1 00:02:48,414 --> 00:02:51,590 Sim. 2 00:03:03,049 --> 00:03:05,224 Gentilmente. 3 00:03:08,607 --> 00:03:10,954 Incline lentamente. 4 00:03:23,138 --> 00:03:26,141 Menos. 5 00:03:26,280 --> 00:03:28,420 Tire a foto. 6 00:03:36,842 --> 00:03:40,086 Mesma direção. 7 00:03:40,225 --> 00:03:41,260 Sim. 8 00:03:44,021 --> 00:03:45,195 Calma. 9 00:03:45,333 --> 00:03:47,093 Não muito. 10 00:03:50,511 --> 00:03:52,444 Menos. 11 00:03:55,412 --> 00:03:58,277 Sim. 12 00:04:15,467 --> 00:04:17,745 Não está funcionando. 13 00:04:19,402 --> 00:04:21,852 Vamos fazer de novo. 14 00:04:28,514 --> 00:04:31,586 Um pouco menos, Poppet. Certo. 15 00:04:40,526 --> 00:04:42,839 Talvez... 16 00:04:42,977 --> 00:04:46,360 eu possa te ajudar com algumas ideias novas. 17 00:05:34,787 --> 00:05:36,686 Sente-se. 18 00:05:45,695 --> 00:05:48,594 Me conte sobre sua ideia. 19 00:05:54,566 --> 00:05:56,637 Bem... 20 00:06:46,031 --> 00:06:47,481 Sim, pois você trabalha com seu pai, 21 00:06:47,619 --> 00:06:49,517 trabalhando com o pai. Sim, quero terminar minha casa. 22 00:06:49,655 --> 00:06:51,588 Não trabalhamos nisso há 10 anos. 23 00:06:51,726 --> 00:06:52,727 Eu estou sempre criando... 24 00:06:52,865 --> 00:06:54,280 e estou tentando de tudo, sabe como é. 25 00:06:54,419 --> 00:06:55,868 -Sim. -Mas eu sou pago... 26 00:06:56,006 --> 00:06:57,698 para criar música. 27 00:06:57,836 --> 00:07:01,978 Ei, ela saiu da caverna. 28 00:07:02,116 --> 00:07:04,463 Ella, olha só para você. 29 00:07:05,291 --> 00:07:07,535 Esse é o que fizemos ano passado. 30 00:07:07,673 --> 00:07:09,503 O cliente era um saco. 31 00:07:10,849 --> 00:07:12,885 Esse material é novo? 32 00:07:13,023 --> 00:07:15,129 Bem, esse aqui é novo, 33 00:07:15,267 --> 00:07:17,718 esse aqui também. 34 00:07:21,238 --> 00:07:25,070 -Uau, ficou muito bom. -Obrigada, querida. 35 00:07:25,208 --> 00:07:26,589 Quer beber? 36 00:07:26,727 --> 00:07:28,591 Não, obrigada. 37 00:08:05,144 --> 00:08:06,076 O que você...? 38 00:08:06,214 --> 00:08:07,975 O que está fazendo? 39 00:08:08,113 --> 00:08:09,804 Eu preciso ir. 40 00:08:09,942 --> 00:08:11,703 A hora de brincar acabou. 41 00:08:15,189 --> 00:08:18,606 Vamos, preciso voltar antes que ela acorde. 42 00:08:23,818 --> 00:08:25,993 Agora estou me sentindo usado. 43 00:08:28,133 --> 00:08:30,445 Não, não, não. 44 00:08:30,584 --> 00:08:32,102 Não, fique. 45 00:08:32,240 --> 00:08:34,622 Sai de cima. Preciso trabalhar. 46 00:08:34,760 --> 00:08:36,762 Não precisa. 47 00:08:44,321 --> 00:08:46,876 Quando acha que termina seu filme? 48 00:08:47,014 --> 00:08:50,535 O filme não é meu.. É da minha mãe. 49 00:08:51,639 --> 00:08:54,021 Ela é uma lenda. Isso é verdade. 50 00:09:01,097 --> 00:09:03,582 As mãos dela estão cada vez pior. 51 00:09:06,309 --> 00:09:08,242 Eu prometi ajudar a terminar seu último filme. 52 00:09:08,380 --> 00:09:13,799 Ela é o cérebro e eu os músculos. 53 00:09:13,937 --> 00:09:16,664 É assim que funciona. 54 00:09:16,802 --> 00:09:19,494 Não quer fazer seus próprios filmes? 55 00:09:19,633 --> 00:09:21,945 Ter seu próprio espaço, sabe? 56 00:09:24,638 --> 00:09:26,260 Eu não tenho isso. 57 00:09:58,706 --> 00:10:00,984 Poppet! 58 00:10:01,122 --> 00:10:01,951 Poppet! 59 00:10:02,089 --> 00:10:04,470 Acorde, Poppet! 60 00:10:04,609 --> 00:10:06,472 Hora de trabalhar. 61 00:10:57,765 --> 00:11:00,526 Está cansada, Poppet? 62 00:11:00,665 --> 00:11:04,185 Está um pouco mal humorada essa manhã? 63 00:11:04,323 --> 00:11:06,394 Não, eu estou bem. 64 00:11:06,532 --> 00:11:10,295 Eu só quero terminar esse filme... 65 00:11:10,433 --> 00:11:12,331 antes que eu morra. 66 00:11:14,575 --> 00:11:17,233 É difícil para você? 67 00:11:17,371 --> 00:11:19,166 Esquerda 2mm. 68 00:11:19,304 --> 00:11:22,652 -O que? -Cabeça 2mm para esquerda. 69 00:11:22,790 --> 00:11:25,897 Cabeça para esquerda 2 milímetros! 70 00:11:30,073 --> 00:11:32,317 Tire a foto. 71 00:11:36,045 --> 00:11:39,911 Esquerda, meio milímetro. 72 00:11:40,670 --> 00:11:42,361 O que você tem? 73 00:11:42,499 --> 00:11:46,365 Meio milím... 