1 00:00:06,382 --> 00:00:09,677 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:46,881 --> 00:00:47,715 Was ist los? 3 00:00:48,674 --> 00:00:50,259 Wie konntest du mir das antun? 4 00:00:52,887 --> 00:00:53,888 Was antun? 5 00:00:53,971 --> 00:00:56,265 Wie konntest du das unserer Familie antun? 6 00:00:56,349 --> 00:00:59,477 -Ich weiß nicht, was du… -Ich weiß es, Dean. 7 00:01:02,688 --> 00:01:03,981 Was du getan hast. 8 00:01:07,860 --> 00:01:08,820 EINE WOCHE ZUVOR 9 00:01:08,903 --> 00:01:11,781 Das waren wichtige Infos. Die Briefe, die Morde. 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,158 Die hätten wir vorher benötigt. 11 00:01:14,242 --> 00:01:16,577 Sie hatten also keine Ahnung davon? 12 00:01:16,661 --> 00:01:18,037 Gar keine. 13 00:01:18,121 --> 00:01:21,082 Weder von den Briefen noch den Mordfällen im Haus. 14 00:01:21,165 --> 00:01:23,918 Tut mir leid, aber das glauben wir nicht. 15 00:01:24,001 --> 00:01:26,838 Ich schwöre Ihnen, das höre ich zum ersten Mal. 16 00:01:26,921 --> 00:01:29,757 Sie verstehen sicher unseren Ärger, oder? 17 00:01:29,841 --> 00:01:33,845 Darüber, dass zum Zeitpunkt des Verkaufs nichts davon erwähnt wurde. 18 00:01:33,928 --> 00:01:36,764 Was wäre, wenn ich das Haus verkaufen müsste? 19 00:01:36,848 --> 00:01:40,518 Wäre es in Ordnung, den neuen Besitzer nicht zu informieren? 20 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 Nein, das wäre nicht richtig. 21 00:01:43,104 --> 00:01:45,189 Ihr wollt also das Haus verkaufen? 22 00:01:45,273 --> 00:01:48,609 Mr. Brannock, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 23 00:01:48,693 --> 00:01:52,572 Ich verstehe Ihren Ärger, und es tut mir leid, was Sie durchmachen. 24 00:01:52,655 --> 00:01:56,242 Aber selbst, wenn ich z. B. von den Morden im Haus gewusst hätte, 25 00:01:56,325 --> 00:01:59,412 wäre ich als Makler nicht verpflichtet, 26 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 solche Informationen ungefragt offenzulegen. 27 00:02:02,707 --> 00:02:04,667 -Das ist Bullshit. -Ist es nicht. 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,002 Das Gesetz New Jerseys. 29 00:02:06,085 --> 00:02:08,796 Dürfen wir dann erfahren, wer die Vorbesitzer waren? 30 00:02:08,880 --> 00:02:12,967 Rechtlich muss ich Ihnen nichts sagen. Aber in dem Fall weiß ich es nicht. 31 00:02:13,050 --> 00:02:16,846 Es war eine LLC, deren Mitglieder ich nie traf. 32 00:02:16,929 --> 00:02:21,350 Ich hatte mit einem Manager zu tun, der von ihnen offenbar angeheuert wurde. 33 00:02:21,434 --> 00:02:23,561 Sie finden das nicht verdächtig? 34 00:02:23,644 --> 00:02:28,149 Ein Bauunternehmer, der Häuser renoviert, das ist nicht ungewöhnlich. 35 00:02:28,232 --> 00:02:31,319 Ok, wenn es ihm um Renovierungen ging, 36 00:02:31,402 --> 00:02:33,821 warum wurde der Keller nicht fertiggestellt? 37 00:02:33,905 --> 00:02:35,990 Sie haben mehr gezahlt als verlangt. 38 00:02:36,073 --> 00:02:39,577 Ich würde sagen, aus deren Sicht war es erfolgreich. 39 00:02:39,660 --> 00:02:42,496 Ok, und von wem hat die LLC das Haus gekauft? 40 00:02:42,580 --> 00:02:44,707 -Das weiß ich nicht. -Ok. 41 00:02:44,790 --> 00:02:47,001 Sagt Ihnen der Name "Andrew Pierce" was? 42 00:02:47,084 --> 00:02:48,252 Natürlich nicht. 43 00:02:48,336 --> 00:02:51,505 Er war vor einiger Zeit einer der Besitzer des Hauses. 44 00:02:51,589 --> 00:02:54,091 Er erzählte mir von Drohbriefen. 45 00:02:54,175 --> 00:02:56,636 Von dem seltsamen Scheiß im Haus. 46 00:02:56,719 --> 00:02:58,054 Seine Frau beging Suizid. 47 00:02:58,137 --> 00:03:02,433 Alles sehr tragisch, aber das ist egal, weil ich nichts davon wusste. 48 00:03:02,516 --> 00:03:04,936 Würden Sie das vor Gericht aussagen? 49 00:03:06,062 --> 00:03:07,396 Oh nein. 50 00:03:07,480 --> 00:03:09,982 Drohen Sie mit einer Klage, Mr. Brannock? 51 00:03:10,066 --> 00:03:11,192 Ja, Darren, genau. 52 00:03:11,275 --> 00:03:12,151 Nur zu. 53 00:03:12,235 --> 00:03:13,778 Das bringt nichts, 54 00:03:13,861 --> 00:03:16,739 denn ich kenne das Gesetz und sage das auch aus. 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,699 Ich bin nicht aus heiterem Himmel 56 00:03:18,783 --> 00:03:23,412 zur Nummer eins der Immobilienmakler in dieser Gegend geworden. 57 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Ok? Ich befolge die Gesetze und Spielregeln. 58 00:03:26,582 --> 00:03:28,209 Das macht Darren Dunn aus. 59 00:03:28,292 --> 00:03:32,046 Wenn Sie das nicht glauben wollen, beweise ich das vor Gericht. 60 00:03:32,129 --> 00:03:34,507 Karen, führen Sie die Brannocks hinaus? 61 00:03:34,590 --> 00:03:37,677 Das muss sie nicht. So groß ist das Büro nicht. 62 00:03:43,266 --> 00:03:44,225 Schönen Tag noch. 63 00:03:46,686 --> 00:03:50,439 Hab ich das richtig gehört? Ihr wollt das Haus verkaufen? 64 00:03:50,523 --> 00:03:51,732 Wissen wir nicht, Karen. 