1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,889 Aber, Dean, ein Blutkult? 3 00:00:12,972 --> 00:00:14,974 Ich weiß. Aber ich war ja da. 4 00:00:15,058 --> 00:00:18,519 Der Kerl hörte nicht auf damit… Er weinte. 5 00:00:18,603 --> 00:00:22,982 Hören Sie, Andrew Pierce lebt mit seinem Sohn in Camden, New Jersey. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,735 Der Polizeichef sagte gestern, er kennt ihn. 7 00:00:25,818 --> 00:00:28,988 Er sei ein Schwindler. Ein krankhafter Lügner. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,949 Vor zwei Jahren beschuldigte er die Rektorin, 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,950 pädophil zu sein. 10 00:00:33,034 --> 00:00:36,287 Angeblich hat sie seinen Sohn bei einer Exkursion angefasst. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,663 Die Polizei ermittelte. 12 00:00:37,747 --> 00:00:40,541 Der Junge war nicht mal dabei. 13 00:00:42,293 --> 00:00:43,211 Tut mir leid. 14 00:00:43,294 --> 00:00:45,671 Ich hätte ihn besser überprüfen sollen. 15 00:00:45,755 --> 00:00:49,926 Ja, das mag ja sein, aber er bekam auch Briefe. 16 00:00:51,094 --> 00:00:54,013 Er ist überzeugt, dass Mitch und Mo sie schrieben. 17 00:00:54,097 --> 00:00:58,559 Er dachte auch, dass William Morris eine Tarnung für die Mafia war. 18 00:00:58,643 --> 00:01:00,478 Er informierte das FBI 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,773 und behauptete, die Fünf Familien würden alles kontrollieren. 20 00:01:03,856 --> 00:01:05,233 Darum wurde er gefeuert. 21 00:01:06,067 --> 00:01:11,447 Na gut. Und was ist mit damals, als Mitch und Mo in seinem Keller standen? 22 00:01:11,531 --> 00:01:12,365 Wie kam das? 23 00:01:12,448 --> 00:01:14,700 Wenn Mitch und Mo die Briefe schrieben, 24 00:01:14,784 --> 00:01:17,328 ist das Problem gelöst. Denn sie sind tot. 25 00:01:17,411 --> 00:01:20,206 Ich glaube nur nicht, dass sie es waren. 26 00:01:20,289 --> 00:01:22,542 Wieso? Warum sagen Sie das? 27 00:01:24,752 --> 00:01:27,088 Glauben Sie mir, bei Krebs 28 00:01:28,297 --> 00:01:31,300 denkt man als Letztes 29 00:01:31,384 --> 00:01:34,512 an einen Rachefeldzug oder Wege, Chaos anzurichten. 30 00:01:35,972 --> 00:01:38,391 Man will mit der Welt Frieden schließen. 31 00:01:38,474 --> 00:01:39,809 Offene Dinge abschließen, 32 00:01:39,892 --> 00:01:42,603 sich um Menschen kümmern, die man zurücklässt. 33 00:01:46,607 --> 00:01:48,067 Mein Bauchgefühl. 34 00:01:49,110 --> 00:01:51,529 Ich glaube, dass Sie bei den beiden 35 00:01:53,322 --> 00:01:55,283 auf dem Holzweg sind. 36 00:01:57,118 --> 00:02:00,037 Das hat Detective Chamberland auch gesagt. 37 00:02:04,208 --> 00:02:06,627 Das mit den beiden ist eine Tragödie, ok? 38 00:02:06,711 --> 00:02:08,087 Es geht nicht um Sie. 39 00:02:08,171 --> 00:02:11,382 Und was Andrew Pierce betrifft, das ist völliger Quatsch. 40 00:02:11,465 --> 00:02:14,886 Er erzählte dem FBI nichts von Briefen, und uns erst recht nicht. 41 00:02:14,969 --> 00:02:18,014 Und jetzt sind zwei nette ältere Leute, 42 00:02:18,097 --> 00:02:20,224 Säulen dieser Gemeinde, tot. 43 00:02:20,308 --> 00:02:21,809 Hat nichts mit Ihnen zu tun. 44 00:02:21,893 --> 00:02:23,686 Sie sind auf dem Holzweg. 45 00:02:23,769 --> 00:02:26,439 Ich habe meine Zeit vergeudet. Danke. 46 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 -Wie laufen die Renovierungen? -Was? 47 00:02:30,610 --> 00:02:31,986 Sind Sie fast fertig? 48 00:02:33,654 --> 00:02:36,741 Die Küche schon, der Keller steht noch aus. Warum? 49 00:02:36,824 --> 00:02:39,744 Was machen Sie im Keller? Schaffen Sie eine Männerhöhle. 50 00:02:39,827 --> 00:02:42,496 Billard-Tisch, kleine Bar, großer Fernseher. 51 00:02:42,580 --> 00:02:44,081 Das wollen die Käufer heute. 52 00:02:44,165 --> 00:02:45,124 Ich sag's Ihnen. 53 00:02:45,208 --> 00:02:48,085 Was hat es mit dem auf sich? Ist er ehrlich? 54 00:02:48,169 --> 00:02:49,212 -Chamberland? -Ja. 55 00:02:49,295 --> 00:02:50,963 Ja. Ich kenne ihn seit Jahren. 56 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Er ist nicht der Fleißigste. 57 00:02:53,633 --> 00:02:56,469 Ein bisschen faul. Aber Sie haben ja mich. 58 00:02:58,012 --> 00:02:59,013 Was? 59 00:02:59,639 --> 00:03:00,473 Ich… 60 00:03:01,641 --> 00:03:03,768 Dieser erweiterte Selbstmord. 61 00:03:04,352 --> 00:03:06,771 Warum nicht einfach Pillen schlucken 62 00:03:06,854 --> 00:03:10,566 oder die Garage schließen und bei laufendem Motor im Lexus sitzen? 63 00:03:10,650 --> 00:03:14,070 Dieser Mann, der seine Frau so sehr liebte, 64 00:03:14,153 --> 00:03:15,488 schießt ihr ins Gesicht? 65 00:03:15,571 --> 00:03:18,449 Und dann schießt er sich selbst ins Gesicht? 66 00:03:18,532 --> 00:03:21,786 Weil eine Waffe den Job erledigt. Pillen nicht immer. 67 00:03:23,663 --> 00:03:26,332 Vielleicht sollte nicht einer sterben 68 00:03:26,415 --> 00:03:29,418 und der andere mit der Schuld überleben. 69 00:03:29,502 --> 00:03:31,254 Oder sie drückte ab. 70 00:03:31,337 --> 00:03:32,964 Sie hatte Krebs. 71 00:03:33,047 --> 00:03:34,799 Er sollte nicht neu heiraten. 72 00:03:34,882 --> 00:03:38,803 Sie weiß, dass er nicht ohne sie leben kann, also überrascht sie ihn. 73 00:03:39,512 --> 00:03:42,306 Er sitzt in seinem Sessel, schaut alte Matlock-Folgen. 74 00:03:42,390 --> 00:03:43,849 Sie tippt ihn an… 75 00:03:43,933 --> 00:03:45,893 Peng! Dann sich selbst. Peng! 76 00:03:46,477 --> 00:03:48,771 Ich weiß nicht. Das ist merkwürdig. 77 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 Die Ermittlungen laufen noch. Ich hake jeden Tag nach. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,946 Und der Sohn? Was wissen wir über ihn? 79 00:03:57,029 --> 00:04:00,783 Christopher. Der baut oft Mist, ist aber nicht gewalttätig. 80 00:04:00,866 --> 00:04:03,286 Hatte ein Jahr Bewährung nach Scheckbetrug. 