1 00:00:06,340 --> 00:00:09,469 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:10,887 --> 00:00:17,852 HANGO SA TOTOONG KUWENTO 3 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 Diyos ko, napakaganda rito. 4 00:00:56,265 --> 00:00:57,642 Paraiso. 5 00:00:57,725 --> 00:01:00,019 Bibilhin ba natin ang bahay na ito? 6 00:01:00,103 --> 00:01:03,648 Titingnan muna natin bago natin malaman kung gusto natin ito. 7 00:01:03,731 --> 00:01:05,483 Puwede ba tayong pumasok? 8 00:01:05,566 --> 00:01:08,236 Hindi, daraan lang tayo 9 00:01:08,319 --> 00:01:09,737 at maghahagis ng pera. 10 00:01:09,821 --> 00:01:11,280 Ganoon bumili ng bahay. 11 00:01:11,864 --> 00:01:14,784 Ang gaganda ng mga punong ito. 12 00:01:15,660 --> 00:01:18,371 May country club siguro rito, ano? 13 00:01:23,709 --> 00:01:26,462 Malapit na tayo. Heto na. 14 00:01:27,004 --> 00:01:29,465 Diyos ko. Iyan ba iyon? 15 00:01:30,216 --> 00:01:32,927 Honey, di ako makapaniwala. 16 00:01:44,355 --> 00:01:47,733 Carter, wag kang malikot, okey? 17 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Diyos ko, mas maganda pa kaysa sa mga larawan. 18 00:01:56,534 --> 00:01:58,786 -Sabi ko sa iyo! -Ang ganda. 19 00:01:58,870 --> 00:02:01,581 May lawa ring magagamit. 20 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 Lawang magagamit, G. Brannock? 21 00:02:03,833 --> 00:02:04,959 Oo, Gng. Brannock. 22 00:02:09,964 --> 00:02:13,759 Ellie, nagbabasa ka ba ng Pride and Prejudice diyan? 23 00:02:13,843 --> 00:02:15,887 Itini-text ko ang bagong bahay natin. 24 00:02:16,429 --> 00:02:19,223 Hindi pa natin ito bahay… sa ngayon. 25 00:02:20,600 --> 00:02:21,434 Uy. 26 00:02:21,934 --> 00:02:22,977 Sino iyon? 27 00:02:24,896 --> 00:02:26,522 Kaagaw natin sa bahay. 28 00:02:26,606 --> 00:02:28,524 Pumasok ka nga at takutin siya. 29 00:02:30,902 --> 00:02:35,239 -Tara na, Ellie. Kukunin ko iyan. -Bilisan ninyo. Ang babagal ninyo. 30 00:02:39,327 --> 00:02:41,204 -Ba't di ka mag-ikot-ikot? -Sige. 31 00:02:45,041 --> 00:02:46,459 Napakasimple. 32 00:02:46,542 --> 00:02:48,961 Magagawa mo naman itong perpekto, tama? 33 00:02:49,045 --> 00:02:50,004 Lagi naman. 34 00:02:50,671 --> 00:02:51,589 Tumigil ka. 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,551 -Titiyakin kong maayos sila. -Sige. 36 00:03:01,766 --> 00:03:03,768 -Ano sa tingin mo? -May pool. 37 00:03:05,770 --> 00:03:07,980 Jasper, oras na para umuwi. 38 00:03:08,773 --> 00:03:11,609 Tara na, Jasper. 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 Oras na para umuwi. Tara na… 40 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 Jasper, iiwanan kita. Ako ay… 41 00:03:17,031 --> 00:03:19,200 Hi. Jasper, mag-hello ka. 42 00:03:21,577 --> 00:03:23,287 -Hello. -Hi. 43 00:03:23,371 --> 00:03:27,541 Mas marami nang 100 ang buto ng sanggol kaysa sa matanda. 44 00:03:32,546 --> 00:03:36,884 Ang dumbwaiter na ito ay isang pambansang yaman. 45 00:03:36,968 --> 00:03:40,137 Ako ang pangulo ng Preservation Society rito. 46 00:03:40,221 --> 00:03:43,808 Nagkaroon kami ng 14 pulong para lang sa dumbwaiter na ito. 47 00:03:47,478 --> 00:03:49,021 Isa itong pambansang yaman. 48 00:03:51,065 --> 00:03:52,066 Ang ganda ng bahay. 49 00:03:54,485 --> 00:03:58,364 Ilabas mo ang phone mo. I-Google mo nga ang "dumbwaiter." 50 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 -Hello. -Hello. 51 00:04:07,790 --> 00:04:10,376 -Puwede ka bang mag-sign in? -Oo naman. 52 00:04:14,964 --> 00:04:15,798 Karen? 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Nora? Nora Miller? 54 00:04:21,387 --> 00:04:22,972 Diyos ko. 55 00:04:23,055 --> 00:04:25,224 Grabe! 56 00:04:26,100 --> 00:04:27,560 Di ito kapani-paniwala. 57 00:04:27,643 --> 00:04:28,978 -Diyos ko. -Kumusta? 58 00:04:29,061 --> 00:04:31,439 -Ang tagal na kitang di nakita. -Sandali… 59 00:04:31,522 --> 00:04:33,482 -Ikaw ang nagbebenta? -Oo. 60 00:04:33,566 --> 00:04:35,693 Noong RISD kita huling nakita, tama? 61 00:04:35,776 --> 00:04:36,610 Hindi. 62 00:04:36,694 --> 00:04:38,988 Diyos ko, ang ganda mo. 63 00:04:39,071 --> 00:04:40,906 Ikaw kaya. Ang seksi mo. 64 00:04:41,449 --> 00:04:43,868 At Nora Brannock na ako ngayon, 65 00:04:43,951 --> 00:04:46,495 kahit naninibago pa rin ako hanggang ngayon. 66 00:04:46,579 --> 00:04:48,456 Ikaw? Kasal ka, tama? 67 00:04:48,539 --> 00:04:49,790 Dati, oo. 68 00:04:50,416 --> 00:04:53,294 -Mahabang istorya, pero kumusta ka? -Patawad. 69 00:04:53,377 --> 00:04:56,672 Di ko naisip na sa suburbs ka titira 70 00:04:56,756 --> 00:04:59,425 dahil ang astig talaga dati. 71 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 Hindi. 72 00:05:00,593 --> 00:05:02,428 Nabasa kita sa Times. 73 00:05:02,511 --> 00:05:05,514 Diyos ko, may malaking gallery show ka. 74 00:05:05,598 --> 00:05:09,101 Ang unang solo ko, mga ceramic sa bagong gallery sa Tribeca. 75 00:05:09,185 --> 00:05:11,228 Ang galing mo talaga. 76 00:05:11,312 --> 00:05:14,732 Dahil tingnan mo ako. Wala akong pakialam sa sining. 77 00:05:14,815 --> 00:05:18,069 Mag-aasawa na lang ako ng mayaman. Mas madali kasi. 78 00:05:20,613 --> 00:05:21,447 Hi. 79 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 Dad! 80 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 Iho. 81 00:05:27,161 --> 00:05:29,455 Tingnan mo, may elevator. 82 00:05:29,538 --> 00:05:32,541 Dumbwaiter ang tawag diyan. Ngayon ko lang nalaman. 83 00:05:32,625 --> 00:05:36,212 Ginagamit para mag-akyat-baba ng mga pagkain. 84 00:05:36,837 --> 00:05:38,672 -Wow. Ang astig. -Astig talaga. 85 00:05:38,756 --> 00:05:39,965 Puwedeng subukan? 86 00:05:40,633 --> 00:05:42,635 Magandang ideya. Umakyat ka. 87 00:05:43,386 --> 00:05:44,303 Paaakyatin ko. 88 00:05:56,857 --> 00:05:57,691 Ayos. 89 00:06:14,959 --> 00:06:17,878 Diyos ko. Dad, wag mong gawin iyon. 90 00:06:17,962 --> 00:06:20,131 Ayos ka lang ba? Bakit? 