1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,409 --> 00:02:51,585 Yes. 4 00:03:03,044 --> 00:03:05,219 Gently. 5 00:03:08,602 --> 00:03:10,949 Tilt it slowly. 6 00:03:23,133 --> 00:03:26,136 Little. 7 00:03:26,275 --> 00:03:28,415 Take the frame. 8 00:03:36,837 --> 00:03:40,081 Same direction? 9 00:03:40,220 --> 00:03:41,255 Yes. 10 00:03:44,016 --> 00:03:45,190 Ease it. 11 00:03:45,328 --> 00:03:47,088 Not too much. 12 00:03:50,506 --> 00:03:52,439 Little. 13 00:03:55,407 --> 00:03:58,272 Yes. 14 00:04:15,462 --> 00:04:17,740 It's not working. 15 00:04:19,397 --> 00:04:21,847 We need to do it again. 16 00:04:28,509 --> 00:04:31,581 A bit smaller, poppet. Okay. 17 00:04:40,521 --> 00:04:42,834 Maybe... 18 00:04:42,972 --> 00:04:46,355 Maybe I can help you come up with some ideas. 19 00:05:34,782 --> 00:05:36,681 Sit. 20 00:05:45,690 --> 00:05:48,589 So, tell me about your idea. 21 00:05:54,561 --> 00:05:56,632 Well, uh... 22 00:06:46,026 --> 00:06:47,476 Yeah, because you work with your dad, 23 00:06:47,614 --> 00:06:49,512 working for dad. Yeah. I want to finish my home. 24 00:06:49,650 --> 00:06:51,583 Yeah, we haven't worked on it for 10 years. 25 00:06:51,721 --> 00:06:52,722 Yeah, I'm always developing, 26 00:06:52,860 --> 00:06:54,275 and I'm trying anything, ya know. 27 00:06:54,414 --> 00:06:55,863 -Yeah. -But I do get paid 28 00:06:56,001 --> 00:06:57,693 to produce music. 29 00:06:57,831 --> 00:07:01,973 Hey. She emerges from her cave. 30 00:07:02,111 --> 00:07:04,458 Ella, look at you. 31 00:07:05,286 --> 00:07:07,530 So, this is one that we did last year. 32 00:07:07,668 --> 00:07:09,498 The client was a bitch. 33 00:07:10,844 --> 00:07:12,880 Is this new stuff? 34 00:07:13,018 --> 00:07:15,124 Uh, well, this one's new, 35 00:07:15,262 --> 00:07:17,713 and this one's new. 36 00:07:21,233 --> 00:07:25,065 -Oh, wow, it's really good. -Oh. Thanks, babe. 37 00:07:25,203 --> 00:07:26,584 You want a drink? 38 00:07:26,722 --> 00:07:28,586 Um. I'm okay. Thanks. 39 00:08:05,139 --> 00:08:06,071 What are you...? 40 00:08:06,209 --> 00:08:07,970 What are you doing? 41 00:08:08,108 --> 00:08:09,799 I need to go. 42 00:08:09,937 --> 00:08:11,698 Playtime is over. 43 00:08:15,184 --> 00:08:18,601 Come on. I need to get back before she wakes up. 44 00:08:23,813 --> 00:08:25,988 I feel so used right now. 45 00:08:28,128 --> 00:08:30,440 No, no, no. 46 00:08:30,579 --> 00:08:32,097 No, stay. 47 00:08:32,235 --> 00:08:34,617 Get off me. I've got work to do. 48 00:08:34,755 --> 00:08:36,757 No, you haven't. 49 00:08:44,316 --> 00:08:46,871 When you think you'll finish this film of yours? 50 00:08:47,009 --> 00:08:50,530 It's not my film. It's my mom's. 51 00:08:51,634 --> 00:08:54,016 She's a legend. That's true. 52 00:09:01,092 --> 00:09:03,577 Her hands are getting worse. 53 00:09:06,304 --> 00:09:08,237 I promised I'd help her finish this last film. 54 00:09:08,375 --> 00:09:13,794 So, she's the brains, and I'm the hands. 55 00:09:13,932 --> 00:09:16,659 That's the way it is. 56 00:09:16,797 --> 00:09:19,489 You don't want to make your own films? 57 00:09:19,628 --> 00:09:21,940 Find your own voice, ya know? 58 00:09:24,633 --> 00:09:26,255 I don't have my own voice. 59 00:09:58,701 --> 00:10:00,979 Poppet! 60 00:10:01,117 --> 00:10:01,946 Poppet! 61 00:10:02,084 --> 00:10:04,465 Wake up, poppet! 62 00:10:04,604 --> 00:10:06,467 Time to work. 63 00:10:57,760 --> 00:11:00,521 Are you tired, poppet? 64 00:11:00,660 --> 00:11:04,180 Are you a little bit grumpy this morning? 65 00:11:04,318 --> 00:11:06,389 No, I'm fine. 66 00:11:06,527 --> 00:11:10,290 All I want is to finish this film... 67 00:11:10,428 --> 00:11:12,326 before I die. 68 00:11:14,570 --> 00:11:17,228 Is it such a burden? 69 00:11:17,366 --> 00:11:19,161 Left 2 millimeters. 70 00:11:19,299 --> 00:11:22,647 -What? -Head left 2 millimeters. 71 00:11:22,785 --> 00:11:25,892 Head left 2 millimeters! 72 00:11:30,068 --> 00:11:32,312 Take the frame. 73 00:11:36,040 --> 00:11:39,906 Left, half a millimeter. 74 00:11:40,665 --> 00:11:42,356 What is wrong with you? 75 00:11:42,494 --> 00:11:46,360 Half a millimet... 76 00:11:46,498 --> 00:11:48,777 millimeter. 77 00:11:53,333 --> 00:11:54,403 Leave it. 78 00:11:54,541 --> 00:11:56,577 Back to where you were. 79 00:11:56,716 --> 00:11:59,097 Put your hands on the puppet. 