65 00:03:52,275 --> 00:03:55,027 Ich rufe dich an. Wir essen im Club. 66 00:04:24,015 --> 00:04:24,932 JOHN GRAFF MORD 67 00:04:33,357 --> 00:04:34,692 657 BOULEVARD WEST MORD 68 00:04:35,359 --> 00:04:36,277 Fuck. 69 00:04:36,777 --> 00:04:37,778 Das kam für Sie. 70 00:05:04,096 --> 00:05:06,807 Ok. Und Ihr Telefonat um 17 Uhr? 71 00:05:07,433 --> 00:05:09,435 Auf nächste Woche verschieben. 72 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Und 8:30 Uhr mit Rick und Davis morgen? 73 00:05:12,605 --> 00:05:14,940 Ich weiß nicht. Besser um 14:00 Uhr. 74 00:05:15,024 --> 00:05:16,650 Ich hab morgens Termine. 75 00:05:21,322 --> 00:05:24,450 Mann, 41, als Samuel Bright identifiziert. 76 00:05:25,743 --> 00:05:29,121 Seine Leiche wurde im Fahrersitz eines Ford Taurus entdeckt. 77 00:05:29,205 --> 00:05:31,707 Todesursache: Schusswunde in den Kopf. 78 00:05:32,333 --> 00:05:35,961 Keine Spuren fremder DNA im Fahrzeug oder außerhalb. 79 00:05:36,045 --> 00:05:38,339 Die Leiche blieb postmortal unberührt. 80 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 -Ich hab dich gerufen. -Fuck! Meine Güte. 81 00:05:41,384 --> 00:05:44,553 Ok, ich… Du hast mich erschreckt. 82 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Kommst du ins Bett? 83 00:05:46,389 --> 00:05:49,725 Nein. Ich bin nicht müde. Ich stecke noch voller Energie. 84 00:05:49,809 --> 00:05:52,937 Ich verstehe nicht, warum er uns diese Beweise gibt. 85 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Von John Graff. 86 00:05:55,356 --> 00:05:56,482 Wer, Chamberland? 87 00:05:56,565 --> 00:05:57,483 Ja. 88 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Er will sicher bloß helfen. 89 00:06:02,196 --> 00:06:03,072 Der Kerl? 90 00:06:04,365 --> 00:06:07,952 Indem er einen vertuschten Fall von vor 25 Jahren offenlegt, 91 00:06:08,035 --> 00:06:09,912 in dem Stadt und Polizei drin hingen? 92 00:06:09,995 --> 00:06:11,205 Das ist seltsam. 93 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 -Ich gehe schlafen. -Nacht. 94 00:06:17,420 --> 00:06:18,504 -Gute Nacht. -Ok. 95 00:06:21,298 --> 00:06:24,176 Hey, wie wär's mit ein bisschen Sexy-Time? 96 00:06:27,930 --> 00:06:28,764 Was? 97 00:06:31,475 --> 00:06:32,351 Nichts. 98 00:06:33,394 --> 00:06:34,353 Kannst du… 99 00:07:46,592 --> 00:07:49,595 -Du hast den ganzen Keller? -Ja, war mal ein Lagerraum. 100 00:07:49,678 --> 00:07:53,224 Und dann sagte ich zu meiner Mom: "Ich mach da was draus. 101 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 -Entrümple ihn." -Ellie? 102 00:07:55,768 --> 00:07:56,602 Sekunde. 103 00:07:57,686 --> 00:07:59,980 Wir wollten die Tür nicht zuschließen. 104 00:08:00,064 --> 00:08:02,274 -Was? Sorry. Hab's vergessen. -Was… 105 00:08:02,858 --> 00:08:03,859 Mit wem redest du? 106 00:08:03,943 --> 00:08:05,653 Mit einem Klassenkameraden. 107 00:08:05,736 --> 00:08:09,281 Morgen ist ein Geometrietest, ich wusste das Kapitel nicht mehr. 108 00:08:09,365 --> 00:08:11,450 -Ich gehe jetzt schlafen. -Ok. 109 00:08:14,411 --> 00:08:16,747 Wolltest du nachsehen, ob ich Besuch habe? 110 00:08:17,665 --> 00:08:19,917 Weißt du, was? Durchsuch mein Zimmer. 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,169 Hoppla, im Schrank ist das Football-Team. 112 00:08:22,253 --> 00:08:24,755 Bitte, ich will's mir nicht vorstellen. 113 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 -Ich wollte nur "gute Nacht" sagen. -Gute Nacht. 114 00:08:28,008 --> 00:08:29,176 Hab dich lieb, Kleines. 115 00:08:31,512 --> 00:08:32,513 Ich dich auch, Dad. 116 00:08:41,480 --> 00:08:44,191 Es ist nicht meine Schuld. Ich versuch's. 117 00:08:59,373 --> 00:09:01,667 -Das sollte ich. -Genau. Es ist gut. 118 00:09:01,750 --> 00:09:05,504 Hey, was treibst du hier? Du warst doch letzte Woche fertig. 119 00:09:05,588 --> 00:09:07,006 Ich hätte anrufen sollen. 120 00:09:07,089 --> 00:09:09,883 Eine der Kameras muss ausgetauscht werden. 121 00:09:09,967 --> 00:09:11,927 Kabeldefekt, wohl ein Eichhörnchen. 122 00:09:12,011 --> 00:09:14,263 Was? Und was wird mich das kosten? 123 00:09:14,346 --> 00:09:16,932 Dad, komm schon. Was ist los mit dir? 124 00:09:17,016 --> 00:09:18,392 Was machst du hier? 125 00:09:18,475 --> 00:09:20,603 Mach dich für die Schule fertig. 126 00:09:22,146 --> 00:09:23,939 Wasch dir den Eyeliner ab. 127 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 -Red weiter. -Es kostet nichts. 128 00:09:28,986 --> 00:09:30,321 Fällt unter die Garantie. 129 00:09:30,404 --> 00:09:31,655 Dann bist du fertig? 130 00:09:32,406 --> 00:09:34,783 Ja, ich muss sie bestellen und morgen einbauen. 131 00:09:34,867 --> 00:09:36,744 -Dann bin ich fertig. -Danke. 132 00:09:37,995 --> 00:09:40,456 Ok, warte mal. 133 00:09:40,914 --> 00:09:43,834 -Wann war das? -Ich weiß nicht. Vor ein paar Wochen? 134 00:09:43,917 --> 00:09:45,836 Er gab sich als Bauinspektor aus, 135 00:09:45,919 --> 00:09:48,839 aber in Westfield gibt es keinen, der John heißt. 136 00:09:48,922 --> 00:09:52,092 Du glaubst, hier daheim mit John Graff geredet zu haben, 137 00:09:52,176 --> 00:09:54,094 und sagst mir das erst jetzt? 