91 00:06:20,965 --> 00:06:22,174 Wala lang. Medyo… 92 00:06:23,509 --> 00:06:24,510 Di mo ito gusto. 93 00:06:25,177 --> 00:06:26,387 -Ayos lang. -Bakit? 94 00:06:26,470 --> 00:06:27,972 Ang mga kaibigan ko kasi. 95 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Bubba… 96 00:06:30,099 --> 00:06:32,435 Isang oras lang ang layo natin sa lungsod. 97 00:06:32,518 --> 00:06:34,979 Di naman kayo nagkikita ng mga kaibigan mo. 98 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 Lagi kayong nasa TikTok at Snap Crackle at sa… 99 00:06:39,024 --> 00:06:42,236 Ang nagpapaiba rito, 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,572 alam mo, sopistikadong bahay ito. 101 00:06:44,655 --> 00:06:46,365 Pero napaka-feminine nito 102 00:06:46,449 --> 00:06:48,159 -at di mo nakikita iyan. -Ganda. 103 00:06:48,242 --> 00:06:49,410 Pasensiya. 104 00:06:49,493 --> 00:06:53,414 Mga alipin ba ang nagtayo sa bahay na ito? 105 00:06:55,749 --> 00:06:59,420 Ano? Paano ko naman malalaman? 106 00:07:00,588 --> 00:07:01,630 Akala ko, alam mo. 107 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 Ang ganda, di ba? 108 00:07:06,844 --> 00:07:08,387 Tingnan mo ang pool. 109 00:07:08,471 --> 00:07:10,890 Mas asul pa ito kaysa sa karagatan. 110 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Nora, tingnan mo. 111 00:07:41,212 --> 00:07:42,171 Narito siya. 112 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Dean! 113 00:07:45,174 --> 00:07:46,592 Karen, siya ang asawa ko. 114 00:07:47,259 --> 00:07:50,596 Magkaklase kami ni Karen sa RISD at siya ang nagbebenta. 115 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Seryoso ka? 116 00:07:51,889 --> 00:07:55,059 Ang guwapo… Talaga. 117 00:07:55,142 --> 00:07:56,185 Tumigil ka. 118 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 Ano sa tingin mo? 119 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 -Gusto ko ito. -Sige. 120 00:08:02,233 --> 00:08:03,067 Mahal kita. 121 00:08:03,609 --> 00:08:04,860 Honey. 122 00:08:04,944 --> 00:08:06,946 -Gusto ko itong bilhin. -Ano? 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,448 -Talaga, ganoon kadali? -Oo. 124 00:08:10,032 --> 00:08:11,367 -Sige. -Ayos. 125 00:08:11,450 --> 00:08:15,704 Pag-usapan ninyong dalawa at dapat kong sabihing 126 00:08:15,788 --> 00:08:17,957 may dalawa pang interesado 127 00:08:18,666 --> 00:08:22,378 kaya dagdagan ninyo lang ang presyo. 128 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 -Sige. -Salamat, Karen. 129 00:08:28,968 --> 00:08:31,136 Steve, nasa America tayo, tama? 130 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 Mahal talaga ang mga bahay rito. 131 00:08:33,430 --> 00:08:35,182 -Alam mo ang problema? -Ano? 132 00:08:35,266 --> 00:08:36,267 Ang pagkalugi. 133 00:08:36,350 --> 00:08:37,560 Sampung taon na iyon. 134 00:08:37,643 --> 00:08:40,062 Dean, kaunti lang ang magagawa ko. 135 00:08:40,145 --> 00:08:42,314 Ang totoo, sa kasalukuyang kita mo, 136 00:08:42,398 --> 00:08:45,150 di kayo kuwalipikado sa malaking utang. 137 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 Paano kung di naman malaki? 138 00:08:48,862 --> 00:08:49,697 Kung… 139 00:08:50,698 --> 00:08:52,408 Paano pag malaki ang down payment? 140 00:08:53,242 --> 00:08:56,912 Alisin ang savings namin sa stocks namin, 141 00:08:56,996 --> 00:08:59,999 i-withraw ito, ang IRA namin, at ilabas itong lahat. 142 00:09:00,082 --> 00:09:02,209 Ang bahay ang sasagot sa buwis, 143 00:09:02,293 --> 00:09:04,003 kaya di na ito malaki, tama? 144 00:09:04,086 --> 00:09:05,296 -Kasi… -Tama? 145 00:09:05,379 --> 00:09:08,549 Siguro, pero malaking panganib ito. 146 00:09:08,632 --> 00:09:10,384 Tingnan mo ang bahay, Steve. 147 00:09:11,343 --> 00:09:12,386 Katabi ng lawa. 148 00:09:13,095 --> 00:09:16,932 Okey? Walang trapik, at di kinakandado ang mga pinto. 149 00:09:17,016 --> 00:09:18,392 Ligtas doon. 150 00:09:18,475 --> 00:09:19,602 Ano ka ba, Dean? 151 00:09:19,685 --> 00:09:22,646 -Mapanganib kahit saan. -Wala akong pakialam. 152 00:09:23,731 --> 00:09:25,691 Magkakakuwarto roon ang mga anak ko. 153 00:09:26,609 --> 00:09:29,903 Makakapaglaro sila sa bakuran namin. 154 00:09:29,987 --> 00:09:31,697 Mas maganda ang mga paaralan. 155 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 Gagawin ko ang lahat para sa bahay na iyon. 156 00:09:40,039 --> 00:09:43,709 PAGKALIPAS NG ANIM NA LINGGO 157 00:10:35,260 --> 00:10:37,721 Honey, nakauwi na ako. 158 00:10:41,016 --> 00:10:41,850 Hello? 159 00:10:55,239 --> 00:10:56,949 -Uy, Dad? -Uy. 160 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 Nasaan ang tali niya? 161 00:10:59,243 --> 00:11:00,953 Itanong mo sa nanay mo. 162 00:11:01,453 --> 00:11:04,081 Wag mong pakawalan si Sprinkles sa bahay, ha? 163 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 May dahilan ang pangalan niya. 164 00:11:05,999 --> 00:11:08,210 Ayaw kong umihi siya sa sahig natin. 165 00:11:08,293 --> 00:11:10,129 Ilabas mo na siya. 166 00:11:10,212 --> 00:11:11,922 -Ayos ka lang? -Opo. 167 00:11:13,215 --> 00:11:15,384 Dad, kailan darating ang piano? 168 00:11:15,467 --> 00:11:17,594 Ipapasok na nila ngayon. 169 00:11:17,678 --> 00:11:20,639 Ibaba mo ang phone mo, at tingnan mo ang bintana. 