80 00:12:00,616 --> 00:12:02,376 Leave it there. 81 00:12:04,516 --> 00:12:06,760 Don't you dare move! 82 00:12:09,729 --> 00:12:13,180 Don't move a muscle. 83 00:12:15,700 --> 00:12:18,220 Don't blink. 84 00:12:20,567 --> 00:12:23,466 Don't you dare... 85 00:12:23,604 --> 00:12:25,296 move! 86 00:12:25,434 --> 00:12:30,473 Don't move a muscle! 87 00:12:34,546 --> 00:12:36,307 Mom. 88 00:12:38,688 --> 00:12:40,483 Mum. 89 00:12:46,627 --> 00:12:47,939 Mom. 90 00:12:48,077 --> 00:12:50,770 Don't move. 91 00:12:50,908 --> 00:12:53,496 Mom. 92 00:12:56,845 --> 00:12:59,088 Well, she's not responding to any stimuli. 93 00:12:59,226 --> 00:13:02,747 We'll take her to ICU, and have her for a CT scan. 94 00:13:03,541 --> 00:13:05,923 She's in a coma. 95 00:13:06,061 --> 00:13:08,339 Has she had a stroke in the past? 96 00:13:08,477 --> 00:13:12,999 Ella, has your mother had a stroke in the past? 97 00:13:14,069 --> 00:13:18,142 She has arthritis in her hands, and, uh... 98 00:13:20,040 --> 00:13:22,422 She doesn't look real. 99 00:14:14,646 --> 00:14:16,165 Ella. 100 00:14:16,821 --> 00:14:19,824 Look, you can stay here as long as you like. Okay? 101 00:14:19,962 --> 00:14:22,758 You shouldn't go back to that place. 102 00:14:22,896 --> 00:14:24,346 Ella. 103 00:14:36,013 --> 00:14:38,429 Ella, you okay? 104 00:14:41,087 --> 00:14:43,192 I need to finish it. 105 00:14:52,753 --> 00:14:54,894 This is it. 106 00:14:55,032 --> 00:14:56,757 Most people have moved out now. 107 00:14:56,896 --> 00:15:01,417 We're gutting the place, so it's going to be empty for a while. 108 00:15:14,465 --> 00:15:16,570 They're all the same. Sh. 109 00:15:24,026 --> 00:15:25,959 Can I see this one? 110 00:15:29,307 --> 00:15:31,620 I mean, it's a pretty good studio. 111 00:15:56,265 --> 00:15:58,198 I'd only hope for you to use this as a space. 112 00:15:58,336 --> 00:15:59,751 You can come back to mine at night. 113 00:15:59,889 --> 00:16:01,684 Tom. 114 00:16:04,239 --> 00:16:07,311 All right. Well. 115 00:16:08,898 --> 00:16:10,693 I'll stay with you, then. 116 00:16:10,831 --> 00:16:12,488 You'll distract me. 117 00:16:12,626 --> 00:16:15,422 No, I won't. 118 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 I have to work. 119 00:16:16,699 --> 00:16:20,013 I'm not stopping you. 120 00:16:20,151 --> 00:16:22,084 All right. 121 00:16:30,299 --> 00:16:33,716 Uh, so, I'll see you later, then? 122 00:16:33,854 --> 00:16:36,754 Bring you some dinner. 123 00:16:36,892 --> 00:16:38,652 I'm looking after you now. 124 00:16:44,210 --> 00:16:45,763 Good luck with the film. 125 00:17:12,307 --> 00:17:14,516 Excuse me. 126 00:17:31,567 --> 00:17:34,122 ♪ Hear the echo ♪ 127 00:17:34,260 --> 00:17:36,469 ♪ Hear the echo ♪ 128 00:17:36,607 --> 00:17:42,199 ♪ Come play with me, come play with me ♪ 129 00:18:44,951 --> 00:18:49,887 ♪ Hear the echo, hear the echo ♪ 130 00:18:50,025 --> 00:18:51,095 Wait! 131 00:18:57,136 --> 00:18:59,345 What's all that stuff? 132 00:18:59,483 --> 00:19:01,140 I'm making a film. 133 00:19:01,278 --> 00:19:03,556 Is it a cartoon? 134 00:19:03,694 --> 00:19:06,110 It's called stop-motion animation. 135 00:19:06,248 --> 00:19:08,216 Can I see? 136 00:19:15,050 --> 00:19:16,293 Hey, hey, hey, hey! 137 00:19:16,431 --> 00:19:18,674 That's not a toy. 138 00:19:20,055 --> 00:19:23,679 It's okay. It's just. It's delicate. 139 00:19:25,474 --> 00:19:28,512 Look, I'll show you how it works. 140 00:19:28,650 --> 00:19:33,033 So, here's Mrs. Cyclops, and inside her is an armature. 141 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 An arm chair? 142 00:19:34,311 --> 00:19:36,209 Armature. 143 00:19:36,347 --> 00:19:38,418 It's -- It's like her skeleton. 144 00:19:38,556 --> 00:19:42,215 -Armature. -Here. 145 00:19:42,353 --> 00:19:44,700 Say, that's inside that. 146 00:19:44,838 --> 00:19:48,463 See, I move her a tiny bit like this. 147 00:19:48,601 --> 00:19:50,879 And then, I take a picture with this camera here. 148 00:19:51,017 --> 00:19:52,260 Click. 149 00:19:52,398 --> 00:19:55,055 I'll move her again. 150 00:19:55,194 --> 00:19:56,816 Click, and again, click. 151 00:19:56,954 --> 00:19:58,300 And when you play it all back, 152 00:19:58,438 --> 00:20:00,578 it looks like she's moving. 