81 00:04:07,581 --> 00:04:09,292 Hören Sie, ich sehe das so: 82 00:04:11,335 --> 00:04:15,381 Der Briefeschreiber hat freien Blick auf Ihr Haus. 83 00:04:15,923 --> 00:04:19,385 Mitch und Mo sind verstorben. 84 00:04:19,468 --> 00:04:23,306 Nach Ockhams Rasiermesser ist die einfachste Erklärung wahrscheinlich, 85 00:04:23,389 --> 00:04:27,560 von daher können wir die zwei vergessen. 86 00:04:28,144 --> 00:04:32,064 Dann ist da Jasper Winslow. 87 00:04:32,148 --> 00:04:35,943 Ich habe etwas nachgeforscht, nicht gerade legal. 88 00:04:37,111 --> 00:04:43,659 Jasper Winslow wohnt schon immer nebenan, bei Mom, Dad und Schwester. 89 00:04:44,285 --> 00:04:45,411 Er beendete die Schule, 90 00:04:45,494 --> 00:04:48,956 bekam einen Job als Eintüter im Supermarkt in Westfield. 91 00:04:49,540 --> 00:04:53,753 Er arbeitet dort sechs Tage die Woche, 23 Jahre lang. 92 00:04:53,836 --> 00:04:56,630 Dann plötzlich, im November 1995, 93 00:04:56,714 --> 00:04:58,716 kam er nicht mehr zur Arbeit. 94 00:04:58,799 --> 00:05:01,594 Er kehrte nie mehr zurück. 95 00:05:01,677 --> 00:05:04,764 Im selben Monat zahlte seine Familie Geld 96 00:05:04,847 --> 00:05:07,475 an das "Avalon Zentrum für Verhaltenstherapie", 97 00:05:08,059 --> 00:05:12,563 und ab da floss zehn Jahre lang jeden Monat Geld dorthin. 98 00:05:13,230 --> 00:05:14,815 Wie lautete die Diagnose? 99 00:05:14,899 --> 00:05:17,860 "Schizoide Störung mit selektivem Mutismus." 100 00:05:19,111 --> 00:05:20,529 Er sprach nicht mehr? 101 00:05:20,613 --> 00:05:21,739 Sieht so aus. 102 00:05:21,822 --> 00:05:25,076 Und dann, 2001, gab es eine neue Diagnose. 103 00:05:25,159 --> 00:05:28,496 Die gute alte Posttraumatische Belastungsstörung. 104 00:05:32,291 --> 00:05:36,879 Im November 1995 stieß Jasper Winslow etwas zu, 105 00:05:36,962 --> 00:05:40,049 über das er jahrelang nicht reden wollte. 106 00:05:41,759 --> 00:05:42,843 Was ist passiert? 107 00:05:46,722 --> 00:05:47,598 Gewonnen. 108 00:05:48,182 --> 00:05:50,810 Ich wusste nicht, dass wir heute Cardio machen. 109 00:05:50,893 --> 00:05:52,853 Ich hab seit Carter nicht gespielt, 110 00:05:52,937 --> 00:05:54,855 doch plötzlich ist mein Spiel zurück. 111 00:05:54,939 --> 00:05:56,148 Weißt du, Nora… 112 00:05:57,525 --> 00:06:02,905 Es ist ungeschriebenes Gesetz hier, dass du… 113 00:06:04,573 --> 00:06:06,075 Du sollst nicht… 114 00:06:06,826 --> 00:06:10,329 Nicht einfach so deinen Tennispartner vernichten. 115 00:06:11,163 --> 00:06:13,833 Es ist ok, wenn du mal gewinnst. 116 00:06:13,916 --> 00:06:17,294 Das ist schön. Aber lass auch mal andere gewinnen. 117 00:06:17,378 --> 00:06:18,254 Mich zum Beispiel. 118 00:06:18,337 --> 00:06:20,256 Oh Gott, tut mir leid. Ja. 119 00:06:20,339 --> 00:06:22,091 Schon gut. Du wirkst angespannt. 120 00:06:22,675 --> 00:06:24,802 -Was? -Ja, wirklich. Ich weiß, wieso. 121 00:06:24,885 --> 00:06:26,387 Du hast keinen Sex. 122 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 Und das weiß ich 123 00:06:28,973 --> 00:06:31,684 wegen der ganzen Sache mit mir und Rick. 124 00:06:31,767 --> 00:06:34,687 Ich meine, am Ende war er… 125 00:06:34,770 --> 00:06:38,065 Er hatte zu große Angst, mich zu vögeln, 126 00:06:38,149 --> 00:06:39,942 aber was soll's. 127 00:06:40,025 --> 00:06:42,987 Denn sieh mich an. Ich krieg's richtig gut besorgt. 128 00:06:44,447 --> 00:06:46,740 Und zwar regelmäßig. 129 00:06:46,824 --> 00:06:49,285 Das ist ein Doppeltreffer. Echt gut. 130 00:06:49,368 --> 00:06:52,371 Ok, und von wem? 131 00:06:57,168 --> 00:06:59,378 Kann ich nicht sagen, tut mir leid. 132 00:07:00,087 --> 00:07:02,506 Ich will es nicht kaputt machen. Weißt du… 133 00:07:03,174 --> 00:07:04,925 Ich will dir einen Rat geben. 134 00:07:05,009 --> 00:07:08,304 Du und dein Mann, ihr müsst jeden Tag bumsen. 135 00:07:08,387 --> 00:07:12,349 Und wenn nicht, gibt es keine Hoffnung für euch. 136 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Es liegt an mir. 137 00:07:20,107 --> 00:07:25,279 Ja, wir haben es nicht getan, seit wir ins Haus gezogen sind, 138 00:07:25,362 --> 00:07:26,822 und bei all den Dingen… 139 00:07:26,906 --> 00:07:29,950 Den Briefen, dem Frettchen, den Einbrüchen. 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,163 Und dann, gestern Nacht im Motel, 141 00:07:34,872 --> 00:07:37,708 da hüpfte er ins Bett, als die Kids schliefen. 142 00:07:38,459 --> 00:07:41,712 Er kuschelte sich an mich, und ich wusste, er wollte es, 143 00:07:41,795 --> 00:07:42,922 aber ich… 144 00:07:43,714 --> 00:07:44,798 Ich konnte nicht. 145 00:07:44,882 --> 00:07:47,343 Also stellte ich mich schlafend. 146 00:07:47,426 --> 00:07:48,552 Wow. 147 00:07:48,636 --> 00:07:49,595 Es ist… 148 00:07:50,721 --> 00:07:52,640 Es ist Ellie. Ja. 149 00:07:52,723 --> 00:07:54,475 Die Art, wie er mit ihr redet. 150 00:07:54,558 --> 00:07:56,227 Nicht ständig, aber… 151 00:07:56,810 --> 00:08:00,147 Sie ist jetzt ein Teenie, und er drangsaliert sie, 152 00:08:00,231 --> 00:08:03,526 wenn ihr das Oberteil von der Schulter rutscht. 153 00:08:04,068 --> 00:08:06,111 Es ist lächerlich. Seltsam. 154 00:08:07,071 --> 00:08:09,949 Und dann verteidigt er sich mit: 155 00:08:10,491 --> 00:08:13,494 "Meine Tochter soll nicht sexualisiert werden." 156 00:08:13,577 --> 00:08:16,330 Ich sage dann: "Du sexualisierst sie doch. 157 00:08:16,413 --> 00:08:18,165 Sie ist bloß ein Mädchen." 158 00:08:19,667 --> 00:08:22,836 Er hat sicher eine Affäre mit einer jungen Frau. 159 00:08:22,920 --> 00:08:26,215 Vielleicht mit der Praktikantin in seinem Büro, 160 00:08:26,298 --> 00:08:31,262 so einem jungen Mädchen mit Zöpfchen und so. 161 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Ja. 162 00:08:34,598 --> 00:08:37,393 Bekomme ich auch ein Glas davon? 163 00:08:37,476 --> 00:08:38,435 -Natürlich. -Danke. 164 00:08:38,519 --> 00:08:40,729 Hey, Chrissy. Bekomme ich wohl… 165 00:08:40,813 --> 00:08:45,359 Ich frage immer nach einem vollen Glas, aber heute ist es etwas wenig. 