170 00:11:21,932 --> 00:11:23,058 Mahal din kita. 171 00:11:31,483 --> 00:11:32,818 Tingnan mo ito. 172 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 Diyos ko. 173 00:11:37,656 --> 00:11:39,366 Problema ito. 174 00:11:42,369 --> 00:11:43,662 -Uy. -Uy. 175 00:11:43,746 --> 00:11:46,290 Ano sa tingin mo? Noong isang linggo ito. 176 00:11:47,082 --> 00:11:48,041 Ginawa ko para rito. 177 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 Perpekto ang mga iyan. 178 00:11:52,713 --> 00:11:54,131 Naaamoy mo ba iyon? 179 00:11:54,214 --> 00:11:55,090 Ang ano? 180 00:11:56,467 --> 00:11:59,303 Ang hangin. Iba ito rito. 181 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Nakakahinga ako. 182 00:12:05,058 --> 00:12:06,852 Iba ang lahat dito. 183 00:12:09,897 --> 00:12:14,026 Akala ko, kapag iniwan ko ang New York, iiwan ko na rin ang trabaho ko. 184 00:12:14,109 --> 00:12:19,990 Pero kumikita pa rin ang gallery show. Marami akong nabebenta… 185 00:12:20,073 --> 00:12:23,327 Para bang, "Diyos ko, bakit ngayon lang?" 186 00:12:24,453 --> 00:12:30,042 At may nakita akong Jeanneret na upuan sa 1stDibs. 187 00:12:30,125 --> 00:12:33,337 Nag-usap tayo, tama? Di muna tayo gagastos 188 00:12:33,420 --> 00:12:36,006 hanggang sa maipaayos ang kusina at basement. 189 00:12:36,089 --> 00:12:38,884 Walang Jeanneret, o Target, o kahit ano. 190 00:12:38,967 --> 00:12:39,843 Sige. 191 00:12:41,345 --> 00:12:44,056 Pero bakit mo ipinatanggal 192 00:12:44,139 --> 00:12:47,601 ang maaayos pang puting marble countertops? 193 00:12:47,684 --> 00:12:52,481 Iba iyon dahil laos na ang marble na Carrara. 194 00:12:52,564 --> 00:12:55,442 At kapag niluto ko ang espesyal kong pasta 195 00:12:55,526 --> 00:12:58,487 -sa Linggo, kasama ng red wine… -Sarap. 196 00:12:58,570 --> 00:13:01,698 …ayaw kong magmantsa ito sa marble. 197 00:13:01,782 --> 00:13:03,367 -Talaga? -Oo. 198 00:13:05,327 --> 00:13:07,579 Sige. 199 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Halika. 200 00:13:16,255 --> 00:13:18,131 Masaya ba tayo, Gng. Brannock? 201 00:13:21,593 --> 00:13:23,554 Sa tingin ko, oo, G. Brannock. 202 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 Uy, guwapo. 203 00:14:43,592 --> 00:14:44,468 Oo, diyan… 204 00:14:45,844 --> 00:14:47,971 Mom, puwede ka bang lumabas dito? 205 00:14:48,055 --> 00:14:49,514 Parating na si Mommy. 206 00:14:50,766 --> 00:14:51,683 Parating na. 207 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 Manahamik ka. 208 00:14:54,019 --> 00:14:55,145 Diyos ko. 209 00:14:56,438 --> 00:14:57,773 -Mamaya na lang. -Sige. 210 00:14:57,856 --> 00:14:59,399 -Sige? -Sige. 211 00:14:59,483 --> 00:15:00,817 -Sige. -Diyos ko. 212 00:15:08,659 --> 00:15:10,202 Wala akong naririnig. 213 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 Merong musika kanina. 214 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Ano'ng nangyayari? 215 00:15:16,959 --> 00:15:19,586 May narinig daw si Ellie na musika rito. 216 00:15:19,670 --> 00:15:20,921 Naka-lipstick ka? 217 00:15:21,672 --> 00:15:24,758 Saan mo iyan nakuha? Pinayagan mo ba siya? 218 00:15:24,841 --> 00:15:26,301 Nasa kuwarto ko lang. 219 00:15:27,135 --> 00:15:30,514 Wag ka namang gagamit ng lipstick ng iba, okey? 220 00:15:30,597 --> 00:15:34,267 Wag kang gagamit ng lipstick kahit kailan, okey? Di ka pa 16. 221 00:15:34,351 --> 00:15:38,146 -Pero lahat ng babae sa paaralan ay… -Di ka nila katulad, okey? 222 00:15:38,230 --> 00:15:41,900 Nagpapakahirap kami para maprotektahan ka sa bagay na ito. 223 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 Protektahan ako sa lipstick? 224 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Nakakatawa. 225 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 Wag ka munang tatanda, ha? 226 00:15:48,281 --> 00:15:50,492 -Basta kaya mo pa, sige? -Sige. 227 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 -Tatanggalin ko. -Salamat. 228 00:15:53,078 --> 00:15:54,579 Puta? 229 00:15:55,163 --> 00:15:56,748 Pizza night tayo. 230 00:15:57,582 --> 00:15:58,750 Order tayo ng pizza. 231 00:16:45,130 --> 00:16:46,882 Honey, saan mo inilagay ang… 232 00:16:52,387 --> 00:16:54,264 Akala ko, na-lock ko ang pinto. 233 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 Hindi, honey, 234 00:16:55,807 --> 00:16:58,477 dahil nakatayo riyan ang lalaki. 235 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 Nakakatakot. 236 00:17:00,228 --> 00:17:02,314 Sinabi mo ba sa kanyang kaya nating 237 00:17:02,397 --> 00:17:05,025 -kunin ang diyaryo natin? -Oo, naman. 238 00:17:05,108 --> 00:17:06,902 -M/M Brannock… -Ewan ko kung… 239 00:17:08,028 --> 00:17:11,239 Ewan, parang may sakit siya sa pag-iisip o kung ano. 240 00:17:11,323 --> 00:17:13,992 "Aking bagong kapitbahay sa 657 Boulevard." 241 00:17:14,534 --> 00:17:16,661 "Welcome sa kapitbahayan." 242 00:17:16,745 --> 00:17:18,538 "Paano kayo napunta rito?" 243 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 "Naakit ba kayo ng puwersa ng 657 Boulevard?" 244 00:17:22,834 --> 00:17:26,588 "Dekada nang binabantayan ng pamilya ko ang 657 Boulevard 245 00:17:26,671 --> 00:17:28,548 "at sa ika-100 kaarawan nito, 246 00:17:28,632 --> 00:17:31,843 "binabantayan at hinihintay ko ang ikalawang pagkabuhay." 247 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 "May ibang nagbantay sa bahay noong 1920s 248 00:17:34,846 --> 00:17:37,432 "at may ibang nagbantay noong 1960s." 249 00:17:37,516 --> 00:17:40,936 "Panahon ko ngayon. Alam ba ninyo ang kasaysayan ng bahay?" 250 00:17:41,019 --> 00:17:43,897 "Ang laman ng mga pader ng 657 Boulevard?" 251 00:17:46,066 --> 00:17:47,984 Ano kaya ang nagdala sa inyo? 252 00:17:48,068 --> 00:17:52,155 Alam kong kumuha na kayo ng mga contractor para sa 657 Boulevard, 253 00:17:52,239 --> 00:17:54,199 para matapos ang basement nito. 254 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Ba't iniwang ganoon iyon? 255 00:17:56,910 --> 00:18:00,122 Baka di pa kayo natatakot, pero mangyayari iyon. 256 00:18:00,914 --> 00:18:02,499 Ano pang di nila sinabi? 