153 00:20:00,716 --> 00:20:03,995 -That's right. -Yeah, that's a cartoon. 154 00:20:05,894 --> 00:20:07,861 It must take ages. 155 00:20:07,999 --> 00:20:09,035 It does. 156 00:20:09,173 --> 00:20:11,071 Why bother? 157 00:20:11,210 --> 00:20:13,281 Well, because I like it, 158 00:20:13,419 --> 00:20:15,869 and I'm good at it. 159 00:20:16,007 --> 00:20:17,423 And... 160 00:20:17,561 --> 00:20:21,737 And it feels like you're bringing something to life. 161 00:20:32,748 --> 00:20:35,544 It's about a Cyclops. 162 00:20:35,682 --> 00:20:38,996 She traded one eye with the gods to see her destiny. 163 00:20:40,308 --> 00:20:41,964 But she saw her own death. 164 00:20:46,935 --> 00:20:48,937 What do you think? 165 00:20:49,075 --> 00:20:51,250 Hm? 166 00:20:51,388 --> 00:20:53,390 Well? 167 00:20:53,528 --> 00:20:55,737 It's a bit boring. 168 00:20:56,979 --> 00:20:59,982 It's not finished, and it's not boring. 169 00:21:01,881 --> 00:21:04,780 Well, how do you think I could make it better? 170 00:21:08,094 --> 00:21:10,821 I'm serious. How would you do it? 171 00:21:12,581 --> 00:21:14,238 Make a new one. 172 00:21:14,376 --> 00:21:16,378 -A new one? -Yeah. 173 00:21:16,516 --> 00:21:18,242 I know a better story. 174 00:21:18,380 --> 00:21:20,002 You want to hear it? 175 00:21:20,140 --> 00:21:21,901 Go on then. 176 00:21:25,284 --> 00:21:30,634 There's a girl in the woods, and she's scared. 177 00:21:32,981 --> 00:21:34,845 Why is she scared? 178 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 Because she's lost. 179 00:21:37,779 --> 00:21:39,988 And what's so scary about that? 180 00:21:41,714 --> 00:21:43,543 There's someone coming. 181 00:21:45,338 --> 00:21:47,306 Who's coming? 182 00:21:50,723 --> 00:21:52,621 What's that stuff? 183 00:21:52,759 --> 00:21:56,176 Uh, it's called Mortician's Wax. 184 00:21:56,315 --> 00:21:59,628 They use it to fix up the faces of dead bodies for, like, 185 00:21:59,766 --> 00:22:01,665 when the families want to see. 186 00:22:02,562 --> 00:22:05,462 You should definitely make a girl from this. 187 00:22:06,048 --> 00:22:08,672 -Yeah, right. -Like, definitely. 188 00:22:08,810 --> 00:22:11,813 Look, I've got to get on now, so... 189 00:22:11,951 --> 00:22:13,332 What else do you got here? 190 00:22:13,470 --> 00:22:15,541 It's been really nice to meet you. 191 00:22:15,679 --> 00:22:17,439 How long are you going to be here? 192 00:22:17,577 --> 00:22:19,441 I don't know. 193 00:23:34,930 --> 00:23:36,518 Someone's been busy. 194 00:23:47,978 --> 00:23:49,462 Ella. 195 00:24:00,335 --> 00:24:02,544 Give me your hand. 196 00:25:16,376 --> 00:25:19,690 We'll go back to mine. You need a break. 197 00:25:30,425 --> 00:25:33,014 You'll feel better after some food. 198 00:25:34,360 --> 00:25:36,776 I'm not hungry. 199 00:25:40,849 --> 00:25:42,817 Look at that. Huh? 200 00:26:03,147 --> 00:26:04,701 There's someone coming. 201 00:27:14,356 --> 00:27:16,082 Hi. 202 00:27:19,499 --> 00:27:21,570 Are you looking for, Tom? 203 00:27:21,709 --> 00:27:22,917 He's not here. 204 00:27:23,055 --> 00:27:25,091 I came to see you, actually. 205 00:27:26,610 --> 00:27:29,406 Tom told me about your mom. 206 00:27:29,544 --> 00:27:31,684 I just... 207 00:27:31,822 --> 00:27:34,583 I wanted to see if you were okay. 208 00:27:34,722 --> 00:27:35,964 Hm? 209 00:27:36,102 --> 00:27:38,139 I'm okay. Thank you. 210 00:27:40,797 --> 00:27:42,971 So... 211 00:27:43,109 --> 00:27:45,008 What are you doing in there? 212 00:27:45,146 --> 00:27:47,148 Um, just a project. 213 00:27:47,286 --> 00:27:49,046 Oh, yeah? 214 00:27:54,707 --> 00:27:57,296 -Uh, do you wanna come in? -Oh. 215 00:27:57,434 --> 00:27:59,816 Okay. Yeah. 216 00:28:11,828 --> 00:28:14,347 What are you on? I'm not on anything. 217 00:28:14,485 --> 00:28:15,901 No? 218 00:28:16,039 --> 00:28:18,420 Get my best ideas when I'm tripping my tits off. 219 00:28:22,459 --> 00:28:25,427 You know what? This might be good for something we're doing. 220 00:28:25,565 --> 00:28:27,257 You should come in for a chat. 221 00:28:28,568 --> 00:28:30,501 The adverts? 222 00:28:31,295 --> 00:28:34,264 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 223 00:28:34,402 --> 00:28:37,301 -Bye. -♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 224 00:28:40,477 --> 00:28:42,790 You're making my film? 225 00:28:42,928 --> 00:28:46,069 -Well, really, it's my film. -What do I press? 