74 00:11:46,503 --> 00:11:48,782 Milímetro. 75 00:11:53,338 --> 00:11:54,408 Esqueça. 76 00:11:54,546 --> 00:11:56,582 Volte para onde estava. 77 00:11:56,721 --> 00:11:59,102 Coloque as mãos no boneco. 78 00:12:00,621 --> 00:12:02,381 Deixe assim. 79 00:12:04,521 --> 00:12:06,765 Não se atreva a mexer. 80 00:12:09,734 --> 00:12:13,185 Não mova um músculo. 81 00:12:15,705 --> 00:12:18,225 Não pense. 82 00:12:20,572 --> 00:12:23,471 Não se atreva... 83 00:12:23,609 --> 00:12:25,301 a mexer! 84 00:12:25,439 --> 00:12:30,478 Não mexa um músculo! 85 00:12:34,551 --> 00:12:36,312 mãe. 86 00:12:38,693 --> 00:12:40,488 Mãe. 87 00:12:46,632 --> 00:12:47,944 Mãe. 88 00:12:48,082 --> 00:12:50,775 Não mova. 89 00:12:50,913 --> 00:12:53,501 Mãe. 90 00:12:56,850 --> 00:12:59,093 Ela não responde a nenhum estímulo. 91 00:12:59,231 --> 00:13:02,752 Vamos levá-la para a CTI e fazer uma tomografia. 92 00:13:03,546 --> 00:13:05,928 Ela está em coma. 93 00:13:06,066 --> 00:13:08,344 Ela já teve um AVC antes? 94 00:13:08,482 --> 00:13:13,004 Ella, ela já teve um AVC antes? 95 00:13:14,074 --> 00:13:18,147 Ela tem artrite nas mãos e... 96 00:13:20,045 --> 00:13:22,427 Ela não parece real. 97 00:14:14,651 --> 00:14:16,170 Ella. 98 00:14:16,826 --> 00:14:19,829 Pode ficar aqui o tempo que quiser, certo? 99 00:14:19,967 --> 00:14:22,763 Não deveria voltar para aquele lugar. 100 00:14:22,901 --> 00:14:24,351 Ella. 101 00:14:36,018 --> 00:14:38,434 Ella, você está bem? 102 00:14:41,092 --> 00:14:43,197 Eu preciso terminar. 103 00:14:52,758 --> 00:14:54,899 Pronto. 104 00:14:55,037 --> 00:14:56,762 A maioria das pessoas se mudaram. 105 00:14:56,901 --> 00:15:01,422 Esse lugar vai ficar vazio por um tempo. 106 00:15:14,470 --> 00:15:16,575 São todos iguais. 107 00:15:24,031 --> 00:15:25,964 Posso ver esse? 108 00:15:29,312 --> 00:15:31,625 Tipo, é um ótimo estúdio. 109 00:15:56,270 --> 00:15:58,203 Espero que use como o seu espaço. 110 00:15:58,341 --> 00:15:59,756 Pode voltar para o meu de noite. 111 00:15:59,894 --> 00:16:01,689 Tom. 112 00:16:04,244 --> 00:16:07,316 Tudo bem. 113 00:16:08,903 --> 00:16:10,698 Vou ficar com você então. 114 00:16:10,836 --> 00:16:12,493 Você vai me distrair. 115 00:16:12,631 --> 00:16:15,427 Não vou. 116 00:16:15,565 --> 00:16:16,566 Eu preciso trabalhar. 117 00:16:16,704 --> 00:16:20,018 Eu não vou te atrapalhar. 118 00:16:20,156 --> 00:16:22,089 Certo. 119 00:16:30,304 --> 00:16:33,721 Te vejo mais tarde, então? 120 00:16:33,859 --> 00:16:36,759 Eu trago sua janta. 121 00:16:36,897 --> 00:16:38,657 Agora eu estou cuidando de você. 122 00:16:44,215 --> 00:16:45,768 Boa sorte com o filme. 123 00:17:12,312 --> 00:17:14,521 Com licença. 124 00:18:50,030 --> 00:18:51,100 Espere! 125 00:18:57,141 --> 00:18:59,350 O que são essas coisas? 126 00:18:59,488 --> 00:19:01,145 Estou fazendo um filme. 127 00:19:01,283 --> 00:19:03,561 É um desenho animado? 128 00:19:03,699 --> 00:19:06,115 Chama-se Stopmotion! 129 00:19:06,253 --> 00:19:08,221 Posso ver? 130 00:19:16,436 --> 00:19:18,679 Isso não é um brinquedo. 131 00:19:20,060 --> 00:19:23,684 Tudo bem, é que.. é muito delicado. 132 00:19:25,479 --> 00:19:28,517 Vou te mostrar como funciona. 133 00:19:28,655 --> 00:19:33,038 Esta é a Sra. Ciclope, e dentro dela tem uma armadura. 134 00:19:33,177 --> 00:19:34,178 Arma dura? 135 00:19:34,316 --> 00:19:36,214 Armadura. 136 00:19:36,352 --> 00:19:38,423 É como o seu esqueleto. 137 00:19:38,561 --> 00:19:42,220 -Armadura. -Aqui. 138 00:19:42,358 --> 00:19:44,705 Isso está lá dentro? 139 00:19:44,843 --> 00:19:48,468 Eu mexo só um pouquinho. 140 00:19:48,606 --> 00:19:50,884 Depois tiro uma foto com essa câmera. 141 00:19:51,022 --> 00:19:52,265 Click. 142 00:19:52,403 --> 00:19:55,060 Mexo ela de novo. 143 00:19:55,199 --> 00:19:56,821 Click, e depois, click. 144 00:19:56,959 --> 00:19:58,305 E quando você toca tudo, 145 00:19:58,443 --> 00:20:00,583 parece que ela se move. 146 00:20:00,721 --> 00:20:04,000 -É isso. -Isso é um desenho animado. 