166 00:08:47,069 --> 00:08:48,070 Danke. 167 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Du weißt, was ich wissen will. 168 00:08:51,991 --> 00:08:55,286 Ich will wissen, was der Stand bei den Gruselbriefen ist. 169 00:08:55,369 --> 00:08:56,704 Kamen da noch mehr? 170 00:08:56,787 --> 00:08:57,621 Nein. 171 00:08:58,455 --> 00:09:02,710 Nach den Renovierungen werden Überwachungskameras installiert, 172 00:09:02,793 --> 00:09:07,756 und dann ziehen wir wieder ein, aber ich weiß nicht. 173 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 Es kamen keine mehr. 174 00:09:09,967 --> 00:09:13,429 Ehrlich, ich halte das bloß für einen blöden Streich. 175 00:09:14,096 --> 00:09:16,223 Was redest du denn da? 176 00:09:16,307 --> 00:09:17,808 Spinnst du? 177 00:09:17,891 --> 00:09:19,685 Das ist kein Streich. 178 00:09:19,768 --> 00:09:21,937 Du lebst einen beschissenen Albtraum. 179 00:09:22,021 --> 00:09:24,982 Renoviert ein bisschen und dann verschwindet. 180 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 Danke. 181 00:09:28,360 --> 00:09:30,112 Auch nicht gerade viel. 182 00:09:30,195 --> 00:09:32,698 Ich will dir keine Angst machen, 183 00:09:32,781 --> 00:09:36,160 aber ihr habt keine Zeit. 184 00:09:36,243 --> 00:09:37,119 Echt nicht. 185 00:09:37,202 --> 00:09:40,205 Was passiert, wenn alle von den Briefen erfahren? 186 00:09:40,289 --> 00:09:42,875 Dann kriegt ihr keinen Dollar für das Haus. 187 00:09:43,459 --> 00:09:46,337 Jedenfalls, fast vergessen: Ich habe ein anderes Haus. 188 00:09:47,463 --> 00:09:49,340 Wunderbare Holzböden. 189 00:09:49,923 --> 00:09:54,178 Noch völlig makellos. Und es riecht sogar gut, 190 00:09:54,261 --> 00:09:56,764 was mir ja ganz wichtig ist. Dir nicht? 191 00:09:58,515 --> 00:10:00,434 Ja, es ist… Es ist nett. 192 00:10:01,560 --> 00:10:03,729 Nur nicht annähernd so nett wie unseres. 193 00:10:05,856 --> 00:10:06,732 Tja… 194 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 Ich weiß nicht. Ich denke, 195 00:10:11,153 --> 00:10:13,656 es ist schon nett, wenn man nicht 196 00:10:13,739 --> 00:10:16,659 von einem Axtmörder terrorisiert wird. Oder? 197 00:10:16,742 --> 00:10:20,162 Und es kostet eine Million weniger, als ihr für euer Haus bekommt. 198 00:10:25,668 --> 00:10:27,086 Denk drüber nach. 199 00:10:27,169 --> 00:10:29,797 Nora, du hättest keine Geldsorgen mehr. 200 00:10:29,880 --> 00:10:34,593 Dean kann seinen Kopf im Arsch lassen und tun, was auch immer er will. 201 00:10:34,677 --> 00:10:37,346 Aber du kannst loslegen. 202 00:10:37,971 --> 00:10:42,226 Du weißt schon, tagsüber Tennis spielen 203 00:10:42,309 --> 00:10:45,187 und in deinem kleinen Brennofen Schüsseln herstellen. 204 00:10:45,270 --> 00:10:47,564 Und mit Freundinnen Krocket spielen. 205 00:10:50,818 --> 00:10:52,653 Ja, ich denke, nicht. 206 00:10:54,363 --> 00:10:58,325 Nora, ich biete dir einen Ausweg. 207 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 Nimm ihn an. 208 00:11:01,912 --> 00:11:03,539 Lass mich dein Haus verkaufen. 209 00:11:04,915 --> 00:11:07,918 Ok. Ja, ich rede mit Dean. 210 00:11:10,212 --> 00:11:12,256 Hey, Leute. Ich bin daheim. 211 00:11:16,844 --> 00:11:18,721 Alles klar. Sieht gut aus. 212 00:11:18,804 --> 00:11:20,347 Ja. Die letzte Schicht. 213 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Ellie, bist du da? 214 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 Eine Sekunde… 215 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Ja, schon gut. Wo ist Mom? 216 00:11:49,835 --> 00:11:51,587 Ellie? Was machst du da drin? 217 00:11:52,796 --> 00:11:54,006 Warum ist abgesperrt? 218 00:11:54,715 --> 00:11:56,800 Weil überall Handwerker rumlaufen 219 00:11:56,884 --> 00:11:58,427 und ein Irrer uns töten will? 220 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 Na gut. 221 00:11:59,595 --> 00:12:01,430 Ich hab nichts gemacht. Ich lese. 222 00:12:01,513 --> 00:12:03,474 Ok. Schon gut. Wo ist Mom? 223 00:12:03,557 --> 00:12:06,018 Sie kommt später vom Tennis, 224 00:12:06,101 --> 00:12:08,520 also nahm ich den Bus. Ich dachte, wir essen hier. 225 00:12:08,604 --> 00:12:10,522 Das tun wir. Bleib locker, ok? 226 00:12:10,606 --> 00:12:13,525 Bleib du locker. Du unterstellst mir ständig was. 227 00:12:21,617 --> 00:12:24,703 -Geh zum Fenster raus. -Das mach ich nicht. 228 00:12:33,587 --> 00:12:34,713 Kann ich helfen? 229 00:12:34,797 --> 00:12:36,215 Tut mir leid. 230 00:12:36,965 --> 00:12:40,177 Ihre Frau meinte, ich dürfte mich am Kühlschrank bedienen. 231 00:12:40,260 --> 00:12:42,179 Tja, meine Frau ist nicht da. 232 00:12:43,222 --> 00:12:45,599 Vorhin. Ich war schon mal da. 233 00:12:45,682 --> 00:12:47,935 John. Ich bin der Bauinspektor. 234 00:12:50,896 --> 00:12:54,358 Ja. Kein Problem. Verzeihung. Fühlen Sie sich wie daheim. 235 00:12:56,360 --> 00:12:58,111 Sie haben eine gute Frau. 236 00:12:59,154 --> 00:13:01,073 Sie haben auch Sohn und Tochter, oder? 237 00:13:01,156 --> 00:13:02,407 Ja, das stimmt. 238 00:13:03,450 --> 00:13:05,953 Ich auch. Sohn und Tochter. 239 00:13:07,371 --> 00:13:10,833 Darf ich fragen, ob Sie 240 00:13:11,959 --> 00:13:13,585 eine christliche Familie sind? 241 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Ja, ich denke schon. 242 00:13:16,755 --> 00:13:18,507 Wir gehen zwar nicht in die Kirche… 243 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 Sieht alles ok aus für Sie? 244 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Die Baustelle und so? 245 00:13:30,352 --> 00:13:34,356 Der Keller steht noch aus, aber die Küche ist so weit fertig. 246 00:13:34,439 --> 00:13:37,734 Wir haben hier den Marmor gegen Hartholz ausgetauscht. 247 00:13:37,818 --> 00:13:40,737 Lustig. Jeder baut eine Kochinsel ein. 248 00:13:40,821 --> 00:13:42,114 Wir ertrinken darin. 