138 00:09:54,178 --> 00:09:57,264 Um fair zu sein, da wusste ich noch nichts von ihm. 139 00:09:57,348 --> 00:09:59,933 Mir gefällt diese Geheimniskrämerei nicht. 140 00:10:00,017 --> 00:10:03,771 Du bist die ganze Nacht wach, trinkst Kaffee, redest nicht, 141 00:10:03,854 --> 00:10:06,190 genau wie beim letzten Mal, 142 00:10:06,273 --> 00:10:07,691 kurz vor der Insolvenz. 143 00:10:07,775 --> 00:10:09,652 -Lassen wir das. -Nein, ich… 144 00:10:09,735 --> 00:10:12,571 Darf ich einen Moment unterbrechen? 145 00:10:15,115 --> 00:10:19,036 Dean, ich weiß, wen Sie neulich im Haus gesehen haben wollen, 146 00:10:19,119 --> 00:10:21,997 aber ich kann nicht glauben, dass es John Graff war. 147 00:10:22,081 --> 00:10:25,000 Kommen Sie! Er sprach immerzu von seiner Tochter. 148 00:10:25,084 --> 00:10:28,379 Sagte mir, ich solle in dieselbe Kirche gehen wie er. 149 00:10:28,462 --> 00:10:29,838 Er gab sich als John aus. 150 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 Einer der häufigsten Namen in Amerika. 151 00:10:32,216 --> 00:10:35,886 Warum hat er nicht gelogen und sich z. B. als "Gary" ausgegeben? 152 00:10:36,470 --> 00:10:38,639 Sie könnten recht haben. Sicher. 153 00:10:38,722 --> 00:10:41,517 Niemand weiß, wie er aussieht. Vielleicht war er es. 154 00:10:41,600 --> 00:10:44,144 Aber ich sehe keine Verbindung. 155 00:10:44,895 --> 00:10:48,649 Sie glauben, er lebt und schreibt die Watcher-Briefe, 156 00:10:48,732 --> 00:10:50,901 aber John Graff bekam auch Briefe. 157 00:10:51,485 --> 00:10:54,905 Hat er sie an sich selbst geschickt oder war es ein anderer 158 00:10:54,988 --> 00:10:56,365 und er möchte nun 159 00:10:56,448 --> 00:10:59,034 die gleiche Art von Briefen an Sie schicken? 160 00:10:59,576 --> 00:11:02,329 Da hört die Logik für mich auf. 161 00:11:03,038 --> 00:11:04,998 Ich glaube nicht, dass er es ist. 162 00:11:05,082 --> 00:11:06,750 Da würde es mehr Sinn ergeben, 163 00:11:06,834 --> 00:11:11,463 wenn der Inspector sich als John Graff ausgibt 164 00:11:11,547 --> 00:11:13,048 und Ihnen Angst machen will. 165 00:11:13,132 --> 00:11:16,760 Na schön. Aber irgendwann reicht es auch. 166 00:11:17,553 --> 00:11:20,639 Das Ausmaß, in dem der Täter uns quälen will. 167 00:11:20,723 --> 00:11:22,641 Wann sagen wir, dass es reicht? 168 00:11:23,308 --> 00:11:27,312 Ich sage es nur ungern, aber wir müssen das Haus verkaufen. 169 00:11:27,396 --> 00:11:30,399 Was? Ich dachte, wir wären uns einig. 170 00:11:30,482 --> 00:11:31,942 Es wäre schlecht, ja. 171 00:11:32,025 --> 00:11:34,319 Jeder Cent unseres Kapitals wäre weg… 172 00:11:34,403 --> 00:11:37,114 Das wäre wie damals bei der Insolvenz. 173 00:11:37,197 --> 00:11:39,658 Wir wollten stark sein für die Kinder. 174 00:11:39,742 --> 00:11:42,119 -Das ist für unsere Kinder. -Auszeit. 175 00:11:43,036 --> 00:11:43,912 Auszeit. 176 00:11:44,580 --> 00:11:47,332 Ich will Ihnen diesbezüglich nichts raten. 177 00:11:47,416 --> 00:11:49,251 Aber bevor Sie das entscheiden… 178 00:11:50,794 --> 00:11:54,965 Ich habe Nachforschungen zu Dakota angestellt und etwas gefunden. 179 00:11:56,383 --> 00:11:57,718 -Wirklich? -Was? 180 00:11:57,801 --> 00:12:00,304 Überlegen Sie. Familie zieht in ein großes Haus. 181 00:12:00,387 --> 00:12:01,555 Sie hat Geld. 182 00:12:01,638 --> 00:12:05,058 Er hat eine Security-Firma, gibt Leuten Sicherheit. 183 00:12:05,142 --> 00:12:08,479 Aber dafür müssen sie sich erst nicht sicher fühlen. 184 00:12:08,562 --> 00:12:09,855 Folgen Sie mir? 185 00:12:09,938 --> 00:12:14,860 Er hat das Motiv, Sie zu terrorisieren. Es ist gut fürs Geschäft. 186 00:12:15,611 --> 00:12:18,197 Also ließ ich ihn beschatten. 187 00:12:22,409 --> 00:12:25,120 Wie sich gezeigt hat, mag der Junge Videospiele. 188 00:12:25,204 --> 00:12:27,456 Das sind gute Neuigkeiten. 189 00:12:27,539 --> 00:12:30,250 Die meisten Gamer sind viel online. Sie chatten. 190 00:12:30,334 --> 00:12:32,669 Sie setzen Kopfhörer auf und reden. 191 00:12:32,753 --> 00:12:37,674 Wenn er also dahintersteckt, gibt er vielleicht damit an. 192 00:12:37,758 --> 00:12:41,637 Und was man in so einer Situation macht, ist nicht ganz legal, ok? 193 00:12:41,720 --> 00:12:44,097 Also ist das nie passiert, klar? 194 00:12:44,181 --> 00:12:45,974 Ok, was sollen wir tun? 195 00:12:46,058 --> 00:12:47,518 Es nennt sich Sniffing. 196 00:12:47,601 --> 00:12:51,396 Man dringt in die Daten ein, während sie zwischen Router 197 00:12:51,480 --> 00:12:54,024 und Gerät übertragen werden. 198 00:12:54,107 --> 00:12:58,487 Dann lässt man ein Programm laufen, um sie zu entschlüsseln. 199 00:12:58,570 --> 00:13:02,658 Das kann eine Weile dauern, aber dann ist man drin. 200 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Sehen Sie mal. 201 00:13:13,001 --> 00:13:15,420 -Was ist das? -Gamer haben Spielernamen. 202 00:13:15,504 --> 00:13:19,216 Damit loggen sie sich ein. Andere Spieler kennen sie darunter. 