226 00:28:46,207 --> 00:28:49,348 Hang on. Settle down. I'll press it. 227 00:28:59,565 --> 00:29:02,637 You don't like it? 228 00:29:02,775 --> 00:29:05,467 Well, what's wrong with it? 229 00:29:05,605 --> 00:29:06,986 She doesn't look real. 230 00:29:07,124 --> 00:29:09,333 She's not supposed to look real. 231 00:29:14,787 --> 00:29:18,377 You told me to use the wax. 232 00:29:18,515 --> 00:29:20,517 What are you looking for? 233 00:29:26,765 --> 00:29:28,939 -See? -See what? 234 00:29:29,077 --> 00:29:31,217 Make a new girl out of this. 235 00:29:34,151 --> 00:29:38,293 Just imagine. 236 00:29:41,641 --> 00:29:44,092 It's raw meat. Dead meat. 237 00:29:44,230 --> 00:29:47,130 Yeah, but you bring it to life. 238 00:29:48,787 --> 00:29:50,236 Well, it's too late anyway. 239 00:29:50,374 --> 00:29:52,066 I've already started with the other one. 240 00:29:52,204 --> 00:29:53,653 No, the next bit. 241 00:29:53,792 --> 00:29:55,207 Well, then it won't be the same as the first bit. 242 00:29:55,345 --> 00:29:58,486 So what? Maybe she's growing up or something. 243 00:30:01,523 --> 00:30:03,560 Go on. Please. 244 00:30:03,698 --> 00:30:06,183 I'll tell you what happens next. 245 00:30:06,321 --> 00:30:08,427 Please! 246 00:30:10,739 --> 00:30:16,400 ♪ Armature, armature, armature ♪ 247 00:30:16,538 --> 00:30:23,062 ♪ Armature, armature, armature ♪ 248 00:30:23,200 --> 00:30:26,548 So, the guy runs away through the woods. 249 00:30:28,067 --> 00:30:31,691 She finds a house, and she hides in it. 250 00:30:31,830 --> 00:30:34,004 And who's coming for her? 251 00:30:34,142 --> 00:30:38,560 Maybe a wolf, like a "Red Riding Hood" type thing. 252 00:30:38,698 --> 00:30:39,699 It's a man. 253 00:30:39,838 --> 00:30:41,253 What man? 254 00:30:41,391 --> 00:30:43,807 A man no one wants to meet. 255 00:30:48,812 --> 00:30:51,470 He comes on three nights. 256 00:30:57,062 --> 00:30:58,787 What does he want? 257 00:30:58,926 --> 00:31:01,342 Hey, that's much better. 258 00:31:03,862 --> 00:31:05,622 See. 259 00:31:07,969 --> 00:31:10,178 You can use our skin. 260 00:31:14,631 --> 00:31:16,391 See? 261 00:31:26,263 --> 00:31:28,576 Looks better from down here. 262 00:31:32,718 --> 00:31:34,893 -Like that? -Yeah. 263 00:32:51,245 --> 00:32:53,419 What should we call this guy? 264 00:32:58,562 --> 00:33:00,495 Hm. 265 00:33:07,019 --> 00:33:08,676 Ashes to ashes. 266 00:33:11,092 --> 00:33:13,232 The Ash Man. 267 00:33:13,370 --> 00:33:15,786 The man no one wants to meet. 268 00:33:18,168 --> 00:33:20,584 What are you doing? 269 00:33:20,722 --> 00:33:24,795 This new...the album. 270 00:33:26,038 --> 00:33:27,971 How's your film going? 271 00:33:28,109 --> 00:33:30,284 It's going well. 272 00:33:30,422 --> 00:33:35,185 Actually, um. There was something. 273 00:33:35,323 --> 00:33:38,878 No, I was -- I was wondering if... 274 00:33:39,017 --> 00:33:42,848 Would it be okay if you don't tell your sister what I'm doing? 275 00:33:42,986 --> 00:33:45,023 She visited today. 276 00:33:52,030 --> 00:33:54,825 Thanks. 277 00:33:54,963 --> 00:34:00,038 Yeah. No, um, we could have lunch tomorrow, if you like. 278 00:34:00,176 --> 00:34:01,763 Can't, I'm working. 279 00:34:01,901 --> 00:34:06,527 See you at the party? Flat 28. Ground floor. 280 00:34:06,665 --> 00:34:08,460 Mm-hm. 281 00:34:37,834 --> 00:34:39,146 He will come... 282 00:34:39,284 --> 00:34:40,940 on three nights. 283 00:35:33,821 --> 00:35:36,513 What are you doing? Why are you up? 284 00:35:36,651 --> 00:35:39,861 Come on, I found something. 285 00:35:39,999 --> 00:35:43,210 Come on. 286 00:35:43,348 --> 00:35:44,521 Slow down. 287 00:35:44,659 --> 00:35:46,282 If you're going to make The Ash Man, 288 00:35:46,420 --> 00:35:48,594 you need to do it properly. I've already made The Ash Man. 289 00:35:48,732 --> 00:35:51,977 No, he needs to be made out of something dead. 290 00:36:06,440 --> 00:36:08,580 We could make an arm trowel with the bones, 291 00:36:08,718 --> 00:36:13,274 wrap them in skin, and give them teeth and a tongue. 292 00:36:14,896 --> 00:36:16,898 Okay. I think we need to go back now. 293 00:36:17,036 --> 00:36:18,003 Oh. Come on. 294 00:36:18,141 --> 00:36:20,557 -No. -Yes. 295 00:36:20,695 --> 00:36:22,421 Look, using a bit of leftover meat is one thing. 