249 00:13:45,534 --> 00:13:49,580 Ich komme in ein paar Tagen wieder, wenn alles fertig ist, aber… 250 00:13:51,081 --> 00:13:53,584 Ja, sieht alles gut aus. 251 00:13:53,667 --> 00:13:54,835 Gut. 252 00:13:58,839 --> 00:14:01,675 Sie hatten Glück, eine Baufirma zu finden. 253 00:14:03,594 --> 00:14:05,137 Ja? Warum das? 254 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 Überall boomt der Bau. 255 00:14:08,181 --> 00:14:10,767 Die Branche kommt nicht hinterher. 256 00:14:11,310 --> 00:14:13,395 Bei der momentanen Lage auf der Welt 257 00:14:13,478 --> 00:14:18,358 mit Zivilisationen, die niederbrennen, wollen die Leute nicht rausgehen. 258 00:14:18,442 --> 00:14:22,029 Sie wollen ihre Häuser renovieren. In Bollwerke verwandeln. 259 00:14:22,946 --> 00:14:25,073 Ja, die Leute verlassen die Stadt. 260 00:14:25,157 --> 00:14:26,116 Sieht so aus. 261 00:14:26,783 --> 00:14:28,327 Lustige Sache. 262 00:14:30,746 --> 00:14:31,997 Das ist die vierte Wende. 263 00:14:33,290 --> 00:14:34,207 Wie bitte? 264 00:14:34,291 --> 00:14:35,500 Historische Ereignisse. 265 00:14:35,584 --> 00:14:37,419 Sie geschehen nicht einfach so. 266 00:14:37,502 --> 00:14:42,633 Es handelt sich um Generationszyklen. 267 00:14:44,217 --> 00:14:48,764 Und jeder von ihnen löst eine Wende aus, 268 00:14:49,848 --> 00:14:51,975 die mehr oder weniger 20 Jahre anhält. 269 00:14:53,727 --> 00:14:57,981 Und jede vierte Wende gibt es ein Saeculum, 270 00:14:58,065 --> 00:15:00,317 das in etwa eine Lebensspanne umfasst. 271 00:15:00,400 --> 00:15:03,820 Und am Ende steht jeweils eine Krise. 272 00:15:05,864 --> 00:15:09,868 In diesem Land bedeutet Krise immer Krieg. 273 00:15:10,410 --> 00:15:12,204 Die Revolution, 274 00:15:12,287 --> 00:15:14,456 80 Jahre später der Bürgerkrieg. 275 00:15:14,539 --> 00:15:17,876 Achtzig Jahre später der Zweite Weltkrieg. 276 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 Und jetzt sind wieder 80 Jahre vergangen, also… 277 00:15:29,179 --> 00:15:30,764 Es wird etwas geschehen. 278 00:15:36,937 --> 00:15:38,897 Ich bin gar nicht hungrig. 279 00:15:43,944 --> 00:15:46,571 Wann beenden Sie die Inspektion? 280 00:15:47,447 --> 00:15:51,118 Ihre Tochter, sie ist… 18? 281 00:15:51,201 --> 00:15:54,329 Nein, 16. Was hat das mit… 282 00:15:54,413 --> 00:15:55,455 Nun… 283 00:15:56,832 --> 00:15:58,917 Ich weiß nicht, ob ich das erzählen soll, 284 00:15:59,001 --> 00:16:02,921 und bitte verzeihen Sie, wenn ich zu weit gehen sollte, 285 00:16:04,089 --> 00:16:06,425 aber als Vater würde ich es wissen wollen. 286 00:16:07,217 --> 00:16:08,135 Was wissen? 287 00:16:11,138 --> 00:16:12,514 Ich sah Ihre Tochter 288 00:16:14,057 --> 00:16:16,601 mit dem jungen Afroamerikaner reden, 289 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 der die Kameras installiert. 290 00:16:19,271 --> 00:16:23,066 Und so, wie sie miteinander geredet und sich berührt haben, 291 00:16:23,150 --> 00:16:27,237 ist es klar, dass sie eine intime Beziehung führen. 292 00:16:29,197 --> 00:16:31,033 Verzeihung, was? 293 00:16:32,826 --> 00:16:34,161 Sie sollten es wissen. 294 00:16:34,953 --> 00:16:37,330 Ein Vater sollte so etwas wissen. 295 00:16:40,584 --> 00:16:43,170 Das ging zu weit. Tut mir leid. 296 00:16:44,755 --> 00:16:49,259 Es ist nur, dass sie mich sehr an meine eigene Tochter damals erinnert. 297 00:16:51,887 --> 00:16:53,889 Sie war schon sehr jung… 298 00:16:55,348 --> 00:16:56,558 …sexuell aktiv. 299 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 Sie war die Schulhure. 300 00:16:59,227 --> 00:17:04,357 Wir haben das Problem geregelt, aber es war traumatisch für die Familie. 301 00:17:05,192 --> 00:17:07,110 Tut mir leid… John, nicht wahr? 302 00:17:09,362 --> 00:17:10,322 Ich muss sagen, 303 00:17:10,405 --> 00:17:13,325 dass ich dieses Gespräch nicht fortführen möchte. 304 00:17:14,034 --> 00:17:15,327 Ich komme nicht wieder. 305 00:17:16,495 --> 00:17:18,789 Sie kommen doch in ein paar Tagen wieder? 306 00:17:21,374 --> 00:17:22,209 Ja. 307 00:17:32,928 --> 00:17:34,387 Hey, was haben Sie… 308 00:17:39,059 --> 00:17:41,561 Wie haben Sie das mit Ihrer Tochter geregelt? 309 00:17:44,356 --> 00:17:47,901 Sie trug jedenfalls nie wieder ein Shirt mit tiefem Ausschnitt. 310 00:17:52,614 --> 00:17:53,865 Ein wunderschönes Haus. 311 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 Als Kind schlossen wir nie die Türen ab. 312 00:17:56,076 --> 00:17:56,952 Das tat niemand. 313 00:17:58,745 --> 00:18:00,288 Alle gingen in die Kirche. 314 00:18:00,372 --> 00:18:04,417 Jetzt geht keiner mehr in die Kirche, und alle schließen die Türen ab. 315 00:18:05,961 --> 00:18:07,629 Das ist doch kein Zufall. 316 00:18:07,712 --> 00:18:08,547 Hören Sie… 317 00:18:10,590 --> 00:18:11,925 Gutes Gespräch. 318 00:18:13,218 --> 00:18:15,762 Es gibt eine nette Lutheraner-Kirche dahinten. 319 00:18:15,846 --> 00:18:18,640 Kommen Sie mit Ihrer Familie doch mal vorbei. 320 00:18:19,891 --> 00:18:20,851 Es wird helfen. 321 00:18:23,353 --> 00:18:24,729 Danke für das Sandwich. 322 00:18:29,109 --> 00:18:31,069 Hey, dieser Inspektor, 323 00:18:31,153 --> 00:18:33,405 der ist irre. Er soll nicht mehr kommen. 324 00:18:33,488 --> 00:18:34,906 Was meinen Sie? 325 00:18:34,990 --> 00:18:38,618 Der Bauinspektor. John, dieser religiöse Kerl. 326 00:18:38,702 --> 00:18:40,453 Er hat sich ein Sandwich gemacht. 327 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 Ich musste mir was anhören, während er sich umsah. 328 00:18:43,540 --> 00:18:45,125 Kein Inspektor heißt John. 329 00:18:45,208 --> 00:18:46,626 Nicht in Westfield. 330 00:18:46,710 --> 00:18:51,047 Der Inspektor ist entweder Gary oder Alan und kommt erst ganz am Ende. 331 00:18:51,131 --> 00:18:53,175 Was? Mit wem habe ich geredet? 332 00:18:54,009 --> 00:18:57,012 Keine Ahnung, aber es war keiner von meinen Jungs. 333 00:18:57,095 --> 00:18:58,513 Und nicht der Inspektor. 334 00:18:59,973 --> 00:19:02,517 WESTFIELD SICHERHEITSFIRMEN 335 00:19:11,860 --> 00:19:12,819 Hey. 336 00:19:12,903 --> 00:19:16,364 Hey. Wo warst du? Ich habe dich den ganzen Tag gesucht. 