203 00:13:19,299 --> 00:13:22,636 In der Gamerwelt ist das der Name. 204 00:13:23,303 --> 00:13:24,304 Heilige Scheiße! 205 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 -Der "Watcher". -Der "Watcher". 206 00:13:28,392 --> 00:13:30,269 Nicht Jasper Winslow. 207 00:13:30,352 --> 00:13:31,770 Nicht das tote Paar. 208 00:13:31,854 --> 00:13:33,230 Nicht John Graff. 209 00:13:34,022 --> 00:13:35,399 Sondern unser Freund Dakota. 210 00:14:01,133 --> 00:14:01,967 Entschuldige. 211 00:14:23,196 --> 00:14:25,198 Ich habe über deine Worte nachgedacht. 212 00:14:25,282 --> 00:14:31,538 Wie wir unser Eigenkapital verlieren, wenn wir das Haus jetzt verkaufen? 213 00:14:31,622 --> 00:14:33,498 Und na ja, 214 00:14:35,083 --> 00:14:38,086 du wirst ja bald Partner, also ist das egal. 215 00:14:38,170 --> 00:14:42,049 Wir haben keine Geldsorgen, richtig? 216 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Ja. 217 00:14:47,262 --> 00:14:48,138 Ja, Schatz. 218 00:14:53,018 --> 00:14:53,936 Sieh mal… 219 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Die Sache ist… 220 00:15:00,609 --> 00:15:03,612 Es geht nicht mehr um Geld, oder? 221 00:15:15,248 --> 00:15:18,585 Wir sind hergezogen, weil wir uns sicher fühlen wollten. 222 00:15:21,046 --> 00:15:22,547 Und das Gegenteil passiert. 223 00:15:24,716 --> 00:15:26,218 In der Stadt war es sicherer. 224 00:15:27,886 --> 00:15:30,097 Es war noch nie so unsicher wie hier. 225 00:15:30,180 --> 00:15:32,349 Und du hast dasselbe Gefühl. 226 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 Ja. 227 00:15:56,123 --> 00:15:57,374 Ich glaube, sie daten. 228 00:15:59,376 --> 00:16:00,210 Wer? 229 00:16:02,129 --> 00:16:03,714 Ellie und Dakota. 230 00:16:05,298 --> 00:16:07,801 -Was? Wieso denkst du das? -Einfach so. 231 00:16:07,884 --> 00:16:10,762 Oh Gott, warum haben wir keine normale Sicherheitsfirma? 232 00:16:10,846 --> 00:16:12,889 Warum nehmen wir eine billige und… 233 00:16:12,973 --> 00:16:15,851 Du hast recht, ok? Ja, ich hab's vergeigt. 234 00:16:16,476 --> 00:16:21,023 Die Sache mit dem Spielernamen, Theodora hat recht, weißt du? 235 00:16:21,106 --> 00:16:22,024 Er hat ein Motiv. 236 00:16:24,776 --> 00:16:26,903 Ok, was sollen wir tun? 237 00:16:26,987 --> 00:16:30,323 Ich will nicht so ein Vater sein und du nicht so eine Mutter, 238 00:16:31,199 --> 00:16:33,118 aber du hast ihre iPhone-PIN. 239 00:16:34,411 --> 00:16:36,747 Ich weiß. Es zählt jetzt nur, 240 00:16:36,830 --> 00:16:39,166 dass wir sie beschützen. Ok, Nora? 241 00:16:39,249 --> 00:16:42,586 Und wenn der Junge der Watcher ist, ich schwör's… 242 00:16:46,506 --> 00:16:47,883 Ok. 243 00:16:54,723 --> 00:16:55,599 Abendessen. 244 00:16:56,933 --> 00:17:00,312 Und neue Regel, keine Handys am Tisch. 245 00:17:00,395 --> 00:17:02,105 Aber Carter hat sein iPad. 246 00:17:02,689 --> 00:17:04,066 Auch keine iPads. 247 00:17:05,776 --> 00:17:06,610 Komm. 248 00:17:18,914 --> 00:17:22,125 Ihr schreibt mehr Nachrichten als ich. Nur zur Info. 249 00:17:23,335 --> 00:17:24,169 Ok. 250 00:17:28,006 --> 00:17:29,174 -Gott! -Was ist? 251 00:17:29,257 --> 00:17:31,468 Nichts, alles gut. Ich habe was im Auge. 252 00:17:31,551 --> 00:17:33,553 -Ich laufe ins Bad. -Alles ok? 253 00:17:33,637 --> 00:17:35,680 -Brauchst du Hilfe? -Schon gut. 254 00:17:35,764 --> 00:17:37,307 Ihm geht's gut. 255 00:18:13,468 --> 00:18:16,054 Hey! Was zur Hölle ist das? 256 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 -Dad, gib das her! -Was ist das? 257 00:18:17,931 --> 00:18:20,433 -Du hast mich belogen. -Leg das weg. Geh hoch. 258 00:18:20,517 --> 00:18:23,019 -Wusstest du das, Mom? -Du hast mich belogen. 259 00:18:23,103 --> 00:18:25,147 Du hast mir ins Gesicht gelogen. 260 00:18:25,230 --> 00:18:26,690 Das geht dich nichts an. 261 00:18:26,773 --> 00:18:28,316 Das geht mich nichts an? 262 00:18:28,400 --> 00:18:30,443 -Du bist erst 16. -Er terrorisiert uns, 263 00:18:30,527 --> 00:18:32,112 -und du lügst. -Fick dich. 264 00:18:32,195 --> 00:18:34,281 -Du hast Hausarrest. -Hausarrest? 265 00:18:34,364 --> 00:18:35,949 Du bleibst im Zimmer. 266 00:18:36,032 --> 00:18:37,367 Ohne Handy, PC und iPad. 267 00:18:37,450 --> 00:18:39,911 Nach der Schule gehst du aufs Zimmer. 268 00:18:39,995 --> 00:18:41,872 Wir kontrollieren das, du Lügnerin. 269 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 -Du spinnst! Ich hasse dich! -Pass auf! 270 00:18:44,499 --> 00:18:45,542 -Ellie! -Hey! 271 00:18:45,625 --> 00:18:48,336 Wisst ihr, was? Ich musste meine Freunde verlassen. 272 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 Was soll ich sonst tun? Ihr wart das. 273 00:18:51,089 --> 00:18:52,215 Ich hasse dich, Dad. 274 00:20:11,419 --> 00:20:13,338 Hey, wo bist du hin? 275 00:20:13,421 --> 00:20:16,424 Du redest nicht mehr mit mir? lol Ich vermiss dich 276 00:20:21,221 --> 00:20:24,266 Tut mir leid, wenn ich was getan hab 277 00:20:37,445 --> 00:20:38,822 Hey! 278 00:20:38,905 --> 00:20:40,740 -Du hast gelogen. -Yo, was denn? 279 00:20:40,824 --> 00:20:42,575 Ich sah die Fotos. Die Nachrichten. 