296 00:36:22,559 --> 00:36:24,492 This is something else. 297 00:36:24,630 --> 00:36:28,393 Well, I won't tell you the next bit of the story, then. 298 00:36:28,531 --> 00:36:31,189 -This is my film. -Is it? 299 00:36:31,327 --> 00:36:33,432 What happens next? 300 00:36:35,538 --> 00:36:37,747 What happens on that first night? 301 00:36:46,342 --> 00:36:47,860 Do it without me, then. 302 00:37:00,770 --> 00:37:03,531 So, it's the first night, 303 00:37:03,669 --> 00:37:06,879 and The Ash Man comes and knocks. 304 00:37:07,017 --> 00:37:08,812 And then... 305 00:37:11,470 --> 00:37:13,541 And then... 306 00:37:27,693 --> 00:37:30,282 I came to say, I'm sorry. 307 00:37:32,560 --> 00:37:35,805 I couldn't finish your film. 308 00:37:35,943 --> 00:37:37,979 I started my own. 309 00:37:42,605 --> 00:37:44,986 Except it wasn't mine, was it? 310 00:37:46,747 --> 00:37:50,164 Just someone else's. 311 00:37:50,302 --> 00:37:51,510 Again? 312 00:37:55,652 --> 00:37:59,553 I just don't have it in me, do I? 313 00:37:59,691 --> 00:38:01,693 Without someone telling me what to do. 314 00:38:23,059 --> 00:38:26,752 -Hey. You came. -Where's your sister? 315 00:38:26,890 --> 00:38:29,790 Uh, she is... 316 00:38:36,590 --> 00:38:42,354 -Hey. Hey! -Hey, how are you? 317 00:38:42,492 --> 00:38:43,838 I was just talking about you. 318 00:38:43,976 --> 00:38:46,772 When are you going to come in for that chat? 319 00:38:46,910 --> 00:38:48,256 You know what you said about getting 320 00:38:48,395 --> 00:38:49,948 your best ideas. 321 00:38:50,086 --> 00:38:51,743 You know, um, 322 00:38:51,881 --> 00:38:55,125 "Tripping your tits off." 323 00:38:55,263 --> 00:38:57,990 -Yeah. -Have you got some? 324 00:38:59,302 --> 00:39:00,268 Are you sure? 325 00:39:24,085 --> 00:39:27,157 Hey. All good? 326 00:39:28,400 --> 00:39:30,885 I'm serious about that job, you know. 327 00:39:31,023 --> 00:39:32,680 We're pitching next week, so how about tomorrow? 328 00:39:32,818 --> 00:39:35,407 I'd kill myself if I had to work in a place like that. 329 00:39:48,869 --> 00:39:50,388 Howdy. 330 00:40:07,681 --> 00:40:10,960 Hear the echo. 331 00:40:11,098 --> 00:40:13,480 Come with me. 332 00:40:23,110 --> 00:40:25,975 It is her. 333 00:40:26,113 --> 00:40:28,426 Look for it. 334 00:40:28,564 --> 00:40:31,221 Find it, Ella. 335 00:40:31,359 --> 00:40:33,534 Find it. 336 00:44:55,796 --> 00:44:58,661 The Ash Man comes on three nights. 337 00:45:02,078 --> 00:45:05,875 "The Ash Man comes on three nights." 338 00:45:09,499 --> 00:45:11,294 On the first night... 339 00:45:11,432 --> 00:45:14,435 He sees her. 340 00:45:14,573 --> 00:45:17,715 Talking to yourself is the first sign of madness. 341 00:45:17,853 --> 00:45:19,820 Look who's talking. 342 00:45:23,721 --> 00:45:26,516 The Ash Man has to be made out of something dead. 343 00:45:30,486 --> 00:45:32,108 I see that now. 344 00:45:32,246 --> 00:45:34,662 ♪ Dum-de-dum ♪ 345 00:45:34,801 --> 00:45:37,286 ♪ Dum, de, dum, de, dum, mm ♪ 346 00:45:55,718 --> 00:45:57,893 Well, come on, then. 347 00:46:34,722 --> 00:46:36,932 Much better. 348 00:46:56,020 --> 00:46:59,540 See. 349 00:46:59,678 --> 00:47:02,820 So, the girl is in the bungalow, 350 00:47:02,958 --> 00:47:05,581 and The Ash Man's coming. 351 00:47:05,719 --> 00:47:10,344 She tries to hide, but... 352 00:47:12,208 --> 00:47:14,038 ...he sees her. 353 00:51:01,058 --> 00:51:02,507 Ella. 354 00:51:02,645 --> 00:51:06,097 Ella. 355 00:51:10,101 --> 00:51:13,173 He saw me. Who saw you? 356 00:51:13,311 --> 00:51:16,107 Hey, it's me. 357 00:51:17,764 --> 00:51:18,765 Look... 358 00:51:18,903 --> 00:51:21,319 did you take something last night? 359 00:51:21,457 --> 00:51:23,804 Snacks will probably give you something. 360 00:51:30,121 --> 00:51:31,881 I didn't touch it. 361 00:51:35,575 --> 00:51:37,370 The men from my film, 362 00:51:37,508 --> 00:51:39,889 he came and looked through the door, saw me. 363 00:51:49,934 --> 00:51:53,110 No, no, no, look, you animated it. See? 364 00:52:23,933 --> 00:52:25,349 I want to go. 365 00:52:25,487 --> 00:52:28,938 I want to go. 366 00:52:29,076 --> 00:52:31,355 I want to go. I want to go. I want to go. 367 00:52:31,493 --> 00:52:33,253 All right, we're gonna go, okay. 368 00:52:36,429 --> 00:52:38,569 I need a shower. 