257 00:18:03,500 --> 00:18:06,294 -Sige. Pumasok na kayo. -Sige. Tara na. 258 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 Baka mahuli na kayo. 259 00:18:11,299 --> 00:18:12,634 Tara na. 260 00:18:14,803 --> 00:18:17,305 May dalawa kayong anak. Nakita ko sila. 261 00:18:18,014 --> 00:18:19,349 May kasunod pa ba? 262 00:18:19,933 --> 00:18:21,935 Di ako makakapasok ngayon. 263 00:18:22,018 --> 00:18:24,062 Dahil sa pamilya. Salamat. 264 00:18:25,105 --> 00:18:27,941 "Kailangang punuin ang bahay ng mga bata…" 265 00:18:28,024 --> 00:18:29,234 Ayos iyon sa akin. 266 00:18:29,860 --> 00:18:32,237 Kasakiman ang nagdala sa mga anak ninyo. 267 00:18:32,320 --> 00:18:34,865 Makikilala nila ako 268 00:18:34,948 --> 00:18:37,200 -at lalapit sila sa akin. -"…sa akin." 269 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 Sino ako? 270 00:18:41,621 --> 00:18:44,708 Daan-daang kotse ang dumaraan araw-araw. 271 00:18:44,791 --> 00:18:46,126 Baka sakay ako ng isa. 272 00:18:46,960 --> 00:18:50,005 Dumungaw kayo sa mga bintana ng 657 Boulevard, 273 00:18:50,088 --> 00:18:52,382 tingnan ang mga dumaraan araw-araw. 274 00:18:53,049 --> 00:18:54,885 -Dito yata. -Baka isa ako roon. 275 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 Dito. 276 00:18:56,469 --> 00:18:58,597 Di ito ang huling mensahe. 277 00:18:58,680 --> 00:19:00,265 Welcome, mga kaibigan. 278 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 "Ako Ang Tagabantay." 279 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 Una, may karapatan kayong mainis. 280 00:19:07,898 --> 00:19:10,650 Kung ako ang nakatanggap, matatakot din ako. 281 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Maging malinaw tayo. 282 00:19:11,985 --> 00:19:14,905 Walang takot. Nagagalit kami. 283 00:19:14,988 --> 00:19:17,949 Nauunawaan ko. Pero may magandang balita. 284 00:19:18,909 --> 00:19:21,119 Westfield ang pinakaligtas sa America. 285 00:19:22,662 --> 00:19:25,248 Ilang taon na akong pulis at dito, 286 00:19:25,332 --> 00:19:27,375 walang naging bayolenteng krimen. 287 00:19:27,459 --> 00:19:29,002 Walang mga pagpatay… 288 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 May ilang nawala, pero iyon lang iyon. 289 00:19:31,463 --> 00:19:32,297 Mga nawala? 290 00:19:32,380 --> 00:19:34,799 Para sa akin, di kayo nasa peligro 291 00:19:35,342 --> 00:19:37,677 at sa tingin ko, wala tayong magagawa. 292 00:19:37,761 --> 00:19:39,262 Sa akin, marami. 293 00:19:39,346 --> 00:19:41,139 Puwedeng suriin ang sulat, 294 00:19:41,223 --> 00:19:44,267 ipa-DNA kung may laway sa selyo at sobre? 295 00:19:46,394 --> 00:19:48,647 Oo, puwedeng gawin iyon. 296 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 Mga isang buwan, 297 00:19:49,981 --> 00:19:52,234 pero sige, para komportable kayo. 298 00:19:52,317 --> 00:19:55,278 Pero ang kutob ko, biro lang ito. 299 00:19:55,362 --> 00:19:57,864 Sino namang magbibiro nang ganito? 300 00:20:00,825 --> 00:20:04,829 Atin-atin lang. May kapitbahay kayo. Si Jasper Winslow. 301 00:20:04,913 --> 00:20:05,872 Mabait siya. 302 00:20:05,956 --> 00:20:08,750 Pero sinusumbong sa amin dahil may pagkawirdo. 303 00:20:08,833 --> 00:20:10,627 Nambabato ng mga pinto, 304 00:20:10,710 --> 00:20:13,296 o nanghihimasok sa mga bahay at nakikikain. 305 00:20:13,838 --> 00:20:17,259 Kaya binabantayan namin siya. 306 00:20:17,926 --> 00:20:19,886 Sa tingin mo, siya ang sumulat? 307 00:20:22,097 --> 00:20:23,473 Ito ang gagawin namin. 308 00:20:23,556 --> 00:20:26,017 Ipapa-DNA namin, pero sa ngayon, 309 00:20:26,101 --> 00:20:29,104 magpaparaan ako ng mga pulis bawat ilang oras. 310 00:20:29,729 --> 00:20:32,148 Madarama nilang binabantayan namin kayo. 311 00:20:32,232 --> 00:20:35,068 Alam naming pinaghirapan ninyo ang bahay na iyon, 312 00:20:35,151 --> 00:20:36,778 kaya gusto naming panatag kayo. 313 00:20:36,861 --> 00:20:38,488 Gusto naming ligtas kayo. 314 00:20:39,739 --> 00:20:42,033 At ligtas kayo. Okey? 315 00:20:43,910 --> 00:20:45,662 Ano'ng ibig sabihin niya? 316 00:20:46,246 --> 00:20:49,916 Na pinaghirapan natin ang bahay? Paano niya nalaman? 317 00:21:05,724 --> 00:21:06,808 Uy, kapitbahay. 318 00:21:08,101 --> 00:21:08,977 Uy. 319 00:21:11,062 --> 00:21:12,647 Bakit kayo nariyan? 320 00:21:12,731 --> 00:21:14,190 Na nasa hardin ko kayo? 321 00:21:14,733 --> 00:21:17,193 -Ako si Dean. -Siya si Mitch, ako si Maureen. 322 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 -Mo ang tawag sa akin. -Big Mo. 323 00:21:19,154 --> 00:21:22,240 At puwede kayang tumigil sa pag-piano ang anak mo? 324 00:21:22,324 --> 00:21:24,534 O keyboard na lang na may headphones. 325 00:21:24,617 --> 00:21:27,329 Patawad. Di ko kayo maunawaan 326 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 dahil di nga naman siya mapatugtog. 327 00:21:29,664 --> 00:21:32,334 At para masagot ang tanong na isinigaw mo, 328 00:21:32,417 --> 00:21:34,836 ginagawa na namin ito nang 20 taon, 329 00:21:34,919 --> 00:21:36,963 nagpapaaraw kami 330 00:21:37,047 --> 00:21:39,632 at inaani ang mga arugula na nasa bakod. 331 00:21:39,716 --> 00:21:41,760 Rocket dati ang tawag dito. 332 00:21:41,843 --> 00:21:44,262 Ngayon, arugula dapat. Kung hindi, racist ka, 333 00:21:44,346 --> 00:21:46,097 dapat politically correct. 334 00:21:46,181 --> 00:21:47,182 Sige. 335 00:21:48,099 --> 00:21:50,226 Nasa ari-arian ko kayo. 336 00:21:53,355 --> 00:21:55,607 Inaani ko lang naman ang arugulang 337 00:21:55,690 --> 00:21:58,526 itinanim ko sa ari-arian ko. 338 00:21:58,610 --> 00:22:02,197 Di ba puwedeng anihin mo iyan mula sa bakuran ninyo? 339 00:22:02,280 --> 00:22:05,200 Sabi ko, lumipat lang ito sa bakuran mo! 340 00:22:06,743 --> 00:22:10,413 Ganyan kasi ang mga halaman… sumusunod sa sinag ng araw! 341 00:22:10,497 --> 00:22:13,792 Kung arugula ka, saang bakuran ka pupunta? 