337 00:19:16,448 --> 00:19:18,074 Nur im Club mit Karen. 338 00:19:28,293 --> 00:19:29,211 Alles ok? 339 00:19:29,294 --> 00:19:32,672 Schon. Ich suche nur ein paar andere Sicherheitsfirmen. 340 00:19:35,217 --> 00:19:39,554 Tja… Ich will nicht stören. 341 00:19:40,138 --> 00:19:41,056 Was? 342 00:19:45,769 --> 00:19:46,645 Ok. 343 00:20:07,832 --> 00:20:10,502 Baby, ich wollte das. 344 00:20:13,255 --> 00:20:15,423 -Fuck, Baby. -Ok… 345 00:20:15,507 --> 00:20:17,300 -Warte. Die Alarmanlage. -Was? 346 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 -Was? Jetzt? -Alles sind im Haus. 347 00:20:19,469 --> 00:20:22,389 Wir müssen sie einschalten, wenn wir hier sind. 348 00:20:22,889 --> 00:20:23,765 Warte… 349 00:20:29,854 --> 00:20:32,065 Ich sehe schnell nach. Bis gleich. 350 00:20:32,148 --> 00:20:34,442 Ich schalte sie ein und komme zurück. 351 00:20:34,526 --> 00:20:36,278 -Schon gut. -Ich laufe runter. 352 00:20:36,361 --> 00:20:37,862 -Ich komm gleich. -Schon ok. 353 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 -Wo gehst du hin? -Weißt du, was? 354 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Wir hatten seit Wochen keinen Sex. 355 00:20:42,826 --> 00:20:45,745 Ich bin bloß abgelenkt, ok? Du bist im Motel. 356 00:20:45,829 --> 00:20:46,913 Schon ok. Alles gut. 357 00:20:48,748 --> 00:20:51,084 -Baby… -Sag den Kindern Tschüss. 358 00:20:53,920 --> 00:20:56,548 Schlaf gut, ok, Kumpel? Bis morgen. 359 00:20:56,631 --> 00:20:58,091 Tschüss, Dad! Bis morgen! 360 00:20:58,174 --> 00:20:59,050 Hab dich lieb. 361 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 Hey. Alles gut? 362 00:21:07,559 --> 00:21:08,393 Warte, Ellie. 363 00:21:12,272 --> 00:21:15,567 Läuft da was zwischen dir und diesem Dakota? 364 00:21:15,650 --> 00:21:16,735 Was? Nein! 365 00:21:16,818 --> 00:21:18,278 Ellie, lügst du mich an? 366 00:21:18,361 --> 00:21:20,196 Jemand hat euch gesehen. 367 00:21:20,280 --> 00:21:21,323 Oh mein Gott, Dad… 368 00:21:21,406 --> 00:21:24,200 Und ich will mir nichts von Fremden anhören müssen. 369 00:21:24,284 --> 00:21:26,161 Du lässt mich jetzt beobachten? 370 00:21:26,244 --> 00:21:29,622 Nein, Ellie. Dakota ist 19, ok? 371 00:21:29,706 --> 00:21:32,042 Wenn da was läuft, muss ich das wissen. 372 00:21:32,125 --> 00:21:34,252 Da läuft nichts, Dad. Bitte sehr. 373 00:21:36,171 --> 00:21:39,049 Was? Ellie. Ellie! 374 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Dean. 375 00:21:43,428 --> 00:21:45,805 Schon gut. Fahrt. Ok. Bis morgen. 376 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 Tschüss. 377 00:22:03,656 --> 00:22:04,783 -Dean? -Nur… 378 00:22:07,285 --> 00:22:08,119 Hallo. 379 00:22:08,203 --> 00:22:11,247 Ich habe etwas, das Sie nicht glauben werden. 380 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Was? 381 00:22:12,457 --> 00:22:14,334 Ich bin in der Nähe. Haben Sie Zeit? 382 00:22:21,007 --> 00:22:25,136 Was jetzt kommt, sage ich unter Vorbehalt, ok? 383 00:22:26,054 --> 00:22:27,389 Ich habe was gefunden. 384 00:22:28,515 --> 00:22:30,642 Aber wir müssen vorsichtig sein, 385 00:22:30,725 --> 00:22:34,270 denn wir könnten mit der Polizei oder sogar ganz Westfield 386 00:22:34,354 --> 00:22:37,023 in einen Konflikt geraten. 387 00:22:37,774 --> 00:22:39,526 Aber ich arbeite für Sie. 388 00:22:41,444 --> 00:22:43,530 Ich verstehe Sie nicht. 389 00:22:43,613 --> 00:22:47,909 Ich habe über Jasper Winslow nachgedacht, denn ihm ist etwas zugestoßen. 390 00:22:48,618 --> 00:22:49,953 Detective, eine Frage. 391 00:22:50,537 --> 00:22:52,664 Gibt es zu dem Haus eine Vorgeschichte, 392 00:22:52,747 --> 00:22:55,500 also vielleicht alte Akten, 393 00:22:55,583 --> 00:22:57,919 die ich mir ansehen könnte? 394 00:22:58,002 --> 00:23:02,048 Alles, was mit den Vorbesitzern des Hauses zu tun haben könnte. 395 00:23:02,132 --> 00:23:05,927 Er machte eine seltsame Miene. 396 00:23:06,010 --> 00:23:07,554 Ich durchschaute ihn nicht. 397 00:23:07,637 --> 00:23:11,558 Aber dann setzte er sich auf, sah mir ins Gesicht und sagte… 398 00:23:11,641 --> 00:23:13,643 Auf die Frage hatte ich gewartet. 399 00:23:19,232 --> 00:23:24,028 Ich habe keine Ahnung, was Sie hier finden werden, aber… nur zu. 400 00:23:24,779 --> 00:23:25,613 Danke. 401 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 Ich sah, dass der Karton geöffnet worden war. 402 00:23:31,953 --> 00:23:35,165 Das Band war zerschnitten. Seit wann? Keine Ahnung. 403 00:23:35,957 --> 00:23:36,958 Dean. 404 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 Es gab eine Familie, die das Haus am Boulevard Nr. 657 405 00:23:42,046 --> 00:23:45,133 gekauft hatte und bis 1995 dort wohnte. 406 00:23:46,509 --> 00:23:48,470 Familie Graff. 407 00:23:49,095 --> 00:23:52,807 Bevor ich Ihnen alles erzähle, 408 00:23:54,767 --> 00:23:56,561 müssen Sie verstehen, 409 00:23:56,644 --> 00:24:01,983 dass es keine öffentlichen Aufzeichnungen dazu gibt, ok? 410 00:24:02,066 --> 00:24:06,613 Die Story taucht in keiner Zeitung auf, auf keiner Website. 411 00:24:06,696 --> 00:24:08,656 Ok. Also… 412 00:24:11,409 --> 00:24:12,827 Wie lautet die Story? 413 00:24:12,911 --> 00:24:13,786 Ok. 414 00:24:17,749 --> 00:24:19,709 Der Vater, John Graff, 415 00:24:19,792 --> 00:24:21,878 war ein stinknormaler Typ. 416 00:24:21,961 --> 00:24:24,339 Er liebte zwei Dinge: Familie und Kirche. 417 00:24:24,422 --> 00:24:27,884 Veteran, dann Buchhalter. Kleine Wohnung an der Upper East Side. 418 00:24:27,967 --> 00:24:30,094 Ging jeden Sonntag in die Kirche. 419 00:24:39,103 --> 00:24:40,855 Einmal machte er Überstunden, 420 00:24:40,939 --> 00:24:43,858 bekam kein Taxi und nahm stattdessen die U-Bahn. 421 00:25:04,504 --> 00:25:09,050 Zum Glück hatte seine Mutter gerade etwas Geld geerbt. 422 00:25:09,133 --> 00:25:11,302 Sie sagte: "Du verlässt die Stadt. 