369 00:54:49,009 --> 00:54:50,804 How'd you sleep? 370 00:54:52,150 --> 00:54:53,911 Good. 371 00:54:57,984 --> 00:54:59,882 What do you want? 372 00:55:02,195 --> 00:55:04,093 Um... 373 00:55:04,231 --> 00:55:06,303 You don't have to lie to me. 374 00:55:06,441 --> 00:55:09,236 I know you didn't sleep last night. 375 00:55:09,375 --> 00:55:13,379 Whatever it is you think you saw back there, it's not real. 376 00:55:15,139 --> 00:55:17,762 Yeah. 377 00:55:17,900 --> 00:55:20,869 You can have a bit of fun, as well. 378 00:55:21,007 --> 00:55:23,941 It's like me, I don't let music rule my life. 379 00:55:24,079 --> 00:55:25,529 It's all about balance. 380 00:55:30,637 --> 00:55:31,880 It's fucking Barry Gibb 381 00:55:32,018 --> 00:55:33,675 from the "Bee Gees." 382 00:55:33,813 --> 00:55:35,435 Don't you see, it's fucking Barry Gibb? 383 00:55:35,573 --> 00:55:36,954 It's the hair. Sh. 384 00:55:37,092 --> 00:55:39,784 Sorry. 385 00:55:45,238 --> 00:55:46,964 Thank you. 386 00:55:51,037 --> 00:55:53,798 Tomorrow, I just -- I think you should just go out 387 00:55:53,936 --> 00:55:55,973 and do something. Like what? 388 00:55:56,111 --> 00:55:57,630 Something normal. 389 00:55:57,768 --> 00:55:59,321 It's not healthy to stay in... 390 00:56:21,999 --> 00:56:24,898 Don't you want to hear the next bit of the story? 391 00:56:25,036 --> 00:56:27,004 Leave me alone. I've changed my mind. 392 00:56:27,142 --> 00:56:29,351 I don't want to make this film anymore. 393 00:56:29,489 --> 00:56:32,423 On the first night, he sees her... 394 00:56:32,561 --> 00:56:34,011 Shut up. 395 00:56:34,149 --> 00:56:37,704 On the second night, he touches her. 396 00:56:42,157 --> 00:56:44,642 Maybe, I was too quick to leave. 397 00:56:46,437 --> 00:56:48,784 Well, hang on. There is no way you're going back there. 398 00:56:48,922 --> 00:56:51,787 What else am I going to do? I can't stop thinking about it. 399 00:56:51,925 --> 00:56:55,204 I-I don't know how to do anything else. 400 00:56:55,342 --> 00:56:56,930 Okay, okay, then -- then -- 401 00:56:57,068 --> 00:56:58,898 Then, you can come help me at work, 402 00:56:59,036 --> 00:57:00,278 and that will distract you. 403 00:57:00,417 --> 00:57:02,557 What, in some admin office 404 00:57:02,695 --> 00:57:04,628 on a building site. 405 00:57:12,152 --> 00:57:14,534 Yeah. Sure. No. I appreciate your efforts. 406 00:57:14,672 --> 00:57:16,536 It's just time is money. 407 00:57:16,674 --> 00:57:18,780 Best if you don't wander around. 408 00:57:18,918 --> 00:57:20,782 Just call me If you need something. 409 00:57:20,920 --> 00:57:22,784 Am I not working with you? 410 00:57:22,922 --> 00:57:24,233 Here's the director. 411 00:57:24,371 --> 00:57:26,960 -Stop whining. -Brett, this is Ella Blake. 412 00:57:27,098 --> 00:57:29,238 Ah, hi. 413 00:57:30,826 --> 00:57:32,863 Uh, Ella, over here. 414 00:57:33,001 --> 00:57:34,761 We've got a crowd scene tomorrow 415 00:57:34,899 --> 00:57:36,245 for this toothpaste gig. 416 00:57:36,383 --> 00:57:39,663 And we need a hundred eyes. 417 00:57:40,871 --> 00:57:42,942 I thought I was animating. 418 00:57:45,876 --> 00:57:47,843 Got to go prep my pitch. 419 00:57:47,981 --> 00:57:49,362 Have fun. 420 00:57:49,500 --> 00:57:52,883 No, you're not animating. You're making eyes. 421 00:57:53,021 --> 00:57:56,852 You just roll them up like that. And don't forget they're people. 422 00:57:56,990 --> 00:57:58,785 They don't need to be exactly the same. 423 00:57:58,923 --> 00:58:00,615 Just roll them up? 424 00:58:00,753 --> 00:58:03,134 Yeah, you just roll them up. 425 00:58:03,272 --> 00:58:06,310 7 mil wide. People, 3 mil. 426 00:58:07,276 --> 00:58:11,246 Well, I'll be on 205, mate. 427 00:58:11,384 --> 00:58:13,662 Let's move like cg, okay? 428 00:58:25,260 --> 00:58:28,194 I watched your mom's films in uni. 429 00:58:29,989 --> 00:58:32,439 The Medusa one. 430 00:58:32,578 --> 00:58:36,029 Must been amazing growing up in that environment. 431 00:59:01,261 --> 00:59:03,401 Great -- Great writers. 432 00:59:03,540 --> 00:59:06,094 -Always for me. -Thank you. 433 00:59:06,232 --> 00:59:09,200 -I think it really... -Sorry. 434 00:59:22,317 --> 00:59:24,319 What is this? 435 00:59:24,457 --> 00:59:26,355 It's a mood board. 