342 00:22:13,875 --> 00:22:15,835 Basic na horticulture iyan. 343 00:22:16,836 --> 00:22:19,255 Paano kayo nakapasok dito? 344 00:22:19,839 --> 00:22:22,008 Sa butas sa mga halaman. 345 00:22:22,092 --> 00:22:24,094 Nariyan na iyan nang 50 taon. 346 00:22:24,177 --> 00:22:25,303 Sino ba ito? 347 00:22:25,387 --> 00:22:27,680 Tiningnan ba niya ang bahay bago bilhin? 348 00:22:32,811 --> 00:22:33,645 Alam mo… 349 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Kung mas mabait ka, 350 00:22:40,276 --> 00:22:41,361 tayo, 351 00:22:42,862 --> 00:22:44,697 naging magkaibigan sana tayo, 352 00:22:44,781 --> 00:22:46,366 dahil ang mga tao rito, 353 00:22:47,450 --> 00:22:49,119 nagtutulungan kami. 354 00:22:51,371 --> 00:22:54,082 Ngayon, wala kang aasahan sa amin. 355 00:22:55,750 --> 00:22:56,876 Tara na, Mitch. 356 00:22:58,420 --> 00:23:03,133 Gumawa tayo ng pinakamasarap na salad. 357 00:23:03,216 --> 00:23:05,677 Nakababata ang pagkain ng gulay. 358 00:23:07,804 --> 00:23:09,264 Salamat sa kuwentuhan. 359 00:23:10,432 --> 00:23:11,307 Sa susunod. 360 00:23:14,185 --> 00:23:15,770 Babantayan namin kayo. 361 00:23:22,193 --> 00:23:24,362 Ba't binihan ng weasel ang anak mo? 362 00:23:24,446 --> 00:23:25,488 Ferret iyon. 363 00:23:25,572 --> 00:23:28,366 Premyo niya iyon sa paglipat dito. 364 00:23:28,450 --> 00:23:29,534 Napaka-cute niya. 365 00:23:29,617 --> 00:23:32,162 Ihi nang ihi… Ang ferret, di ang anak ko. 366 00:23:32,245 --> 00:23:34,164 Paalam, Karen! Ang ganda mo. 367 00:23:35,165 --> 00:23:36,875 -Puta ka, Stephanie. -Ano? 368 00:23:37,625 --> 00:23:39,294 -Paalam. -Paalam. 369 00:23:40,295 --> 00:23:42,005 Naiinis ako sa kanya. 370 00:23:42,088 --> 00:23:46,050 Gusto niyang magpatira sa amo kong si Darren, at nakakahiya. 371 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 Dahil alam mo, 372 00:23:48,178 --> 00:23:51,181 single si gagang ito at napakaganda ng katawan niya. 373 00:23:52,015 --> 00:23:53,725 Ingat ka, Darren. 374 00:23:53,808 --> 00:23:55,477 Kaya mo iyan. Handa ka na? 375 00:23:55,560 --> 00:23:57,812 Galingan mo naman. 376 00:23:59,105 --> 00:24:00,523 Ano'ng problema sa Prius? 377 00:24:01,107 --> 00:24:01,941 Wala… 378 00:24:03,193 --> 00:24:06,488 Wala naman. Pero, alam mo, 379 00:24:06,571 --> 00:24:11,117 mahalaga rito sa Westfield kung paano ipinapakita ang sarili. 380 00:24:12,243 --> 00:24:14,579 Gusto ko lang ng masayang buhay. 381 00:24:14,662 --> 00:24:16,080 Makakamtan mo iyan. 382 00:24:16,164 --> 00:24:19,792 Makakamtan mo, pero di ka dapat mahiyang 383 00:24:19,876 --> 00:24:23,254 may mas gustuhin pa sa buhay, okey? 384 00:24:24,297 --> 00:24:25,882 Alam kong iniisip mong 385 00:24:25,965 --> 00:24:28,384 "dapat akong mabuhay nang masalimuot," 386 00:24:28,468 --> 00:24:32,013 dahil artist ka, pero hindi naman. 387 00:24:32,096 --> 00:24:35,433 Ito ang gusto ng mga tao, okey? 388 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 Ito iyon. Ito ang buhay na gusto ko. 389 00:24:38,853 --> 00:24:40,230 Lahat ng ito. 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,690 Dapat makamtan mo ito. Bakit? 391 00:24:42,774 --> 00:24:45,485 Dahil mayaman kayo. 392 00:24:45,568 --> 00:24:49,239 Pero di kami mayaman. Kung magiging tapat ako… 393 00:24:51,074 --> 00:24:54,869 Ayos naman ang suweldo ni Dean, pero… 394 00:24:55,578 --> 00:24:58,289 At magiging partner na siya 395 00:24:58,373 --> 00:25:02,252 pero kami… Nagkaroon kami ng mga problema. 396 00:25:05,129 --> 00:25:06,089 Salamat. 397 00:25:06,756 --> 00:25:08,800 Ang sinasabi mo… Ang sinasabi mo… 398 00:25:10,385 --> 00:25:12,512 Patawad, problema ba ito sa pera? 399 00:25:12,595 --> 00:25:13,596 Oo. Kasi… 400 00:25:14,556 --> 00:25:16,641 -Talaga? -Di ko ito dapat sinasabi. 401 00:25:16,724 --> 00:25:17,809 Pero… 402 00:25:17,892 --> 00:25:18,935 Puta. 403 00:25:19,018 --> 00:25:21,980 Nagkaroon kami ng ilang pangit na investments 404 00:25:22,063 --> 00:25:25,316 at tapos, sampung taon na naming 405 00:25:25,400 --> 00:25:26,859 inaayos ang buhay namin. 406 00:25:26,943 --> 00:25:28,695 Diyos ko, oo. 407 00:25:28,778 --> 00:25:30,238 Mahirap magpakasal. 408 00:25:31,114 --> 00:25:32,407 Alam mo iyon, tama? 409 00:25:33,950 --> 00:25:36,244 Ano'ng pangalan ng asawa mo? 410 00:25:36,327 --> 00:25:38,037 Rick Bluck ang pangalan. 411 00:25:38,121 --> 00:25:38,955 Bluck. 412 00:25:39,455 --> 00:25:41,082 Wala siyang kuwenta. 413 00:25:41,791 --> 00:25:43,376 Totoo. Bigla na lang… 414 00:25:45,211 --> 00:25:48,298 At napakaduwag niya, at di niya… 415 00:25:49,841 --> 00:25:51,175 Di niya ako… 416 00:25:52,385 --> 00:25:53,678 Di niya ako mabuntis… 417 00:25:53,761 --> 00:25:57,181 Grabe talaga. Sinisi niya ako. 418 00:25:57,265 --> 00:25:59,851 Ipinadama niyang wala akong kuwenta. 419 00:26:03,146 --> 00:26:05,064 Isang araw, sumakay siya ng kotse 420 00:26:05,148 --> 00:26:07,150 at biglang umalis na lang. 421 00:26:08,610 --> 00:26:09,527 Diyos ko. 422 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 At nakaapekto iyon sa akin. 423 00:26:14,616 --> 00:26:18,077 Di ako masamang tao, pero naisip ko, 424 00:26:19,829 --> 00:26:21,414 "Putang ina ka, Rick." 425 00:26:21,497 --> 00:26:25,668 "Puta ka. Mamatay ka na. Sisirain ko ang buhay mo." 426 00:26:25,752 --> 00:26:26,961 At, nagawa ko iyon. 427 00:26:28,796 --> 00:26:31,132 Inagaw ko ang bahay na iyon. 428 00:26:31,215 --> 00:26:34,802 Umisip ako ng paraan at akin na iyon ngayon. 429 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 At lugmok na siya sa kahirapan. 430 00:26:42,226 --> 00:26:45,647 At alam mo? Ang saya-saya ko. 431 00:26:47,732 --> 00:26:49,484 At ikaw din dapat. 