280 00:20:42,659 --> 00:20:44,869 Du schläfst mit meiner 16-jährigen Tochter? 281 00:20:44,953 --> 00:20:46,037 Nein. Ich schwör's. 282 00:20:46,121 --> 00:20:48,206 Du schickst uns die Briefe, oder? 283 00:20:50,625 --> 00:20:53,586 Mein Dad greift jemanden vor meinem Haus an, 657 Boulevard. 284 00:20:53,670 --> 00:20:55,588 Ich kenne deinen Namen, Arschloch. 285 00:20:55,672 --> 00:20:57,966 -In deinen Spielen… -Lassen Sie mich. 286 00:20:58,049 --> 00:20:59,801 So heißt du doch, "Watcher"? 287 00:20:59,884 --> 00:21:02,512 -Das ist bloß ein Zufall. -Ach ja? 288 00:21:02,595 --> 00:21:03,722 Ich glaube, nicht. 289 00:21:03,805 --> 00:21:06,933 Du hast uns kommen sehen. Wir sind leichte Beute. 290 00:21:07,017 --> 00:21:08,852 -Bonzen aus der Stadt. -Lass ihn! 291 00:21:08,935 --> 00:21:11,062 -Ellie! -Nein! Nora, bring sie rein. 292 00:21:11,146 --> 00:21:13,064 -Nora, bring sie ins Haus. -Ich schwör's. 293 00:21:13,148 --> 00:21:15,108 Geh sofort wieder rein. 294 00:21:15,191 --> 00:21:17,819 Die regeln das. Die reden nur. Versprochen. 295 00:21:17,902 --> 00:21:19,154 Ich will Ihnen helfen. 296 00:21:19,237 --> 00:21:22,115 Ich brauche deine Hilfe nicht. Hier, DNA-Treffer. 297 00:21:22,198 --> 00:21:23,992 Alter, die Polizei ist hier? 298 00:21:24,075 --> 00:21:25,827 Das zeige ich denen. 299 00:21:25,910 --> 00:21:26,745 Fuck. 300 00:21:26,828 --> 00:21:29,622 Sechzehn Jahre, du solltest dich schämen. 301 00:21:29,706 --> 00:21:32,125 -Ich hab sie nicht angerührt. -Weißt du, was? 302 00:21:32,208 --> 00:21:33,084 Nur geküsst. 303 00:21:33,168 --> 00:21:34,544 Was ist hier los? 304 00:21:34,627 --> 00:21:36,004 -Da sind Sie ja. -Alles ok? 305 00:21:36,087 --> 00:21:38,590 Der Kerl hat meine 16-Jährige verführt. 306 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Hab ich nicht. 307 00:21:39,591 --> 00:21:42,010 Er hat uns auch Drohbriefe geschickt. 308 00:21:42,093 --> 00:21:43,970 Ich weiß nicht, was er meint. 309 00:21:44,054 --> 00:21:45,597 Gehen Sie bitte weiter. 310 00:21:45,680 --> 00:21:47,223 Ich gehe nirgendwohin. 311 00:21:47,307 --> 00:21:48,141 Auch die noch. 312 00:21:48,224 --> 00:21:50,101 Wenn Sie das Kind anfassen… 313 00:21:50,185 --> 00:21:51,978 -Das tut keiner. -Verfluchen Sie mich? 314 00:21:52,062 --> 00:21:53,396 Das ist das Bild. 315 00:21:53,480 --> 00:21:55,940 Das hat er meiner 16-Jährigen gesendet. 316 00:21:56,024 --> 00:21:59,235 In New Jersey ist man schon mit 16 mündig. 317 00:21:59,319 --> 00:22:00,945 -Was? -Das ist kein Verbrechen. 318 00:22:01,029 --> 00:22:04,366 Ok. Rufen Sie bitte Detective Chamberland. 319 00:22:04,449 --> 00:22:06,201 Er weiß, was los ist. 320 00:22:06,284 --> 00:22:09,788 Officer, wir bekommen Drohbriefe von einer Person 321 00:22:09,871 --> 00:22:10,997 namens "Watcher". 322 00:22:11,081 --> 00:22:13,500 So heißt der Junge im Spiel. Verhaften Sie ihn. 323 00:22:13,583 --> 00:22:15,377 Detective Chamberland hat frei. 324 00:22:15,460 --> 00:22:17,921 -Na und? -Ich verhafte ihn nicht. 325 00:22:18,004 --> 00:22:19,547 -Danke. -Was reden Sie da? 326 00:22:19,631 --> 00:22:20,757 Er stalkt uns. 327 00:22:20,840 --> 00:22:22,467 Sagen Sie das Chamberland. 328 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 Er kann ihm ein paar Fragen stellen, 329 00:22:24,803 --> 00:22:27,430 aber das entscheidet er. Oder das Gericht. 330 00:22:27,514 --> 00:22:31,101 Ich beantworte gern alle Fragen. Brauchen Sie meine Nummer? 331 00:22:31,184 --> 00:22:32,268 Wie hilfsbereit. 332 00:22:36,856 --> 00:22:38,691 Danke. Sie dürfen gehen. 333 00:22:38,775 --> 00:22:41,361 -Was? -Mr. Brannock, passen Sie auf, ok? 334 00:22:41,444 --> 00:22:43,488 -Soll ich helfen? -Was ist hier los? 335 00:22:43,571 --> 00:22:45,448 -Ja. -Chamberland ist morgen zurück. 336 00:22:45,532 --> 00:22:46,908 Runter vom Grundstück! 337 00:22:47,492 --> 00:22:48,827 Die Show ist vorbei. 338 00:22:51,079 --> 00:22:53,581 Nicht sehr nachbarschaftlich. 339 00:23:05,093 --> 00:23:06,302 Du bist früh daheim. 340 00:23:09,180 --> 00:23:12,517 Süßer. Was ist passiert? 341 00:23:15,186 --> 00:23:17,021 Er hat mir etwas unterstellt. 342 00:23:18,022 --> 00:23:18,857 Wer? 343 00:23:20,358 --> 00:23:22,110 Die Familie, für die ich arbeite. 344 00:23:24,112 --> 00:23:25,822 Die meinten, ich stalke sie. 345 00:23:25,905 --> 00:23:27,740 Und nun sagst du die Wahrheit? 346 00:23:27,824 --> 00:23:28,658 Ja. 347 00:23:32,996 --> 00:23:35,582 POLIZEI STAAT NEW JERSEY 348 00:23:50,388 --> 00:23:53,308 Worum wir Sie bitten, und Sie müssen dem zustimmen, 349 00:23:53,391 --> 00:23:55,101 wir können Sie nicht zwingen, 350 00:23:55,185 --> 00:23:58,938 ist eine DNA-Probe für den Vergleich mit den Briefumschlägen. 351 00:23:59,022 --> 00:24:01,399 Mein Klient hat nichts getan und verbirgt nichts. 352 00:24:01,483 --> 00:24:04,152 Ich gebe Ihnen die Probe und beantworte alles. 