 JOHN: Dobra, najważniejsze, 596 00:35:06,479 --> 00:35:09,188 musimy znaleźć trochę jedzenia i wody. 597 00:35:09,190 --> 00:35:12,108 I nie możemy tu siedzieć cały czas, 598 00:35:12,110 --> 00:35:15,069 więc przydałoby się porządne schronienie dla wszystkich. 599 00:35:15,071 --> 00:35:17,279 Czy w tej okolicy nie było schronu bombowego? 600 00:35:17,281 --> 00:35:19,865 Tak, ale nigdy nie mieliśmy z nimi kontaktu. 601 00:35:19,867 --> 00:35:22,036 Mimo to powinniśmy spróbować go znaleźć. 602 00:35:23,287 --> 00:35:24,955 O, patrzcie, tam są ludzie. 603 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 (NIEWYRAŹNE ROZMOWY) 604 00:35:34,882 --> 00:35:36,882 MĘŻCZYZNA: Gdzie oni są? 605 00:35:36,884 --> 00:35:39,844 Gdzie są wasi politycy? 606 00:35:39,846 --> 00:35:41,805 Wasi szlachetni królowie? 607 00:35:43,015 --> 00:35:45,643 Wszyscy są pod ziemią. 608 00:35:47,728 --> 00:35:50,146 Tylko prawdziwy Bóg... 609 00:35:50,148 --> 00:35:51,772 Jak oni żyją na zewnątrz? 610 00:35:51,774 --> 00:35:53,232 MĘŻCZYZNA: ...od początku czasów... 611 00:35:53,234 --> 00:35:54,652 JOHN: Pewnie nie mają wyboru. 612 00:35:55,903 --> 00:35:57,655 Ale nie mogą przetrwać długo. 613 00:35:59,365 --> 00:36:00,658 Więcej ludzi jest tam. 614 00:36:01,033 --> 00:36:03,118 (KRZYKI TŁUMU) 615 00:36:04,662 --> 00:36:07,498 ŻOŁNIERZ: Nie ma identyfikatorów! Tylko identyfikatory upoważniające! 616 00:36:07,957 --> 00:36:10,459 Brak identyfikatorów! Zakaz wstępu! 617 00:36:10,793 --> 00:36:12,878 Tylko identyfikatory upoważniające! 618 00:36:13,796 --> 00:36:15,629 Tylko identyfikatory upoważniające! 619 00:36:15,631 --> 00:36:17,131 Mamy identyfikatory! 620 00:36:17,133 --> 00:36:19,925 Hej, hej, hej, hej! Hej! 621 00:36:19,927 --> 00:36:22,219 Jesteśmy urzędnikami państwowymi ze stacji Greenland! 622 00:36:22,221 --> 00:36:24,180 I prosimy o azyl w trybie nagłym! 623 00:36:24,182 --> 00:36:25,973 Dajcie mi swoje identyfikatory! 624 00:36:25,975 --> 00:36:27,516 -ADAM: Identyfikatory. -Tu. Tutaj. 625 00:36:27,518 --> 00:36:29,894 -(KRZYKI TŁUMU) -(SKANER PIKA) 626 00:36:29,896 --> 00:36:31,687 Ona jest czysta. Przechodzić. 627 00:36:31,689 --> 00:36:34,692 Nie mogę znaleźć identyfikatora! 628 00:36:35,693 --> 00:36:37,484 Więc to tyle! Tylko ona! 629 00:36:37,486 --> 00:36:39,111 Słuchajcie! Słuchajcie, oni są z nami! 630 00:36:39,113 --> 00:36:40,738 Jeden identyfikator! Jedno wejście! 631 00:36:40,740 --> 00:36:42,615 (KRZYKI TŁUMU) 632 00:36:42,617 --> 00:36:43,782 Jesteśmy rodziną Allison! 633 00:36:43,784 --> 00:36:44,867 Nazywam się Adam Shaw! 634 00:36:44,869 --> 00:36:46,619 Cofnąć się! 635 00:36:46,621 --> 00:36:47,953 ADAM: Jestem z bunkra Thule w Grenlandii. 636 00:36:47,955 --> 00:36:49,747 (KRZYKI TŁUMU GŁOŚNIEJSZE) 637 00:36:49,749 --> 00:36:51,332 Po prostu sprawdźcie mnie w systemie! 638 00:36:51,334 --> 00:36:53,626 (KRZYKI TŁUMU, WALENIE) 639 00:36:53,628 --> 00:36:56,128 Jestem urzędnikiem państwowym! Nazywam się Adam Shaw! 640 00:36:56,130 --> 00:36:57,421 Powinniście znaleźć mnie w systemie! 641 00:36:57,423 --> 00:36:59,089 Jestem urzędnikiem państwowym z... 642 00:36:59,091 --> 00:37:00,382 -(STRZAŁ) -(JĘK) 643 00:37:00,384 --> 00:37:01,760 O Chryste! 644 00:37:02,511 --> 00:37:03,886 -Wpuśćcie nas! -(STRZAŁ) 645 00:37:03,888 --> 00:37:05,304 (KRZYKI TŁUMU) 646 00:37:05,306 --> 00:37:08,182 -Cofnąć się! -Zamykać bramy! 647 00:37:08,184 --> 00:37:10,060 -Co zrobiliście? -(WYCIE SYRENY) 648 00:37:10,770 --> 00:37:12,228 Adam? Adam! 649 00:37:12,230 --> 00:37:14,647 (ZAMIESZANIE) 650 00:37:14,649 --> 00:37:16,649 -(DUDNIENIE BURZY) -Co się dzieje? 651 00:37:16,651 --> 00:37:18,400 (TRZASKANIE) 652 00:37:18,402 --> 00:37:20,861 (KRZYKI TŁUMU) 653 00:37:20,863 --> 00:37:23,364 -Ruchy! Ruchy! -Ruchy! Ruchy! 654 00:37:23,366 --> 00:37:24,531 Musimy iść. Musimy się stąd wydostać! 655 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 Chodźcie! Musimy iść! 656 00:37:26,744 --> 00:37:29,787 Dobra, okej. Casey, chodź. 657 00:37:29,789 --> 00:37:32,248 -ALLISON: Casey! -Musimy iść! On nie żyje! 658 00:37:32,250 --> 00:37:33,999 Woła, woła, woła! Jo, jo, jo, jo, jo, jo! 659 00:37:34,001 --> 00:37:35,542 Czekaj! Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie! 660 00:37:35,544 --> 00:37:36,752 -Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj! -(KLAKSON) 661 00:37:36,754 --> 00:37:38,629 -Co? Rusz się, przyjacielu! -Potrzebujemy podwózki. 662 00:37:38,631 --> 00:37:39,964 Muszę jechać. 663 00:37:39,966 --> 00:37:41,257 Och, musisz zabrać naszą rodzinę, proszę. 664 00:37:41,259 --> 00:37:43,300 -Gdzie? -Em, Londyn, Londyn. 665 00:37:43,302 --> 00:37:44,260 -Londyn! Do Mackenzie. -Okej. Londyn, Londyn. 666 00:37:44,262 --> 00:37:45,427 Musicie mi coś dać. 667 00:37:45,429 --> 00:37:47,012 Niczego nie mamy! 668 00:37:47,014 --> 00:37:48,599 To wystarczy. 669 00:37:49,767 --> 00:37:51,225 -Wchodzić. -Go, go, go, go! 670 00:37:51,227 --> 00:37:52,768 Dobra, macie. 671 00:37:52,770 --> 00:37:54,979 -(TRZASK PIORUNA) -(GRZMOT) 672 00:37:54,981 --> 00:37:57,232 -(WARKOT SILNIKA) -(PISK OPON) 673 00:38:00,194 --> 00:38:02,321 (PISK OPON) 674 00:38:03,281 --> 00:38:04,822 (WARKOT SILNIKA) 675 00:38:04,824 --> 00:38:07,201 (DUDNIENIE BURZY) 676 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Dziękuję. 677 00:38:15,251 --> 00:38:18,003 O mój Boże. O mój Boże! 678 00:38:22,633 --> 00:38:24,049 (PŁACZ) 679 00:38:24,051 --> 00:38:25,803 ALLISON: O mój Boże. 680 00:38:28,264 --> 00:38:31,181 Hej. Hej, hej, hej, hej, spójrz na mnie. 681 00:38:31,183 --> 00:38:33,517 Jest okej, jest okej. 682 00:38:33,519 --> 00:38:35,813 W porządku. Okej. Głębokie oddechy. 683 00:38:37,982 --> 00:38:39,817 Jedziemy do Mac. 684 00:38:40,443 --> 00:38:42,361 Wszystko będzie dobrze. 685 00:38:42,778 --> 00:38:44,279 Okej? 686 00:38:46,240 --> 00:38:47,825 DR AMINA: Czy wszędzie jest tak samo? 687 00:38:49,618 --> 00:38:52,162 Świat jest teraz niebezpiecznym miejscem. 688 00:38:53,289 --> 00:38:54,621 Ludzie są tak zdesperowani, 689 00:38:54,623 --> 00:38:56,834 że zabiją cię za kawałek jedzenia. 690 00:38:57,626 --> 00:39:00,044 Burza radiacyjna taka jak ta, 691 00:39:00,046 --> 00:39:01,754 pojawia się znikąd. 692 00:39:01,756 --> 00:39:03,714 Zabija w sekundy. 693 00:39:03,716 --> 00:39:06,216 A jeśli nie dopadną cię szybko, 694 00:39:06,218 --> 00:39:08,595 i tak umrzesz powolną śmiercią. 695 00:39:09,263 --> 00:39:10,806 Hmm. 696 00:39:11,724 --> 00:39:12,891 Tak... 697 00:39:14,060 --> 00:39:15,684 Świetnie. 698 00:39:15,686 --> 00:39:17,561 Filtracja powietrza tutaj, jak działa? 699 00:39:17,563 --> 00:39:19,146 Działa, 700 00:39:19,148 --> 00:39:21,859 ale nikt z nas nie dożyje setki, przyjacielu. 701 00:39:25,571 --> 00:39:28,072 Skarbie, kiedy ostatni raz rozmawiałeś z Mackenzie? 702 00:39:28,074 --> 00:39:30,868 Um, osiem lub dziewięć miesięcy temu. 703 00:39:33,245 --> 00:39:35,831 (DUDNIENIE BURZY) 704 00:39:54,934 --> 00:39:56,685 NATHAN: Doktor Amina? 705 00:39:57,770 --> 00:40:01,397 Wierzy pani, że to prawda? Krater? 706 00:40:01,399 --> 00:40:03,317 Tak, wierzę, że to możliwe. 707 00:40:04,944 --> 00:40:10,656 Więc to tak jak z dinozaurami, wymieranie kredowe. 708 00:40:10,658 --> 00:40:12,825 Nathan, wiesz co stało się po wymieraniu kredowym? 709 00:40:12,827 --> 00:40:14,118 Życie powróciło. 710 00:40:14,120 --> 00:40:14,993 Nie tylko powróciło. 711 00:40:14,995 --> 00:40:16,914 Rozkwitło. 712 00:40:18,416 --> 00:40:22,126 Uderzenie stworzyło ziarna nowego życia. 713 00:40:22,128 --> 00:40:23,921 Bez wymierania kredowego, nawet by nas tu nie było. 714 00:40:27,341 --> 00:40:28,590 MĘŻCZYZNA: Jesteśmy blisko. 715 00:40:28,592 --> 00:40:31,176 Może jeszcze pół godziny do Londynu. 716 00:40:31,178 --> 00:40:32,636 JOHN: Załatwmy to szybko. 717 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 Nie chcę spędzać za dużo czasu na zewnątrz. 718 00:40:39,186 --> 00:40:41,688 (JOHN KASZLE) 719 00:40:43,983 --> 00:40:44,983 Jak masz na imię? 720 00:40:46,610 --> 00:40:48,235 Obi. 721 00:40:48,237 --> 00:40:49,947 Skąd jesteś, Obi? 722 00:40:50,030 --> 00:40:51,531 Z Nigerii. 723 00:40:51,907 --> 00:40:53,407 Rozumiem. 724 00:40:53,409 --> 00:40:55,953 Przeprowadziłem się do Anglii 12 lat temu. 725 00:40:57,288 --> 00:40:59,164 Słuchałem opowieści o życiu tutaj. 726 00:41:00,624 --> 00:41:02,958 To było moje dziecięce marzenie. 727 00:41:02,960 --> 00:41:05,419 Cóż, przykro mi, że to jest to, co dostałeś w zamian. 728 00:41:05,421 --> 00:41:07,214 Nie, wciąż tu kocham. 729 00:41:08,215 --> 00:41:09,925 To stało się moją drugą żoną. 730 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Chociaż czasami zastanawiam się... 731 00:41:13,888 --> 00:41:15,430 jak by to było wrócić. 732 00:41:16,640 --> 00:41:18,976 Czy w ogóle rozpoznałbym cokolwiek. 733 00:41:20,728 --> 00:41:23,020 Mmm. 734 00:41:23,022 --> 00:41:25,439 Co słyszysz o ludziach zmierzających dalej na południe, 735 00:41:25,441 --> 00:41:27,234 do Francji? 736 00:41:30,404 --> 00:41:32,905 Francja jest bardziej niebezpieczna niż tutaj. 737 00:41:32,907 --> 00:41:34,823 To z powodu tego, co tam jest? 738 00:41:34,825 --> 00:41:37,910 Masz na myśli to, o czym mówiła twoja koleżanka naukowiec? 739 00:41:37,912 --> 00:41:40,078 -Tak. -Brzmi nieźle. 740 00:41:40,080 --> 00:41:42,749 Brzmi też jak ashi gi. 741 00:41:44,960 --> 00:41:46,169 Bzdura. 742 00:41:51,884 --> 00:41:53,133 W porządku? 743 00:41:53,135 --> 00:41:55,012 -Tak... -(CHICHOT) 744 00:41:56,722 --> 00:41:59,016 (ODLEGŁE DUDNIENIE) 745 00:42:00,267 --> 00:42:02,477 (DUDNIENIE TRWA) 746 00:42:06,482 --> 00:42:07,774 Co to jest? 747 00:42:07,983 --> 00:42:09,191 Kolejna burza? 748 00:42:09,193 --> 00:42:11,028 Nie, to nie burza. 749 00:42:16,825 --> 00:42:19,076 (ŚWIST ODŁAMKÓW, DUDNIENIE) 750 00:42:19,078 --> 00:42:20,285 Allison! 751 00:42:20,287 --> 00:42:21,872 Złap się czegoś! 752 00:42:23,457 --> 00:42:25,042 Chodź, chodź! 753 00:42:25,251 --> 00:42:26,793 (ZIAJANIE) 754 00:42:27,545 --> 00:42:29,046 -Tu. -(NATHAN ZIAJE) 755 00:42:29,547 --> 00:42:32,049 (ŚWIST ODŁAMKÓW) 756 00:42:46,730 --> 00:42:48,273 (KRZYK) 757 00:42:48,691 --> 00:42:50,067 (ZIAJANIE) 758 00:42:55,781 --> 00:42:57,407 (EKSPLOZJE) 759 00:42:57,950 --> 00:42:59,491 Obi! Nie! 760 00:42:59,493 --> 00:43:01,078 OBI: To wszystko, co mam! 761 00:43:21,181 --> 00:43:23,558 -W porządku? -Tak. 762 00:44:17,821 --> 00:44:19,573 JOHN: Mam nadzieję, że wciąż tu jest. 763 00:44:21,575 --> 00:44:22,909 (PUKANIE DO DRZWI) 764 00:44:25,621 --> 00:44:28,123 -Mac! -O, kur... 765 00:44:29,416 --> 00:44:32,167 -Jasna cholera! Jasna... -(ŚMIECH) 766 00:44:32,169 --> 00:44:33,627 -Wchodźcie do środka! Chodźcie! -Mac! 767 00:44:33,629 --> 00:44:35,671 -Do środka! -Naładowana? 768 00:44:35,673 --> 00:44:37,673 -(SAPNIĘCIE) Och! -Cześć. 769 00:44:37,675 --> 00:44:39,176 Do środka! 770 00:44:39,426 --> 00:44:41,176 (OKRZYKI) 771 00:44:41,178 --> 00:44:44,638 Jakim cudem jesteście teraz na moim progu? 772 00:44:44,640 --> 00:44:46,598 Nie słyszałam o was od tak dawna! 773 00:44:46,600 --> 00:44:48,684 Zaczynałam się bać najgorszego. 774 00:44:48,686 --> 00:44:53,230 Och, i John! Nigdy nie myślałam, że zobaczę jeszcze tę brzydką gębę! 775 00:44:53,232 --> 00:44:54,231 -Och... -Dobrze wyglądasz, Mac. 776 00:44:54,233 --> 00:44:56,066 Och, kłamczuch. (ŚMIEJE SIĘ) 777 00:44:56,068 --> 00:44:58,735 Och, to musi być ten mężczyzna, tak! 778 00:44:58,737 --> 00:45:00,904 Jesteś wszystkim, o czym twoja mama mówi! 779 00:45:00,906 --> 00:45:02,239 -Naprawdę? -Tak. 780 00:45:02,241 --> 00:45:04,408 Prawie wszystkim, tak myślę. 781 00:45:04,410 --> 00:45:07,285 Szczerze, nie wierzę własnym oczom. (CHICHOT) 782 00:45:07,287 --> 00:45:09,913 Och, wow. Świętujecie wcześniej Boże Narodzenie. 783 00:45:09,915 --> 00:45:12,124 Och, tutaj codziennie jest Boże Narodzenie. 784 00:45:12,126 --> 00:45:14,334 Połóżcie torby gdziekolwiek 785 00:45:14,336 --> 00:45:15,627 i czujcie się jak u siebie. 786 00:45:15,629 --> 00:45:18,130 Szczerze, nie mogę uwierzyć... 787 00:45:18,132 --> 00:45:22,259 Em, powietrze jest tu dużo lepsze niż na zewnątrz. 788 00:45:22,261 --> 00:45:25,011 Udało mi się uszczelnić to skrzydło szpitala 789 00:45:25,013 --> 00:45:29,766 a generator podtrzymuje system filtracji. 790 00:45:29,768 --> 00:45:31,727 Nie jest tak dobre jak powietrze, do którego przywykliście w bunkrach, 791 00:45:31,729 --> 00:45:33,645 ale da nam jeszcze kilka lat. 792 00:45:33,647 --> 00:45:35,021 -Dziękuję. -Proszę, przestań. 793 00:45:35,023 --> 00:45:36,523 Jesteście rodziną, naprawdę. 794 00:45:36,525 --> 00:45:39,317 Marzę o naszym czasie w Stanach. 795 00:45:39,319 --> 00:45:40,694 Ci amerykańscy chłopcy. 796 00:45:40,696 --> 00:45:43,071 Mają słabość do akcentu. 797 00:45:43,073 --> 00:45:44,865 -(ŚMIECH) -Ah. Dziewczyny też. 798 00:45:44,867 --> 00:45:47,242 (ŚMIECH) 799 00:45:47,244 --> 00:45:49,202 -Hej. -Co tu leczysz? 800 00:45:49,204 --> 00:45:50,454 Och, Alzheimera. 801 00:45:50,456 --> 00:45:52,706 I cóż, złamane serca. 802 00:45:52,708 --> 00:45:53,832 Większość z nich nie ma pojęcia, 803 00:45:53,834 --> 00:45:54,916 co stało się z ich rodzinami 804 00:45:54,918 --> 00:45:57,085 ani o komecie. 805 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 Co prawdopodobnie wychodzi na dobre. 806 00:45:58,714 --> 00:46:00,172 Więc zostałam. 807 00:46:00,174 --> 00:46:02,632 Nawet gdy rząd przestał dostarczać jedzenie 808 00:46:02,634 --> 00:46:04,926 i zgasły światła. 809 00:46:04,928 --> 00:46:06,762 Nie pozwolę, by znów zostali porzuceni. 810 00:46:06,764 --> 00:46:09,514 (KASZEL) 811 00:46:09,516 --> 00:46:10,766 Właściwie, mówiąc o tym, 812 00:46:10,768 --> 00:46:12,350 czas przygotować im kolację. 813 00:46:12,352 --> 00:46:13,560 Och, pomogę. 814 00:46:13,562 --> 00:46:15,187 Och, to miło. Dziękuję. 815 00:46:15,189 --> 00:46:17,272 Hej John, em, ty i Nathan weźcie trochę węgla. 816 00:46:17,274 --> 00:46:20,358 Mam ochotę świętować! (ŚMIECH) 817 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 (GRA "KEEP ON DANCING" KIKI GYANA) 818 00:46:23,155 --> 00:46:25,864 (ROZMOWY, ŚMIECH) 819 00:46:25,866 --> 00:46:27,574 Biegnij z powrotem. O mój Boże, po prostu... 820 00:46:27,576 --> 00:46:29,159 Wow, niesamowite! 821 00:46:29,161 --> 00:46:30,954 Okej. Jak to? 822 00:46:32,206 --> 00:46:33,789 Widzisz? Wciąż lepiej. 823 00:46:33,791 --> 00:46:37,167 W końcu pogadaliśmy, to jest w końcu... 824 00:46:37,169 --> 00:46:38,543 (ŚMIECH) 825 00:46:38,545 --> 00:46:40,754 -Zdrowie wszystkich. -Zdrowie! 826 00:46:40,756 --> 00:46:43,298 (BRZĘK SZKŁA) 827 00:46:43,300 --> 00:46:45,801 Ludzie, to prawie wydaje się normalne. Prawie. 828 00:46:45,803 --> 00:46:47,846 DR AMINA: Tak. Prawie. 829 00:46:52,518 --> 00:46:54,768 Och, wciąż śpi? 830 00:46:54,770 --> 00:46:58,021 Ah, to dobrze. Biedny dzieciak jest wykończony. 831 00:46:58,023 --> 00:46:59,773 Pamięta w ogóle uderzenie? 832 00:46:59,775 --> 00:47:01,775 Tak, pamięta. 833 00:47:01,777 --> 00:47:03,527 Miałam nadzieję, że zapomni z czasem, ale nie zapomniał. 834 00:47:03,529 --> 00:47:06,238 On po prostu... Chyba wciąż to przetwarza. 835 00:47:06,240 --> 00:47:08,323 Boże, nie da się odłożyć Clarke'a na półkę. 836 00:47:08,325 --> 00:47:09,574 Nie, kiedy przypominasz sobie o nim, 837 00:47:09,576 --> 00:47:11,201 za każdym razem gdy patrzysz przez okno. 838 00:47:11,203 --> 00:47:14,788 Co wiesz, Mac, o kraterze? 839 00:47:14,790 --> 00:47:17,292 Wiesz, o... miejscu gdzie uderzył Clarke? 840 00:47:18,418 --> 00:47:19,709 Myślisz o kupnie domku letniskowego? 841 00:47:19,711 --> 00:47:22,003 (ŚMIECH) 842 00:47:22,005 --> 00:47:24,631 Nie, słyszałem tylko plotki, mnóstwo plotek. 843 00:47:24,633 --> 00:47:26,925 Nie, bo Casey uważa, że istnieje możliwość, 844 00:47:26,927 --> 00:47:28,051 że życie tam powróciło, prawda? 845 00:47:28,053 --> 00:47:30,345 Tak, tak myślę. Tak. 846 00:47:30,347 --> 00:47:33,350 Powiedzmy, że mamy ekstremalnie wysokie temperatury, tak? 847 00:47:34,476 --> 00:47:37,769 I dodamy do tego surowce i, em, 848 00:47:37,771 --> 00:47:40,021 wodę oceaniczną z tsunami. 849 00:47:40,023 --> 00:47:41,857 Dorzućmy trochę składników odżywczych z lądu 850 00:47:41,859 --> 00:47:43,775 ze skał rozbitych podczas uderzenia, 851 00:47:43,777 --> 00:47:47,654 wtedy jest możliwe, że można by, em... 852 00:47:47,656 --> 00:47:49,616 Można by stworzyć cegiełki dla nowego życia. 853 00:47:50,576 --> 00:47:52,118 Mmm. 854 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 DR AMINA: Oddychalne powietrze. 855 00:47:55,414 --> 00:47:58,124 Woda pitna. To... to możliwe. 856 00:47:59,293 --> 00:48:01,585 MAC: To miła myśl. 857 00:48:01,587 --> 00:48:06,965 Ale, em, wiecie, to co stworzyłam tutaj, 858 00:48:06,967 --> 00:48:10,051 jest wystarczająco dobre, by przetrwać w dzisiejszych czasach. 859 00:48:10,053 --> 00:48:12,262 I jest bezpieczne, wiecie? 860 00:48:12,264 --> 00:48:13,847 Uczyniłam to bezpiecznym. 861 00:48:13,849 --> 00:48:15,348 -(KRZYKI W ODDALI) -(STRZAŁY) 862 00:48:15,350 --> 00:48:16,808 Och... 863 00:48:16,810 --> 00:48:20,020 Okej, bezpieczniejszym niż na zewnątrz. 864 00:48:20,022 --> 00:48:21,605 -MĘŻCZYZNA: Hej! -(STRZAŁY) 865 00:48:21,607 --> 00:48:23,315 MAC: Londyn nie jest już Londynem. 866 00:48:23,317 --> 00:48:25,402 -(NIEWYRAŹNE KRZYKI) -(STRZAŁY) 867 00:48:26,194 --> 00:48:27,570 (WESTCHNIENIE) 868 00:48:30,699 --> 00:48:32,659 (JOHN KASZLE) 869 00:48:40,626 --> 00:48:42,585 (JOHN KASZLE) 870 00:48:44,713 --> 00:48:46,922 -(WESTCHNIENIE) -(DRZWI SIĘ OTWIERAJĄ) 871 00:48:46,924 --> 00:48:49,716 -John, nic ci nie jest? -Tak, tak. 872 00:48:49,718 --> 00:48:51,636 -O mój Boże, krwawisz. -Tak. 873 00:48:52,304 --> 00:48:54,222 Tak. To pewnie przez powietrze. 874 00:48:54,389 --> 00:48:55,682 Krwotok z nosa. 875 00:48:56,433 --> 00:48:57,642 -(WESTCHNIENIE) -John... 876 00:48:59,478 --> 00:49:00,854 Co się dzieje? 877 00:49:01,855 --> 00:49:03,606 Po prostu... mam krwotok z nosa. 878 00:49:07,319 --> 00:49:08,486 Gówno prawda. 879 00:49:11,323 --> 00:49:13,907 Lekarz powiedział, em... 880 00:49:13,909 --> 00:49:17,203 kiedy zaczną się objawy... krwawienie... 881 00:49:18,872 --> 00:49:20,457 sześć do ośmiu tygodni. 882 00:49:26,838 --> 00:49:28,964 Sześć tygodni? Co? 883 00:49:28,966 --> 00:49:30,507 To znaczy, może więcej, ja... 884 00:49:30,509 --> 00:49:33,134 O czym ty mówisz? To nie może być prawda. 885 00:49:33,136 --> 00:49:35,553 Jesteśmy teraz tutaj, z Mac. Ona ma leki. 886 00:49:35,555 --> 00:49:37,180 Jestem pewna, że możemy załatwić ci odpowiednie leczenie. 887 00:49:37,182 --> 00:49:38,682 -Ali, nie. Ali... -I wszystko będzie dobrze. 888 00:49:38,684 --> 00:49:40,226 Ali... 889 00:49:42,729 --> 00:49:44,481 Tego nie da się naprawić. 890 00:49:45,107 --> 00:49:46,524 Co masz na myśli? 891 00:49:49,736 --> 00:49:51,488 To... 892 00:49:53,156 --> 00:49:55,115 Za dużo wycieczek na zewnątrz, jak sądzę. 893 00:49:55,117 --> 00:49:56,408 (ZIAJANIE) 894 00:49:56,410 --> 00:49:58,660 Dlaczego mi nie powiedziałeś? 895 00:49:58,662 --> 00:49:59,953 -Chciałem... -John! 896 00:49:59,955 --> 00:50:01,246 Chciałem... 897 00:50:01,248 --> 00:50:02,914 Dlaczego? 898 00:50:02,916 --> 00:50:04,290 Bo nie mogłem na to patrzeć... 899 00:50:04,292 --> 00:50:06,376 Nie mogłem patrzeć jak ty... Nie mogłem... 900 00:50:06,378 --> 00:50:09,506 Okej, w porządku. Okej, okej, okej. (SZLOCH) 901 00:50:11,675 --> 00:50:12,842 Spójrz na mnie. 902 00:50:13,218 --> 00:50:14,511 Okej. 903 00:50:16,430 --> 00:50:20,432 Okej. Zostaniemy tutaj, z Mac. 904 00:50:20,434 --> 00:50:22,434 I wykorzystamy ten czas, który nam został 905 00:50:22,436 --> 00:50:25,770 i będziemy razem jako rodzina. 906 00:50:25,772 --> 00:50:27,397 Nie możemy tu zostać, Ali. 907 00:50:27,399 --> 00:50:29,524 Nie chcę tu zostać. 908 00:50:29,526 --> 00:50:31,194 Nie chcę tu umrzeć. 909 00:50:32,362 --> 00:50:34,320 Nie chcę, żebyś ty i Nathan tu żyli. 910 00:50:34,322 --> 00:50:37,367 Nie przebyliśmy całej tej drogi po to! 911 00:50:38,243 --> 00:50:40,495 A co jeśli Casey ma rację? 912 00:50:40,829 --> 00:50:43,538 O kraterze. 913 00:50:43,540 --> 00:50:49,044 Coś tam jest, świeży, nowy początek. 914 00:50:49,046 --> 00:50:51,421 Dla ciebie. Dla naszego syna. 915 00:50:51,423 --> 00:50:55,050 Połowę swojego życia tylko próbuje przetrwać. 916 00:50:55,052 --> 00:50:57,260 Musimy zabrać Nathana do krateru. 917 00:50:57,262 --> 00:50:59,137 Wiem. 918 00:50:59,139 --> 00:51:00,557 Tutaj nie ma dla niego życia. 919 00:51:02,976 --> 00:51:04,978 -Okej. -Okej. 920 00:51:14,029 --> 00:51:16,488 JOHN: Jesteś pewna, że nie masz nic przeciwko, żebyśmy to wzięli? 