432 00:26:54,864 --> 00:26:56,157 Pabor naman sana? 433 00:26:57,283 --> 00:26:58,826 Wag mong sasabihin sa iba. 434 00:27:00,703 --> 00:27:05,249 Nakatanggap kami nito lang ng isang nagbabantang liham. 435 00:27:06,292 --> 00:27:08,169 -Ano? -Oo, tungkol sa bahay. 436 00:27:08,920 --> 00:27:11,047 Nakakatakot, para sa amin. 437 00:27:11,130 --> 00:27:13,383 Binabantayan daw nila ang bahay namin. 438 00:27:13,466 --> 00:27:15,051 Binabantayan nila kami. 439 00:27:16,094 --> 00:27:17,845 -Diyos ko. -Oo. 440 00:27:17,929 --> 00:27:19,847 Tumawag kayo sa mga pulis? 441 00:27:19,931 --> 00:27:22,558 Sabi nila, wala silang masyadong magagawa. 442 00:27:23,101 --> 00:27:25,228 Iniisip ko iyon 443 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 at baka isa siya sa mga nag-bid sa bahay, 444 00:27:28,523 --> 00:27:30,942 dahil may mga taong ganoon, tama? 445 00:27:33,027 --> 00:27:35,488 Maraming nag-bid sa bahay, di ba? 446 00:27:36,239 --> 00:27:37,907 Malalaman mo kung sino sila? 447 00:27:37,990 --> 00:27:39,701 Dahil makatutulong iyon. 448 00:27:41,160 --> 00:27:42,203 Sige. 449 00:27:47,083 --> 00:27:49,836 Panoorin ninyo ito. May trick siya. 450 00:27:49,919 --> 00:27:51,462 Pababain mo siya ng mesa. 451 00:27:51,546 --> 00:27:54,632 -Ang astig! -Kita mo? Ang astig, di ba? 452 00:27:54,716 --> 00:27:55,842 -Oo. -Di iyan trick. 453 00:27:55,925 --> 00:27:57,885 Nakatayo lang siya para kumain. 454 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 Isasakay ko siya sa dumbwaiter. 455 00:27:59,887 --> 00:28:01,931 -Hindi puwede. -Mag-ingat ka. 456 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 -Magiging masaya iyon. -Hoy. 457 00:28:04,726 --> 00:28:06,686 Binili siya para maging komportable 458 00:28:06,769 --> 00:28:08,730 at ikaw ang pumayag sa ferret. 459 00:28:08,813 --> 00:28:11,315 Di ang ferret ang inaalala ko. 460 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 Saan mo nakuha ang damit na iyan? 461 00:28:15,069 --> 00:28:16,571 Nakalabas ang bra strap. 462 00:28:17,822 --> 00:28:19,407 -Ano naman? -Ano'ng "ano"? 463 00:28:19,490 --> 00:28:20,908 May mga kapitbahay tayo. 464 00:28:20,992 --> 00:28:24,120 Mag-ingat ka sa mensaheng ipinaparating mo, okey? 465 00:28:24,203 --> 00:28:25,788 -Ano ba, Dad? -Ano'ng "ano"? 466 00:28:32,003 --> 00:28:32,920 Salamat. 467 00:28:34,046 --> 00:28:35,548 Magpraktis ka ng piano, ha? 468 00:28:37,133 --> 00:28:38,301 Ano'ng problema mo? 469 00:28:39,051 --> 00:28:41,012 Di ka ganyan dati. 470 00:28:41,971 --> 00:28:43,014 Sa totoo lang. 471 00:28:45,224 --> 00:28:50,104 Lagi nating pinag-uusapang palalakihin natin siyang 472 00:28:50,188 --> 00:28:52,315 may kontrol sa seksuwalidad niya. 473 00:28:52,398 --> 00:28:54,817 Ano? Masyadong mabilis siyang tumatanda. 474 00:28:57,195 --> 00:29:00,656 Wag kang mag-alala. Wag kang matakot. Ayos lang. 475 00:29:22,512 --> 00:29:23,638 Boo. 476 00:29:24,722 --> 00:29:27,058 Carter! Ano? 477 00:29:27,767 --> 00:29:29,602 Putang ina? 478 00:29:29,685 --> 00:29:31,103 Bumaba ka riyan! 479 00:29:31,187 --> 00:29:32,897 -Diyos ko. -Tayo! 480 00:29:32,980 --> 00:29:34,524 -Ano'ng nangyari? -Labas! 481 00:29:34,607 --> 00:29:36,734 -Nasa loob siya. -Nasa dumbwaiter? 482 00:29:40,404 --> 00:29:42,532 Wag kang babalik sa bahay namin! 483 00:29:42,615 --> 00:29:44,909 Doon ka lang sa pinanggalingan mo! 484 00:29:44,992 --> 00:29:45,910 Itigil mo ito! 485 00:29:45,993 --> 00:29:47,620 Labas! Wag kang babalik! 486 00:29:47,703 --> 00:29:49,121 Ano'ng ginagawa mo? 487 00:29:49,205 --> 00:29:51,082 Ayos ka lang? 488 00:29:51,165 --> 00:29:54,418 Diyos ko. Siya ba… Siya ba… 489 00:29:54,502 --> 00:29:56,254 -Nasa dumbwaiter ba siya? -Oo. 490 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Patawad talaga. 491 00:29:58,089 --> 00:30:00,883 Pinapayagan siya ng huling may-ari. Mabait siya. 492 00:30:00,967 --> 00:30:04,595 Kapag nakita kita ulit sa bahay ko, gugulpihin kita, Jasper. 493 00:30:04,679 --> 00:30:08,015 Binabantaan mo siya? Ano'ng problema mo? 494 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 Problema ko? 495 00:30:09,183 --> 00:30:12,436 Di ako ang naghihimasok ng bahay. 496 00:30:12,520 --> 00:30:15,606 Ayos lang iyon sa lahat ng dating may-ari. 497 00:30:15,690 --> 00:30:18,568 Lahat ng may-ari nitong huling 60 taon. 498 00:30:18,651 --> 00:30:21,988 Ang dumbwaiter ang paborito nilang bahagi ng bahay, 499 00:30:22,071 --> 00:30:23,865 gusto nila ang dumbwaiter. 500 00:30:23,948 --> 00:30:27,034 At gusto nilang naglalaro roon si Jasper 501 00:30:27,118 --> 00:30:30,705 kaya nagsusumikap ang Preservation Society na mapanatili iyon. 502 00:30:30,788 --> 00:30:33,165 Wala akong kilalang may dumbwaiter, 503 00:30:33,249 --> 00:30:34,876 pero ewan kung may gustong 504 00:30:34,959 --> 00:30:37,295 ibang taong pumapasok sa bahay nila. 505 00:30:37,378 --> 00:30:39,922 Iyan ang problema sa mundo ngayon. 506 00:30:40,006 --> 00:30:42,758 Di na mahalaga ang salitang kapitbahay. 507 00:30:42,842 --> 00:30:46,178 Ayaw lang naming may sumasakay sa dumbwaiter. 508 00:30:46,262 --> 00:30:47,972 -May mas maganda pa. -Okey? 509 00:30:48,055 --> 00:30:49,765 Ayaw kong sabihin sa iyo, 510 00:30:49,849 --> 00:30:52,435 pero may mga ipapagawa kami sa bahay. 511 00:30:52,518 --> 00:30:54,937 Iniisip kong ipatanggal ang dumbwaiter. 512 00:30:55,021 --> 00:30:56,022 Di mo gagawin iyan. 513 00:30:56,105 --> 00:31:00,067 Sasabihin ko sa Preservation Society na di namin iyon kailangan, 514 00:31:00,151 --> 00:31:04,614 dahil sa dining room kami kakain nang magkakasama, 515 00:31:04,697 --> 00:31:06,157 na normal na pamilya, 516 00:31:06,240 --> 00:31:10,536 di hiwa-hiwalay na parang nasa Downton Abbey kami. 517 00:31:10,620 --> 00:31:13,039 Nauunawaan ko nang wala kayong pakialam 518 00:31:13,122 --> 00:31:14,540 sa kasaysayan ng America. 