1 00:00:06,340 --> 00:00:09,469 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,887 --> 00:00:17,852 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 3 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 Luoja, kuinka kaunista täällä on. 4 00:00:56,265 --> 00:00:57,642 Tämä on paratiisi. 5 00:00:57,725 --> 00:01:00,019 Ostammeko sen talon? 6 00:01:00,103 --> 00:01:03,648 Käydään katsomassa sitä, ennen kuin päätämme, haluammeko sen. 7 00:01:03,731 --> 00:01:05,483 Voimmeko vilkaista sisälle? 8 00:01:05,566 --> 00:01:08,236 Ei, ajamme vain nopeasti ohi - 9 00:01:08,319 --> 00:01:09,737 ja maksamme sen. 10 00:01:09,821 --> 00:01:11,280 Niin talon ostaminen käy. 11 00:01:11,864 --> 00:01:14,784 Katsokaa näitä puita. Upeita. 12 00:01:15,660 --> 00:01:18,371 Lähellä on varmaan country club. 13 00:01:23,709 --> 00:01:26,462 Olemme perillä. Tässä se on. 14 00:01:27,004 --> 00:01:29,465 Luoja. Tämäkö se on? 15 00:01:30,216 --> 00:01:32,927 Se on uskomaton, kulta. 16 00:01:44,355 --> 00:01:47,733 Carter, emme juokse ympäriinsä kuin eläimet, onko selvä? 17 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Hyvänen aika. Se on vielä hienompi kuin kuvissa. 18 00:01:56,534 --> 00:01:58,786 Sanoinhan. -Ihastuttava. 19 00:01:58,870 --> 00:02:01,581 Järvinäkymä, pääsy järvelle. 20 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 Ai pääsy järvelle, hra Brannock? 21 00:02:03,833 --> 00:02:04,959 Aivan, rva Brannock. 22 00:02:09,964 --> 00:02:13,759 Ellie, luetko siltä Ylpeyttä ja ennakkoluuloa? 23 00:02:13,843 --> 00:02:15,887 Lähetän kuvia uudesta talostamme. 24 00:02:16,429 --> 00:02:19,223 Se ei ole talomme… vielä. 25 00:02:20,600 --> 00:02:21,434 Hei. 26 00:02:21,934 --> 00:02:22,977 Kuka tuo on? 27 00:02:24,896 --> 00:02:26,522 Kilpailijamme, kamu. 28 00:02:26,606 --> 00:02:28,524 Mene säikäyttämään hänet tiehensä. 29 00:02:30,902 --> 00:02:35,239 Ellie, laita se pois, tai otan sen. -Äkkiä nyt. Olette tosi hitaita. 30 00:02:39,327 --> 00:02:41,204 Vilkaise ympärillesi. -Hyvä on. 31 00:02:45,041 --> 00:02:46,459 Vähän steriili. 32 00:02:46,542 --> 00:02:48,961 Saisit siitä täydellisen. 33 00:02:49,045 --> 00:02:50,004 Kuten aina. 34 00:02:50,671 --> 00:02:51,589 Lopeta. 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,551 Katson, etteivät he tuhoa paikkoja. -Selvä. 36 00:03:01,766 --> 00:03:03,768 Mitä pidät, tyttö? -Uima-allas. 37 00:03:05,770 --> 00:03:07,980 Aika lähteä kotiin, Jasper. 38 00:03:08,773 --> 00:03:11,609 Tule nyt, Jasper. 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 Aika lähteä. 40 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 Lähden ilman sinua. 41 00:03:17,031 --> 00:03:19,200 Hei. Jasper, sano hei. 42 00:03:21,577 --> 00:03:23,287 Hei. -Terve. 43 00:03:23,371 --> 00:03:27,541 Vauvan luurangossa on sata luuta enemmän kuin aikuisen luurangossa. 44 00:03:32,546 --> 00:03:36,884 Tämä ruokahissi on kansallisaarre. 45 00:03:36,968 --> 00:03:40,137 Olen paikallisen suojeluyhdistyksen puheenjohtaja. 46 00:03:40,221 --> 00:03:43,808 Olemme kokoontuneet 14 kertaa tämän ruokahissin takia. 47 00:03:47,478 --> 00:03:49,021 Se on kansallisaarre. 48 00:03:51,065 --> 00:03:52,066 Kaunis talo. 49 00:03:54,485 --> 00:03:58,364 Ota puhelin esiin. Googlaa "ruokahissi". 50 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 Päivää. -Päivää. 51 00:04:07,790 --> 00:04:10,376 Kirjoittaisitko nimesi kirjaan? -Totta kai. 52 00:04:14,964 --> 00:04:15,798 Karen? 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Nora? Nora Miller? 54 00:04:21,387 --> 00:04:22,972 Hyvänen aika. 55 00:04:23,055 --> 00:04:25,224 Ei hemmetissä! 56 00:04:26,100 --> 00:04:27,560 Uskomatonta. 57 00:04:27,643 --> 00:04:28,978 Voi taivas. -Miten voit? 58 00:04:29,061 --> 00:04:31,439 Emme ole nähneet aikoihin. -Hetkinen. 59 00:04:31,522 --> 00:04:33,482 Esitteletkö sinä taloa? -Kyllä. 60 00:04:33,566 --> 00:04:35,693 Emme ole nähneet taidekorkean jälkeen. 61 00:04:35,776 --> 00:04:36,610 Emme niin. 62 00:04:36,694 --> 00:04:38,988 Luoja, näytät upealta. 63 00:04:39,071 --> 00:04:40,906 Älä viitsi. Sinäpä. 64 00:04:41,449 --> 00:04:43,868 Ja olen tätä nykyä Nora Brannock. 65 00:04:43,951 --> 00:04:46,495 Se tuntuu vieläkin oudolta. 66 00:04:46,579 --> 00:04:48,456 Sinäkin olet varmasti naimisissa. 67 00:04:48,539 --> 00:04:49,790 Minä olin. 68 00:04:50,416 --> 00:04:53,294 Pitkä tarina, mutta mitä sinulle kuuluu? 69 00:04:53,377 --> 00:04:56,672 En uskonut sinun päätyvän esikaupunkiin. 70 00:04:56,756 --> 00:04:59,425 Olit viherpiipertäjä, ennen kuin se oli muotia. 71 00:04:59,508 --> 00:05:00,509 En ollut. 72 00:05:00,593 --> 00:05:02,428 Näin sinusta jutun Timesissa. 73 00:05:02,511 --> 00:05:05,514 Taivas, jokin iso taidenäyttely. 74 00:05:05,598 --> 00:05:09,101 Ensimmäinen soolonäyttelyni. Keramiikkaa Tribecassa. 75 00:05:09,185 --> 00:05:11,228 Elät unelmaasi. 76 00:05:11,312 --> 00:05:14,732 Minä en. Viis veisaan maalaamisesta. 77 00:05:14,815 --> 00:05:18,069 Etsin rikkaan puolison. Helpompaa. 78 00:05:20,613 --> 00:05:21,447 Hei. 79 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 Isä! 80 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 Niin, kamu? 81 00:05:27,161 --> 00:05:29,455 Katso, hissi. 82 00:05:29,538 --> 00:05:32,541 Se on ruokahissi. Sain juuri tietää, mikä se on. 83 00:05:32,625 --> 00:05:36,212 Sillä kuljetettiin ruokaa kerrosten välillä. 84 00:05:36,837 --> 00:05:38,672 Siistiä. -Niin on. 85 00:05:38,756 --> 00:05:39,965 Kokeillaanko? 86 00:05:40,633 --> 00:05:42,635 Hyvä idea. Juokse yläkertaan. 87 00:05:43,386 --> 00:05:44,303 Lähetän sen ylös. 88 00:05:56,857 --> 00:05:57,691 Sairasta. 89 00:06:14,959 --> 00:06:17,878 Luoja! Isä, älä tee noin. 90 00:06:17,962 --> 00:06:20,131 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 91 00:06:20,965 --> 00:06:22,174 Ei mikään. Minä vain… 92 00:06:23,509 --> 00:06:24,510 Et pidä talosta. 93 00:06:25,177 --> 00:06:26,387 Ihan kiva se on. 94 00:06:26,470 --> 00:06:27,972 Kavereita tulee ikävä. 95 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Kullannuppu… 96 00:06:30,099 --> 00:06:32,435 Olemme tunnin matkan päässä kaupungista. 97 00:06:32,518 --> 00:06:34,979 Et koskaan tapaa kavereitasi. 98 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 Olette aina vain TikTokissa, Snap Cracklessa ja… 99 00:06:39,024 --> 00:06:42,236 Talosta tekee ainutlaatuisen - 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,572 sen hienostuneisuus. 101 00:06:44,655 --> 00:06:46,365 Se on silti myös naisellinen. 102 00:06:46,449 --> 00:06:48,159 Se on harvinaista. -Kaunista. 103 00:06:48,242 --> 00:06:49,410 Anteeksi. 104 00:06:49,493 --> 00:06:53,414 Rakensivatko velkaorjat tämän talon? Tiedättekö? 105 00:06:55,749 --> 00:06:59,420 Mitä? Mistä minä sen tietäisin? 106 00:07:00,588 --> 00:07:01,630 Ajattelin vain. 107 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 Oikea kaunotar. 108 00:07:06,844 --> 00:07:08,387 Näytän uima-altaan. 109 00:07:08,471 --> 00:07:10,890 Aidomman sininen kuin valtameri. 110 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Tule katsomaan. 111 00:07:41,212 --> 00:07:42,171 Siinä hän on. 112 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Dean, kultaseni! 113 00:07:45,174 --> 00:07:46,592 Tämä on aviomieheni. 114 00:07:47,259 --> 00:07:50,596 Karen oli opiskelukaverini. Arvaa, kuka esittelee taloa. 115 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Lasket leikkiä. 116 00:07:51,889 --> 00:07:55,059 No johan on… Siis… Vautsi. 117 00:07:55,142 --> 00:07:56,185 Lopeta. 118 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 No, mitä pidät? 119 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 Rakastan sitä. -Niin. 120 00:08:02,233 --> 00:08:03,067 Rakastan sinua. 121 00:08:03,609 --> 00:08:04,860 Voi kulta. 122 00:08:04,944 --> 00:08:06,946 Haluan tehdä tarjouksen. -Mitä? 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,448 Näinkö nopeasti? -Niin. 124 00:08:10,032 --> 00:08:11,367 Hyvä on. -Niin. 125 00:08:11,450 --> 00:08:15,704 Puhukaa keskenämme. Pitää mainita, 126 00:08:15,788 --> 00:08:17,957 että olemme saaneet kaksi tarjousta. 127 00:08:18,666 --> 00:08:22,378 Tarjotkaa vain yli pyyntihinnan. Tehkää kaikkenne. 128 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 Selvä. -Kiitos, Karen. 129 00:08:28,968 --> 00:08:31,136 Ihan totta, Steve. Amerikassa - 130 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 ostetaan talo, johon ei ole varaa. 131 00:08:33,430 --> 00:08:35,182 Tiedätkö, mikä on ongelma? -Mikä? 132 00:08:35,266 --> 00:08:36,267 Konkurssi. 133 00:08:36,350 --> 00:08:37,560 Siitä on 10 vuotta. 134 00:08:37,643 --> 00:08:40,062 Dean, en voi mitään. 135 00:08:40,145 --> 00:08:42,314 Nykyisillä tuloillanne - 136 00:08:42,398 --> 00:08:45,150 ette saa näin suurta lainaa. 137 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 Mitä jos laina olisi pienempi? 138 00:08:50,698 --> 00:08:52,408 Käteismaksu voisi olla isompi. 139 00:08:53,242 --> 00:08:56,912 Muuttaisimme osakkeemme rahaksi. 140 00:08:56,996 --> 00:08:59,999 Käyttäisimme eläkerahat. 141 00:09:00,082 --> 00:09:02,209 Laittaisimme kaiken taloon. 142 00:09:02,293 --> 00:09:04,003 Sitten laina ei olisi liian iso. 143 00:09:04,086 --> 00:09:05,296 Siis… -Eikö vain? 144 00:09:05,379 --> 00:09:08,549 Ehkä. Se on iso riski. 145 00:09:08,632 --> 00:09:10,384 Näkisitpä sen talon. 146 00:09:11,343 --> 00:09:12,386 Järven rannalla. 147 00:09:13,095 --> 00:09:16,932 Ei liikennettä. Ovia ei lukita. 148 00:09:17,016 --> 00:09:18,392 Turvallista. 149 00:09:18,475 --> 00:09:19,602 Älä viitsi, Dean. 150 00:09:19,685 --> 00:09:22,646 Pahaa tapahtuu kaikkialla. -En välitä. 151 00:09:23,731 --> 00:09:25,691 Haluan lapsilleni omat huoneet. 152 00:09:26,609 --> 00:09:29,903 Haluan heille pihan, jolle mahtuu leikkimään. 153 00:09:29,987 --> 00:09:31,697 Koulut ovat paremmat. 154 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 Teen mitä tahansa saadakseni talon. 155 00:09:40,039 --> 00:09:43,709 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 156 00:10:35,260 --> 00:10:37,721 Kulta, olen kotona. 157 00:10:41,016 --> 00:10:41,850 Huhuu? 158 00:10:55,239 --> 00:10:56,949 Hei, isä? -Moi. 159 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 Missä talutushihna on? 160 00:10:59,243 --> 00:11:00,953 En tiedä. Kysy äidiltä. 161 00:11:01,453 --> 00:11:04,081 Älä anna Sprinklesin juosta vapaana. 162 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 Se lirittää kaikkialle. 163 00:11:05,999 --> 00:11:08,210 En halua pissaa puulattioille. 164 00:11:08,293 --> 00:11:10,129 Ei. Vie se ulos. 165 00:11:10,212 --> 00:11:11,922 Pärjäätkö? -Joo. 166 00:11:13,215 --> 00:11:15,384 Hei, isä. Milloin piano tulee? 167 00:11:15,467 --> 00:11:17,594 Sitä toimitetaan paraikaa. 168 00:11:17,678 --> 00:11:20,639 Laita puhelin pois ja katso ulos ikkunasta. 169 00:11:21,932 --> 00:11:23,058 Minäkin rakastan sinua. 170 00:11:31,483 --> 00:11:32,818 Katsopa tuota. 171 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 Jessus. 172 00:11:37,656 --> 00:11:39,366 Meillä on ongelma. 173 00:11:42,369 --> 00:11:43,662 Hei. -Hei. 174 00:11:43,746 --> 00:11:46,290 Mitä sanot? Sain ne viime viikolla valmiiksi. 175 00:11:47,082 --> 00:11:48,041 Taloa varten. 176 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 Ne ovat täydelliset. 177 00:11:52,713 --> 00:11:54,131 Haistatko tuon? 178 00:11:54,214 --> 00:11:55,090 Minkä? 179 00:11:56,467 --> 00:11:59,303 Ilman. Se on täällä erilaista. 180 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Voin hengittää. 181 00:12:05,058 --> 00:12:06,852 Kaikki on erilaista. 182 00:12:09,897 --> 00:12:14,026 Luulin aina, että urani jäisi New Yorkiin. 183 00:12:14,109 --> 00:12:19,990 Mutta näyttely on ollut menestys. Töitäni ostetaan. 184 00:12:20,073 --> 00:12:23,327 Miksemme muuttaneet aiemmin? 185 00:12:24,453 --> 00:12:30,042 Löysin Jeanneret-tuolin 1stDibsistä. 186 00:12:30,125 --> 00:12:33,337 Emmekö sopineet, ettemme tuhlaa rahaa - 187 00:12:33,420 --> 00:12:36,006 ennen keittiön ja kellarin kunnostamista? 188 00:12:36,089 --> 00:12:38,884 Ei mitään Jeanneret-tuoleja. 189 00:12:38,967 --> 00:12:39,843 Hyvä on. 190 00:12:41,345 --> 00:12:44,056 Miksi sinä sitten saat poistaa - 191 00:12:44,139 --> 00:12:47,601 täysin kelvolliset valkoiset marmoritasot? 192 00:12:47,684 --> 00:12:52,481 Se on eri asia. Carraran marmori on kulunut juttu. 193 00:12:52,564 --> 00:12:55,442 Ja kun teen pastakastiketta - 194 00:12:55,526 --> 00:12:58,487 punaviinillä sunnuntaisin, 195 00:12:58,570 --> 00:13:01,698 en halua murehtia marmorin tahrimista. 196 00:13:01,782 --> 00:13:03,367 Niinkö? -Niin. 197 00:13:05,327 --> 00:13:07,579 Hyvä on sitten. 198 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Tule tänne. 199 00:13:16,255 --> 00:13:18,131 Olemmeko onnellisia, rva Brannock? 200 00:13:21,593 --> 00:13:23,554 Taidamme olla, hra Brannock. 201 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 Hei, merimies. 202 00:14:43,592 --> 00:14:44,468 Niin… 203 00:14:45,844 --> 00:14:47,971 Äiti, tulisitko hetkeksi yläkertaan? 204 00:14:48,055 --> 00:14:49,514 Äiti tulee, kulta. 205 00:14:50,766 --> 00:14:51,683 Hän tulee. 206 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 Ole hiljaa. 207 00:14:54,019 --> 00:14:55,145 Voi luoja. 208 00:14:56,438 --> 00:14:57,773 Jatketaan illalla. -Okei. 209 00:14:57,856 --> 00:14:59,399 Sopiiko? -Sopii. 210 00:14:59,483 --> 00:15:00,817 Joo. -Voi luoja. 211 00:15:08,659 --> 00:15:10,202 En kuule mitään. 212 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 Vannon, täällä soi musiikki. 213 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Hei, mitä on tekeillä? 214 00:15:16,959 --> 00:15:19,586 Ellie kuuli täällä musiikkia. 215 00:15:19,670 --> 00:15:20,921 Onko sinulla huulipunaa? 216 00:15:21,672 --> 00:15:24,758 Mistä sait sitä? Annoitko luvan käyttää huulipunaa? 217 00:15:24,841 --> 00:15:26,301 Se oli huoneessani. 218 00:15:27,135 --> 00:15:30,514 Älä käytä kenenkään muun huulipunaa. 219 00:15:30,597 --> 00:15:34,267 Tai älä käytä ollenkaan. Et ole edes kuudentoista. 220 00:15:34,351 --> 00:15:38,146 Muut tytöt… -Et ole muut tytöt. 221 00:15:38,230 --> 00:15:41,900 Näimme vaivaa kaupungissa suojellaksemme sinua tällaiselta. 222 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 Miltä? Huulipunaltako? 223 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Hauskaa. 224 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 Pysy nuorena meidän vuoksemme. 225 00:15:48,281 --> 00:15:50,492 Niin kauan kuin voit. -Hyvä on. 226 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 Pesen sen pois. -Kiitos. 227 00:15:53,078 --> 00:15:54,579 Mitä hittoa? 228 00:15:55,163 --> 00:15:56,748 Hei, kaverit. Pizzailta. 229 00:15:57,582 --> 00:15:58,750 Tilataan pizzaa. 230 00:16:45,130 --> 00:16:46,882 Missä suodatinpussit… 231 00:16:52,387 --> 00:16:54,264 Luulin lukinneeni oven. 232 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 Et lukinnut. 233 00:16:55,807 --> 00:16:58,477 Mies seisoi täällä. 234 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 Karmivaa. 235 00:17:00,228 --> 00:17:02,314 Sanoitko hänelle, että osaamme - 236 00:17:02,397 --> 00:17:05,025 hakea lehden itse? -Totta kai. 237 00:17:05,108 --> 00:17:06,902 "Brannockit…" -En usko, että… 238 00:17:08,028 --> 00:17:11,239 Hän vaikutti henkisesti jälkeenjääneeltä. 239 00:17:11,323 --> 00:17:13,992 "Rakkaat naapurit osoitteessa 657 Boulevard. 240 00:17:14,534 --> 00:17:16,661 Tervetuloa naapurustoon. 241 00:17:16,745 --> 00:17:18,538 Miten päädyitte tänne? 242 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 Kutsuiko 657 Boulevard teitä sisäisellä voimallaan? 243 00:17:22,834 --> 00:17:26,588 657 Boulevard on ollut sukuni kohde vuosikymmeniä. 244 00:17:26,671 --> 00:17:28,548 Talon satavuotispäivä lähestyy. 245 00:17:28,632 --> 00:17:31,843 Minun tehtäväni on tarkkailla sen toista tulemista. 246 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Joku tarkkaili taloa 1920-luvulla. 247 00:17:34,846 --> 00:17:37,432 Joku muu tarkkaili sitä 1960-luvulla. 248 00:17:37,516 --> 00:17:40,936 Nyt on minun vuoroni. Tunnetteko talon historian? 249 00:17:41,019 --> 00:17:43,897 Tiedättekö, mitä talon seinien sisällä on?" 250 00:17:46,066 --> 00:17:47,984 Mikä toi teidät tänne? 251 00:17:48,068 --> 00:17:52,155 Näen, että talo vilisee rakennusurakoitsijoita, 252 00:17:52,239 --> 00:17:54,199 jotta saisitte kellarin valmiiksi. 253 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Miksi se on sellainen? 254 00:17:56,910 --> 00:18:00,122 Ette ehkä pelkää sitä vielä, mutta pian pelkäätte. 255 00:18:00,914 --> 00:18:02,499 Mitä muuta teille ei kerrottu? 256 00:18:03,500 --> 00:18:06,294 Lähdetään kouluun. -Mennään. 257 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 Myöhästytte koulusta. 258 00:18:11,299 --> 00:18:12,634 No niin. Mentiin. 259 00:18:14,803 --> 00:18:17,305 Teillä on kaksi lasta. Olen nähnyt heidät. 260 00:18:18,014 --> 00:18:19,349 Aiotteko hankkia lisää? 261 00:18:19,933 --> 00:18:21,935 Kerro Jackille, etten tule töihin. 262 00:18:22,018 --> 00:18:24,062 Perheasia. Kiitos. 263 00:18:25,105 --> 00:18:27,941 "Talo pitää täyttää nuorella verellä…" 264 00:18:28,024 --> 00:18:29,234 Niin on parempi minulle. 265 00:18:29,860 --> 00:18:32,237 Ahneus toi lapsenne tänne. 266 00:18:32,320 --> 00:18:34,865 Kun tiedän heidän nimensä, kutsun heitä - 267 00:18:34,948 --> 00:18:37,200 ja vedän heidät puoleeni. 268 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 Kuka olen? 269 00:18:41,621 --> 00:18:44,708 Sadat autot ajavat ohi joka päivä. 270 00:18:44,791 --> 00:18:46,126 Ehkä olen yhdessä niistä. 271 00:18:46,960 --> 00:18:50,005 Katsokaa 657 Boulevardin ikkunasta ulos - 272 00:18:50,088 --> 00:18:52,382 kaikkia ohi kulkevia ihmisiä. 273 00:18:53,049 --> 00:18:54,885 Tuonne. -Ehkä minä olen yksi heistä. 274 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 Tuonne. 275 00:18:56,469 --> 00:18:58,597 Tämä ei ole viimeinen viesti. 276 00:18:58,680 --> 00:19:00,265 Tervetuloa, ystävät. 277 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 "Olen Tarkkailija." 278 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 Ensin haluan sanoa, että teillä on oikeus järkyttyä. 279 00:19:07,898 --> 00:19:10,650 Minäkin pelkäisin, jos saisin tuollaisen kirjeen. 280 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Tehdään tämä selväksi. 281 00:19:11,985 --> 00:19:14,905 Kukaan ei pelkää. Olemme vihaisia. 282 00:19:14,988 --> 00:19:17,949 Tajuan. Mutta hyvä uutinen on tämä. 283 00:19:18,909 --> 00:19:21,119 Westfield on Amerikan turvallisin kaupunki. 284 00:19:22,662 --> 00:19:25,248 Olen ollut poliisi vuosia enkä ole nähnyt - 285 00:19:25,332 --> 00:19:27,375 täällä väkivaltarikoksia. 286 00:19:27,459 --> 00:19:29,002 Ei murhia… 287 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Pari katoamista vain, siinä kaikki. 288 00:19:31,463 --> 00:19:32,297 Katoamista? 289 00:19:32,380 --> 00:19:34,799 Minusta ette ole vaarassa. 290 00:19:35,342 --> 00:19:37,677 Emmekä voi tehdä oikein mitään. 291 00:19:37,761 --> 00:19:39,262 Voisitte tehdä paljonkin. 292 00:19:39,346 --> 00:19:41,139 Voisitte analysoida käsialaa. 293 00:19:41,223 --> 00:19:44,267 Testata DNA:n postimerkistä ja kuoresta. 294 00:19:46,394 --> 00:19:48,647 Voisimme tehdä sen. 295 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 Siihen menee kuukausi, 296 00:19:49,981 --> 00:19:52,234 mutta jos rauhoitutte, se kannattaa. 297 00:19:52,317 --> 00:19:55,278 Vaistoni sanoo, että tämä on pila. 298 00:19:55,362 --> 00:19:57,864 Millainen henkilö tekisi tällaisen pilan? 299 00:20:00,825 --> 00:20:04,829 Epävirallisesti, teillä on naapuri, Jasper Winslow. 300 00:20:04,913 --> 00:20:05,872 Hän on harmiton. 301 00:20:05,956 --> 00:20:08,750 Meille soitetaan, kun hän tekee jotain outoa. 302 00:20:08,833 --> 00:20:10,627 Heittelee pikkukiviä oveen. 303 00:20:10,710 --> 00:20:13,296 Tekee jonkun jääkaapilla voileipää. 304 00:20:13,838 --> 00:20:17,259 Pidämme häntä silmällä. 305 00:20:17,926 --> 00:20:19,886 Kirjoittiko hän tämän? 306 00:20:22,097 --> 00:20:23,473 Teemme näin. 307 00:20:23,556 --> 00:20:26,017 Tutkimme DNA:n ja laitamme - 308 00:20:26,101 --> 00:20:29,104 partioauton ajamaan talonne ohi parin tunnin välein. 309 00:20:29,729 --> 00:20:32,148 Näytämme, että suojelemme teitä. 310 00:20:32,232 --> 00:20:35,068 Teitte kaikkenne talon eteen, joten haluamme, 311 00:20:35,151 --> 00:20:36,778 että viihdytte siellä - 312 00:20:36,861 --> 00:20:38,488 ja tunnette olevanne turvassa. 313 00:20:39,739 --> 00:20:42,033 Ja te olette turvassa. Onko selvä? 314 00:20:43,910 --> 00:20:45,662 Mitä hän mahtoi tarkoittaa? 315 00:20:46,246 --> 00:20:49,916 Sillä, että teimme kaikkemme. Mistä hän sen tietää? 316 00:21:05,724 --> 00:21:06,808 Tervehdys, naapuri. 317 00:21:08,101 --> 00:21:08,977 Hei. 318 00:21:11,062 --> 00:21:12,647 Mitä on tekeillä? 319 00:21:12,731 --> 00:21:14,190 Miksi olette pihallani? 320 00:21:14,733 --> 00:21:17,193 Olen Dean. -Mitch. Minä olen Maureen. 321 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 Ystävät sanovat Mo. -Iso Mo. 322 00:21:19,154 --> 00:21:22,240 Voisiko tyttäresi lakata soittamasta pianoa? 323 00:21:22,324 --> 00:21:24,534 Tai osta koskettimet ja kuulokkeet. 324 00:21:24,617 --> 00:21:27,329 Anteeksi, mutta en ymmärrä. 325 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 Emme saa häntä soittamaan pianoa. 326 00:21:29,664 --> 00:21:32,334 Vastaan kysymykseesi, jonka melkein huusit. 327 00:21:32,417 --> 00:21:34,836 Teemme sitä, mitä olemme tehneet 20 vuotta. 328 00:21:34,919 --> 00:21:36,963 Saamme d-vitamiinia - 329 00:21:37,047 --> 00:21:39,632 ja poimimme isohietasinappia. 330 00:21:39,716 --> 00:21:41,760 Ennen sitä kutsuttiin rukolaksi. 331 00:21:41,843 --> 00:21:44,262 Nyt pitää olla hieno nimi - 332 00:21:44,346 --> 00:21:46,097 poliittisen korrektiuden takia. 333 00:21:46,181 --> 00:21:47,182 Okei. 334 00:21:48,099 --> 00:21:50,226 Olet tontillani. 335 00:21:53,355 --> 00:21:55,607 Kerään vain kylvämääni kasvia, 336 00:21:55,690 --> 00:21:58,526 joka on levinnyt tälle puolelle. 337 00:21:58,610 --> 00:22:02,197 Mikset voi kerätä omalla puolellasi olevaa? 338 00:22:02,280 --> 00:22:05,200 Sanoin juuri, että se on levinnyt tänne! 339 00:22:06,743 --> 00:22:10,413 Aurinko käyttäytyy näin. Paistetta, paistetta… Varjossa! 340 00:22:10,497 --> 00:22:13,792 Kummalle puolelle sinä menisit kasvina? 341 00:22:13,875 --> 00:22:15,835 Puutarhanhoidon alkeita, ystävä. 342 00:22:16,836 --> 00:22:19,255 Miten edes pääsit tänne? 343 00:22:19,839 --> 00:22:22,008 Pensaassa olevan reiän kautta. 344 00:22:22,092 --> 00:22:24,094 Se on ollut siinä vain 50 vuotta. 345 00:22:24,177 --> 00:22:25,303 Kuka hän oikein on? 346 00:22:25,387 --> 00:22:27,680 Tutustuitko taloon ennen sen ostamista? 347 00:22:32,811 --> 00:22:33,645 Kuulehan… 348 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Jos olisit ollut mukavampi, 349 00:22:40,276 --> 00:22:41,361 meistä - 350 00:22:42,862 --> 00:22:44,697 olisi voinut tulla ystäviä. 351 00:22:44,781 --> 00:22:46,366 Täkäläisillä on tapana - 352 00:22:47,450 --> 00:22:49,119 katsoa toistensa perään. 353 00:22:51,371 --> 00:22:54,082 Nyt tarkkailen sinua toisesta syystä. 354 00:22:55,750 --> 00:22:56,876 Tule, Mitch. 355 00:22:58,420 --> 00:23:03,133 Tehdään herkullisinta perhanan salaattia, jota olemme koskaan saaneet. 356 00:23:03,216 --> 00:23:05,677 Kasvin lehdet pitävät nuorena. 357 00:23:07,804 --> 00:23:09,264 Oli hauska jutella. 358 00:23:10,432 --> 00:23:11,307 Nähdään. 359 00:23:14,185 --> 00:23:15,770 Pidämme sinua silmällä. 360 00:23:22,193 --> 00:23:24,362 Miksi ostit pojallesi kärpän? 361 00:23:24,446 --> 00:23:25,488 Se on fretti. 362 00:23:25,572 --> 00:23:28,366 Se oli palkkio tänne muuttamisesta. 363 00:23:28,450 --> 00:23:29,534 Suloinen kaveri. 364 00:23:29,617 --> 00:23:32,162 Pissaa kaikkialle. Fretti, ei poikani. 365 00:23:32,245 --> 00:23:34,164 Heippa, Karen! Näytät hyvältä. 366 00:23:35,165 --> 00:23:36,875 Ime munaa, Stephanie. -Mitä? 367 00:23:37,625 --> 00:23:39,294 Hei sitten. -Heippa. 368 00:23:40,295 --> 00:23:42,005 Luoja, en voi sietää häntä. 369 00:23:42,088 --> 00:23:46,050 Hän yrittää panna pomoani Darrenia. Tosi noloa. 370 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 Koska tiedätkö mitä? 371 00:23:48,178 --> 00:23:51,181 Tämä ämmä on sinkku ja elämänsä kunnossa. 372 00:23:52,015 --> 00:23:53,725 Varo vain, Darren. 373 00:23:53,808 --> 00:23:55,477 Hoida homma. Valmiina? 374 00:23:55,560 --> 00:23:57,812 Tee tästä haastavaa. Hitto. 375 00:23:59,105 --> 00:24:00,523 Mikä Priuksessa on vikana? 376 00:24:01,107 --> 00:24:01,941 Ei mikään… 377 00:24:03,193 --> 00:24:06,488 Ei mikään. Mutta - 378 00:24:06,571 --> 00:24:11,117 imagolla on väliä Westfieldissä. 379 00:24:12,243 --> 00:24:14,579 Haluan vain mukavan elämän. 380 00:24:14,662 --> 00:24:16,080 Saatkin sen. 381 00:24:16,164 --> 00:24:19,792 Voit saada, mutta et saa hävetä - 382 00:24:19,876 --> 00:24:23,254 tai tuntea syyllisyyttä siitä, että haluat hyvän elämän. 383 00:24:24,297 --> 00:24:25,882 Syvällä sisimmässäsi uskot, 384 00:24:25,965 --> 00:24:28,384 että sinun pitäisi elää kurjuudessa. 385 00:24:28,468 --> 00:24:32,013 Koska olet taiteilija. Paskat siitä. 386 00:24:32,096 --> 00:24:35,433 Tämänhän ihmiset haluavat. 387 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 Tämän. Tällaisen elämän. 388 00:24:38,853 --> 00:24:40,230 Kaiken tämän. 389 00:24:40,813 --> 00:24:42,690 Sinun pitäisi saada se. Miksikö? 390 00:24:42,774 --> 00:24:45,485 Koska olet rikas. 391 00:24:45,568 --> 00:24:49,239 Emme ole rikkaita. Jos olen rehellinen… 392 00:24:51,074 --> 00:24:54,869 Deanilla on ihan hyvä palkka, mutta… 393 00:24:55,578 --> 00:24:58,289 Ja hänestä tulee osakas. 394 00:24:58,373 --> 00:25:02,252 Mutta meillä on ollut ongelmia. 395 00:25:05,129 --> 00:25:06,089 Kiitos. 396 00:25:06,756 --> 00:25:08,800 Tarkoitatko… 397 00:25:10,385 --> 00:25:12,512 Tarkoitatko rahaongelmia? 398 00:25:12,595 --> 00:25:13,596 Tarkoitan. 399 00:25:14,556 --> 00:25:16,641 Todellako? -Ei pitäisi puhua siitä. 400 00:25:16,724 --> 00:25:17,809 Mutta… 401 00:25:17,892 --> 00:25:18,935 Hitto. 402 00:25:19,018 --> 00:25:21,980 Tiedät kyllä. Sitä tekee pari huonoa sijoitusta. 403 00:25:22,063 --> 00:25:25,316 Sitten yritetään kymmenen vuotta - 404 00:25:25,400 --> 00:25:26,859 selviytyä siitä. 405 00:25:26,943 --> 00:25:28,695 Aivan. 406 00:25:28,778 --> 00:25:30,238 Avioliitto on vaikeaa. 407 00:25:31,114 --> 00:25:32,407 Sinähän tiedät sen. 408 00:25:33,950 --> 00:25:36,244 Mikä oli aviomiehesi nimi? 409 00:25:36,327 --> 00:25:38,037 Hänen nimensä oli Rick Bluck. 410 00:25:38,121 --> 00:25:38,955 Bluck. 411 00:25:39,455 --> 00:25:41,082 Tiedän. Hän oli surkea. 412 00:25:41,791 --> 00:25:43,376 Oikeasti. Hän… 413 00:25:45,211 --> 00:25:48,298 Hän oli nynny eikä… 414 00:25:49,841 --> 00:25:51,175 Ei saanut vehjettään… 415 00:25:52,385 --> 00:25:53,678 Vehjettään toimimaan. 416 00:25:53,761 --> 00:25:57,181 Kamala sotku. Hän yritti syyttää minua. 417 00:25:57,265 --> 00:25:59,851 Tunsin oloni arvottomaksi. 418 00:26:03,146 --> 00:26:05,064 Sitten hän hyppäsi autoonsa - 419 00:26:05,148 --> 00:26:07,150 ja jätti minut. 420 00:26:08,610 --> 00:26:09,527 Voi luoja. 421 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 Se sekoitti pääni. 422 00:26:14,616 --> 00:26:18,077 En ole ilkeä ihminen, mutta ajattelin: 423 00:26:19,829 --> 00:26:21,414 "Haista paska, Rick. 424 00:26:21,497 --> 00:26:25,668 Vedä käteen. Minä tuhoan sinut." 425 00:26:25,752 --> 00:26:26,961 Arvaa, mitä tein. 426 00:26:28,796 --> 00:26:31,132 Vein häneltä talon. 427 00:26:31,215 --> 00:26:34,802 Keksin tavan viedä sen, ja se on nyt kokonaan minun. 428 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 Hän on kusessa taloudellisesti. 429 00:26:42,226 --> 00:26:45,647 Tiedätkö mitä? Elän parasta elämääni. 430 00:26:47,732 --> 00:26:49,484 Sinunkin pitäisi. 431 00:26:54,864 --> 00:26:56,157 Saanko kysyä jotain? 432 00:26:57,283 --> 00:26:58,826 Älä kerro kenellekään. 433 00:27:00,703 --> 00:27:05,249 Saimme pari päivää sitten uhkaavan kirjeen. 434 00:27:06,292 --> 00:27:08,169 Mitä? -Se koski taloa. 435 00:27:08,920 --> 00:27:11,047 Kammottava, meille osoitettu. 436 00:27:11,130 --> 00:27:13,383 Joku sanoi tarkkailevansa taloa. 437 00:27:13,466 --> 00:27:15,051 Tarkkailevansa meitä. 438 00:27:16,094 --> 00:27:17,845 Jessus. -Niin. 439 00:27:17,929 --> 00:27:19,847 Karmivaa. Soititteko poliisille? 440 00:27:19,931 --> 00:27:22,558 He sanoivat, etteivät voi paljon mitään. 441 00:27:23,101 --> 00:27:25,228 Mietin asiaa. 442 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 Ehkä se on joku, jonka tarjouksen me ylitimme. 443 00:27:28,523 --> 00:27:30,942 Ihmiset voivat olla outoja sellaisesta. 444 00:27:33,027 --> 00:27:35,488 Tarjouksia oli useita. 445 00:27:36,239 --> 00:27:37,907 Voisitko selvittää nimet? 446 00:27:37,990 --> 00:27:39,701 Siitä olisi paljon apua. 447 00:27:41,160 --> 00:27:42,203 Totta kai. 448 00:27:47,083 --> 00:27:49,836 Katsokaa. Se tekee tempun. 449 00:27:49,919 --> 00:27:51,462 Laita se pois pöydältä. 450 00:27:51,546 --> 00:27:54,632 Hieno temppu. -Eikö olekin siistiä? 451 00:27:54,716 --> 00:27:55,842 Se ei ole temppu. 452 00:27:55,925 --> 00:27:57,885 Se seisoo saadakseen ruokaa. 453 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 Opetan sen kulkemaan ruokahissillä. 454 00:27:59,887 --> 00:28:01,931 Ei missään nimessä. -Ole varovainen. 455 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Se on hauska matka. -Hei. 456 00:28:04,726 --> 00:28:06,686 Haluamme hänen viihtyvän. 457 00:28:06,769 --> 00:28:08,730 Sinä annoit luvan hankkia fretin. 458 00:28:08,813 --> 00:28:11,315 Pelkään, että fretti viihtyy liikaa. 459 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 Mistä sait tuon paidan? 460 00:28:15,069 --> 00:28:16,571 Rintaliivit näkyvät. 461 00:28:17,822 --> 00:28:19,407 Mitä siitä? -Miten niin? 462 00:28:19,490 --> 00:28:20,908 Meillä on naapureita. 463 00:28:20,992 --> 00:28:24,120 Mieti, mitä haluat viestittää. 464 00:28:24,203 --> 00:28:25,788 Älä viitsi! -Miten niin? 465 00:28:32,003 --> 00:28:32,920 Kiitos. 466 00:28:34,046 --> 00:28:35,548 Harjoitteletko pianonsoittoa? 467 00:28:37,133 --> 00:28:38,301 Mikä sinuun on mennyt? 468 00:28:39,051 --> 00:28:41,012 Et ollut ennen tällainen. 469 00:28:41,971 --> 00:28:43,014 Oikeasti. 470 00:28:45,224 --> 00:28:50,104 Halusimme kasvattaa vahvan nuoren naisen, 471 00:28:50,188 --> 00:28:52,315 joka hallitsee seksuaalisuuttaan. 472 00:28:52,398 --> 00:28:54,817 Hän vain varttuu liian nopeasti. 473 00:28:57,195 --> 00:29:00,656 Älä huoli, kaveri. Ei hätää. Hyvin se menee. 474 00:29:24,722 --> 00:29:27,058 Carter! Mitä? 475 00:29:27,767 --> 00:29:29,602 Mitä helvettiä? 476 00:29:29,685 --> 00:29:31,103 Ulos sieltä! 477 00:29:31,187 --> 00:29:32,897 Luoja! -Ylös! 478 00:29:32,980 --> 00:29:34,524 Mitä tapahtui? -Ulos talostani! 479 00:29:34,607 --> 00:29:36,734 Hän oli siellä. -Ruokahississäkö? 480 00:29:40,404 --> 00:29:42,532 Älä palaa enää taloomme! 481 00:29:42,615 --> 00:29:44,909 Pysy häkissäsi, tai missä asutkin! 482 00:29:44,992 --> 00:29:45,910 Lopeta! 483 00:29:45,993 --> 00:29:47,620 Häivy! Äläkä tule takaisin! 484 00:29:47,703 --> 00:29:49,121 Mitä sinä teet? 485 00:29:49,205 --> 00:29:51,082 Oletko kunnossa? 486 00:29:51,165 --> 00:29:54,418 Luoja. Mitä… Oliko hän… 487 00:29:54,502 --> 00:29:56,254 Oliko hän ruokahississä? -Oli. 488 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Tuhannesti anteeksi. 489 00:29:58,089 --> 00:30:00,883 Edelliset omistajat sallivat sen. Hän on vaaraton. 490 00:30:00,967 --> 00:30:04,595 Jos löydän sinut vielä talostani, saat kärsiä, Jasper. 491 00:30:04,679 --> 00:30:08,015 Uhkailitko häntä? Mikä sinua vaivaa? 492 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 Minuako? 493 00:30:09,183 --> 00:30:12,436 Minä en murtautunut sisään ja ajanut ruokahissillä. 494 00:30:12,520 --> 00:30:15,606 Se sopi edellisille omistajille. 495 00:30:15,690 --> 00:30:18,568 Kaikille 60 vuoden aikana. 496 00:30:18,651 --> 00:30:21,988 Ruokahissi oli kaikkien suosikkiasia talossa. 497 00:30:22,071 --> 00:30:23,865 He rakastivat sitä. 498 00:30:23,948 --> 00:30:27,034 Sekä sitä, että Jasper tykkäsi leikkiä sillä. 499 00:30:27,118 --> 00:30:30,705 Siksi suojeluyhdistys haluaa säilyttää sen. 500 00:30:30,788 --> 00:30:33,165 En tunne ihmisiä, joilla on ruokahissi, 501 00:30:33,249 --> 00:30:34,876 mutta en usko, että kukaan - 502 00:30:34,959 --> 00:30:37,295 haluaa vieraan ajavan sillä. 503 00:30:37,378 --> 00:30:39,922 Se maailmassa on nykyään vikana. 504 00:30:40,006 --> 00:30:42,758 Naapuri-sana ei tarkoita samaa kuin ennen. 505 00:30:42,842 --> 00:30:46,178 Sanotaan sitten, että kukaan ei aja ruokahissillä. 506 00:30:46,262 --> 00:30:47,972 Odota. Parempi idea. 507 00:30:48,055 --> 00:30:49,765 Ikävä kertoa, 508 00:30:49,849 --> 00:30:52,435 mutta aiomme remontoida taloa. 509 00:30:52,518 --> 00:30:54,937 Ajattelin poistaa ruokahissin. 510 00:30:55,021 --> 00:30:56,022 Et uskaltaisi. 511 00:30:56,105 --> 00:31:00,067 Kerron suojeluyhdistykselle, ettemme tarvitse ruokahissiä, 512 00:31:00,151 --> 00:31:04,614 koska syömme ruokasalissa - 513 00:31:04,697 --> 00:31:06,157 kuten normaali perhe. 514 00:31:06,240 --> 00:31:10,536 Emme monessa kerroksessa kuin helvetin Downton Abbeyssä! 515 00:31:10,620 --> 00:31:13,039 Noin siis suhtaudut Amerikan historiaan. 516 00:31:13,122 --> 00:31:14,540 Vähät välität siitä. 517 00:31:14,624 --> 00:31:18,294 Mitä muuta ajattelit tehdä talolle? 518 00:31:18,377 --> 00:31:21,964 Revitkö pois nämä ärsyttävät puut? 519 00:31:22,048 --> 00:31:24,634 Kyllä. Revin pois ärsyttävät puut. 520 00:31:24,717 --> 00:31:25,551 Emme revi. 521 00:31:25,635 --> 00:31:28,095 Revimmepä… -Älä edes ajattele sitä. 522 00:31:28,179 --> 00:31:29,221 Luoja. 523 00:31:30,264 --> 00:31:33,100 Näettekö tuon tammen? 524 00:31:33,184 --> 00:31:34,727 Se on sahatammi, 525 00:31:34,810 --> 00:31:38,147 joka täyttää pian sata vuotta. -Nainen on seonnut. 526 00:31:38,773 --> 00:31:42,485 Puu on olennainen osa tätä yhteisöä. 527 00:31:42,568 --> 00:31:44,570 Toisin kuin te. 528 00:31:44,654 --> 00:31:47,281 Pari juppia… -Kutsuiko hän meitä jupeiksi? 529 00:31:47,365 --> 00:31:49,325 …luulee voivansa tehdä mitä vain. 530 00:31:49,867 --> 00:31:51,410 Puilla on muistoja. 531 00:31:51,494 --> 00:31:54,163 Ne puhuvat toisilleen juurien kautta. 532 00:31:54,705 --> 00:31:57,792 Se ei ole tieteisfiktiota vaan tiedettä. 533 00:31:58,376 --> 00:32:01,504 Niin tapahtuikin pari kuukautta sitten. 534 00:32:01,587 --> 00:32:04,465 Kamala juppipariskunta tuli tänne. 535 00:32:04,548 --> 00:32:07,551 He kaatoivat 90-vuotiaan keltatammen. 536 00:32:07,635 --> 00:32:11,764 Heillä ei ollut lupaa, eivätkä he edes tehneet puusta kehtoja. 537 00:32:11,847 --> 00:32:15,393 Kaikki tietävät, että keltatammesta tulee parhaat kehdot. 538 00:32:15,476 --> 00:32:18,562 Kuule. Voit minun puolestani käyttäytyä - 539 00:32:18,646 --> 00:32:20,356 kuin täysi sekopää, 540 00:32:20,439 --> 00:32:23,985 mutta mene pois pihaltani. Ole sekopää kotonasi. 541 00:32:24,068 --> 00:32:25,277 Oikea koomikko. -Kiitos. 542 00:32:25,361 --> 00:32:26,696 Hyvää yötä. 543 00:32:26,779 --> 00:32:28,990 Varo vain, vitsiniekka. 544 00:32:29,073 --> 00:32:29,907 Mitä? 545 00:32:30,992 --> 00:32:32,868 Pidän sinua silmällä. 546 00:32:37,915 --> 00:32:39,917 Anna olla. Tule. 547 00:32:41,043 --> 00:32:43,254 Hankimme hälytysjärjestelmän. 548 00:32:43,754 --> 00:32:45,297 Pelastakaa puut! 549 00:33:01,397 --> 00:33:06,777 Hei, olen Dakota Vanguard Security Solutionsista. 550 00:33:06,861 --> 00:33:09,530 Hei, tule sisään. 551 00:33:10,114 --> 00:33:11,741 Joo. Kiitos. 552 00:33:14,201 --> 00:33:17,288 Anturit oviin ja ikkunoihin. -Selvä. 553 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 Ja… Niin. 554 00:33:19,415 --> 00:33:22,626 Montako kameraa ulos tarvitaan? 555 00:33:24,503 --> 00:33:25,963 Ehkä kymmenen. 556 00:33:26,047 --> 00:33:29,550 Kolme eteen, kaksi molemmille sivuille ja kolme taakse. 557 00:33:29,633 --> 00:33:31,052 Jotain sellaista. -Aivan. 558 00:33:31,135 --> 00:33:33,804 Liioittelua ehkä. -Ei se haittaa. Se käy. 559 00:33:33,888 --> 00:33:36,557 Selvä. Asennan ne hetkessä. 560 00:33:37,058 --> 00:33:39,935 Tilaan vain tarvikkeita. -On pakko kysyä. 561 00:33:40,019 --> 00:33:42,813 Paljonko tämä maksaa? Arvio. 562 00:33:42,897 --> 00:33:43,898 Arvioko? 563 00:33:43,981 --> 00:33:45,524 Arvio… 564 00:33:45,608 --> 00:33:47,109 Ehkä noin 7 000 dollaria. 565 00:33:48,194 --> 00:33:49,153 Todellako? 566 00:33:49,236 --> 00:33:51,072 Voin laskea uudestaan. 567 00:33:51,155 --> 00:33:53,699 Ei, 7 000 sopii. 568 00:33:53,783 --> 00:33:56,619 Miten voitte veloittaa niin vähän? 569 00:33:57,703 --> 00:33:59,413 Firma on uusi. 570 00:33:59,497 --> 00:34:01,582 Yritän menestyä. 571 00:34:01,665 --> 00:34:03,542 Onko firma sinun? -Kyllä. 572 00:34:03,626 --> 00:34:06,253 Kuinka vanha olet? 573 00:34:06,337 --> 00:34:08,339 Täytin juuri 19. 574 00:34:08,422 --> 00:34:11,675 Mutta hallitsin tämän jo nuorena. 575 00:34:11,759 --> 00:34:13,803 Tekniset laitteet, tietokoneet… 576 00:34:13,886 --> 00:34:16,222 Kuule. Sovittu. Palkkaamme sinut. 577 00:34:16,305 --> 00:34:18,516 Kiitos, herra. -Okei, 7 000. 578 00:34:18,599 --> 00:34:20,101 Ei enempää. -Selvä. 579 00:34:20,184 --> 00:34:21,519 Erinomaista. 580 00:34:21,602 --> 00:34:23,521 Katsasta paikat. Lähden töihin. 581 00:34:23,604 --> 00:34:26,357 Selvä. Kiitos. Oli hauska tavata teidät. 582 00:34:47,211 --> 00:34:48,045 Hei. 583 00:34:49,755 --> 00:34:50,589 Kuka sinä olet? 584 00:34:52,341 --> 00:34:53,634 Hälytystyyppi vain. 585 00:34:59,306 --> 00:35:01,517 Minne olet menossa? 586 00:35:03,853 --> 00:35:06,856 Älä luulekaan. Olen sakkolihaa, hyypiö. 587 00:37:20,739 --> 00:37:22,491 Miten niin et voi mitään? 588 00:37:22,574 --> 00:37:24,910 Ette tiedä, murtautuiko tänne joku. 589 00:37:24,994 --> 00:37:27,871 Ovet olivat lukossa. Ei jälkiä murrosta. 590 00:37:27,955 --> 00:37:31,250 Olette poissa tolaltanne, mutta ei nyt hätiköidä. 591 00:37:31,333 --> 00:37:33,127 On vain kuollut fretti. 592 00:37:33,210 --> 00:37:36,338 Tappoiko fretti muka itsensä? 593 00:37:36,422 --> 00:37:37,965 En tiedä. 594 00:37:38,048 --> 00:37:41,010 Se pääsi ulos häkistään. Pakeni. 595 00:37:41,093 --> 00:37:43,137 Ehkä se… 596 00:37:44,179 --> 00:37:46,515 En tiedä, juoksi seinää päin. 597 00:37:46,598 --> 00:37:48,851 Paljonko luulet frettien painavan? 598 00:37:48,934 --> 00:37:50,769 Puoli kiloako? 599 00:37:50,853 --> 00:37:51,687 Varmaankin. 600 00:37:51,770 --> 00:37:54,189 Kuinka nopeasti itsemurhaa hautovan fretin - 601 00:37:54,273 --> 00:37:56,025 pitäisi juosta seinään - 602 00:37:56,108 --> 00:37:58,694 murtaakseen oman kallonsa? 603 00:37:58,777 --> 00:38:00,446 Dean… -Mikä häntä vaivaa? 604 00:38:00,529 --> 00:38:04,033 Hra Brannock, teen työtäni. -Etkä tee. 605 00:38:04,116 --> 00:38:06,160 Tai pidättäisit sen psykopaatin - 606 00:38:06,243 --> 00:38:07,077 naapurista. 607 00:38:07,161 --> 00:38:08,746 Mitä hän teki eilen? 608 00:38:08,829 --> 00:38:09,997 Rauhoitu. 609 00:38:10,497 --> 00:38:12,958 Tutkinta on käynnissä. 610 00:38:13,042 --> 00:38:15,919 Partioauto ajoi talonne ohi kolmesti viime yönä - 611 00:38:16,003 --> 00:38:18,088 kymmenen ja aamukahden välillä. 612 00:38:18,172 --> 00:38:22,468 Jos haluatte auton ajavan ohi tunnin välein, 613 00:38:22,551 --> 00:38:23,552 se sopii kyllä. 614 00:38:23,635 --> 00:38:27,473 Se tyyppi on asentamassa hälyttimiä yläkerrassa. 615 00:38:28,640 --> 00:38:33,020 Kun järjestelmä on valmis, voimme puhua lisätoimista. 616 00:38:33,604 --> 00:38:35,856 Kiitos kahvista. Löydän itse ulos. 617 00:38:41,362 --> 00:38:42,237 Minä… 618 00:38:47,284 --> 00:38:48,327 Hei. 619 00:38:49,703 --> 00:38:50,996 Miten hän voi? 620 00:38:51,080 --> 00:38:53,165 Hän on kunnossa, haluaa olla yksin. 621 00:38:53,248 --> 00:38:56,168 Ellie, taas huulipunaa? 622 00:38:56,251 --> 00:38:58,337 Oikeasti. Olen vain huoneessani. 623 00:38:58,420 --> 00:39:00,005 En ole menossa minnekään. 624 00:39:00,089 --> 00:39:02,174 Saan tehdä huoneessani, mitä haluan. 625 00:39:02,257 --> 00:39:03,217 Oikeastaan… 626 00:39:03,300 --> 00:39:04,134 Dean. 627 00:39:05,094 --> 00:39:07,346 Se on vain huulipunaa. Anna hänen olla. 628 00:39:09,056 --> 00:39:10,224 Lähden töihin. 629 00:39:27,658 --> 00:39:29,701 Siistiä huulipunaa. -Pää kiinni. 630 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Tiedän, olen myöhässä. 631 00:39:53,183 --> 00:39:54,143 Miten poika voi? 632 00:39:55,519 --> 00:39:58,397 Hän oli hiljainen. Näykki ruokaansa. 633 00:40:00,232 --> 00:40:01,316 Menen katsomaan. 634 00:40:12,619 --> 00:40:13,495 Hei, kamu. 635 00:40:18,792 --> 00:40:19,626 Siistiä. 636 00:40:20,169 --> 00:40:23,297 Miltä tuntuu? Mitä nyt? 637 00:40:27,092 --> 00:40:27,968 Mikä hätänä? 638 00:40:29,553 --> 00:40:30,679 Isä? -Niin? 639 00:40:32,598 --> 00:40:34,057 Voitko suojella meitä? 640 00:40:37,519 --> 00:40:39,688 SYÖTÄ TURVAKOODI 641 00:40:40,772 --> 00:40:42,316 Hyvä. Nyrkkitervehdys. 642 00:40:53,243 --> 00:40:54,077 No niin. 643 00:40:55,746 --> 00:40:57,164 Hyvää yötä, isä. 644 00:40:57,247 --> 00:40:59,166 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 645 00:41:11,845 --> 00:41:13,805 Öitä, kulta. -Öitä, isä. 646 00:41:54,179 --> 00:41:55,722 Paskiaiset. 647 00:42:28,463 --> 00:42:30,591 Karenin vastaaja. Jätä viesti. 648 00:42:30,674 --> 00:42:33,510 Nora tässä. Anteeksi, että soitan näin aikaisin. 649 00:42:34,136 --> 00:42:37,139 Saitko selville mitään - 650 00:42:37,222 --> 00:42:38,557 toisista tarjouksista? 651 00:42:39,474 --> 00:42:41,852 Soittaisitko minulle? Okei. 652 00:42:43,228 --> 00:42:45,772 Minulla on myös jännittäviä uutisia. 653 00:42:46,940 --> 00:42:48,650 Kiitos, että otit minut vastaan. 654 00:42:49,443 --> 00:42:51,278 Haluaisin ryhtyä jäseneksi. 655 00:43:25,979 --> 00:43:28,023 Hra ja rva Brannock. 656 00:43:28,106 --> 00:43:30,651 Mukava tietää nimenne - 657 00:43:30,734 --> 00:43:33,570 ja niiden nuorten nimet, jotka toitte minulle. 658 00:43:34,863 --> 00:43:36,823 Sanotte heidän nimensä usein. 659 00:43:37,616 --> 00:43:39,451 Ellie, Carter. 660 00:43:40,077 --> 00:43:43,205 Ellie on suloinen pianisti, jolla on sirot sormet. 661 00:43:48,752 --> 00:43:51,630 657 Boulevard on onnellinen tänne muutostanne. 662 00:43:53,924 --> 00:43:57,803 Talon käytävillä ei ole kulkenut vuosiin nuorta verta. 663 00:43:57,886 --> 00:44:00,472 Oletteko jo selvittäneet talon salaisuudet? 664 00:44:00,555 --> 00:44:03,308 Leikkiikö nuori veri kellarissa, 665 00:44:03,392 --> 00:44:06,436 vai pelkäävätkö he mennä sinne yksin? 666 00:44:06,520 --> 00:44:08,772 Minä pelkäisin heidän sijassaan. 667 00:44:08,855 --> 00:44:11,817 Se on kaukana muusta talosta. 668 00:44:11,900 --> 00:44:14,653 Heidän huutoaan ei kuulu yläkertaan. 669 00:44:14,736 --> 00:44:15,570 Mitä nyt? 670 00:44:16,697 --> 00:44:18,198 Nukkuvatko he ullakolla? 671 00:44:18,949 --> 00:44:21,326 Vai nukutteko te kaikki toisessa kerroksessa? 672 00:44:21,410 --> 00:44:23,704 Keillä on kadunpuoleiset makuuhuoneet? 673 00:44:24,746 --> 00:44:27,749 Auttaa, jos tiedän, missä kaikki nukkuvat. 674 00:44:28,333 --> 00:44:30,127 Voin niin suunnitella paremmin. 675 00:44:30,752 --> 00:44:34,965 Voin ikkunoiden ja ovien kautta tarkkailla - 676 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 ja seurata teitä, kun liikutte talossa. 677 00:44:38,427 --> 00:44:39,761 Kuka olen? 678 00:44:39,845 --> 00:44:41,388 Olen Tarkkailija. 679 00:44:41,471 --> 00:44:44,891 Olen hallinnut 657 Boulevardia - 680 00:44:44,975 --> 00:44:47,436 lähes kaksi vuosikymmentä. 681 00:44:48,395 --> 00:44:50,689 Edellinen perhe luovutti talon teille. 682 00:44:51,273 --> 00:44:55,360 Oli aika siirtyä eteenpäin. He myivät talon, kun pyysin. 683 00:44:56,069 --> 00:44:58,822 657 Boulevard on nyt minun työni. 684 00:44:58,905 --> 00:44:59,740 Dean? 685 00:44:59,823 --> 00:45:01,408 Elämäni, pakkomielteeni. 686 00:45:02,242 --> 00:45:05,370 Ja nyt tekin olette, Brannockin perhe. 687 00:45:05,454 --> 00:45:07,664 Tervetuloa ahneutenne seuraukseen. 688 00:45:08,165 --> 00:45:12,502 Ahneus toi edelliset kolme perhettä 657 Boulevardille. 689 00:45:12,586 --> 00:45:15,380 Ja se toi teidät minun luokseni. 690 00:45:15,464 --> 00:45:16,590 Tervetuloa. 691 00:45:16,673 --> 00:45:18,800 Tiedätte, että tarkkailen. 692 00:46:52,561 --> 00:46:57,566 Tekstitys: Katri Martomaa