147 00:20:05,899 --> 00:20:07,866 Deve demorar anos. 148 00:20:08,004 --> 00:20:09,040 Sim. 149 00:20:09,178 --> 00:20:11,076 Por que faz isso? 150 00:20:11,215 --> 00:20:13,286 Porque eu gosto. 151 00:20:13,424 --> 00:20:15,874 E sou muito boa. 152 00:20:16,012 --> 00:20:17,428 E... 153 00:20:17,566 --> 00:20:21,742 parece que estou dando vida a alguma coisa. 154 00:20:32,753 --> 00:20:35,549 É sobre uma Ciclope. 155 00:20:35,687 --> 00:20:39,001 Ela trocou um olho com os deuses para ver seu futuro. 156 00:20:40,313 --> 00:20:41,969 Mas ela viu sua própria morte. 157 00:20:46,940 --> 00:20:48,942 O que você acha? 158 00:20:51,393 --> 00:20:53,395 Então? 159 00:20:53,533 --> 00:20:55,742 É meio chato. 160 00:20:56,984 --> 00:20:59,987 Não está pronto e não é chato. 161 00:21:01,886 --> 00:21:04,785 Como acha que pode melhorar? 162 00:21:08,099 --> 00:21:10,826 Falo sério. Como você faria? 163 00:21:12,586 --> 00:21:14,243 Crie um novo. 164 00:21:14,381 --> 00:21:16,383 -Um novo? -Sim. 165 00:21:16,521 --> 00:21:18,247 Conheço uma história melhor. 166 00:21:18,385 --> 00:21:20,007 Quer ouvir? 167 00:21:20,145 --> 00:21:21,906 Continue. 168 00:21:25,289 --> 00:21:30,639 Tem uma garota na floresta, e ela está com medo. 169 00:21:32,986 --> 00:21:34,850 Por que ela está com medo? 170 00:21:34,988 --> 00:21:37,646 Porque ela está perdida. 171 00:21:37,784 --> 00:21:39,993 E do que ela tem medo? 172 00:21:41,719 --> 00:21:43,548 Tem alguém se aproximando. 173 00:21:45,343 --> 00:21:47,311 Quem? 174 00:21:50,728 --> 00:21:52,626 O que é aquilo? 175 00:21:52,764 --> 00:21:56,181 Cera Mortícia. 176 00:21:56,320 --> 00:21:59,633 E usada para reparar rostos de corpos mortos, tipo... 177 00:21:59,771 --> 00:22:01,670 quando as famílias querem vê-los. 178 00:22:02,567 --> 00:22:05,467 Você tem que fazer a garota com isso aí. 179 00:22:06,053 --> 00:22:08,677 -Certo, -Tipo, você tem que fazer. 180 00:22:08,815 --> 00:22:11,818 Olha, eu preciso continuar agora. 181 00:22:11,956 --> 00:22:13,337 O que mais você tem aqui? 182 00:22:13,475 --> 00:22:15,546 Foi muito bom te conhecer. 183 00:22:15,684 --> 00:22:17,444 Por quanto tempo vai ficar aqui? 184 00:22:17,582 --> 00:22:19,446 Eu não sei. 185 00:23:34,935 --> 00:23:36,523 Alguém esteve ocupada. 186 00:23:47,983 --> 00:23:49,467 Ella. 187 00:24:00,340 --> 00:24:02,549 Me dê a sua mão. 188 00:25:16,381 --> 00:25:19,695 Vamos voltar, você precisa de um descanso. 189 00:25:30,430 --> 00:25:33,019 Vai melhorar depois de comer. 190 00:25:34,365 --> 00:25:36,781 Não estou com fome. 191 00:25:40,854 --> 00:25:42,822 Olha só pra isso. 192 00:26:03,152 --> 00:26:04,706 Tem alguém se aproximando. 193 00:27:14,361 --> 00:27:16,087 Oi. 194 00:27:19,504 --> 00:27:21,575 Está procurando pelo Tom? 195 00:27:21,714 --> 00:27:22,922 Ele não está aqui. 196 00:27:23,060 --> 00:27:25,096 Na verdade eu vim te ver. 197 00:27:26,615 --> 00:27:29,411 O Tom me disse sobre sua mãe. 198 00:27:29,549 --> 00:27:31,689 Eu... 199 00:27:31,827 --> 00:27:34,588 Eu queria ver se estava bem. 200 00:27:36,107 --> 00:27:38,144 Estou bem, obrigada. 201 00:27:40,802 --> 00:27:42,976 Então... 202 00:27:43,114 --> 00:27:45,013 O que está fazendo aqui? 203 00:27:45,151 --> 00:27:47,153 Só um projeto. 204 00:27:47,291 --> 00:27:49,051 É mesmo? 205 00:27:54,712 --> 00:27:57,301 Quer entrar? 206 00:27:57,439 --> 00:27:59,821 Certo. 207 00:28:11,833 --> 00:28:14,352 -O que está usando? -Não estou usando nada. 208 00:28:14,490 --> 00:28:15,906 Não? 209 00:28:16,044 --> 00:28:18,425 Minhas melhores ideias vêm quando estou na brisa. 210 00:28:22,464 --> 00:28:25,432 Sabe, isso vai ser bom para algo que estamos fazendo. 211 00:28:25,570 --> 00:28:27,262 Deveria vir para conversarmos. 212 00:28:28,573 --> 00:28:30,506 Os anúncios? 213 00:28:34,407 --> 00:28:37,306 Tchau. 214 00:28:40,482 --> 00:28:42,795 Está fazendo meu filme? 215 00:28:42,933 --> 00:28:46,074 -Bem, é meu filme.. -Onde eu aperto? 216 00:28:46,212 --> 00:28:49,353 Espere, calma. Eu aperto. 217 00:28:59,570 --> 00:29:02,642 Você não gostou? 