423 00:25:11,386 --> 00:25:13,304 Das ist kein Ort für eine Familie. 424 00:25:13,388 --> 00:25:15,682 Ich kaufe dir ein Haus in einem Vorort." 425 00:25:21,229 --> 00:25:22,855 Er hatte einen Sohn, Dale. 426 00:25:22,939 --> 00:25:26,234 Er war sein Liebling. Sportlich, Einserschüler… 427 00:25:26,317 --> 00:25:28,152 Ich hab das noch nie getan. 428 00:25:28,236 --> 00:25:29,070 Pat! 429 00:25:30,655 --> 00:25:31,698 Ich muss, Babe. 430 00:25:32,365 --> 00:25:35,243 Seine ältere Tochter war 17. Aber sie war frühreif. 431 00:25:35,326 --> 00:25:38,121 Er sorgte sich und redete mit dem Pastor darüber, 432 00:25:38,204 --> 00:25:41,749 dass sie verrückt nach Jungs sei. 433 00:25:46,754 --> 00:25:48,506 Wer sagt das Tischgebet? 434 00:25:50,717 --> 00:25:51,718 Ich. 435 00:25:53,136 --> 00:25:54,679 Lieber Jesus, 436 00:25:54,762 --> 00:25:57,932 ich möchte dir fürs Abendessen danken und… 437 00:25:59,851 --> 00:26:03,646 Halt. Ich hab ja das scheiß Abendessen gekocht. 438 00:26:03,730 --> 00:26:06,024 Hüte deine Zunge. Nimm das zurück! 439 00:26:06,608 --> 00:26:11,738 Und seine Frau Helen stellte ihn gern vor allen bloß. 440 00:26:11,821 --> 00:26:14,365 Sie trank. Alle hielten sie für verrückt. 441 00:26:17,076 --> 00:26:20,538 Kinder, ihr macht den verdammten Abwasch. 442 00:26:21,164 --> 00:26:23,625 Da seine Mutter ihm das Haus beschafft hatte, 443 00:26:23,708 --> 00:26:25,918 wohnte sie natürlich auch dort. 444 00:26:26,002 --> 00:26:29,213 Das ist eine Schande, John. Eine Beleidigung für diese Familie. 445 00:26:29,797 --> 00:26:33,009 Ich kann nicht einfach nach einer Beförderung fragen, Mutter. 446 00:26:33,092 --> 00:26:36,471 Seit 12 Jahren arbeitest du dort. Du solltest Abteilungsleiter sein. 447 00:26:37,347 --> 00:26:38,640 Ja, ich weiß, Mutter. 448 00:26:40,600 --> 00:26:43,770 Eines Tages ging er zur Arbeit und wurde gefeuert. 449 00:26:43,853 --> 00:26:46,064 Laut Chef brach er in Tränen aus. 450 00:26:46,147 --> 00:26:49,067 Er hatte noch nie einen Mann so weinen sehen. 451 00:26:49,150 --> 00:26:51,277 Aber er war Buchhalter, richtig? 452 00:26:51,361 --> 00:26:55,198 Er war für die Finanzen seiner Familie und seiner Mutter zuständig, 453 00:26:56,699 --> 00:26:59,077 erzählte seiner Familie aber nichts davon. 454 00:26:59,619 --> 00:27:02,497 Er tat, als würde er jeden Morgen arbeiten gehen. 455 00:27:02,580 --> 00:27:04,582 Und dann lief er zur Bank 456 00:27:04,666 --> 00:27:07,210 und nahm Geld vom Konto seiner Mutter. 457 00:27:07,293 --> 00:27:08,753 Kleine Beträge, unauffällig. 458 00:27:08,836 --> 00:27:11,964 Damit bezahlte er die Hypothek, Nebenkosten… 459 00:27:12,048 --> 00:27:14,676 Die Familie ahnte nichts. 460 00:27:16,928 --> 00:27:19,972 Eines Tages kam er heim, als wäre er arbeiten gewesen. 461 00:27:25,478 --> 00:27:28,731 Er fand einen Brief im Briefkasten. 462 00:27:36,322 --> 00:27:38,241 Hallo, Mr. Graff. 463 00:27:38,783 --> 00:27:42,745 Ich hatte die Freude, Ihre Familie eine Weile zu beobachten. 464 00:27:42,829 --> 00:27:46,791 Ihre Tochter heißt Pat, stimmt's? 465 00:27:47,834 --> 00:27:51,504 Sie ist zu einer hübschen jungen Frau herangereift. 466 00:27:51,587 --> 00:27:54,465 Wissen Sie, wo sie nachts hingeht? 467 00:27:55,341 --> 00:27:56,217 Ich schon. 468 00:27:59,721 --> 00:28:02,807 Und wo gehen Sie morgens hin? 469 00:28:03,391 --> 00:28:05,268 Nicht zur Arbeit. 470 00:28:05,351 --> 00:28:06,853 Weiß Ihre Frau das? 471 00:28:06,936 --> 00:28:09,981 Ich sehe ihr beim Entkleiden zu, wenn Sie nicht da sind. 472 00:28:10,064 --> 00:28:12,734 Er bekam ständig Briefe. Immer mehr. 473 00:28:12,817 --> 00:28:14,527 Von wem, wusste er nicht. 474 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 Es ist Gier, Mr. Graff. 475 00:28:17,321 --> 00:28:19,615 Gier hat Sie hergebracht. 476 00:28:19,699 --> 00:28:22,118 Was beichten Sie dem Pfarrer, John? 477 00:28:22,201 --> 00:28:23,077 ICH BIN DER WATCHER 478 00:28:23,161 --> 00:28:28,416 "Das Haus verlangt nach jungem Blut. Warum geben Sie ihm nicht, was es will?" 479 00:28:29,208 --> 00:28:30,668 Aber er sagte nichts. 480 00:28:30,752 --> 00:28:33,087 Weder seiner Frau noch seinen Kindern. 481 00:28:33,171 --> 00:28:34,630 Auch nicht der Polizei. 482 00:28:34,714 --> 00:28:37,425 Er tat weiter so, als ginge er zur Arbeit 483 00:28:38,634 --> 00:28:41,262 und räumte die Konten seiner Mutter ab. 484 00:28:49,145 --> 00:28:50,980 Süßes oder Saures! 485 00:29:01,157 --> 00:29:02,366 Der nächste Block! 486 00:29:02,450 --> 00:29:03,785 Eines Abends kam er heim, 487 00:29:03,868 --> 00:29:06,245 und seine Tochter gab eine Halloween-Party. 488 00:29:25,056 --> 00:29:26,015 Was macht ihr da? 489 00:29:26,849 --> 00:29:29,185 Wir waren bloß Süßigkeiten sammeln. 490 00:29:31,229 --> 00:29:32,647 Sie sind Ihr Lehrer. 491 00:29:32,730 --> 00:29:34,148 Ich war eingeladen… 492 00:29:34,232 --> 00:29:36,818 Halten Sie sich von ihr fern. Raus hier! 493 00:29:39,028 --> 00:29:40,822 Daddy, hör auf! 494 00:29:42,615 --> 00:29:43,950 Du siehst aus wie eine Hure. 495 00:29:44,617 --> 00:29:46,285 Was zur Hölle ist los? 496 00:29:46,369 --> 00:29:49,080 Jemand beobachtet uns! 497 00:29:49,163 --> 00:29:50,623 Sorry, ich muss fragen… 498 00:29:53,334 --> 00:29:54,877 War er vorher so? 499 00:29:56,295 --> 00:29:57,129 Oder… 500 00:29:59,549 --> 00:30:01,717 Oder hat das Haus ihn verändert? 501 00:30:02,802 --> 00:30:04,512 Was? Wie ein Spukhaus? 502 00:30:04,595 --> 00:30:05,847 Ich… 503 00:30:06,764 --> 00:30:08,349 An so was glaube ich nicht. 504 00:30:09,350 --> 00:30:13,521 Ich würde sagen, er stand mit dem Rücken zur Wand, 505 00:30:13,604 --> 00:30:16,274 weil alles eine Fassade war, wissen Sie? 506 00:30:16,858 --> 00:30:18,401 Er lebte eine Lüge, 507 00:30:18,484 --> 00:30:21,070 und der unbekannte Briefeschreiber wusste das. 508 00:30:27,118 --> 00:30:31,581 "Gier ist Ihre Sünde, John, und Ungeduld ist meine. 509 00:30:31,664 --> 00:30:35,418 Geben Sie dem Haus einfach, was es will. 510 00:30:35,501 --> 00:30:40,673 Geben Sie ihm das Blut, dann dürfen Sie alles behalten und bekommen noch mehr. 511 00:30:41,257 --> 00:30:44,010 Sie sehen, in welche Richtung es geht, oder? 512 00:30:44,093 --> 00:30:44,927 Ich tue es. 513 00:30:46,095 --> 00:30:48,264 Tun Sie, was das Haus verlangt, 514 00:30:48,347 --> 00:30:51,517 dann kommen sie an einen besseren Ort. 515 00:30:51,601 --> 00:30:54,270 Ich werde sie von dort beobachten, John. 516 00:30:54,353 --> 00:30:57,106 Ich werde nie aufhören, euch zu beobachten." 517 00:31:09,327 --> 00:31:10,578 Wir sterben alle. 518 00:31:12,413 --> 00:31:13,497 Das wisst ihr, ja? 519 00:31:14,790 --> 00:31:16,375 Was zur Hölle? 520 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 Nein, er hat recht. 521 00:31:18,586 --> 00:31:21,380 Wir müssen bereit sein für unseren Schöpfer. 522 00:31:21,464 --> 00:31:22,298 Ja. 523 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 Auf diesen Tag sollten wir vorbereitet sein. 524 00:31:27,428 --> 00:31:29,388 Ich will euch im Himmel wiedersehen. 525 00:31:30,640 --> 00:31:33,976 Wir sollten unsere Sünden anerkennen und um Vergebung beten. 526 00:31:36,979 --> 00:31:40,399 Und dann schmiedete er einen Plan. 527 00:31:40,483 --> 00:31:42,401 Er rief den Schulrektor an… 528 00:31:42,485 --> 00:31:46,364 Ja, wir müssen ein paar Monate die Stadt verlassen. 529 00:31:46,447 --> 00:31:47,698 Verwandte besuchen. 530 00:31:49,116 --> 00:31:50,910 Der Vater meiner Frau ist krank. 531 00:31:58,334 --> 00:32:01,963 Er schnitt sein Gesicht aus jedem Familienfoto… 532 00:32:02,588 --> 00:32:03,965 Was machst du da, John? 533 00:32:06,342 --> 00:32:08,219 Du liebe Güte. 534 00:32:09,845 --> 00:32:13,265 Dein Verstand ist so weich geworden wie dein Schwanz, Schatz. 535 00:32:16,143 --> 00:32:17,687 Ich habe eine Affäre, John. 536 00:32:17,770 --> 00:32:20,731 Na ja, ich werde eine haben, John. 537 00:32:21,649 --> 00:32:22,733 Ist dir ja egal. 538 00:32:24,235 --> 00:32:26,028 Hör auf zu reden. 539 00:32:26,112 --> 00:32:31,617 Es ist nur… Ich brauche einen Schwanz, John. 540 00:32:33,244 --> 00:32:35,121 Ich brauche jemanden zum Vögeln. 541 00:32:37,665 --> 00:32:38,582 John? 542 00:32:39,625 --> 00:32:42,503 John, was war das für ein Lärm? 543 00:32:52,930 --> 00:32:54,015 Hallo? 544 00:33:11,741 --> 00:33:16,037 Dann lief er nach unten und machte sich ein Sandwich. 545 00:33:16,871 --> 00:33:17,955 Und er… 546 00:33:20,207 --> 00:33:21,042 Verzeihung. 547 00:33:24,503 --> 00:33:27,631 Und dann fuhr er zum Basketballspiel seines Sohnes. 548 00:33:45,566 --> 00:33:47,526 Sie haben da was auf der Brille. 549 00:33:49,111 --> 00:33:50,112 Danke. 550 00:33:51,947 --> 00:33:53,282 Ich streiche gerade. 551 00:34:35,366 --> 00:34:36,200 Sohn… 552 00:34:37,076 --> 00:34:38,327 Nein… Dad! 553 00:34:44,125 --> 00:34:45,709 Und dann bereitete er alles vor. 554 00:34:47,628 --> 00:34:49,004 Er machte alle Lichter an. 555 00:34:51,173 --> 00:34:53,592 Spielte Musik über die Sprechanlage ab. 556 00:34:55,845 --> 00:34:57,429 Wagners Götterdämmerung. 557 00:34:58,013 --> 00:35:00,307 Aus dem Ring der Nibelungen. 558 00:35:00,391 --> 00:35:02,101 Den letzten Teil. 559 00:35:06,647 --> 00:35:07,857 Ich kenne die Musik. 560 00:35:09,066 --> 00:35:11,402 Die Leichen lagen ganze zwei Wochen dort. 561 00:35:11,485 --> 00:35:13,112 Niemand vermutete etwas. 562 00:35:13,195 --> 00:35:17,533 Doch der Nachbar von nebenan, ein schräger Kerl, der seinen Sohn kannte, 563 00:35:17,616 --> 00:35:19,702 hörte die Musik im Haus spielen. 564 00:35:34,091 --> 00:35:36,218 Und er bemerkte einen Geruch. 565 00:35:36,927 --> 00:35:37,887 Hallo? 566 00:35:38,512 --> 00:35:40,306 Jasper Winslow. Herrje. 567 00:35:48,522 --> 00:35:51,817 Die Leichen waren wie Mumien, völlig ausgetrocknet. 568 00:35:51,901 --> 00:35:53,319 Als hätte man sie gedörrt. 569 00:36:06,624 --> 00:36:09,752 Und auf dem Kellerboden standen leere Milchflaschen. 570 00:36:10,836 --> 00:36:14,381 Sie waren mit Blut gefüllt gewesen, doch nun waren sie leer. 571 00:36:15,883 --> 00:36:18,344 Aber sie wurden nicht da unten getötet. 572 00:36:18,427 --> 00:36:21,430 Nein. Die Großmutter oben, die Frau im Wohnzimmer, 573 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 die Tochter im Bad, der Sohn im Flur. 574 00:36:25,017 --> 00:36:26,894 Und? Beging er Selbstmord? 575 00:36:27,478 --> 00:36:30,689 Wo war die Leiche? Es wird noch seltsamer. 576 00:36:30,773 --> 00:36:35,027 Elf Tage vor dem Leichenfund, also drei Tage nach dem Mord, 577 00:36:35,110 --> 00:36:38,489 wurde der eklige Lehrer, der von der Halloween-Party… 578 00:36:44,703 --> 00:36:46,580 Er wurde in seinem Auto gefunden, 579 00:36:46,664 --> 00:36:49,667 Schuss auf der Fahrerseite durch den Kopf. 580 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 Mit einer anderen Waffe. 581 00:36:53,087 --> 00:36:55,506 Mit anderen Kugeln. Was war das wieder? 582 00:36:56,090 --> 00:36:58,801 Und passen Sie auf: Die ganzen 14 Tage, 583 00:36:58,884 --> 00:37:01,637 in denen die Leichen in Nr. 657 lagen, 584 00:37:04,473 --> 00:37:07,935 beobachtete immer noch jemand das Haus. 585 00:37:10,104 --> 00:37:13,357 John Graff hatte die Post nicht abbestellt. 586 00:37:13,440 --> 00:37:15,526 Aber die Post häufte sich nicht. 587 00:37:15,609 --> 00:37:17,987 Laut Postbote wurde der Kasten täglich geleert. 588 00:37:18,070 --> 00:37:21,740 Auch die Zeitungen wurden abgeholt. 589 00:37:28,455 --> 00:37:32,543 Das wird jetzt kein schöner Anblick sein. 590 00:37:40,175 --> 00:37:41,510 ICH BIN DER WATCHER 591 00:37:49,393 --> 00:37:52,146 Das sind dieselben Briefe, die ich auch bekomme. 592 00:37:52,730 --> 00:37:55,691 Hier sind Tatortfotos von den Graffs. 593 00:38:00,112 --> 00:38:02,489 Scheiße, warum höre ich das erst jetzt? 594 00:38:03,824 --> 00:38:05,784 Warum kam das nicht beim Verkauf auf? 595 00:38:06,327 --> 00:38:08,162 Warum kennt die Story niemand? 