353 00:24:04,235 --> 00:24:05,653 Ich habe nichts getan. 354 00:24:05,737 --> 00:24:08,531 Sie hatten nichts mit den Briefen zu tun? 355 00:24:08,615 --> 00:24:11,743 Nein. Ich weiß nur davon, weil er es mir gesagt hat. 356 00:24:12,285 --> 00:24:14,787 Darum half ich auch mit dem Alarmsystem. 357 00:24:14,871 --> 00:24:16,164 Und der Spielername? 358 00:24:16,748 --> 00:24:18,333 "Watcher" ist sein Spitzname. 359 00:24:18,416 --> 00:24:20,877 Den hat er, seit er Wachmann war, 360 00:24:20,960 --> 00:24:23,713 weil er da nur rumsaß und Leute beobachtete. 361 00:24:23,796 --> 00:24:25,840 Der Bundesstaat hat ein Interesse, 362 00:24:25,924 --> 00:24:29,093 zu erfahren, ob diese Informationen legal erlangt wurden. 363 00:24:37,143 --> 00:24:40,104 Wenn Sie dem Jungen einen Schrecken einjagen wollten, 364 00:24:40,188 --> 00:24:41,689 Ziel erreicht. 365 00:24:41,773 --> 00:24:44,067 Ja, Detective, wir haben das beredet, 366 00:24:44,150 --> 00:24:46,694 und das zwischen ihm und unserer Tochter… 367 00:24:46,778 --> 00:24:49,572 Das ist Familiensache, wir erstatten keine Anzeige. 368 00:24:49,656 --> 00:24:53,409 Das geht auch nicht. Er ist 19. Sie ist 16. Nichts Illegales. 369 00:24:54,035 --> 00:24:55,245 -In New Jersey. -Ja. 370 00:24:55,828 --> 00:24:57,372 Er gibt eine DNA-Probe. 371 00:24:58,122 --> 00:25:00,416 Die zu prüfen dauert etwa zwei Wochen. 372 00:25:00,500 --> 00:25:02,919 Ich sprach mit dem Labor, die DNA 373 00:25:03,002 --> 00:25:06,965 von den Umschlägen des Watchers steht nächste Woche bereit. 374 00:25:07,924 --> 00:25:09,425 Ich muss das fragen. 375 00:25:09,926 --> 00:25:13,221 Seit ich Sie kenne, sagen Sie dasselbe. 376 00:25:13,304 --> 00:25:16,099 Ich frage mich nur, wann es endlich stimmt? 377 00:25:19,978 --> 00:25:22,605 Ich habe für Theodora einiges riskiert, 378 00:25:22,689 --> 00:25:23,690 um Ihnen zu helfen. 379 00:25:26,109 --> 00:25:27,902 Ich sollte nicht so nett sein. 380 00:25:31,197 --> 00:25:34,909 Aber wie gesagt, Sie müssen Geduld haben. 381 00:25:35,577 --> 00:25:37,203 Etatkürzungen. Was soll man tun? 382 00:25:42,500 --> 00:25:44,210 Warum ziehst du an mir? 383 00:25:44,294 --> 00:25:46,713 -Bleib einfach ruhig, ok? -Ich bin nur… 384 00:26:21,122 --> 00:26:22,081 Hey, Leute. 385 00:26:23,291 --> 00:26:26,044 Ich war kaum online, was ich gleich erkläre, aber… 386 00:26:28,212 --> 00:26:30,214 Was ich jetzt sage, schmerzt sehr, 387 00:26:30,798 --> 00:26:35,094 aber ich lebe damit, und es ist am besten, das zu teilen. 388 00:26:40,767 --> 00:26:42,810 Hey, wir sagten doch halb eins. 389 00:26:42,894 --> 00:26:45,229 -Wieso bist du überhaupt hier? -Was? 390 00:26:47,607 --> 00:26:49,359 Weißt du es etwa nicht? 391 00:26:49,442 --> 00:26:50,568 Was denn? 392 00:26:55,114 --> 00:26:56,240 Hey, Leute. 393 00:26:58,201 --> 00:27:00,953 Ich war kaum online, was ich gleich erkläre, aber… 394 00:27:02,288 --> 00:27:05,708 -Dean, ist das Ihre Tochter? -Was ich jetzt sage, schmerzt sehr, 395 00:27:05,792 --> 00:27:10,296 aber ich lebe damit, und es ist am besten, das zu teilen. 396 00:27:11,214 --> 00:27:14,175 Ich bin in einen Afroamerikaner verliebt. 397 00:27:14,258 --> 00:27:17,553 Und deswegen sitze ich jetzt in meinem Zimmer fest. 398 00:27:18,763 --> 00:27:19,972 Ohne Handy, 399 00:27:20,056 --> 00:27:22,266 doch ich hab das iPad meines Bruders. 400 00:27:24,143 --> 00:27:26,020 Wir wohnten in New York, und es… 401 00:27:26,938 --> 00:27:29,232 Es war ganz anders, aber jetzt ist es… 402 00:27:33,528 --> 00:27:35,113 Hast du mir was zu sagen? 403 00:27:35,196 --> 00:27:37,448 Du gehst mir eben auf die Nerven. 404 00:27:37,532 --> 00:27:40,326 Nein. Ellie, das ist keine Antwort. 405 00:27:41,160 --> 00:27:42,995 Du weißt, dass ich kein Rassist bin. 406 00:27:43,079 --> 00:27:45,248 Ich weiß, und es ist mir egal. 407 00:27:49,419 --> 00:27:50,378 Scheiß drauf. 408 00:27:50,461 --> 00:27:51,671 -Dad! -Beruhige dich. 409 00:27:51,754 --> 00:27:53,965 -Dad! -Dean! Nein, ganz ruhig. 410 00:27:54,048 --> 00:27:54,882 Aufhören. 411 00:27:54,966 --> 00:27:58,594 Du hast mein Leben zerstört. Und diese Familie. 412 00:27:58,678 --> 00:28:00,680 -Er ist verrückt! -Aufs Zimmer, sofort! 413 00:28:00,763 --> 00:28:02,181 Du bist doch irre, Dad! 414 00:28:02,807 --> 00:28:06,102 Herrje, Dean! Was zum Teufel ist los mit dir? 415 00:28:23,077 --> 00:28:24,203 Es tut mir leid. 416 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 Ihre Mitgliedschaft wurde ausgesetzt. 417 00:28:26,998 --> 00:28:28,124 Verzeihung? 418 00:28:28,207 --> 00:28:31,127 Hier steht: "interne Ermittlungen". 419 00:28:31,210 --> 00:28:33,921 Wir sind also ausgeschlossen, weil die Leute uns… 420 00:28:35,673 --> 00:28:37,592 Für Rassisten halten? 421 00:28:37,675 --> 00:28:40,011 -Ja. -Oh mein Gott. Das sind wir nicht! 422 00:28:40,636 --> 00:28:42,805 Das ist die Welt, in der wir leben. 423 00:28:42,889 --> 00:28:45,349 Es ist schon riskant, mit dir zu reden. 424 00:28:45,433 --> 00:28:47,560 Keine Sorge. Ich gehe nirgendwohin. 425 00:28:47,643 --> 00:28:48,895 Als treue Freundin. 426 00:28:48,978 --> 00:28:54,275 Aber ernsthaft, das wird sich ab jetzt auf alles auswirken. 427 00:28:54,358 --> 00:28:58,571 Und leider vergisst das Internet nichts. 428 00:28:58,654 --> 00:29:01,657 Viel Glück, Ellie auf ein gutes College zu bekommen. 429 00:29:01,741 --> 00:29:04,202 Ich will dich nicht runterziehen, 430 00:29:05,244 --> 00:29:07,538 aber Dean hat seinen Job nicht mehr lange. 431 00:29:07,622 --> 00:29:09,040 Meine Güte, Karen. 432 00:29:09,123 --> 00:29:12,168 Ich weiß. Es ist vorbei. 433 00:29:12,251 --> 00:29:14,629 Dein bisheriges Leben ist vorbei. 434 00:29:15,171 --> 00:29:19,926 Aber das Gute ist, dass du von vorn anfangen kannst. 435 00:29:20,676 --> 00:29:25,640 Nora, wir haben es nie offen gesagt, aber jetzt hast du keine Wahl mehr. 436 00:29:25,723 --> 00:29:28,684 Du musst dich scheiden lassen und das Haus verkaufen. 437 00:29:29,310 --> 00:29:31,437 Ich habe einen Vertrag aufgesetzt. 438 00:29:31,521 --> 00:29:33,481 -Was? Karen. Das ist… -Ja. 439 00:29:33,564 --> 00:29:35,191 -Nein, ernsthaft. -Nein. 440 00:29:35,274 --> 00:29:38,903 Alles unter der Hand. Es wird nicht öffentlich vermarktet. 441 00:29:40,905 --> 00:29:45,243 Ich habe viele tolle Klienten, die euer Haus kennen und Interesse haben. 442 00:29:46,285 --> 00:29:49,539 Und am Ende beschaffe ich dir vielleicht, 443 00:29:49,622 --> 00:29:51,791 ich weiß nicht, drei tolle Angebote, 444 00:29:52,834 --> 00:29:54,794 die du nur Dean zeigen musst. 445 00:29:55,503 --> 00:29:58,548 Der im Übrigen verrückt ist. 446 00:30:00,049 --> 00:30:03,177 Ich sah Ellies TikTok. Sehr faszinierend. 447 00:30:03,261 --> 00:30:05,388 Ok, das reicht. 448 00:30:07,014 --> 00:30:09,725 Erstens ist er nicht verrückt, 449 00:30:09,809 --> 00:30:13,437 und außerdem muss ich mit ihm reden, bevor ich das unterschreibe. 450 00:30:14,272 --> 00:30:15,481 Wieso? 451 00:30:15,565 --> 00:30:18,025 Wieso brauchst du die Erlaubnis deines Mannes, 452 00:30:18,109 --> 00:30:19,235 dein Leben zu leben? 453 00:30:24,365 --> 00:30:26,117 Weißt du, wer dich beobachtet? 454 00:30:27,618 --> 00:30:28,870 Deine Tochter. 455 00:30:30,288 --> 00:30:32,331 Warum bist du nicht ihre Heldin? 456 00:30:32,999 --> 00:30:35,251 Du weißt schon, rette sie. 457 00:31:02,194 --> 00:31:05,114 SCHAU MICH AN 458 00:31:17,960 --> 00:31:18,794 Hallo? 459 00:31:19,420 --> 00:31:20,421 Ja. 460 00:31:20,504 --> 00:31:21,422 Kein Problem. 461 00:31:30,640 --> 00:31:32,058 Jack will Sie sehen. 462 00:31:35,853 --> 00:31:37,229 Das ist… 463 00:31:38,689 --> 00:31:40,024 Ich weiß nicht, was das ist. 464 00:31:40,107 --> 00:31:42,860 Das ist der Inhalt eines Briefumschlags, 465 00:31:42,944 --> 00:31:45,112 der vor einer Stunde hier abgegeben wurde. 466 00:31:46,489 --> 00:31:47,531 "Schau mich an". 467 00:31:54,372 --> 00:31:57,541 -Das sind Sie im Bett, oder? -Ja. Aber ich… 468 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Was? Wir haben keine Kamera in unserem Schlafzimmer. 469 00:32:02,797 --> 00:32:04,548 Und wer ist das hier, bitte? 470 00:32:07,843 --> 00:32:09,637 Das ist doch verrückt, ok? 471 00:32:09,720 --> 00:32:11,305 Das ist eine Falle. 472 00:32:11,389 --> 00:32:13,224 Ein gefälschtes Video oder so. 473 00:32:13,307 --> 00:32:14,433 Es sieht echt aus. 474 00:32:14,517 --> 00:32:16,811 Das ist nicht passiert, ok? 475 00:32:17,979 --> 00:32:21,691 Dieser Junge von der Sicherheitsfirma hat es auf mich abgesehen. 476 00:32:25,403 --> 00:32:26,612 Moment mal. 477 00:32:30,032 --> 00:32:31,742 Ich kenne dieses Nachthemd. 478 00:32:32,827 --> 00:32:35,579 Das ist übel, Dean. Sie ist jung. 479 00:32:35,663 --> 00:32:37,665 Sie ist wie Pat Graff verkleidet. 480 00:32:37,748 --> 00:32:39,125 Und wer ist Pat Graff? 481 00:32:42,378 --> 00:32:43,587 Ein totes Mädchen. 482 00:33:15,911 --> 00:33:17,038 Du warst das. 483 00:33:17,621 --> 00:33:20,750 Ja. Ich habe die Kamera bei Ihnen installiert 484 00:33:21,584 --> 00:33:23,335 und das Video versendet. 485 00:33:24,003 --> 00:33:24,879 Sie sind erledigt. 486 00:33:27,214 --> 00:33:30,009 Ich hab nicht mit ihr geschlafen. Ich kenne sie nicht. 487 00:33:31,218 --> 00:33:32,428 Du hast sie angeheuert. 488 00:33:32,511 --> 00:33:35,723 Du hast sie wie John Graffs Tochter verkleidet. 489 00:33:35,806 --> 00:33:38,517 In dem Nachthemd wurde sie erschossen. 490 00:33:38,601 --> 00:33:40,352 Was reden Sie da wieder? 491 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 Das habe ich nicht. 492 00:33:42,605 --> 00:33:45,983 Die Kamera ist da, weil ich Sie für den Watcher hielt. 493 00:33:46,067 --> 00:33:47,068 Was? 494 00:33:48,069 --> 00:33:49,278 Warum sagst du das? 495 00:33:49,361 --> 00:33:52,323 Ihre Geldprobleme und Ihre Frau, die das Haus will? 496 00:33:52,406 --> 00:33:55,326 Ich dachte, die Briefe wären Ihr Ausweg. 497 00:33:55,409 --> 00:33:58,454 Ich wollte Sie nachts beim Schreiben erwischen. 