218 00:29:02,780 --> 00:29:05,472 Qual o problema com ela? 219 00:29:05,610 --> 00:29:06,991 Ela não parece de verdade. 220 00:29:07,129 --> 00:29:09,338 Mas não é para parecer de verdade. 221 00:29:14,792 --> 00:29:18,382 Você me disse para usar a cera. 222 00:29:18,520 --> 00:29:20,522 O que está procurando? 223 00:29:26,770 --> 00:29:28,944 -Viu? -O que? 224 00:29:29,082 --> 00:29:31,222 Faça uma nova garota com isso. 225 00:29:34,156 --> 00:29:38,298 Apenas imagine. 226 00:29:41,646 --> 00:29:44,097 É carne crua. Carne morta. 227 00:29:44,235 --> 00:29:47,135 Sim, mas você dá vida a ela. 228 00:29:48,792 --> 00:29:50,241 Bom, já está muito tarde. 229 00:29:50,379 --> 00:29:52,071 Eu já comecei com o outro. 230 00:29:52,209 --> 00:29:53,658 Não, a próxima parte. 231 00:29:53,797 --> 00:29:55,212 Não vai ficar igual a primeira parte. 232 00:29:55,350 --> 00:29:58,491 E daí? Talvez ela tenha crescido ou algo parecido. 233 00:30:01,528 --> 00:30:03,565 Continue, por favor. 234 00:30:03,703 --> 00:30:06,188 Vou te dizer o que acontece depois. 235 00:30:06,326 --> 00:30:08,432 Por favor. 236 00:30:23,205 --> 00:30:26,553 Então... a pessoa foge pela floresta. 237 00:30:28,072 --> 00:30:31,696 Ela encontra uma casa e se esconde lá. 238 00:30:31,835 --> 00:30:34,009 E quem vem atrás dela? 239 00:30:34,147 --> 00:30:38,565 Talvez um lobo, estilo Chapeuzinho Vermelho. 240 00:30:38,703 --> 00:30:39,704 É um homem. 241 00:30:39,843 --> 00:30:41,258 Que homem? 242 00:30:41,396 --> 00:30:43,812 Um que ninguém quer conhecer. 243 00:30:48,817 --> 00:30:51,475 Ele vem durante três noites. 244 00:30:57,067 --> 00:30:58,792 O que ele quer? 245 00:30:58,931 --> 00:31:01,347 Ei, assim fica muito melhor. 246 00:31:03,867 --> 00:31:05,627 Viu? 247 00:31:07,974 --> 00:31:10,183 Você pode usar nossa pele. 248 00:31:14,636 --> 00:31:16,396 Viu? 249 00:31:26,268 --> 00:31:28,581 Fica melhor aqui embaixo. 250 00:31:32,723 --> 00:31:34,898 -Assim? -Isso 251 00:32:51,250 --> 00:32:53,424 Como chamamos essa pessoa? 252 00:33:07,024 --> 00:33:08,681 Das cinzas às cinzas. 253 00:33:11,097 --> 00:33:13,237 O homem cinza 254 00:33:13,375 --> 00:33:15,791 O homem que ninguém quer conhecer. 255 00:33:18,173 --> 00:33:20,589 O que está fazendo? 256 00:33:20,727 --> 00:33:24,800 Esse novo...o álbum. 257 00:33:26,043 --> 00:33:27,976 Como está seu filme? 258 00:33:28,114 --> 00:33:30,289 Está bom. 259 00:33:30,427 --> 00:33:35,190 Na verdade, tem uma coisa. 260 00:33:35,328 --> 00:33:38,883 Não, eu estava... estava pensando... 261 00:33:39,022 --> 00:33:42,853 Tudo bem se você não contar à sua irmã o que estou fazendo? 262 00:33:42,991 --> 00:33:45,028 Ela visitou hoje. 263 00:33:52,035 --> 00:33:54,830 Obrigada. 264 00:33:54,968 --> 00:34:00,043 Não... podemos almoçar amanhã se quiser. 265 00:34:00,181 --> 00:34:01,768 Não posso, estou trabalhando. 266 00:34:01,906 --> 00:34:06,532 Te vejo na festa? Ap. 28. Térreo. 267 00:34:37,839 --> 00:34:39,151 Ele aparecerá... 268 00:34:39,289 --> 00:34:40,945 daqui três noites. 269 00:35:33,826 --> 00:35:36,518 O que está fazendo? Por que está acordada? 270 00:35:36,656 --> 00:35:39,866 Venha, achei uma coisa. 271 00:35:40,004 --> 00:35:43,215 Vamos. 272 00:35:43,353 --> 00:35:44,526 Devagar. 273 00:35:44,664 --> 00:35:46,287 Se vai fazer o homem-cinza, 274 00:35:46,425 --> 00:35:48,599 tem que fazer direito. Eu já fiz ele. 275 00:35:48,737 --> 00:35:51,982 Não, ele precisa ser feito de algo que está morto. 276 00:36:06,445 --> 00:36:08,585 Poderíamos fazer uma espátula do braço com os ossos, 277 00:36:08,723 --> 00:36:13,279 envolver com pele, e colocar dentes e uma língua. 278 00:36:14,901 --> 00:36:16,903 Certo, acho que precisamos voltar agora. 279 00:36:17,041 --> 00:36:18,008 Vamos. 280 00:36:18,146 --> 00:36:20,562 -Não. -Sim. 281 00:36:20,700 --> 00:36:22,426 Olha, uma coisa é usar sobra de carne. 282 00:36:22,564 --> 00:36:24,497 Mas isso é estranho. 283 00:36:24,635 --> 00:36:28,398 Então não vou te contar a próxima parte da história. 284 00:36:28,536 --> 00:36:31,194 -Esse filme é meu. -É mesmo? 285 00:36:31,332 --> 00:36:33,437 O que acontece depois? 286 00:36:35,543 --> 00:36:37,752 O que acontece na primeira noite? 287 00:36:46,347 --> 00:36:47,865 Faça sem mim, então. 288 00:37:00,775 --> 00:37:03,536 Então a primeira noite chega, 289 00:37:03,674 --> 00:37:06,884 e o homem-cinza chega e bate na porta. 290 00:37:07,022 --> 00:37:08,817 Então... 291 00:37:11,475 --> 00:37:13,546 E então... 292 00:37:27,698 --> 00:37:30,287 Eu chego e digo: Sinto muito 293 00:37:32,565 --> 00:37:35,810 Não posso terminar o filme. 294 00:37:35,948 --> 00:37:37,984 Eu comecei o meu próprio. 295 00:37:42,610 --> 00:37:44,991 Só que não era meu, era? 296 00:37:46,752 --> 00:37:50,169 Era de uma outra pessoa. 297 00:37:50,307 --> 00:37:51,515 De novo? 298 00:37:55,657 --> 00:37:59,558 Eu não tenho dom, não é? 299 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 Sem alguém me dizendo o que fazer. 300 00:38:23,064 --> 00:38:26,757 -Ei, você veio. -Onde está sua irmã? 301 00:38:26,895 --> 00:38:29,795 Ela está... 302 00:38:36,595 --> 00:38:42,359 Ei, como você está? 303 00:38:42,497 --> 00:38:43,843 Eu estava falando sobre você. 304 00:38:43,981 --> 00:38:46,777 Quando vai aparecer para aquela conversa? 305 00:38:46,915 --> 00:38:48,261 Você sabe o que disse sobre 306 00:38:48,400 --> 00:38:49,953 ter as melhores ideias. 307 00:38:50,091 --> 00:38:51,748 Você sabe... 308 00:38:51,886 --> 00:38:55,130 Ficar na brisa. 309 00:38:55,268 --> 00:38:57,995 -É. -Você tem um pouco? 310 00:38:59,307 --> 00:39:00,273 Tem certeza? 311 00:39:24,090 --> 00:39:27,162 Ei, tudo bem? 312 00:39:28,405 --> 00:39:30,890 Falo sério sobre aquele trabalho, você sabe. 313 00:39:31,028 --> 00:39:32,685 Lançamos essa semana. Que tal amanha? 314 00:39:32,823 --> 00:39:35,412 Eu me mataria se fosse trabalhar em um lugar como aquele. 315 00:39:48,874 --> 00:39:50,393 Olá? 316 00:40:07,686 --> 00:40:10,965 Ouça o eco. 317 00:40:11,103 --> 00:40:13,485 Venha comigo. 318 00:40:23,115 --> 00:40:25,980 É ela. 319 00:40:26,118 --> 00:40:28,431 Procure. 320 00:40:28,569 --> 00:40:31,226 Procure Ella. 321 00:40:31,364 --> 00:40:33,539 Procure. 322 00:44:55,801 --> 00:44:58,666 O homem-cinza vem daqui 3 noites. 323 00:45:02,083 --> 00:45:05,880 O homem-cinza vem daqui 3 noites. 324 00:45:09,504 --> 00:45:11,299 Na primeira noite... 325 00:45:11,437 --> 00:45:14,440 Ele a observa. 326 00:45:14,578 --> 00:45:17,720 Falar consigo mesma é o primeira sinal de loucura. 327 00:45:17,858 --> 00:45:19,825 Olha quem está falando. 328 00:45:23,726 --> 00:45:26,521 O homem-cinza precisa ser feito de algo morto. 329 00:45:30,491 --> 00:45:32,113 Consigo ver agora. 330 00:45:55,723 --> 00:45:57,898 Bem, vamos então. 331 00:46:34,727 --> 00:46:36,937 Bem melhor. 332 00:46:56,025 --> 00:46:59,545 Viu? 333 00:46:59,683 --> 00:47:02,825 A garota está na cabana... 334 00:47:02,963 --> 00:47:05,586 e o homem-cinza está chegando. 335 00:47:05,724 --> 00:47:10,349 Ela tenta se esconder, mas... 336 00:47:12,213 --> 00:47:14,043 ele a viu. 337 00:51:01,063 --> 00:51:02,512 Ella. 338 00:51:02,650 --> 00:51:06,102 Ella. 339 00:51:10,106 --> 00:51:13,178 -Ele me viu. -Quem te viu? 340 00:51:13,316 --> 00:51:16,112 Ei, sou eu. 341 00:51:17,769 --> 00:51:18,770 Veja... 342 00:51:18,908 --> 00:51:21,324 Você usou algo ontem à noite? 343 00:51:21,462 --> 00:51:23,809 Um lanche vai fazer você melhorar. 344 00:51:30,126 --> 00:51:31,886 Eu não toquei. 345 00:51:35,580 --> 00:51:37,375 O homem do meu filme, 346 00:51:37,513 --> 00:51:39,894 ele veio e me observou pela porta. 347 00:51:49,939 --> 00:51:53,115 Não, não, não, veja, é uma animação. 348 00:52:23,938 --> 00:52:25,354 Eu quero ir. 349 00:52:25,492 --> 00:52:28,943 Eu quero ir. 350 00:52:29,081 --> 00:52:31,360 Eu quero ir. Eu quero ir. 351 00:52:31,498 --> 00:52:33,258 -Certo. -Eu quero ir! 352 00:52:36,434 --> 00:52:38,574 Preciso de um banho. 353 00:54:49,014 --> 00:54:50,809 Dormiu bem? 354 00:54:52,155 --> 00:54:53,916 Bem. 355 00:54:57,989 --> 00:54:59,887 O que você quer? 356 00:55:04,236 --> 00:55:06,308 Não precisa mentir para mim. 357 00:55:06,446 --> 00:55:09,241 Sei que não dormiu ontem. 358 00:55:09,380 --> 00:55:13,384 O que seja que tenha visto lá, não é real. 359 00:55:15,144 --> 00:55:17,767 É. 360 00:55:17,905 --> 00:55:20,874 Você pode se divertir um pouco também. 361 00:55:21,012 --> 00:55:23,946 É como eu, não deixo a música governar a minha vida. 362 00:55:24,084 --> 00:55:25,534 É tudo sobre equilíbrio. 363 00:55:30,642 --> 00:55:31,885 É o Barry Gibb 364 00:55:32,023 --> 00:55:33,680 do "Bee Gees." 365 00:55:33,818 --> 00:55:35,440 Está vendo... é o Barry Gibb? 366 00:55:35,578 --> 00:55:36,959 Olha o cabelo. 367 00:55:37,097 --> 00:55:39,789 Desculpe. 368 00:55:45,243 --> 00:55:46,969 Obrigada. 369 00:55:51,042 --> 00:55:53,803 Amanhã acho que eu deveria sair 370 00:55:53,941 --> 00:55:55,978 e fazer alguma coisa. Como o que? 371 00:55:56,116 --> 00:55:57,635 Alguma coisa normal. 372 00:55:57,773 --> 00:55:59,326 Não é saudável ficar em casa... 373 00:56:22,004 --> 00:56:24,903 Não quer ouvir a próxima parte da história? 374 00:56:25,041 --> 00:56:27,009 Me deixe em paz. Eu mudei de ideia. 375 00:56:27,147 --> 00:56:29,356 Não quero mais fazer esse filme. 376 00:56:29,494 --> 00:56:32,428 Na primeira noite ele a observa... 377 00:56:32,566 --> 00:56:34,016 Cale a boca. 378 00:56:34,154 --> 00:56:37,709 Na segunda noite, ele a toca. 379 00:56:42,162 --> 00:56:44,647 Talvez eu tenha me apressado para ir embora. 380 00:56:46,442 --> 00:56:48,789 Pode esperar, não tem mais motivo para voltar lá. 381 00:56:48,927 --> 00:56:51,792 O que mais eu irei fazer? Não consigo parar de pensar nisso. 382 00:56:51,930 --> 00:56:55,209 Eu não sei fazer mais nada. 383 00:56:55,347 --> 00:56:56,935 Certo, certo... então... 384 00:56:57,073 --> 00:56:58,903 Pode me ajudar no trabalho, 385 00:56:59,041 --> 00:57:00,283 e isso vai te distrair. 386 00:57:00,422 --> 00:57:02,562 Em um escritório... 387 00:57:02,700 --> 00:57:04,633 dentro de um prédio. 388 00:57:12,157 --> 00:57:14,539 Claro, aprecio seu esforço... 389 00:57:14,677 --> 00:57:16,541 É que tempo é dinheiro. 390 00:57:16,679 --> 00:57:18,785 Melhor se você não bisbilhotar. 391 00:57:18,923 --> 00:57:20,787 Me ligue se precisar de algo. 392 00:57:20,925 --> 00:57:22,789 Eu não vou trabalhar com você? 393 00:57:22,927 --> 00:57:24,238 Aqui está o diretor. 394 00:57:24,376 --> 00:57:26,965 -Pare de choramingar. -Brett, essa é a Ella Blake. 395 00:57:27,103 --> 00:57:29,243 Oi. 396 00:57:30,831 --> 00:57:32,868 Ella, aqui. 397 00:57:33,006 --> 00:57:34,766 Temos uma cena com várias pessoas amanhã. 398 00:57:34,904 --> 00:57:36,250 para este show. 399 00:57:36,388 --> 00:57:39,668 E precisamos de vários olhos. 400 00:57:40,876 --> 00:57:42,947 Eu pensei que fosse animar. 401 00:57:45,881 --> 00:57:47,848 Vou preparar minhas coisas. 402 00:57:47,986 --> 00:57:49,367 Divirtam-se. 403 00:57:49,505 --> 00:57:52,888 Não, você não irá animar. Vai preparar os olhos. 404 00:57:53,026 --> 00:57:55,490 Você só precisa virar eles assim. 405 00:57:55,828 --> 00:57:57,221 E não se esqueça de que são pessoas. 406 00:57:57,525 --> 00:57:59,140 Não precisam ser todos iguais. 407 00:57:58,928 --> 00:58:00,620 Apenas virar? 408 00:58:00,758 --> 00:58:03,139 Sim, apenas virem eles. 409 00:58:03,277 --> 00:58:06,315 7 mil de largura e 3 mil para as pessoas. 410 00:58:07,281 --> 00:58:11,251 Bem, eu vou estar no 205, colega. 411 00:58:11,389 --> 00:58:13,667 Vamos movimentar como em uma animação. 412 00:58:25,265 --> 00:58:28,199 Eu vi os filmes da sua mãe. 413 00:58:29,994 --> 00:58:32,444 O da Medusa, 414 00:58:32,583 --> 00:58:36,034 Deve ser incrível ter crescido naquele ambiente. 415 00:59:01,266 --> 00:59:03,406 Ótimos escritores. 416 00:59:03,545 --> 00:59:06,099 -Sempre para mim. -Obrigada. 417 00:59:06,237 --> 00:59:09,205 -Eu acho que... -Desculpe. 418 00:59:22,322 --> 00:59:24,324 O que é isso? 419 00:59:24,462 --> 00:59:26,360 É um Mood Boar. 420 00:59:29,156 --> 00:59:31,814 São fotos do meu filme. 421 00:59:31,952 --> 00:59:33,644 É só para referência. 422 00:59:33,782 --> 00:59:35,266 Mesmo assim não é exatamente o mesmo. 423 00:59:35,404 --> 00:59:37,509 Eu mudei um pouco. 424 00:59:37,648 --> 00:59:41,859 Além disso, eu ofereci a você e você me disse para continuar. 425 00:59:42,791 --> 00:59:44,275 É meu. 426 00:59:44,413 --> 00:59:46,691 Não se sinta tão preciosa. 427 00:59:46,829 --> 00:59:49,073 Eu ia te dar um dinheiro de qualquer jeito. 428 00:59:51,178 --> 00:59:53,042 O que está fazendo? 429 00:59:53,180 --> 00:59:55,907 Ei, pare! Pare, pare! 430 00:59:57,529 --> 01:00:00,118 Obrigada. obrigada. Por favor, já chega. 431 01:00:00,256 --> 01:00:01,706 Ella. 432 01:00:28,008 --> 01:00:31,184 É um médium incrível, não é? 433 01:00:34,049 --> 01:00:37,362 Traz coisas mortas de volta à vida. 434 01:00:43,645 --> 01:00:47,131 O que acontece quando demora em uma vida própria? 435 01:00:49,374 --> 01:00:51,514 Está com medo? 436 01:00:51,653 --> 01:00:54,448 Estou com medo do que acontece se eu continuar? 437 01:00:55,726 --> 01:00:58,936 E também se eu não continuar. 438 01:00:59,971 --> 01:01:01,904 Pobre, poppet. 439 01:01:04,251 --> 01:01:07,220 Que imaginação mórbida. 440 01:01:09,153 --> 01:01:11,362 Tal mãe, tal filha. 441 01:01:11,500 --> 01:01:15,987 A diferença é que eu consigo controlar. 442 01:01:16,712 --> 01:01:19,508 Você não consegue. 443 01:01:19,646 --> 01:01:22,097 É claro que pensa isso. 444 01:01:22,235 --> 01:01:23,857 Olhe para você agora. 445 01:01:25,514 --> 01:01:28,137 Sou eu quem estou vivendo a minha vida. 446 01:01:28,275 --> 01:01:32,072 É a minha vez. 447 01:01:32,763 --> 01:01:35,144 Você não controla nada. 448 01:01:36,490 --> 01:01:38,734 É uma marionete... 449 01:01:38,872 --> 01:01:41,910 presa nas suas próprias cordas. 450 01:01:42,048 --> 01:01:45,707 E se não for eu as puxando, será outra pessoa. 451 01:01:47,018 --> 01:01:50,815 E quando as marionetes se cansarem de brincar, 452 01:01:53,784 --> 01:01:56,096 eles são colocados de volta na caixa. 453 01:02:18,670 --> 01:02:22,191 Agora é a segunda noite. 454 01:02:23,745 --> 01:02:26,920 E o homem-cinza irá voltar. 455 01:02:28,404 --> 01:02:32,754 E dessa vez ele a toca. 456 01:02:32,892 --> 01:02:35,895 Não, não é isso que acontece. 457 01:02:36,033 --> 01:02:37,724 A garota foge, e o homem-cinza... 458 01:02:37,862 --> 01:02:39,899 não toca nela. 459 01:02:41,693 --> 01:02:43,523 Não é assim que funciona. 460 01:02:43,661 --> 01:02:45,870 Ele vem por 3 noites. 461 01:02:46,008 --> 01:02:47,872 Na primeira, ele a observa... 462 01:02:48,010 --> 01:02:50,426 e na segunda, ele a toca. 463 01:02:50,564 --> 01:02:52,843 -Não mais. -Você não pode mudar isso. 464 01:02:52,981 --> 01:02:56,053 Sim, eu posso. O filme é meu. 465 01:03:02,369 --> 01:03:04,268 Tudo bem, então. 466 01:03:19,110 --> 01:03:22,424 Na segunda noite, ela foge. 467 01:07:20,800 --> 01:07:22,733 Eu te disse. 468 01:07:30,775 --> 01:07:33,606 Mantenha a cabeça parada. Siga meu dedo. 469 01:07:36,678 --> 01:07:39,543 Você foi encontrada vagando perto do seu prédio. 470 01:07:39,681 --> 01:07:42,132 Você se lembra como conseguiu o corte na perna? 471 01:07:42,270 --> 01:07:44,444 Minha cabeça ainda dói. 472 01:07:46,446 --> 01:07:49,518 Você vai ficar aqui esta noite para observação. 473 01:07:50,657 --> 01:07:53,626 Descanse agora. Conversamos mais tarde. 474 01:07:57,802 --> 01:07:59,977 Ela tem um corte bem ruim na perna. 475 01:08:00,115 --> 01:08:02,773 E ela tem... 476 01:08:02,911 --> 01:08:04,809 Obrigado. 477 01:08:27,487 --> 01:08:30,904 Se acha que fiz isso de propósito, a resposta é "não". 478 01:08:40,121 --> 01:08:43,917 Ella. 479 01:08:47,749 --> 01:08:49,406 Olha... 480 01:08:49,544 --> 01:08:52,788 Não estou dizendo que não pode fazer seus filmes. 481 01:08:52,926 --> 01:08:55,274 Assim que melhorar, pode voltar para a criação. 482 01:08:55,412 --> 01:08:57,552 Podemos até trabalhar juntos. 483 01:08:57,690 --> 01:09:00,900 Pode fazer os vídeos do meu álbum. 484 01:09:03,109 --> 01:09:05,111 O que é tão engraçado? 485 01:09:05,249 --> 01:09:06,906 Nada. 486 01:09:07,044 --> 01:09:08,321 Não. Continue. 487 01:09:13,188 --> 01:09:15,777 Você não cria música, Tom. 488 01:09:16,640 --> 01:09:19,160 Você veste um terno e vai trabalhar. 489 01:09:23,543 --> 01:09:26,753 Porra, Ella. E você é o que? 490 01:09:26,891 --> 01:09:29,239 Você é a porra de um gênio animando uma 491 01:09:29,377 --> 01:09:31,551 um bife e uma raposa morta. 492 01:09:31,689 --> 01:09:34,313 Tipo, que merda de pessoa vai querer ver isso? 493 01:09:38,179 --> 01:09:39,318 É, eu pensei que você estivesse... 494 01:09:39,456 --> 01:09:40,388 trabalhando em alguma coisa, 495 01:09:40,526 --> 01:09:42,217 então eu iria te ajudar. 496 01:09:42,907 --> 01:09:46,290 Não vou mais. Sabe de uma coisa? 497 01:09:46,428 --> 01:09:47,533 Eu vou pra lá agora... 498 01:09:47,671 --> 01:09:49,051 e vou apagar aquela porra toda. 499 01:09:49,190 --> 01:09:51,261 -Não se atreva. -Vou limpar o flat. 500 01:09:51,399 --> 01:09:52,572 Vou jogar tudo fora 501 01:09:52,710 --> 01:09:53,608 Assim, terminamos essa merda. 502 01:09:53,746 --> 01:09:56,162 Espere, espere. Me deixe fazer isso. 503 01:09:56,300 --> 01:09:58,268 Só deixe isso comigo. 504 01:09:59,993 --> 01:10:02,548 Tudo bem. Você está certo. 505 01:10:02,686 --> 01:10:06,414 Sei que isso precisa parar. Sei que isso me faz mal. 506 01:10:08,209 --> 01:10:09,417 Mas eu comecei isso. 507 01:10:09,555 --> 01:10:12,005 Tem que ser eu pra terminar. 508 01:10:12,143 --> 01:10:13,869 Por favor. 509 01:10:14,007 --> 01:10:15,975 Não. 510 01:10:17,390 --> 01:10:19,358 Vamos fazer juntos. 511 01:10:20,566 --> 01:10:22,292 Te levo lá de manhã, 512 01:10:22,430 --> 01:10:24,811 e quero que você faça isso. 513 01:10:27,124 --> 01:10:29,437 Obrigada. 514 01:10:40,931 --> 01:10:43,036 Eu sinto muito, Ella. 515 01:11:16,415 --> 01:11:17,864 Terminamos aqui? 516 01:12:06,188 --> 01:12:09,330 A carne de raposa não funciona. 517 01:12:09,468 --> 01:12:12,333 Está toda seca. 518 01:12:12,471 --> 01:12:15,025 Precisamos achar algo melhor. 519 01:12:17,614 --> 01:12:20,996 Algo com mais sangue. 520 01:12:27,796 --> 01:12:32,456 Ei, venha aqui um pouco. 521 01:12:33,354 --> 01:12:35,770 Para que? 522 01:12:35,908 --> 01:12:37,081 Venha aqui, 523 01:12:37,219 --> 01:12:39,360 Quero te ver. 524 01:13:07,180 --> 01:13:08,630 O que está fazendo? 525 01:14:03,064 --> 01:14:05,894 Já entendeu sobre o sistema agora? 526 01:14:18,113 --> 01:14:21,910 Está tudo bem. Estamos perto. 527 01:14:25,189 --> 01:14:27,226 Estou com medo. 528 01:14:29,884 --> 01:14:33,197 O que acontece na terceira noite? 529 01:14:33,335 --> 01:14:35,476 O que o homem-cinza faz? 530 01:14:35,614 --> 01:14:38,064 Não fique com medo. 531 01:14:38,202 --> 01:14:40,515 Vai ficar tudo bem. 532 01:14:40,653 --> 01:14:43,104 Vai valer a pena. 533 01:14:43,242 --> 01:14:46,832 Algo só você poderia ter feito. 534 01:14:48,385 --> 01:14:53,632 Grandes artistas sempre colocam eles mesmos em seu trabalho. 535 01:15:47,893 --> 01:15:49,964 Me dê isso. 536 01:17:33,136 --> 01:17:34,344 Vai! 537 01:17:34,482 --> 01:17:36,173 Deus. 538 01:17:41,247 --> 01:17:42,697 Está tudo bem. 539 01:17:42,835 --> 01:17:45,113 Vamos, Ella. 540 01:17:45,251 --> 01:17:47,806 Vamos te tirar daqui. 541 01:18:05,616 --> 01:18:08,619 Oh, Deus, me ajude! 542 01:18:08,758 --> 01:18:11,795 Pare! Pare! 543 01:18:11,933 --> 01:18:15,626 -Pare! -Eles irão arruinar tudo! 544 01:18:15,765 --> 01:18:17,732 Está sangrando, Ella! 545 01:18:35,163 --> 01:18:39,305 Tom! 546 01:20:11,846 --> 01:20:14,538 Me ajude. Me ajude. 547 01:21:48,805 --> 01:21:50,738 Isso é muito melhor. 548 01:22:19,491 --> 01:22:21,355 Aquela parte. 549 01:23:29,871 --> 01:23:32,771 Pronta? 550 01:23:32,909 --> 01:23:35,015 Firme. 551 01:23:37,155 --> 01:23:39,053 Vá.. 552 01:24:13,674 --> 01:24:16,125 Ela não vai fazer nada? 553 01:24:16,263 --> 01:24:20,474 Assista. 554 01:24:39,044 --> 01:24:41,011 O que ele está fazendo? 555 01:24:44,014 --> 01:24:47,846 Não é isso o que aconteceu. 556 01:28:58,579 --> 01:29:00,374 Eu amo isso. 557 01:29:15,922 --> 01:29:19,526 Telegram: Filmespipoka