436 00:59:29,151 --> 00:59:31,809 These are pictures of my film. 437 00:59:31,947 --> 00:59:33,639 For reference. 438 00:59:33,777 --> 00:59:35,261 Anyway, it's not exactly the same. 439 00:59:35,399 --> 00:59:37,504 I smartened up a bit. 440 00:59:37,643 --> 00:59:41,854 Besides, I offered it to you, and you told me to stick it. 441 00:59:42,786 --> 00:59:44,270 It's mine. 442 00:59:44,408 --> 00:59:46,686 Don't be so precious. 443 00:59:46,824 --> 00:59:49,068 Anyway, I was going to give you some money. 444 00:59:51,173 --> 00:59:53,037 What are you doing? 445 00:59:53,175 --> 00:59:55,902 Hey. Stop! Stop! Stop! 446 00:59:56,040 --> 00:59:57,386 Okay, okay. 447 00:59:57,524 --> 01:00:00,113 Thank you, thank you. Please, that's enough. 448 01:00:00,251 --> 01:00:01,701 Ella. 449 01:00:28,003 --> 01:00:31,179 It's a wonderful medium, isn't it? 450 01:00:34,044 --> 01:00:37,357 Bringing dead things to life. 451 01:00:43,640 --> 01:00:47,126 What happens when it takes on a life of its own? 452 01:00:49,369 --> 01:00:51,509 Are you scared? 453 01:00:51,648 --> 01:00:54,443 I'm scared at what'll happen if I carry on? 454 01:00:55,721 --> 01:00:58,931 And I'm scared of what will happen if I don't. 455 01:00:59,966 --> 01:01:01,899 Poor, poppet. 456 01:01:04,246 --> 01:01:07,215 Such a morbid imagination. 457 01:01:09,148 --> 01:01:11,357 I must take after my mum. 458 01:01:11,495 --> 01:01:15,982 Mm, the difference is I can control it. 459 01:01:16,707 --> 01:01:19,503 You can't. 460 01:01:19,641 --> 01:01:22,092 Of course, you'd think that. 461 01:01:22,230 --> 01:01:23,852 Look at you now. 462 01:01:25,509 --> 01:01:28,132 I'm the one living my life. 463 01:01:28,270 --> 01:01:32,067 It's my turn. 464 01:01:32,758 --> 01:01:35,139 You can't control anything. 465 01:01:36,485 --> 01:01:38,729 You're a puppet... 466 01:01:38,867 --> 01:01:41,905 caught in your own strings. 467 01:01:42,043 --> 01:01:45,702 And if it isn't me pulling them, it's somebody else. 468 01:01:47,013 --> 01:01:50,810 But when the puppets are done with their play... 469 01:01:53,779 --> 01:01:56,091 ...they're put back in the box. 470 01:02:18,665 --> 01:02:22,186 So, now it's the second night. 471 01:02:23,740 --> 01:02:26,915 And The Ash Man comes back. 472 01:02:28,399 --> 01:02:32,749 And this time, he touches her. 473 01:02:32,887 --> 01:02:35,890 No, that's not what happens. 474 01:02:36,028 --> 01:02:37,719 The girl escapes, and The Ash Man 475 01:02:37,857 --> 01:02:39,894 doesn't touch her. 476 01:02:41,688 --> 01:02:43,518 That's not how it goes. 477 01:02:43,656 --> 01:02:45,865 He comes three nights. 478 01:02:46,003 --> 01:02:47,867 On the first night, he sees her, 479 01:02:48,005 --> 01:02:50,421 and on the second night, he touches her. 480 01:02:50,559 --> 01:02:52,838 -Not anymore. -You can't change it. 481 01:02:52,976 --> 01:02:56,048 Yes, I can, it's my film. 482 01:03:02,364 --> 01:03:04,263 Okay, then. 483 01:03:19,105 --> 01:03:22,419 On the second night, she escapes. 484 01:07:20,795 --> 01:07:22,728 I told you. 485 01:07:30,770 --> 01:07:33,601 Keep your head still. Follow my finger. 486 01:07:36,673 --> 01:07:39,538 You were found wandering near your building. 487 01:07:39,676 --> 01:07:42,127 Do you remember how you got that cut on your leg? 488 01:07:42,265 --> 01:07:44,439 My head still hurts. 489 01:07:46,441 --> 01:07:49,513 We're keeping you in overnight under observation. 490 01:07:50,652 --> 01:07:53,621 Rest now. We'll talk more later. 491 01:07:57,797 --> 01:07:59,972 She's got a nasty cut on her leg, 492 01:08:00,110 --> 01:08:02,768 and she's got... 493 01:08:02,906 --> 01:08:04,804 Thank you. 494 01:08:27,482 --> 01:08:30,899 If you think I did this on purpose, the answer is no. 495 01:08:40,116 --> 01:08:43,912 Ella. 496 01:08:47,744 --> 01:08:49,401 Look... 497 01:08:49,539 --> 01:08:52,783 I'm not saying that you can't do your films. 498 01:08:52,921 --> 01:08:55,269 Once you're better, you can go back to making stuff. 499 01:08:55,407 --> 01:08:57,547 I mean, we could even work together. 500 01:08:57,685 --> 01:09:00,895 You could do my music videos for my album. 501 01:09:03,104 --> 01:09:05,106 What's so funny? 502 01:09:05,244 --> 01:09:06,901 Nothing. 503 01:09:07,039 --> 01:09:08,316 No. Go on. 504 01:09:13,183 --> 01:09:15,772 You don't make music, Tom. 505 01:09:16,635 --> 01:09:19,155 You put on a suit and go to work. 506 01:09:23,538 --> 01:09:26,748 Fuck you, Ella. And you're what? 507 01:09:26,886 --> 01:09:29,234 You're some fucking artistic genius animating 508 01:09:29,372 --> 01:09:31,546 a steak and a dead fox. 509 01:09:31,684 --> 01:09:34,308 Like, who the fuck wants to see that?! 510 01:09:38,174 --> 01:09:39,313 Yeah, I-I thought you were 511 01:09:39,451 --> 01:09:40,383 trying to work through something, 512 01:09:40,521 --> 01:09:42,212 so I was trying to help you. 513 01:09:42,902 --> 01:09:46,285 I'm just not doing it anymore. Do you know what? 514 01:09:46,423 --> 01:09:47,528 I'm going to go there right now, 515 01:09:47,666 --> 01:09:49,046 and delete the whole fucking thing. 516 01:09:49,185 --> 01:09:51,256 -Don't you dare. -I'm going to clear the flat. 517 01:09:51,394 --> 01:09:52,567 I'm going to throw it all away, 518 01:09:52,705 --> 01:09:53,603 so, we can be done with this shit. 519 01:09:53,741 --> 01:09:56,157 Wait, wait. Let me do it. 520 01:09:56,295 --> 01:09:58,263 Just let me do it. 521 01:09:59,988 --> 01:10:02,543 Okay. You're right. 522 01:10:02,681 --> 01:10:06,409 I know this needs to stop. I know it's bad for me. 523 01:10:08,204 --> 01:10:09,412 But I started it. 524 01:10:09,550 --> 01:10:12,000 I need to be the one to end it. 525 01:10:12,138 --> 01:10:13,864 Please. 526 01:10:14,002 --> 01:10:15,970 No. 527 01:10:17,385 --> 01:10:19,353 We'll do it together. 528 01:10:20,561 --> 01:10:22,287 I'll drive you there in the morning, 529 01:10:22,425 --> 01:10:24,806 and I want you to do it. 530 01:10:27,119 --> 01:10:29,432 Thank you. 531 01:10:40,926 --> 01:10:43,031 I'm so sorry, Ella. 532 01:11:16,410 --> 01:11:17,859 Are we done here? 533 01:11:51,065 --> 01:11:53,550 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 534 01:11:53,688 --> 01:11:57,968 ♪ Hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 535 01:12:06,183 --> 01:12:09,325 The fox meat doesn't work. 536 01:12:09,463 --> 01:12:12,328 It's all dried out now. 537 01:12:12,466 --> 01:12:15,020 We need to find something better. 538 01:12:17,609 --> 01:12:20,991 Something more bleedy. 539 01:12:23,131 --> 01:12:27,653 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 540 01:12:27,791 --> 01:12:32,451 ♪ Hm, hm, hm ♪ Hey, come here a sec. 541 01:12:33,349 --> 01:12:35,765 What for? 542 01:12:35,903 --> 01:12:37,076 Come here. 543 01:12:37,214 --> 01:12:39,355 I want to look at you. 544 01:13:07,175 --> 01:13:08,625 What are you doing? 545 01:14:03,059 --> 01:14:05,889 Have you got that out of your system now? 546 01:14:16,175 --> 01:14:17,970 Hey, hey. 547 01:14:18,108 --> 01:14:21,905 It's okay. We're nearly there. 548 01:14:25,184 --> 01:14:27,221 I'm scared. 549 01:14:29,879 --> 01:14:33,192 What happens on the third night? 550 01:14:33,330 --> 01:14:35,471 What does The Ash Man do? 551 01:14:35,609 --> 01:14:38,059 Don't be scared. 552 01:14:38,197 --> 01:14:40,510 It'll be all right. 553 01:14:40,648 --> 01:14:43,099 It will be worth it. 554 01:14:43,237 --> 01:14:46,827 Something only you could have made. 555 01:14:48,380 --> 01:14:53,627 Great artists always put themselves into their work. 556 01:15:47,888 --> 01:15:49,959 Hand me that. 557 01:17:33,131 --> 01:17:34,339 Go! 558 01:17:34,477 --> 01:17:36,168 Oh, God. 559 01:17:41,242 --> 01:17:42,692 It's okay. 560 01:17:42,830 --> 01:17:45,108 Come on, Ella. 561 01:17:45,246 --> 01:17:47,801 Let's get you out of here. 562 01:18:05,611 --> 01:18:08,614 Oh, gosh. Help me! 563 01:18:08,753 --> 01:18:11,790 Stop! Stop! 564 01:18:11,928 --> 01:18:15,621 -Stop! -They're gonna ruin this. 565 01:18:15,760 --> 01:18:17,727 You're bleeding, Ella! 566 01:18:35,158 --> 01:18:39,300 Tom! 567 01:20:11,841 --> 01:20:14,533 Help me. Help me. 568 01:21:48,800 --> 01:21:50,733 This is even better. 569 01:22:19,486 --> 01:22:21,350 That bit. 570 01:22:39,644 --> 01:22:40,817 Wow. 571 01:23:29,866 --> 01:23:32,766 Ready? 572 01:23:32,904 --> 01:23:35,010 Steady. 573 01:23:37,150 --> 01:23:39,048 Go. 574 01:24:13,669 --> 01:24:16,120 Isn't she going to do anything? 575 01:24:16,258 --> 01:24:20,469 Sh. Watch. 576 01:24:39,039 --> 01:24:41,006 What's he doing? 577 01:24:44,009 --> 01:24:47,841 This isn't what happened. 578 01:28:58,574 --> 01:29:00,369 I love it.