921 00:51:16,490 --> 00:51:18,656 MAC: Och, cóż, wzięłam to od kogoś innego. 922 00:51:18,658 --> 00:51:20,700 Powinno mieć wystarczająco dużo paliwa, by dowieźć was do Kanału. 923 00:51:20,702 --> 00:51:22,202 -Tak. -Weźcie to. 924 00:51:22,204 --> 00:51:24,621 I nie zatrzymujcie się dla nikogo. 925 00:51:24,623 --> 00:51:27,582 Będziecie chcieli kierować się w dół przez Dover. 926 00:51:27,584 --> 00:51:29,250 To jedyne miejsce, gdzie będziecie mogli przekroczyć Kanał. 927 00:51:29,252 --> 00:51:30,587 Dziękuję. 928 00:51:31,254 --> 00:51:32,462 Och... 929 00:51:32,464 --> 00:51:34,340 Okej. 930 00:51:38,512 --> 00:51:39,761 -Opiekuj się moją dziewczynką! -JOHN: Będę. 931 00:51:39,763 --> 00:51:40,970 (ŚMIECH) 932 00:51:40,972 --> 00:51:42,599 Och, Nate... 933 00:51:43,600 --> 00:51:45,100 -Miło cię poznać. -Pa, Nate. 934 00:51:45,102 --> 00:51:47,061 (SILNIK ODPALA) 935 00:52:08,166 --> 00:52:11,501 DR AMINA: Okej. Więc według tej mapy, 936 00:52:11,503 --> 00:52:13,630 powinniśmy tam dotrzeć za jakieś dwie godziny. 937 00:52:19,511 --> 00:52:20,803 Jesteś bardzo cichy, stary. 938 00:52:22,180 --> 00:52:24,305 Pamiętasz jak graliśmy w te gry samochodowe? 939 00:52:24,307 --> 00:52:25,682 Kiedy byłeś mały? 940 00:52:25,684 --> 00:52:26,850 Tak, pamiętam. 941 00:52:26,852 --> 00:52:29,352 Jak "Szpieg"... 942 00:52:29,354 --> 00:52:31,104 -"Co byś wolał"... -To była moja ulubiona. 943 00:52:31,106 --> 00:52:32,730 Wiesz, moja siostra i ja, 944 00:52:32,732 --> 00:52:34,065 graliśmy w 21 Pytań podczas wycieczek. 945 00:52:34,067 --> 00:52:35,358 Pamiętasz tę? 946 00:52:35,360 --> 00:52:36,693 JOHN: No dalej, co ty na to, Nathan? 947 00:52:36,695 --> 00:52:38,153 -Chcesz zagrać? -Nie, dzięki. 948 00:52:38,155 --> 00:52:40,113 Wiesz co? Zagrajmy i tak, bez niego. 949 00:52:40,115 --> 00:52:41,823 -Tak! -Chcę zagrać w Szpiega. 950 00:52:41,825 --> 00:52:43,158 Ja zaczynam. 951 00:52:43,160 --> 00:52:44,659 JOHN: Nie, ja zaczynam. 952 00:52:44,661 --> 00:52:45,743 -ALLISON: Ja zacznę. -Okej... 953 00:52:45,745 --> 00:52:47,246 -(STRZAŁ) -(SAPNIĘCIE) 954 00:52:48,707 --> 00:52:50,039 (PISK HAMULCÓW) 955 00:52:50,041 --> 00:52:52,041 -O mój... -Casey... 956 00:52:52,043 --> 00:52:53,877 -(STRZAŁY) -(ALLISON KRZYCZY) 957 00:52:53,879 --> 00:52:55,587 ALLISON: Na dół, Nathan! 958 00:52:55,589 --> 00:52:57,172 Nathan, na dół! Zostań na dole! 959 00:52:57,174 --> 00:52:59,382 MĘŻCZYZNA: Nie strzelać w silnik! Potrzebujemy tego samochodu! 960 00:52:59,384 --> 00:53:00,884 (STRZAŁY) 961 00:53:00,886 --> 00:53:03,261 -Jedź! Jedź! -ALLISON: Kim oni są? 962 00:53:03,263 --> 00:53:05,682 -Maruderzy! Nathan, zostań na dole! -(STRZAŁ) 963 00:53:06,725 --> 00:53:09,435 -Ah... Jedź, jedź. -(OKRZYKI MARUDERÓW) 964 00:53:14,691 --> 00:53:16,275 (SAPNIĘCIE) 965 00:53:25,577 --> 00:53:27,161 (KLIKNIĘCIE PISTOLETU) 966 00:53:31,208 --> 00:53:32,709 (STRZAŁ) 967 00:53:34,002 --> 00:53:35,712 (ALLISON ZIAJE) 968 00:53:41,843 --> 00:53:44,135 Już dobrze, już dobrze. 969 00:53:44,137 --> 00:53:46,512 Już dobrze, już dobrze. 970 00:53:46,514 --> 00:53:49,140 Już dobrze, już dobrze. Jest okej. 971 00:53:49,142 --> 00:53:51,728 Nathan? Nathan? Nathan? 972 00:53:52,604 --> 00:53:55,940 Nathan, nic ci nie jest? W porządku? (WESTCHNIENIE) 973 00:53:56,942 --> 00:53:58,735 Okej. Dobrze. 974 00:54:11,873 --> 00:54:14,751 -(KOPANIE ŁOPATĄ) -(STĘKANIE JOHNA) 975 00:54:22,801 --> 00:54:24,302 (GŁUCHY ODGŁOS ŁOPATY) 976 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 Niech Pan wyjdzie ci na spotkanie. 977 00:54:37,774 --> 00:54:41,192 Niech wiatr zawsze wieje ci w plecy. 978 00:54:41,194 --> 00:54:44,821 Niech słońce świeci ciepło na twoją twarz. 979 00:54:44,823 --> 00:54:47,450 A deszcze padają miękko na twoje pola. 980 00:54:54,582 --> 00:54:56,793 Dlaczego ludzie odmawiają modlitwy na pogrzebach? 981 00:54:59,379 --> 00:55:02,340 To brzmi, jakbyś życzył im dobrze. 982 00:55:03,216 --> 00:55:04,799 A oni nie żyją. 983 00:55:04,801 --> 00:55:07,136 JOHN: Cóż, ty... życzysz im dobrze. 984 00:55:08,221 --> 00:55:09,806 To stary zwyczaj. 985 00:55:12,726 --> 00:55:15,727 Z tego samego powodu kładą monety na oczach. 986 00:55:15,729 --> 00:55:18,479 -Monety? -JOHN: Łapówka dla przewoźnika. 987 00:55:18,481 --> 00:55:21,067 Przekraczającego rzekę do świata zmarłych. 988 00:55:24,404 --> 00:55:26,239 Nawet jeśli nie wierzą w niebo? 989 00:55:34,289 --> 00:55:35,873 Nawet jeśli nie wierzą w niebo. 990 00:56:06,446 --> 00:56:08,406 Czy to Kanał La Manche? 991 00:56:09,032 --> 00:56:10,825 Był. 992 00:56:11,868 --> 00:56:14,535 Jezu. 993 00:56:14,537 --> 00:56:16,537 Mój tata zabierał nas tędy do Francji 994 00:56:16,539 --> 00:56:18,790 promem, kiedy byłem dzieckiem. 995 00:56:18,792 --> 00:56:21,876 -I to wszystko było wodą? -Och, tak. 996 00:56:21,878 --> 00:56:24,921 Dwadzieścia mil morza stąd do Francji. 997 00:56:24,923 --> 00:56:26,881 Tyle bitew, 998 00:56:26,883 --> 00:56:28,885 tyle wojen toczonych o to miejsce. 999 00:56:29,260 --> 00:56:30,887 Wszystko zniknęło. 1000 00:56:32,889 --> 00:56:36,307 Cóż, przynajmniej nie musimy brać łodzi. 1001 00:56:36,309 --> 00:56:38,142 JOHN: Dokładnie. Przejdźmy przez to szybko 1002 00:56:38,144 --> 00:56:39,896 i znajdźmy miejsce na nocleg. 1003 00:57:01,167 --> 00:57:03,336 Czy to hiszpański galeon? 1004 00:57:30,155 --> 00:57:31,948 Dlaczego oni wszyscy stoją? 1005 00:57:33,241 --> 00:57:34,617 Nie wiem. 1006 00:57:47,005 --> 00:57:48,756 Chyba zostawiamy samochód. 1007 00:57:50,341 --> 00:57:52,635 (KASZEL) 1008 00:57:58,683 --> 00:58:00,558 NATHAN: Mamy przez to przejść? 1009 00:58:00,560 --> 00:58:02,395 Tak. Będziemy musieli. 1010 00:58:03,980 --> 00:58:05,982 (WYCIE WIATRU) 1011 00:58:07,692 --> 00:58:09,735 (ODLEGŁE KRZYKI) 1012 00:58:27,587 --> 00:58:29,253 JOHN: Patrzcie pod nogi. 1013 00:58:29,255 --> 00:58:30,880 -Mam cię. -Chodź! 1014 00:58:30,882 --> 00:58:32,174 (WYDECH) 1015 00:58:37,805 --> 00:58:40,766 Patrz pod nogi. Patrz. Nie patrz w dół. 1016 00:58:46,147 --> 00:58:48,232 -Ah! -MĘŻCZYZNA: Ostrożnie! 1017 00:58:50,318 --> 00:58:53,611 Okej. Zewrzeć szyki. Upewnić się, że jesteśmy bezpieczni. 1018 00:58:53,613 --> 00:58:57,281 Nie, nie mogę. Nie mogę tego zrobić. 1019 00:58:57,283 --> 00:58:59,700 Nie mogę... Nie mogę tego zrobić! Musi być inna droga! 1020 00:58:59,702 --> 00:59:01,494 Nathan! Po prostu stawiaj stopę jedną za drugą. 1021 00:59:01,496 --> 00:59:03,622 Idź za mną. Pójdę pierwszy, okej? 1022 00:59:04,040 --> 00:59:05,957 Dasz radę. 1023 00:59:05,959 --> 00:59:07,500 Dobra, chodź. 1024 00:59:07,502 --> 00:59:09,502 -Dobra. -W porządku? 1025 00:59:09,504 --> 00:59:11,712 -Okej. Dasz radę. -Ostrożnie. 1026 00:59:11,714 --> 00:59:13,090 JOHN: Okej. 1027 00:59:13,424 --> 00:59:15,718 (JOHN ZIAJE) 1028 00:59:20,014 --> 00:59:22,266 (SKRZYPIENIE LIN) 1029 00:59:24,519 --> 00:59:26,812 (WYCIE WIATRU) 1030 00:59:30,984 --> 00:59:33,069 (SKOMLENIE) 1031 00:59:35,780 --> 00:59:38,074 Po prostu idźcie dalej! Ruchy! 1032 00:59:38,866 --> 00:59:40,074 (SAPNIĘCIE) 1033 00:59:40,076 --> 00:59:42,076 JOHN: W porządku? 1034 00:59:42,078 --> 00:59:43,286 ALLISON: Go, go, go! 1035 00:59:43,288 --> 00:59:45,081 (JOHN KASZLE) 1036 00:59:48,209 --> 00:59:50,336 -(WYCIE WIATRU) -(KRZYK) 1037 00:59:54,048 --> 00:59:55,424 Ahhh! 1038 00:59:56,175 --> 00:59:57,885 Trzymaj się! 1039 01:00:04,809 --> 01:00:07,103 -Wszystko okej? -Tak, Tato. 1040 01:00:07,312 --> 01:00:10,106 (KASZEL) 1041 01:00:13,318 --> 01:00:15,277 Dawaj. Grzeczny chłopiec. 1042 01:00:16,487 --> 01:00:17,947 Tak. 1043 01:00:18,114 --> 01:00:19,780 (WESTCHNIENIE) Okej. 1044 01:00:19,782 --> 01:00:20,906 Dobrze. 1045 01:00:20,908 --> 01:00:22,950 (KOBIETA SKOMLI) 1046 01:00:22,952 --> 01:00:25,077 Dawaj, masz to! Masz to! 1047 01:00:25,079 --> 01:00:28,331 Och! Dziękuję. 1048 01:00:28,333 --> 01:00:30,249 JOHN: Dobra, prawie na miejscu. Jeszcze tylko kawałek. 1049 01:00:30,251 --> 01:00:31,334 -Masz to? -Tak. 1050 01:00:31,336 --> 01:00:33,129 -W porządku? -Tak. 1051 01:00:33,630 --> 01:00:35,129 O to chodzi. 1052 01:00:35,131 --> 01:00:37,340 -(NATHAN SAPIE) -MĘŻCZYZNA: Trzęsienie ziemi! 1053 01:00:37,342 --> 01:00:39,592 -Na dół! -(DUDNIENIE) 1054 01:00:39,594 --> 01:00:42,136 -Chyba sobie żartujecie. -Musimy stąd zejść! 1055 01:00:42,138 --> 01:00:44,597 Chodźmy. 1056 01:00:44,599 --> 01:00:46,390 Idź pierwsza, Allison. Ja pójdę za Nathanem. 1057 01:00:46,392 --> 01:00:48,185 Po prostu bądźcie skupieni. 1058 01:00:49,354 --> 01:00:51,020 (BRZĘK DRABINY) 1059 01:00:51,022 --> 01:00:52,855 JOHN: O to chodzi. Jesteś bezpieczny! 1060 01:00:52,857 --> 01:00:54,900 (NATHAN STĘKA) 1061 01:00:55,401 --> 01:00:57,153 (ZIAJANIE) 1062 01:00:57,612 --> 01:00:59,822 JOHN: Tak jest. Proszę bardzo. 1063 01:01:02,367 --> 01:01:04,160 Tak jest, Nathan! 1064 01:01:06,829 --> 01:01:09,622 -(DUDNIENIE) -(KRZYKI LUDZI) 1065 01:01:09,624 --> 01:01:12,168 -(BRZĘK DRABIN) -(PANICZNE OKRZYKI) 1066 01:01:13,836 --> 01:01:16,172 MĘŻCZYZNA 1: Lina pęka! MĘŻCZYZNA 2: Trzymaj się! 1067 01:01:18,466 --> 01:01:20,718 (WSZYSCY KRZYCZĄ) 1068 01:01:21,469 --> 01:01:23,636 -Idziemy! -Zdejmijcie mnie! 1069 01:01:23,638 --> 01:01:25,221 -(BRZĘK DRABINY) -JOHN: Ruszać się! 1070 01:01:25,223 --> 01:01:27,848 Zdejmijcie mnie stąd! Zdejmijcie mnie! 1071 01:01:27,850 --> 01:01:30,685 -(DUDNIENIE) -(KRZYK) 1072 01:01:30,687 --> 01:01:32,853 -Ruszać się! -(KRZYK MĘŻCZYZNY) 1073 01:01:32,855 --> 01:01:34,230 -Nie wytrzyma! -Nie, nie, nie, nie, nie! 1074 01:01:34,232 --> 01:01:35,690 Nie wytrzyma! 1075 01:01:35,692 --> 01:01:37,566 JOHN: Stój tam! Nie! NATHAN: Nie! Nie! 1076 01:01:37,568 --> 01:01:39,195 JOHN: Nathan! 1077 01:01:40,446 --> 01:01:42,321 -Nathan! -Tato, Tato! 1078 01:01:42,323 --> 01:01:44,073 JOHN: Dawaj! Trzymaj się! 1079 01:01:44,075 --> 01:01:45,700 (ZIAJANIE) 1080 01:01:45,702 --> 01:01:47,618 -Masz to! Jest okej. -(ALLISON KRZYCZY) 1081 01:01:47,620 --> 01:01:49,203 NATHAN: Proszę nie daj mi spaść! 1082 01:01:49,205 --> 01:01:51,664 -Trzymaj się! -(KRZYK) Nathan! Nathan! 1083 01:01:51,666 --> 01:01:53,667 -Nie daj mi spaść! -(KRZYK) 1084 01:01:55,420 --> 01:01:56,877 JOHN: Dawaj! Tak jest! 1085 01:01:56,879 --> 01:01:59,215 -Nie wytrzyma! -(DUDNIENIE) 1086 01:02:00,425 --> 01:02:02,049 -JOHN: Nathan! Ruszaj się! -Dawaj! 1087 01:02:02,051 --> 01:02:04,844 Dawaj, musisz iść. O to chodzi. 1088 01:02:04,846 --> 01:02:07,223 Dawaj, młody! Prawie na miejscu. 1089 01:02:07,640 --> 01:02:09,223 ALLISON: Chodź, Nathan! 1090 01:02:09,225 --> 01:02:11,018 -(DUDNIENIE) -Szybko! 1091 01:02:11,310 --> 01:02:12,978 Złap mnie za rękę! 1092 01:02:13,521 --> 01:02:14,395 Nie patrz w dół! 1093 01:02:14,397 --> 01:02:17,481 (JOHN STĘKA) 1094 01:02:17,483 --> 01:02:19,650 Chodź! Okej, idziemy! Idziemy. Idziemy, Nathan. 1095 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Chodź! Tak jest. 1096 01:02:22,655 --> 01:02:24,198 Chodź! 1097 01:02:27,243 --> 01:02:29,410 (ZIAJANIE) 1098 01:02:29,412 --> 01:02:30,996 ALLISON: O mój Boże! 1099 01:02:31,414 --> 01:02:33,415 (CIĘŻKI ODDECH) 1100 01:02:39,213 --> 01:02:41,298 (DUDNIENIE) 1101 01:03:10,203 --> 01:03:11,287 Co do diabła? 1102 01:03:26,052 --> 01:03:27,676 NATHAN: Czy to to? ALLISON: Nie. To nie to. 1103 01:03:27,678 --> 01:03:29,305 To dużo bardziej na południe. 1104 01:03:29,555 --> 01:03:31,847 JOHN: To całkowicie martwe. 1105 01:03:31,849 --> 01:03:33,849 A co jeśli krater Clarke'a tak wygląda? 1106 01:03:33,851 --> 01:03:36,352 To mógł być odłamek, który uderzył tydzień temu. 1107 01:03:36,354 --> 01:03:37,646 Albo pięć lat temu. 1108 01:03:38,272 --> 01:03:39,773 Hej... 1109 01:03:41,567 --> 01:03:43,485 Robimy to. Idziemy dalej. 1110 01:03:45,822 --> 01:03:47,573 -(WESTCHNIENIE) Tak. -Okej. 1111 01:03:48,783 --> 01:03:50,659 -(STRZAŁ) -(MĘŻCZYZNA MÓWI PO FRANCUSKU) 1112 01:03:53,246 --> 01:03:54,663 (KRZYK PO FRANCUSKU) 1113 01:03:55,206 --> 01:03:57,374 JOHN: Em... Angielski? 1114 01:03:58,543 --> 01:04:00,042 Kim jesteście? 1115 01:04:00,044 --> 01:04:02,296 Nazywam się, em, John Garrity. 1116 01:04:03,548 --> 01:04:04,421 To moja żona, Allison. 1117 01:04:04,423 --> 01:04:06,175 Mój syn, Nathan. 1118 01:04:06,717 --> 01:04:08,384 Co tu robicie? 1119 01:04:08,386 --> 01:04:10,679 Próbujemy dostać się do krateru Clarke'a. 1120 01:04:23,651 --> 01:04:25,361 Jestem Denis Laurent. 1121 01:04:25,444 --> 01:04:27,363 Cześć. 1122 01:04:28,030 --> 01:04:29,365 Wyglądacie na głodnych. 1123 01:04:30,950 --> 01:04:32,618 Nie mamy nic na wymianę. 1124 01:04:33,578 --> 01:04:35,329 Ah, ale macie. 1125 01:04:35,830 --> 01:04:37,373 Nazywa się to towarzystwo. 1126 01:04:45,631 --> 01:04:47,590 JOHN: Więc, zawsze strzelasz do ludzi? 1127 01:04:47,592 --> 01:04:49,592 DENIS: To niebezpieczna okolica. 1128 01:04:49,594 --> 01:04:51,051 Macie szczęście, że was znalazłem. 1129 01:04:51,053 --> 01:04:52,761 Większość ludzi nie jest taka miła. 1130 01:04:52,763 --> 01:04:55,391 (STRZAŁY W ODDALI) 1131 01:05:09,572 --> 01:05:11,657 (GRZECHOTANIE ŁAŃCUCHA) 1132 01:05:15,786 --> 01:05:17,413 To my. 1133 01:05:17,997 --> 01:05:19,415 JOHN: Czym było to miejsce? 1134 01:05:20,416 --> 01:05:24,001 DENIS: To jest nasza sortownia poczty. 1135 01:05:24,003 --> 01:05:26,380 Nikt nie próbuje wam tego zabrać? 1136 01:05:27,131 --> 01:05:28,424 Próbowali. 1137 01:05:31,177 --> 01:05:33,510 JOHN: To wasze zasilanie. Wy to zbudowaliście? 1138 01:05:33,512 --> 01:05:36,138 Tak. Czerpiemy moc z paneli słonecznych 1139 01:05:36,140 --> 01:05:38,849 do akumulatora samochodowego i mamy prąd. 1140 01:05:38,851 --> 01:05:40,893 Zasila nasze oczyszczacze powietrza. 1141 01:05:40,895 --> 01:05:43,439 Nie jest idealnie, ale to najlepsze, co możemy zrobić. 1142 01:05:44,440 --> 01:05:45,774 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1143 01:05:53,157 --> 01:05:55,617 John, Allison, Nathan... 1144 01:05:56,243 --> 01:05:57,993 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1145 01:05:57,995 --> 01:05:59,455 I moja córka, Camille. 1146 01:06:00,623 --> 01:06:02,124 Miło cię poznać. 1147 01:06:02,917 --> 01:06:03,958 DENIS: Ona nie mówi. 1148 01:06:03,960 --> 01:06:05,376 Jej układ nerwowy. 1149 01:06:05,378 --> 01:06:07,463 Promieniowanie zebrało swoje żniwo. 1150 01:06:10,132 --> 01:06:12,091 -(MÓWI PO FRANCUSKU) -Bardzo dobre. 1151 01:06:12,093 --> 01:06:13,884 -Tak, c'est bon. -Dobre, tak. 1152 01:06:13,886 --> 01:06:15,511 Najbliższe francuskiej restauracji, co dziś dostaniecie. 1153 01:06:15,513 --> 01:06:17,179 -(ALLISON CHICHOCZE) -JOHN: Dziękujemy bardzo. 1154 01:06:17,181 --> 01:06:18,389 -Świetne. -ALLISON: Bardzo dobre. 1155 01:06:18,391 --> 01:06:20,391 Bardzo miło zjeść domowy posiłek. 1156 01:06:20,393 --> 01:06:23,727 Więc, próbujecie dotrzeć do krateru? 1157 01:06:23,729 --> 01:06:25,646 -Tak. -Tak, próbujemy. 1158 01:06:25,648 --> 01:06:28,107 Mówią, że krater to La Terre Promise... 1159 01:06:28,109 --> 01:06:31,402 jak mówicie... Ziemia Obiecana. 1160 01:06:31,404 --> 01:06:33,447 Ostatnia szansa ludzkości. 1161 01:06:34,657 --> 01:06:35,948 Może tak być. 1162 01:06:35,950 --> 01:06:37,950 Słyszeliśmy też, że... 1163 01:06:37,952 --> 01:06:40,287 może ludzie tam pojechali. 1164 01:06:40,913 --> 01:06:42,871 Tamten region jest zbyt niebezpieczny. 1165 01:06:42,873 --> 01:06:44,498 Sojusz Zachodni, 1166 01:06:44,500 --> 01:06:46,917 w tym pozostałości armii francuskiej, 1167 01:06:46,919 --> 01:06:48,627 bronią go przed inwazją 1168 01:06:48,629 --> 01:06:50,587 Koalicji Wschodniej, 1169 01:06:50,589 --> 01:06:53,424 która chce przejąć krater dla jego zasobów. 1170 01:06:53,426 --> 01:06:55,511 Na całym froncie trwają ciężkie walki. 1171 01:06:56,929 --> 01:06:58,472 Od Lyonu do Berna. 1172 01:06:58,973 --> 01:07:01,058 Tylko dwa miasta wciąż stoją. 1173 01:07:01,934 --> 01:07:04,102 Przedostanie się jest niemożliwe. 1174 01:07:07,940 --> 01:07:10,357 NATHAN: Skąd wziąłeś te wszystkie rzeczy? 1175 01:07:10,359 --> 01:07:12,443 CAMILLE: Mój tata czasem wychodzi na zewnątrz 1176 01:07:12,445 --> 01:07:15,197 i próbuje znaleźć rzeczy, które nie zostały całkowicie zniszczone. 1177 01:07:15,990 --> 01:07:17,533 Żebyśmy mogli stworzyć dom. 1178 01:07:19,910 --> 01:07:21,410 Mogę ci coś pokazać? 1179 01:07:21,412 --> 01:07:23,078 Jasne. 1180 01:07:23,080 --> 01:07:25,539 Zrobiłem to w bunkrze, w Grenlandii. 1181 01:07:25,541 --> 01:07:29,835 To, em, to niebo, którego nie możemy zobaczyć. 1182 01:07:29,837 --> 01:07:32,921 To co widzielibyśmy, gdybyśmy... gdybyśmy mogli widzieć. 1183 01:07:32,923 --> 01:07:34,550 Trzymaj ten koniec. 1184 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 -Który? Och... -Och, przepraszam. Okej. 1185 01:07:41,807 --> 01:07:44,560 -Ty też zejdź niżej, tak. -O, okej. 1186 01:07:47,021 --> 01:07:48,854 (KLIKNIĘCIE LATARKI) 1187 01:07:48,856 --> 01:07:50,981 Więc, to są znaki zodiaku. 1188 01:07:50,983 --> 01:07:52,568 Wiesz, jaki jest twoim znakiem? 1189 01:07:53,360 --> 01:07:54,985 Chyba Wodnik. 1190 01:07:54,987 --> 01:07:57,071 Och, to powietrze. 1191 01:07:57,073 --> 01:07:58,864 -Ja jestem Rybą. -Mmm... 1192 01:07:58,866 --> 01:07:59,740 Więc jestem rybą. 1193 01:07:59,742 --> 01:08:01,535 (CAMILLE CHICHOCZE) 1194 01:08:01,869 --> 01:08:04,078 Gdzieś czytałem, że... 1195 01:08:04,080 --> 01:08:06,373 że Ryby i Wodniki dobrze się dogadują. 1196 01:08:08,626 --> 01:08:10,627 (NATHAN I CAMILLE ROZMAWIAJĄ) 1197 01:08:11,837 --> 01:08:13,589 (NIESŁYSZALNE) 1198 01:08:15,800 --> 01:08:17,634 (GRA "LONG GONE" ANKITA SHRESTHY) 1199 01:08:27,812 --> 01:08:29,605 (KASZEL) 1200 01:08:32,483 --> 01:08:34,858 Och... hej. 1201 01:08:34,860 --> 01:08:36,318 Hej. 1202 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 Jak długo nie śpisz? 1203 01:08:39,406 --> 01:08:41,783 -Większość nocy. -Och... 1204 01:08:42,493 --> 01:08:43,827 Och. 1205 01:08:46,622 --> 01:08:49,706 Hej, w noc przed naszym ślubem... 1206 01:08:49,708 --> 01:08:51,792 Mój tata wziął cię na bok do tego małego pokoiku 1207 01:08:51,794 --> 01:08:52,961 czy cokolwiek to było. 1208 01:08:54,755 --> 01:08:56,296 Powiedział, że mnie kocha. 1209 01:08:56,298 --> 01:08:58,634 -Jak syna. -(ŚMIECH) 1210 01:09:00,553 --> 01:09:02,179 Co ci tak naprawdę powiedział? 1211 01:09:07,268 --> 01:09:09,436 Och, kazał mi coś obiecać. 1212 01:09:14,066 --> 01:09:15,651 Że będę się tobą opiekował... 1213 01:09:16,944 --> 01:09:18,820 do mojego ostatniego tchu. 1214 01:09:25,161 --> 01:09:26,912 Och, hej... 1215 01:09:45,639 --> 01:09:47,432 (JOHN KASZLE) 1216 01:10:03,490 --> 01:10:07,242 Ta... jest bardziej aktualna niż twoja. 1217 01:10:07,244 --> 01:10:09,995 Sojusz Zachodni broni krateru, 1218 01:10:09,997 --> 01:10:12,414 by ludzie mogli tam żyć jako wolne społeczeństwo. 1219 01:10:12,416 --> 01:10:14,124 Jak mówiłem wczoraj, 1220 01:10:14,126 --> 01:10:16,585 cały ten region to strefa ciężkich walk, 1221 01:10:16,587 --> 01:10:19,129 ale jest droga na około. 1222 01:10:19,131 --> 01:10:21,715 Polecam wam tę trasę. 1223 01:10:21,717 --> 01:10:22,718 Clermont-Ferrand. 1224 01:10:23,928 --> 01:10:25,679 Potem w dół do Valence. 1225 01:10:26,096 --> 01:10:28,013 Mniej walk. 1226 01:10:28,015 --> 01:10:30,974 Krater chroniony jest przez kilka łańcuchów górskich. 1227 01:10:30,976 --> 01:10:33,729 Przez pierwszy jest tylko jedna droga. 1228 01:10:33,771 --> 01:10:35,313 Przełęcz. 1229 01:10:37,024 --> 01:10:40,275 Będzie bardzo trudno przemieszczać się przez ten teren. 1230 01:10:40,277 --> 01:10:42,653 Przełęcz jest chroniona przez batalion mojego przyjaciela 1231 01:10:42,655 --> 01:10:44,196 z Sojuszu Zachodniego. 1232 01:10:44,198 --> 01:10:46,031 Więc kiedy tam dotrzecie, 1233 01:10:46,033 --> 01:10:47,741 zapytacie o Komandora Jeuneta. 1234 01:10:47,743 --> 01:10:49,201 Jeunet. 1235 01:10:49,203 --> 01:10:51,747 I dacie mu to. 1236 01:10:53,207 --> 01:10:54,958 Będzie wiedział, że was przysłałem. 1237 01:10:55,876 --> 01:10:57,502 On może was przepuścić. 1238 01:11:01,173 --> 01:11:02,758 Dziękuję. 1239 01:11:08,639 --> 01:11:11,682 Jest, em, jeszcze jedna rzecz. 1240 01:11:11,684 --> 01:11:14,393 (NATHAN I CAMILLE ROZMAWIAJĄ, ŚMIEJĄ SIĘ) 1241 01:11:14,395 --> 01:11:16,561 Och, patrz... 1242 01:11:16,563 --> 01:11:19,107 DENIS: Nie wiem, co czeka was w kraterze. 1243 01:11:21,193 --> 01:11:22,651 Ale jestem przekonany, że to tam 1244 01:11:22,653 --> 01:11:24,237 świat się odrodzi. 1245 01:11:28,909 --> 01:11:30,368 Zabierzcie Camille ze sobą. 1246 01:11:32,663 --> 01:11:33,954 Proszę. 