596 00:38:08,245 --> 00:38:11,457 Die Cops haben es vertuscht, Chamberland kann nichts dafür. 597 00:38:11,540 --> 00:38:14,043 Er stieß 2005 zur Polizei, zehn Jahre später. 598 00:38:14,126 --> 00:38:17,171 Niemand in der Stadt wusste es? Wirklich? Keiner? 599 00:38:17,254 --> 00:38:20,257 Dean, die Stadt will nicht, dass das herauskommt. 600 00:38:20,341 --> 00:38:24,136 Dort haben viele ein Interesse am Wert ihrer Immobilien 601 00:38:24,219 --> 00:38:27,890 und am Image der Stadt als einer der sichersten Wohnorte. 602 00:38:31,685 --> 00:38:35,105 Was ist mit… Mitch und Mo? 603 00:38:35,189 --> 00:38:38,233 Mit ihrem Sohn? Die wohnten doch nebenan. 604 00:38:38,317 --> 00:38:39,693 Vielleicht weiß er was? 605 00:38:39,777 --> 00:38:44,823 Nein. Mitch und Mo kamen 96 nach Westfield, ein Jahr später. 606 00:38:45,741 --> 00:38:46,575 Fuck. 607 00:38:49,953 --> 00:38:51,747 Was ist aus ihm geworden? 608 00:38:52,331 --> 00:38:53,665 -John Graff? -Ja. 609 00:38:53,749 --> 00:38:55,501 Ist er tot? Lebt er? Wer weiß? 610 00:38:56,585 --> 00:38:59,254 Es gab keine Spur mehr von ihm. Er verschwand. 611 00:39:00,255 --> 00:39:01,382 Und ich vermute… 612 00:39:03,675 --> 00:39:06,261 …dass man ihn nicht erkennen würde, 613 00:39:06,345 --> 00:39:07,930 wenn er auftauchte, 614 00:39:08,013 --> 00:39:11,725 nachdem er sein Gesicht aus allen Fotos geschnitten hatte. 615 00:39:12,684 --> 00:39:14,561 Niemand weiß, wie er aussieht? 616 00:39:14,645 --> 00:39:15,479 Nein. 617 00:39:20,776 --> 00:39:21,652 Moment mal. 618 00:39:23,862 --> 00:39:26,407 In welche Kirche ging John Graff? 619 00:39:27,658 --> 00:39:30,744 St. Mark's. Westfield. Lutherische Kirche. 620 00:39:31,829 --> 00:39:35,332 Ich war vorhin schon da. John. Ich bin der Bauinspektor. 621 00:39:35,416 --> 00:39:36,834 Wir haben das geregelt, 622 00:39:38,127 --> 00:39:40,254 aber es war traumatisch für die Familie. 623 00:39:40,337 --> 00:39:43,006 Es gibt eine nette Lutheraner-Kirche dahinten. 624 00:39:43,090 --> 00:39:45,175 Kommen Sie mit Ihrer Familie mal vorbei. 625 00:39:46,135 --> 00:39:47,010 Was ist? 626 00:39:48,178 --> 00:39:49,096 Ich traf ihn. 627 00:39:50,681 --> 00:39:51,598 John Graff. 628 00:39:54,101 --> 00:39:55,227 Er war im Haus. 629 00:39:56,854 --> 00:39:59,189 Also ist alles komplett fertig? 630 00:39:59,273 --> 00:40:02,651 Der Keller in einigen Wochen, aber die Küche ist fertig. 631 00:40:03,652 --> 00:40:06,697 Kameras und Alarmanlage sind installiert. Also… 632 00:40:06,780 --> 00:40:08,198 Wir ziehen wieder ein? 633 00:40:08,282 --> 00:40:09,158 Ja. 634 00:40:11,743 --> 00:40:13,328 -Holen wir Essen? -Ja. 635 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 Ja. Ich verhungere. 636 00:40:23,130 --> 00:40:25,799 Nein, Jasper! Ich tu Ihnen nicht weh. 637 00:40:25,883 --> 00:40:27,759 Tut mir leid, wie ich zu Ihnen war. 638 00:40:27,843 --> 00:40:30,137 -Jasper, wer ist das? -Sehen Sie mich an. 639 00:40:30,220 --> 00:40:32,097 Ich habe eine Frage. 640 00:40:32,723 --> 00:40:35,267 Kennen Sie John Graff? 641 00:40:37,895 --> 00:40:39,229 Jasper? Red nicht mit ihm. 642 00:40:39,313 --> 00:40:40,439 Jasper, tut mir leid… 643 00:40:40,522 --> 00:40:41,940 Wir haben nichts zu sagen. 644 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Damit Sie es wissen, 645 00:40:43,901 --> 00:40:47,196 das mit dem Speiseaufzug wird Ihnen noch leidtun. 646 00:40:47,279 --> 00:40:50,407 Der Denkmalverein ist außer sich. 647 00:40:50,491 --> 00:40:54,703 Es wurde eine Inspektion angeordnet, wir dürfen jederzeit reinkommen. 648 00:40:54,786 --> 00:40:55,704 Dürfen Sie nicht. 649 00:40:55,787 --> 00:40:58,832 Sehen Sie nach! Wann immer wir wollen. 650 00:40:59,958 --> 00:41:01,543 Was? Nein… 651 00:41:06,423 --> 00:41:11,303 Es war sehr unfreundlich von ihnen, Mitch und Mos Beerdigung auszulassen. 652 00:41:13,055 --> 00:41:14,556 Wann war die denn? 653 00:41:14,640 --> 00:41:17,559 Ich wusste nicht, wo… Ich kannte sie nicht. 654 00:41:17,643 --> 00:41:20,646 Immerhin haben Sie sie in den Selbstmord getrieben. 655 00:41:22,272 --> 00:41:23,524 Unfreundlich. 656 00:41:37,746 --> 00:41:39,206 Wow, wie im Katalog. 657 00:41:40,666 --> 00:41:42,084 Hübsch, nicht? 658 00:41:42,167 --> 00:41:44,878 Ja, wir haben ausgepackt. Schön, daheim zu sein. 659 00:41:44,962 --> 00:41:47,422 Schatz… Wo ist Dad? 660 00:41:47,965 --> 00:41:50,050 -Dean? -Ja! Ich bin hier. 661 00:41:50,133 --> 00:41:51,677 Gerade reingekommen? 662 00:41:51,760 --> 00:41:52,928 Ja. Hey. 663 00:41:53,011 --> 00:41:54,054 Hey. 664 00:41:55,222 --> 00:41:57,140 Es ist wunderbar. Wir sind daheim. 665 00:42:30,382 --> 00:42:32,884 Carter? Komm, gehen wir. 666 00:42:33,385 --> 00:42:35,304 Hey, Ellie. Kommt. 667 00:42:36,430 --> 00:42:38,265 Wir müssen früher los. 668 00:42:38,348 --> 00:42:40,809 Mom fährt zur Galerie, ich bring euch zur Schule 669 00:42:40,892 --> 00:42:42,185 und muss den Zug erwischen. 670 00:42:42,269 --> 00:42:43,353 Ich fahre sie. 671 00:42:43,437 --> 00:42:45,564 Was? Nein. Mach du dein Ding. 672 00:42:46,148 --> 00:42:47,274 Es ist schön hier. 673 00:42:48,025 --> 00:42:49,943 Wir haben das Richtige getan, oder? 674 00:42:50,027 --> 00:42:50,902 Zu bleiben? 675 00:42:51,778 --> 00:42:52,821 Ja, haben wir. 676 00:42:54,239 --> 00:42:55,157 Ich liebe dich. 677 00:42:55,741 --> 00:42:56,992 Ich liebe dich. 678 00:43:00,579 --> 00:43:02,789 Ich gehe. Kommt! 679 00:43:10,631 --> 00:43:12,132 -Tschüss, Schatz. -Tschüss, Mom. 680 00:43:12,215 --> 00:43:13,300 Tschüss, Mom. 681 00:43:43,872 --> 00:43:46,208 Mr. und Mrs. Brannock. 682 00:43:46,291 --> 00:43:48,543 Überall sind nun Kameras, 683 00:43:49,294 --> 00:43:52,547 aber in dieser Welt kann man nie sicher sein, oder? 684 00:43:52,631 --> 00:43:55,050 Ich beobachte Sie immer noch. 685 00:45:35,233 --> 00:45:40,238 Untertitel von: Christina Halbweiß