519 00:31:14,624 --> 00:31:18,294 Ano pang babaguhin ninyo sa bahay na ito? 520 00:31:18,377 --> 00:31:21,964 Ipapuputol ninyo ba ang lahat ng nakakainis na mga punong ito? 521 00:31:22,048 --> 00:31:24,634 Oo, ipatatanggal ko ang lahat ng mga punong ito. 522 00:31:24,717 --> 00:31:25,551 Hindi. 523 00:31:25,635 --> 00:31:28,095 -Wag kang mangahas. -Gagawin na namin. 524 00:31:28,179 --> 00:31:29,221 Diyos ko. 525 00:31:30,264 --> 00:31:33,100 Nakikita ninyo ang puno ng oak na iyon? 526 00:31:33,184 --> 00:31:34,727 Iyan ay isang Sawtooth Oak 527 00:31:34,810 --> 00:31:38,147 -na malapit nang mag-100. -Baliw siya. 528 00:31:38,773 --> 00:31:42,485 Mahalaga itong bahagi ng komunidad na ito. 529 00:31:42,568 --> 00:31:44,570 Na di ninyo makakamit. 530 00:31:44,654 --> 00:31:47,281 -Mga yuppie… -Tinatawag niya tayong yuppie? 531 00:31:47,365 --> 00:31:49,325 na iniisip na magagawa ang kahit ano. 532 00:31:49,867 --> 00:31:51,410 May alaala ang mga puno, 533 00:31:51,494 --> 00:31:54,163 kaya nilang makipag-usap sa ibang puno. 534 00:31:54,705 --> 00:31:57,792 Di iyon gawa-gawa, totoo iyon. 535 00:31:58,376 --> 00:32:01,504 At nangyari iyon, mga ilang buwan na. 536 00:32:01,587 --> 00:32:04,465 May lumipat na mag-asawang yuppie rito, 537 00:32:04,548 --> 00:32:07,551 pinutol ang isang 90-taong puno ng Chinquapin, 538 00:32:07,635 --> 00:32:11,764 walang abiso, di man lang ginamit ang kahoy para gumawa ng kuna. 539 00:32:11,847 --> 00:32:15,393 Alam ng lahat na magandang kuna ang Chinquapin Oak. 540 00:32:15,476 --> 00:32:18,562 Alam mo? Puwede kang umastang 541 00:32:18,646 --> 00:32:20,356 parang baliw, 542 00:32:20,439 --> 00:32:23,985 pero umalis ka sa ari-arian ko. Magpakabaliw ka sa inyo. 543 00:32:24,068 --> 00:32:25,277 -Komedyante. -Salamat. 544 00:32:25,361 --> 00:32:26,696 Magandang gabi. 545 00:32:26,779 --> 00:32:28,990 Mag-iingat ka, komedyante. 546 00:32:29,073 --> 00:32:29,907 Ano? 547 00:32:30,992 --> 00:32:32,868 Babantayan kita. 548 00:32:37,915 --> 00:32:39,917 Wag mo siyang pansinin. Tara na. 549 00:32:41,043 --> 00:32:43,254 Bibili tayo ng alarm. 550 00:32:43,754 --> 00:32:45,297 Sagipin ang mga puno. 551 00:33:01,397 --> 00:33:06,777 Ako si Dakota ng Vanguard Security Solutions. 552 00:33:06,861 --> 00:33:09,530 Pasok ka. 553 00:33:10,114 --> 00:33:11,741 Salamat. 554 00:33:14,201 --> 00:33:17,288 -Mga sensor sa bawat pinto at bintana. -Sige. 555 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 At, oo. 556 00:33:19,415 --> 00:33:22,626 At ilang kamera ang kakailanganin namin sa labas? 557 00:33:24,503 --> 00:33:25,963 Mga sampu siguro. 558 00:33:26,047 --> 00:33:29,550 Tatlo sa harap, dalawa sa bawat gilid, at tatlo sa likod, 559 00:33:29,633 --> 00:33:31,052 -mga ganoon. -Sige. 560 00:33:31,135 --> 00:33:33,804 -Baka sobra pa nga. -Ayos lang kahit sobra. 561 00:33:33,888 --> 00:33:36,557 Astig. Ilang minuto ko itong ikakabit. 562 00:33:37,058 --> 00:33:39,935 -May mga oorderin lang ako. -Matanong ko lang. 563 00:33:40,019 --> 00:33:42,813 Magkano kaya ang gagastusin namin? Sa tingin mo. 564 00:33:42,897 --> 00:33:43,898 Sa tingin ko? 565 00:33:43,981 --> 00:33:45,524 Sa tingin ko… 566 00:33:45,608 --> 00:33:47,109 Baka mga $7,000. 567 00:33:48,194 --> 00:33:49,153 Seryoso ka ba? 568 00:33:49,236 --> 00:33:51,072 Puwede kong tingnan ulit. 569 00:33:51,155 --> 00:33:53,699 Ayos lang, ayos ang $7,000. 570 00:33:53,783 --> 00:33:56,619 Bakit ang mura ng singil mo? 571 00:33:57,703 --> 00:33:59,413 Bagong kompanya kasi ito. 572 00:33:59,497 --> 00:34:01,582 Sinusubukan kong pasukin ang market. 573 00:34:01,665 --> 00:34:03,542 -Kompanya mo ito? -Oo. 574 00:34:03,626 --> 00:34:06,253 Ilang taon ka na? 575 00:34:06,337 --> 00:34:08,339 Kaka-19 ko pa lang, 576 00:34:08,422 --> 00:34:11,675 pero mahusay talaga ako sa mga bagay na ganito. 577 00:34:11,759 --> 00:34:13,803 Sa mga gadget, kompiyuter… 578 00:34:13,886 --> 00:34:16,222 Alam mo? Ikaw ang gusto namin. 579 00:34:16,305 --> 00:34:18,516 -Salamat po. -Okey, $7,000. 580 00:34:18,599 --> 00:34:20,101 -Wala nang labis. -Sige po. 581 00:34:20,184 --> 00:34:21,519 Mabuti. 582 00:34:21,602 --> 00:34:23,521 Sige, huli na ako sa trabaho. 583 00:34:23,604 --> 00:34:26,357 Salamat po. Masaya akong makilala kayo. 584 00:34:47,211 --> 00:34:48,045 Uy. 585 00:34:49,755 --> 00:34:50,589 Sino ka? 586 00:34:52,341 --> 00:34:53,634 Ang magkakabit ng alarm. 587 00:34:59,306 --> 00:35:01,517 Saan ka pupunta? 588 00:35:03,853 --> 00:35:06,856 Wag mo nang subukan. Bata pa ako. 589 00:37:20,739 --> 00:37:22,491 Ano'ng wala kayong magagawa? 590 00:37:22,574 --> 00:37:24,910 -Di n'yo alam kung may pumasok. -Ano… 591 00:37:24,994 --> 00:37:27,871 Naka-lock ang lahat ng pinto. Walang binuksan. 592 00:37:27,955 --> 00:37:31,250 Alam kong galit kayo, pero wag tayong padalos-dalos. 593 00:37:31,333 --> 00:37:33,127 Patay na ferret lang ito. 594 00:37:33,210 --> 00:37:36,338 Sinasabi mo bang nagpakamatay ang ferret? 595 00:37:36,422 --> 00:37:37,965 Ang sinasabi ko, di ko alam. 596 00:37:38,048 --> 00:37:41,010 Nakawala siya sa hawla niya. Tama? 597 00:37:41,093 --> 00:37:43,137 Baka… 598 00:37:44,179 --> 00:37:46,515 Nauntog siya sa pader. 599 00:37:46,598 --> 00:37:48,851 Sa tingin mo, gaano kabigat ang ferret? 600 00:37:48,934 --> 00:37:50,769 Mga isang pound, tama? 601 00:37:50,853 --> 00:37:51,687 Baka. 602 00:37:51,770 --> 00:37:54,189 Sa tingin mo, gaano kabilis ang takbo 603 00:37:54,273 --> 00:37:56,025 ng ferret para magka-momentum 604 00:37:56,108 --> 00:37:58,694 para durugin ang sariling bungo? 