1247 01:11:33,956 --> 01:11:35,791 (POCIĄGANIE NOSEM) 1248 01:11:38,669 --> 01:11:40,003 Weźcie naszą córkę. 1249 01:11:42,923 --> 01:11:44,798 Sam nie dałbym rady. 1250 01:11:44,800 --> 01:11:47,219 Moja żona, ona nie może podróżować. 1251 01:11:47,469 --> 01:11:49,636 Widzicie to. 1252 01:11:49,638 --> 01:11:52,224 Nie spotkałem jeszcze nikogo innego, komu powierzyłbym to zadanie. 1253 01:11:53,934 --> 01:11:55,977 Błagam cię, John... 1254 01:11:57,021 --> 01:11:59,229 JOHN: Ja... DENIS: Błagam cię. 1255 01:11:59,231 --> 01:12:00,857 -Um... -ALLISON: Weźmiemy ją. 1256 01:12:04,111 --> 01:12:05,779 Zabierzemy ją tam. 1257 01:12:09,825 --> 01:12:11,159 Zabierzemy ją tam. 1258 01:12:14,538 --> 01:12:16,039 Zabierzemy ją tam. 1259 01:12:25,883 --> 01:12:27,509 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1260 01:13:05,047 --> 01:13:07,299 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1261 01:13:14,848 --> 01:13:16,641 (SILNIK ODPALA) 1262 01:13:17,684 --> 01:13:19,895 (WZRUSZAJĄCA MUZYKA NARASTA) 1263 01:13:51,718 --> 01:13:53,887 Stąd powinna być prosta droga. 1264 01:13:55,180 --> 01:13:57,265 Przełęcz jest tuż przed zewnętrzną stroną krateru. 1265 01:13:57,975 --> 01:14:00,101 (KASZEL) 1266 01:14:03,730 --> 01:14:05,398 ALLISON: Wszystko okej u was? 1267 01:14:13,323 --> 01:14:15,240 Może powinniśmy się zatrzymać. 1268 01:14:15,242 --> 01:14:16,701 Zrobić przerwę. 1269 01:14:17,619 --> 01:14:18,954 Tak. 1270 01:14:35,846 --> 01:14:39,808 Wolałbyś czytać w myślach czy być niewidzialny? 1271 01:14:46,148 --> 01:14:47,399 Czytać w myślach. 1272 01:14:48,192 --> 01:14:49,651 Być niewidzialna. 1273 01:14:55,657 --> 01:14:56,992 Czytać w myślach. 1274 01:14:57,242 --> 01:14:59,659 -Tak. -Tak. 1275 01:14:59,661 --> 01:15:03,205 Em, wolelibyście mieć bardzo małe dłonie, 1276 01:15:03,207 --> 01:15:04,873 czy bardzo duże stopy? 1277 01:15:04,875 --> 01:15:05,999 Duże stopy. 1278 01:15:06,001 --> 01:15:07,542 Jak chodzić z dużymi stopami? 1279 01:15:07,544 --> 01:15:09,044 -Tak. Małe dłonie. -Jak to działa? 1280 01:15:09,046 --> 01:15:10,170 -Małe dłonie. -Już masz małe dłonie. 1281 01:15:10,172 --> 01:15:11,423 -Wcale nie. -Pokaż. 1282 01:15:12,466 --> 01:15:14,174 Mam normalne dłonie. Spójrz na swoje. 1283 01:15:14,176 --> 01:15:15,425 -Są ogromne! -Nie... 1284 01:15:15,427 --> 01:15:17,219 -(ŚMIECH) Widzisz? Patrz. -Normalne. Widzisz? 1285 01:15:17,221 --> 01:15:21,014 Wolelibyście walczyć z 50 końmi wielkości kurczaka 1286 01:15:21,016 --> 01:15:22,974 czy jednym kurczakiem wielkości konia? 1287 01:15:22,976 --> 01:15:24,476 CAMILLE: Co? 1288 01:15:24,478 --> 01:15:26,311 JOHN: 50 kurczaków wielkości konia? 1289 01:15:26,313 --> 01:15:28,438 -50 kurczaków wielkości konia? -To... 1290 01:15:28,440 --> 01:15:30,524 -NATHAN: Pięćdziesiąt... -JOHN: Koni wielkości kurczaka. 1291 01:15:30,526 --> 01:15:32,108 -NATHAN: Pięćdziesiąt... -Co? 1292 01:15:32,110 --> 01:15:33,276 -Powiedziałeś wielkości kurczaka... -Okej! (ŚMIECH) 1293 01:15:33,278 --> 01:15:35,030 -(ŚMIECH) -(ZBLIŻAJĄCE SIĘ POJAZDY) 1294 01:15:39,034 --> 01:15:40,827 (NIEWYRAŹNE KRZYKI) 1295 01:15:53,715 --> 01:15:56,051 (NIEWYRAŹNE KRZYKI) 1296 01:16:04,476 --> 01:16:06,102 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1297 01:16:28,208 --> 01:16:29,416 BENOIT: Do krateru? 1298 01:16:29,418 --> 01:16:31,084 Wiecie, że będziecie musieli przejść 1299 01:16:31,086 --> 01:16:32,711 przez strefę wojny żeby tam dotrzeć? 1300 01:16:32,713 --> 01:16:34,130 Nigdy wam się nie uda. 1301 01:16:34,881 --> 01:16:36,341 Może możesz nam pomóc. 1302 01:16:42,347 --> 01:16:44,933 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1303 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 -(EKSPLOZJE) -(STRZAŁY) 1304 01:16:54,735 --> 01:16:56,319 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1305 01:17:00,365 --> 01:17:03,199 -(EKSPLOZJA W ODDALI) -(SAPNIĘCIE) 1306 01:17:03,201 --> 01:17:05,243 Ta przełęcz to jedyna droga. 1307 01:17:05,245 --> 01:17:07,122 Komandor Jeunet stacjonuje przed nami. 1308 01:17:07,372 --> 01:17:09,039 (STRZAŁY) 1309 01:17:09,041 --> 01:17:10,708 (EKSPLOZJE) 1310 01:17:16,965 --> 01:17:19,549 Okej, podążajcie blisko za mną. Ruszajcie się tak jak ja, okej? 1311 01:17:19,551 --> 01:17:21,136 -Okej. -Chodźcie. 1312 01:17:23,555 --> 01:17:25,890 Szybko! Szybko! 1313 01:17:26,391 --> 01:17:28,391 (MĘŻCZYŹNI KRZYCZĄ NIEWYRAŹNIE) 1314 01:17:28,393 --> 01:17:30,145 -(ALLISON SAPIE) -BENOIT: Na dół, na dół! 1315 01:17:30,812 --> 01:17:34,439 (KRZYKI PO FRANCUSKU) 1316 01:17:34,441 --> 01:17:36,316 Chodźmy, chodźmy, chodźmy! 1317 01:17:36,318 --> 01:17:38,568 Dalej, Nathan! 1318 01:17:38,570 --> 01:17:40,570 -(EKSPLOZJE) -Za mną! Za mną! Biegnijcie! 1319 01:17:40,572 --> 01:17:42,115 Biegnijcie szybko! 1320 01:17:43,659 --> 01:17:45,410 JOHN: Nie zatrzymywać się! 1321 01:17:46,703 --> 01:17:49,164 BENOIT: Nisko! Głowy w dół! 1322 01:17:50,082 --> 01:17:51,581 Stop. Stop, stop, stop! 1323 01:17:51,583 --> 01:17:53,168 -O mój Boże... -Na dół! 1324 01:17:54,878 --> 01:17:57,045 Chodźmy, chodźmy, chodźmy! 1325 01:17:57,047 --> 01:17:58,381 (PISK) 1326 01:17:59,800 --> 01:18:01,634 Dalej! Dalej! Dalej! 1327 01:18:08,141 --> 01:18:09,891 (MĘŻCZYZNA KRZYCZY) 1328 01:18:09,893 --> 01:18:11,186 (ALLISON SKOMLI) 1329 01:18:13,480 --> 01:18:17,190 BENOIT: Dalej! Dalej! Chodźmy! 1330 01:18:17,192 --> 01:18:19,484 Do bunkra! Do bunkra! 1331 01:18:19,486 --> 01:18:21,362 (KRZYKI PO FRANCUSKU) 1332 01:18:23,865 --> 01:18:26,201 Dobra, biec! Go, go, go, go! 1333 01:18:28,620 --> 01:18:30,205 JOHN: Nathan, głowa w dół! 1334 01:18:32,374 --> 01:18:34,209 BENOIT: Nisko! 1335 01:18:36,795 --> 01:18:39,214 -Skacz, Nathan! -Na dół do okopu! 1336 01:18:39,923 --> 01:18:41,883 (JOHN KASZLE) 1337 01:18:45,345 --> 01:18:48,014 -John, w porządku? -Tak, w porządku. 1338 01:18:48,807 --> 01:18:50,265 -Okej. Chodźmy. Idziemy. -Okej. 1339 01:18:50,267 --> 01:18:51,516 -Dalej! -Uh! 1340 01:18:51,518 --> 01:18:53,811 -(KASZEL) -(STRZAŁY) 1341 01:19:00,152 --> 01:19:02,070 Go, go, go, go, go! 1342 01:19:10,871 --> 01:19:12,247 Tędy. 1343 01:19:13,749 --> 01:19:16,251 Po drabinie! Po drabinie! 1344 01:19:17,544 --> 01:19:19,669 -Chodźmy, chodźmy! -Nathan, go, go, go! 1345 01:19:19,671 --> 01:19:21,296 Dobra. Dobra! Wstawaj! Wstawaj! 1346 01:19:21,298 --> 01:19:22,630 -Idź -Hej... 1347 01:19:22,632 --> 01:19:23,965 Idźcie dalej przez las 1348 01:19:23,967 --> 01:19:25,467 w tamtym kierunku, dobrze? 1349 01:19:25,469 --> 01:19:27,761 Jeunet jest dowódcą tego obszaru. 1350 01:19:27,763 --> 01:19:28,970 -W porządku? -Okej. 1351 01:19:28,972 --> 01:19:29,971 Muszę wracać do mojej jednostki. 1352 01:19:29,973 --> 01:19:31,306 -Dzięki! -JOHN: Okej. 1353 01:19:31,308 --> 01:19:32,640 -BENOIT: Powodzenia! -Dziękuję! 1354 01:19:32,642 --> 01:19:34,434 -Idziemy. -Dziękuję! 1355 01:19:34,436 --> 01:19:36,104 Powodzenia. 1356 01:19:36,897 --> 01:19:39,524 (ODLEGŁE STRZAŁY) 1357 01:19:54,498 --> 01:19:56,457 (KASZEL) 1358 01:20:08,178 --> 01:20:09,887 JOHN: To musi być ich obóz. 1359 01:20:12,265 --> 01:20:13,850 Te góry. 1360 01:20:14,601 --> 01:20:16,311 Nigdy wcześniej ich tu nie było. 1361 01:20:22,734 --> 01:20:24,319 Zbliżamy się do krateru. 1362 01:20:42,337 --> 01:20:44,881 (ROZMOWA PO FRANCUSKU) 1363 01:20:51,721 --> 01:20:53,181 (MÓWI PO FRANCUSKU) 1364 01:20:55,809 --> 01:20:57,143 Jest tam. 1365 01:20:59,396 --> 01:21:00,521 (MÓWI PO FRANCUSKU) 1366 01:21:04,818 --> 01:21:05,525 Mówi Pan po angielsku? 1367 01:21:05,527 --> 01:21:06,985 Tak. 1368 01:21:06,987 --> 01:21:08,361 Szukamy, 1369 01:21:08,363 --> 01:21:10,698 em, Komandora Jeuneta? 1370 01:21:11,575 --> 01:21:14,284 Jej ojciec, Denis Laurent, 1371 01:21:14,286 --> 01:21:17,078 jest starym przyjacielem Komandora Jeuneta, 1372 01:21:17,080 --> 01:21:19,038 i powiedział, że Komandor Jeunet 1373 01:21:19,040 --> 01:21:21,209 zabierze nas do krateru. 1374 01:21:25,005 --> 01:21:26,381 Chodźcie. 1375 01:21:27,424 --> 01:21:28,383 Komandor Jeunet. 1376 01:21:34,806 --> 01:21:36,764 Ludzie czekają dniami na ten autobus. 1377 01:21:36,766 --> 01:21:38,226 Przykro mi. 1378 01:21:39,227 --> 01:21:41,603 Nie mogę nic dla was zrobić. 1379 01:21:41,605 --> 01:21:43,398 Proszę teraz opuścić mój namiot. 1380 01:21:45,525 --> 01:21:48,067 Czy jest ktoś inny, z kim możemy porozmawiać, 1381 01:21:48,069 --> 01:21:49,652 do kogo możemy się zwrócić? 1382 01:21:49,654 --> 01:21:50,988 Zabierzcie ich stąd. 1383 01:21:51,907 --> 01:21:54,409 Nie, hej. Nie, czekaj. Czekaj. Czekaj. 1384 01:21:55,410 --> 01:21:57,203 Proszę, pozwól mi. Prosz... 1385 01:21:58,538 --> 01:22:00,873 Słuchaj, przeszliśmy przez bardzo wiele. 1386 01:22:02,292 --> 01:22:04,167 Nie zrobimy nikomu krzywdy. 1387 01:22:04,169 --> 01:22:06,421 Chcemy tylko dostać się do krateru. To wszystko. 1388 01:22:09,633 --> 01:22:11,883 Umieram. 1389 01:22:11,885 --> 01:22:14,510 Nie wiem ile jeszcze i ja... 1390 01:22:14,512 --> 01:22:18,139 Obiecałem mojej rodzinie, że zabiorę ich w bezpieczne miejsce. 1391 01:22:18,141 --> 01:22:20,435 Proszę, nie odbieraj nam tego. 1392 01:22:24,606 --> 01:22:26,232 Proszę. 1393 01:22:28,818 --> 01:22:30,445 (WESTCHNIENIE) 1394 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 (MÓWI PO FRANCUSKU) 1395 01:22:36,785 --> 01:22:39,160 Jest autobus transportowy zaraz obok. 1396 01:22:39,162 --> 01:22:41,663 Zabiera ludzi do krateru. 1397 01:22:41,665 --> 01:22:43,458 Luc was zabierze. Idźcie już. 1398 01:22:43,541 --> 01:22:45,293 Dziękuję. 1399 01:22:45,669 --> 01:22:47,420 Powodzenia. 1400 01:22:51,883 --> 01:22:54,469 (SILNIK ODPALA) 1401 01:22:54,970 --> 01:22:56,471 (ZAMKNIĘCIE DRZWI) 1402 01:23:01,101 --> 01:23:03,227 (MUZYKA BUDUJĄCA NAPIĘCIE) 1403 01:23:37,512 --> 01:23:39,472 -(EKSPLOZJA) -(KRZYKI LUDZI) 1404 01:23:45,603 --> 01:23:47,020 ŻOŁNIERZ: Rebelianci! 1405 01:23:47,022 --> 01:23:49,524 Wszyscy, zostać w autobusie! 1406 01:23:52,652 --> 01:23:53,736 (NIEWYRAŹNE KRZYKI) 1407 01:23:57,657 --> 01:23:59,534 -Och! John! -ŻOŁNIERZ: Odpalać autobus! 1408 01:24:02,746 --> 01:24:04,539 (KRZYK) 1409 01:24:06,541 --> 01:24:09,208 (REBELIANT MÓWI W OBCYM JĘZYKU) 1410 01:24:09,210 --> 01:24:11,586 To nasz autobus teraz! 1411 01:24:11,588 --> 01:24:13,548 Wychodzić! Wszyscy z autobusu! 1412 01:24:13,965 --> 01:24:15,590 Ustawić się pod autobusem! 1413 01:24:15,592 --> 01:24:17,969 Ruszać się! Ruszać się! 1414 01:24:19,679 --> 01:24:22,305 Ustawić się pod autobusem! 1415 01:24:22,307 --> 01:24:24,559 Obiecałem ci, że zabiorę cię do krateru. 1416 01:24:25,018 --> 01:24:26,561 REBELIANT: Idziemy! 1417 01:24:27,479 --> 01:24:29,062 -Idź, idź. -REBELIANT: Ruchy! 1418 01:24:29,064 --> 01:24:32,273 -ALLISON: Za mną. -Idź, synu. Idź. Jest dobrze. 1419 01:24:32,275 --> 01:24:33,568 -Będzie okej. -REBELIANT: Ruchy! 1420 01:24:36,446 --> 01:24:37,822 REBELIANT: Ty, wychodź! 1421 01:24:38,865 --> 01:24:40,783 -Wysiadać z autobusu! -(ALLISON JĘCZY) 1422 01:24:41,576 --> 01:24:43,536 Ruchy! Ruchy! 1423 01:24:43,620 --> 01:24:44,829 Wychodzić! 1424 01:24:45,246 --> 01:24:47,080 Ruchy! Z autobusu! 1425 01:24:47,082 --> 01:24:49,041 (STĘKANIE) 1426 01:24:53,546 --> 01:24:55,381 -Nie! -(GŁUCHE UDERZENIE) 1427 01:25:01,054 --> 01:25:02,887 -(STRZAŁ) -(SAPNIĘCIE) 1428 01:25:02,889 --> 01:25:04,599 -(STRZAŁ) -O mój Boże! 1429 01:25:13,483 --> 01:25:15,151 (WESTCHNIENIE) 1430 01:25:22,117 --> 01:25:23,533 -NATHAN: Tato? -O mój Boże! 1431 01:25:23,535 --> 01:25:25,077 -NATHAN: Tato! -(ZIAJANIE) 1432 01:25:27,539 --> 01:25:29,040 -(JĘK) -Tato, Tato! 1433 01:25:31,251 --> 01:25:32,627 Jestem okej. 1434 01:25:33,128 --> 01:25:34,836 Musimy znaleźć ci pomoc! 1435 01:25:34,838 --> 01:25:37,672 O mój Boże! 1436 01:25:37,674 --> 01:25:40,591 Dobra, musimy jechać. Może być ich więcej. 1437 01:25:40,593 --> 01:25:42,051 Ja prowadzę! 1438 01:25:42,053 --> 01:25:44,889 -Wstawaj! Wstawaj! Jedziemy! -Okej. 1439 01:25:50,603 --> 01:25:52,647 (SILNIK ODPALA) 1440 01:25:54,899 --> 01:25:56,651 Jest okej. 1441 01:25:57,861 --> 01:25:59,152 Jest okej. 1442 01:25:59,154 --> 01:26:00,655 ALLISON: Nathan, uciskaj ranę! 1443 01:26:01,823 --> 01:26:03,866 Mocno. Tak. 1444 01:26:10,832 --> 01:26:12,290 Jest okej, stary. 1445 01:26:12,292 --> 01:26:14,418 Ah, tak jest. 1446 01:26:19,632 --> 01:26:21,676 (ZIAJANIE) 1447 01:26:22,886 --> 01:26:25,137 (DRAMATYCZNA MUZYKA) 1448 01:26:46,659 --> 01:26:47,910 O to chodzi. 1449 01:26:54,751 --> 01:26:56,626 Utknęliśmy. Możesz kawałek przejść? 1450 01:26:56,628 --> 01:26:57,712 -Tak. -Przytrzymam to. 1451 01:27:46,219 --> 01:27:48,763 (DRAMATYCZNA MUZYKA NARASTA) 1452 01:28:01,651 --> 01:28:03,778 JOHN: O mój Boże, to prawda. 1453 01:28:05,029 --> 01:28:06,781 (ZIAJANIE) 1454 01:28:07,907 --> 01:28:09,448 Och, to takie piękne. 1455 01:28:09,450 --> 01:28:11,075 -Och, tak. -(ALLISON SIĘ ŚMIEJE) 1456 01:28:11,077 --> 01:28:13,954 JOHN: Czekaj. Pozwól mi nacieszyć się tym przez chwilę. 1457 01:28:16,708 --> 01:28:18,793 Prawie na miejscu. Już tylko kawałek. 1458 01:28:19,252 --> 01:28:20,795 Poskładamy cię. 1459 01:28:34,017 --> 01:28:35,601 Będzie dobrze. 1460 01:28:35,810 --> 01:28:37,353 Tak? 1461 01:28:41,858 --> 01:28:43,776 Spisałeś się, Tato. 1462 01:28:44,319 --> 01:28:45,820 Udało się nam! 1463 01:28:46,529 --> 01:28:48,072 -Zrobiliśmy to! -Tak. 1464 01:28:49,240 --> 01:28:50,825 Tak, udało się. 1465 01:28:57,832 --> 01:28:59,250 Co za widok. 1466 01:29:00,877 --> 01:29:02,878 Pomyślcie o świecie, jaki możecie tu zbudować. 1467 01:29:05,798 --> 01:29:07,299 (JĘK) 1468 01:29:09,344 --> 01:29:10,845 -John! -Och, tak... 1469 01:29:13,306 --> 01:29:14,849 ALLISON: John... 1470 01:29:15,516 --> 01:29:16,851 John? 1471 01:29:33,743 --> 01:29:35,327 Dziękuję. 1472 01:29:37,580 --> 01:29:39,456 Że byłaś moją dziewczyną.