498 00:33:58,537 --> 00:34:01,082 Oder Sie wenigstens ausschließen. 499 00:34:01,874 --> 00:34:05,044 Als Ihre Familie weg war, sah ich Sie mit dem Mädchen. 500 00:34:06,545 --> 00:34:08,089 Ich hätte nichts gemacht. 501 00:34:09,006 --> 00:34:10,674 Aber dann kamen Sie mir so. 502 00:34:11,258 --> 00:34:13,094 Als wäre ich ein Krimineller. 503 00:34:13,636 --> 00:34:15,387 Wissen Sie, wie ich mich fühlte? 504 00:34:15,471 --> 00:34:18,891 Mit meiner Mom und einem Anwalt zur Polizei zu gehen? 505 00:34:20,518 --> 00:34:23,729 Verstehen Sie, warum das für mich was anderes ist? 506 00:34:23,813 --> 00:34:25,815 Ja. Das tu ich. Tut mir leid. 507 00:34:29,318 --> 00:34:32,196 Du schwörst, dass du das Mädchen im Video nicht kennst? 508 00:34:32,738 --> 00:34:34,573 Du hast sie nicht angeheuert? 509 00:34:36,408 --> 00:34:37,409 Nein. 510 00:34:39,954 --> 00:34:41,914 Wie ist sie ins Haus gekommen? 511 00:35:08,983 --> 00:35:09,942 Was ist los? 512 00:35:10,901 --> 00:35:12,695 Wie konntest du mir das antun? 513 00:35:15,072 --> 00:35:16,157 Was antun? 514 00:35:16,240 --> 00:35:18,576 Wie konntest du das unserer Familie antun? 515 00:35:18,659 --> 00:35:21,787 -Ich weiß nicht, was du… -Ich weiß es, Dean. 516 00:35:25,416 --> 00:35:26,750 Was du getan hast. 517 00:35:29,587 --> 00:35:30,421 Ok. 518 00:35:31,088 --> 00:35:31,922 Ok. 519 00:35:33,257 --> 00:35:34,925 Schatz, hör mir zu. 520 00:35:35,009 --> 00:35:36,260 Ich zeige dir was. 521 00:35:38,262 --> 00:35:39,430 Da, das Foto. 522 00:35:39,513 --> 00:35:41,390 Das ist Pat Graff. 523 00:35:42,057 --> 00:35:45,644 Sieh dir ihr Nachthemd an, da sind kleine Kirschen drauf. 524 00:35:46,353 --> 00:35:51,692 Das Mädchen im Video trägt dasselbe Nachthemd, ok? 525 00:35:52,693 --> 00:35:55,279 Jemand, der die Geschichte kennt, hat sie angeheuert. 526 00:35:55,362 --> 00:35:57,531 -Der weiß, dass wir es wissen. -Fick dich. 527 00:35:57,615 --> 00:35:59,033 -Nein. -Ich war das nicht. 528 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 -Fass mich nicht an! -Versprochen, ok? 529 00:36:02,786 --> 00:36:05,080 Ich war das nicht, ok? 530 00:36:06,248 --> 00:36:07,541 Ich war nicht mal wach. 531 00:36:08,626 --> 00:36:10,920 Wir werden reingelegt. Das ist eine Falle. 532 00:36:11,003 --> 00:36:12,755 Ich kenne das Mädchen nicht. 533 00:36:12,838 --> 00:36:14,715 Wer weiß, für wen sie arbeitet. 534 00:36:14,798 --> 00:36:17,301 Wer weiß, wie sie reingekommen ist. 535 00:36:17,384 --> 00:36:20,304 -Ich will, dass du gehst. -Was? Nein! 536 00:36:20,387 --> 00:36:22,598 Verschwinde aus diesem Haus. 537 00:36:23,265 --> 00:36:25,351 Wir verkaufen dieses Haus. 538 00:36:26,101 --> 00:36:28,979 Und ich reiche die Scheidung ein. 539 00:36:29,772 --> 00:36:31,315 Nora, Baby. Ich schwör's. 540 00:36:32,441 --> 00:36:33,734 Ich schwöre es. 541 00:36:33,817 --> 00:36:36,195 Irgendwann wirst du mir glauben. 542 00:36:36,278 --> 00:36:37,863 Gut. Ich freue mich schon. 543 00:36:37,947 --> 00:36:39,823 Und jetzt verschwinde. 544 00:36:39,907 --> 00:36:41,158 -Nein. -Raus hier! 545 00:36:41,242 --> 00:36:44,578 Ich schlafe draußen, wenn's sein muss. Ich beschütze euch. 546 00:36:44,662 --> 00:36:45,788 -Wovor? -Du… 547 00:36:50,042 --> 00:36:52,586 -Liebling. -Hey, hör zu. 548 00:36:52,670 --> 00:36:54,797 -Alles ist in Ordnung. -Alles ist ok. 549 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 Komm. Ich hab dich lieb. Hab keine Angst. 550 00:36:58,008 --> 00:37:00,135 -Geh bitte nach oben. -Geh hoch. 551 00:37:00,219 --> 00:37:01,720 -Alles ist gut. -Schon ok. 552 00:37:10,187 --> 00:37:11,313 Eine Verlängerung? 553 00:37:13,482 --> 00:37:16,735 Dieses Mal brauchen Sie wohl nur ein Zimmer. 554 00:37:26,662 --> 00:37:29,290 Unsere Kunden werden den Kauf 555 00:37:29,373 --> 00:37:30,624 sicher nicht bereuen. 556 00:37:30,708 --> 00:37:32,042 Schlagen Sie zu, 557 00:37:32,126 --> 00:37:34,420 gleich gibt es weitere tolle Deals. 558 00:37:35,796 --> 00:37:38,465 Hübscher Grill, Jocelyn. Toll gemacht. 559 00:37:40,175 --> 00:37:42,052 Was vermag ein gesünderes Herz? 560 00:37:43,387 --> 00:37:45,806 Es schenkt Ihnen viele neue Abenteuer. 561 00:37:45,889 --> 00:37:48,892 Entrestor ist ein Medikament gegen Herzversagen… 562 00:37:48,976 --> 00:37:49,810 Andrew? 563 00:37:49,893 --> 00:37:51,270 …von Kardiologen. 564 00:37:51,353 --> 00:37:54,148 Es wirkt auch mit anderen Medikamenten 565 00:37:54,231 --> 00:37:57,192 und ersetzt ACE-Hemmer oder andere ARBs. 566 00:37:57,276 --> 00:38:01,238 Es ist sogar wirksam, wenn Sie Herzproblemen vorbeugen wollen. 567 00:38:03,198 --> 00:38:04,616 Warum Entrestor? 568 00:38:04,700 --> 00:38:06,952 Weil mein ganzes Leben vor mir liegt. 569 00:38:07,036 --> 00:38:10,414 Fragen Sie Ihren Arzt, ob Entrestor das Richtige ist… 570 00:38:10,497 --> 00:38:11,582 Mistkerl. 571 00:40:28,844 --> 00:40:29,678 Danke. 572 00:42:50,402 --> 00:42:55,407 Untertitel von: Christina Halbweiß