605 00:37:58,777 --> 00:38:00,446 -Dean… -Ano'ng problema nito? 606 00:38:00,529 --> 00:38:04,033 -G. Brannock, nagtatrabaho ako. -Di mo ginagawa ang trabaho mo. 607 00:38:04,116 --> 00:38:06,160 Kung oo, huhulihin mo ang kapitbahay 608 00:38:06,243 --> 00:38:07,077 naming baliw. 609 00:38:07,161 --> 00:38:08,746 Ano'ng ginagawa niya kahapon? 610 00:38:08,829 --> 00:38:09,997 Kumalma ka. 611 00:38:10,497 --> 00:38:12,958 Nag-iimbestiga pa kami 612 00:38:13,042 --> 00:38:15,919 at may nagpatrol sa labas ninyo kagabi, 613 00:38:16,003 --> 00:38:18,088 noong alas-10, hatinggabi, at alas-2. 614 00:38:18,172 --> 00:38:22,468 Kung gusto mong magparaan ng squad car kada oras, 615 00:38:22,551 --> 00:38:23,552 ayos lang. 616 00:38:23,635 --> 00:38:27,473 Sa ngayon, nariyan ang nagkakabit ng alarm. 617 00:38:28,640 --> 00:38:33,020 Ayusin natin ang mga alarm, at tingnan pa natin ang kailangan. 618 00:38:33,604 --> 00:38:35,856 Salamat sa kape. Lalabas na ako. 619 00:38:41,362 --> 00:38:42,237 Ako… 620 00:38:47,284 --> 00:38:48,327 Uy, 621 00:38:49,703 --> 00:38:50,996 Kumusta siya? 622 00:38:51,080 --> 00:38:53,165 Ayos lang, gusto niyang mag-isa. 623 00:38:53,248 --> 00:38:56,168 Ellie, naka-lipstick ka ulit? 624 00:38:56,251 --> 00:38:58,337 Nasa kuwarto ko lang ako. 625 00:38:58,420 --> 00:39:00,005 Wala akong pupuntahan. 626 00:39:00,089 --> 00:39:02,174 Magagawa ko ang gusto ko sa kuwarto ko. 627 00:39:02,257 --> 00:39:03,217 Sa katunayan… 628 00:39:03,300 --> 00:39:04,134 Dean… 629 00:39:05,094 --> 00:39:07,346 Lipstick lang iyon. Hayaan mo na. 630 00:39:09,056 --> 00:39:10,224 Papasok na ako. 631 00:39:27,658 --> 00:39:29,701 -Gusto ko ang lipstick mo. -Ewan. 632 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Ginabi ako. 633 00:39:53,183 --> 00:39:54,143 Kumusta siya? 634 00:39:55,519 --> 00:39:58,397 Tahimik at di masyadong kumain. 635 00:40:00,232 --> 00:40:01,316 Kukumustahin ko siya. 636 00:40:12,619 --> 00:40:13,495 Uy. 637 00:40:18,792 --> 00:40:19,626 Astig. 638 00:40:20,169 --> 00:40:23,297 Kumusta ka? 639 00:40:27,092 --> 00:40:27,968 Ano iyon? 640 00:40:29,553 --> 00:40:30,679 -Dad? -Ano? 641 00:40:32,598 --> 00:40:34,057 Mapoprotektahan mo ba kami? 642 00:40:37,519 --> 00:40:39,688 I-ENTER ANG SECURITY CODE 643 00:40:40,772 --> 00:40:42,316 Ayos. 644 00:40:53,243 --> 00:40:54,077 Sige. 645 00:40:55,746 --> 00:40:57,164 -Magandang gabi, Dad. -Sige. 646 00:40:57,247 --> 00:40:59,166 -Mahal kita. -Mahal din kita. 647 00:41:11,845 --> 00:41:13,805 -Magandang gabi. -Magandang gabi, Dad. 648 00:41:54,179 --> 00:41:55,722 Mga anak ng puta. 649 00:42:28,463 --> 00:42:30,591 Si Karen ito. Mag-iwan ka ng mensahe. 650 00:42:30,674 --> 00:42:33,510 Si Nora ito. Patawad, alam kong maaga pa. 651 00:42:34,136 --> 00:42:37,139 Pero may nalaman ka na ba 652 00:42:37,222 --> 00:42:38,557 tungkol sa ibang nag-bid? 653 00:42:39,474 --> 00:42:41,852 Tawagan mo ako, ha? Sige. 654 00:42:43,228 --> 00:42:45,772 At may magandang balita ako. 655 00:42:46,940 --> 00:42:48,650 Salamat sa pagharap sa akin. 656 00:42:49,443 --> 00:42:51,278 Gusto kong maging miyembro. 657 00:43:25,979 --> 00:43:28,023 G. at Gng. Brannock, 658 00:43:28,106 --> 00:43:30,651 masaya akong malaman ang mga pangalan ninyo 659 00:43:30,734 --> 00:43:33,570 at ang pangalan ng mga batang dinala ninyo. 660 00:43:34,863 --> 00:43:36,823 Madalas ninyong sabihin ang mga iyon. 661 00:43:37,616 --> 00:43:39,451 Ellie, Carter. 662 00:43:40,077 --> 00:43:43,205 Mahusay na pianist si Ellie. 663 00:43:48,752 --> 00:43:51,630 Masaya ang 657 Boulevard na narito kayo. 664 00:43:53,924 --> 00:43:57,803 Ilang taon na mula noong huling may mga bata sa bahay. 665 00:43:57,886 --> 00:44:00,472 Nalaman na ba ninyo ang mga sikreto nito? 666 00:44:00,555 --> 00:44:03,308 Maglalaro ba sa basement ang mga bata 667 00:44:03,392 --> 00:44:06,436 o natatakot silang bumaba roon nang mag-isa? 668 00:44:06,520 --> 00:44:08,772 Matatakot talaga ako kung ako sila. 669 00:44:08,855 --> 00:44:11,817 Napakalayo no'n sa ibang bahagi ng bahay. 670 00:44:11,900 --> 00:44:14,653 Kapag nasa itaas, di mo rinig ang sigaw nila. 671 00:44:14,736 --> 00:44:15,570 Ano'ng meron? 672 00:44:16,697 --> 00:44:18,198 Matutulog ba sila sa attic? 673 00:44:18,949 --> 00:44:21,326 O sa ikalawang palapag kayong lahat? 674 00:44:21,410 --> 00:44:23,704 Sino ang nasa nakaharap sa kalsada? 675 00:44:24,746 --> 00:44:27,749 Makakatulong na malaman ko kung sino ang nasa kuwarto, 676 00:44:28,333 --> 00:44:30,127 para mas makapagplano ako. 677 00:44:30,752 --> 00:44:34,965 Nakikita ko kayo sa lahat ng bintana at pinto ng 657 Boulevard 678 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 at nalalaman ko ang bawat galaw ninyo. 679 00:44:38,427 --> 00:44:39,761 Sino ako? 680 00:44:39,845 --> 00:44:41,388 Ako Ang Tagabantay 681 00:44:41,471 --> 00:44:44,891 at mga dalawang dekada nang akin 682 00:44:44,975 --> 00:44:47,436 ang 657 Boulevard. 683 00:44:48,395 --> 00:44:50,689 Ipinasa sa inyo ng huling pamilya. 684 00:44:51,273 --> 00:44:55,360 Oras na para umalis sila at ibinenta ito nang sabihin ko. 685 00:44:56,069 --> 00:44:58,822 Akin na ngayon ang 657 Boulevard. 686 00:44:58,905 --> 00:44:59,740 Dean? 687 00:44:59,823 --> 00:45:01,408 Ang buhay at obsesyon ko, 688 00:45:02,242 --> 00:45:05,370 at kayo rin sa ngayon, pamilyang Brannock. 689 00:45:05,454 --> 00:45:07,664 Welcome sa produkto ng kasakiman ninyo. 690 00:45:08,165 --> 00:45:12,502 Kasakiman ang nagdala sa huling tatlong pamilya sa 657 Boulevard. 691 00:45:12,586 --> 00:45:15,380 At ngayon, dinala kayo nito sa akin. 692 00:45:15,464 --> 00:45:16,590 Welcome. 693 00:45:16,673 --> 00:45:18,800 Panonoorin ko kayo. 694 00:46:52,561 --> 00:46:57,566 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig