1 00:00:06,382 --> 00:00:09,385 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:28,071 --> 00:00:29,363 Hindi. 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,743 TINAWAGAN ANG NBR 4 00:01:14,408 --> 00:01:16,369 Tides Motor Inn. Ito si Tammy. 5 00:01:19,247 --> 00:01:21,707 Hello? Sino po sila? 6 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Hello. 7 00:01:37,974 --> 00:01:40,017 Si Nora Brannock ito, 8 00:01:40,101 --> 00:01:43,396 at kailangan kitang makausap. 9 00:01:58,369 --> 00:02:00,788 Nora, kumusta ka? 10 00:02:02,081 --> 00:02:03,040 Di maayos. 11 00:02:04,208 --> 00:02:08,504 Tingin ko, nasabi na ni Dean na wala na siya sa bahay. 12 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Oo. Babae sa bidyo sa kuwarto. 13 00:02:13,301 --> 00:02:15,636 Sabi niya, di niya kilala ang babae. 14 00:02:15,720 --> 00:02:17,388 Wala raw nangyari sa kanila. 15 00:02:17,930 --> 00:02:19,432 'Yan din ang sabi niya. 16 00:02:20,725 --> 00:02:21,893 Naniniwala ka? 17 00:02:23,394 --> 00:02:25,313 Oo. 18 00:02:28,482 --> 00:02:30,318 Hindi siya gano'n. 19 00:02:30,401 --> 00:02:34,113 Gusto ko si Dean. 20 00:02:35,698 --> 00:02:36,782 Pero ang bidyo… 21 00:02:37,742 --> 00:02:40,703 Sa kuwarto niyo at 17 taong gulang na naka-pigtail. 22 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 Nagsasabi na kung ano siya. 23 00:02:44,874 --> 00:02:45,708 Ano? 24 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 'Yung salitang "pigtail." 25 00:02:48,753 --> 00:02:49,879 Ano'ng meron? 26 00:02:49,962 --> 00:02:52,298 Parang tukoy masyado, 27 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 at sinabi rin 'yan ng kaibigan kong si Karen no'ng mga nakaraan. 28 00:02:56,886 --> 00:02:58,221 Ngayon, ikaw din. 29 00:02:58,304 --> 00:03:01,682 Bago 'yun, parang 20 taon ko na siyang di naririnig. 30 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Pero di mo ako tinawagan para riyan, di ba? 31 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Hindi. 32 00:03:11,192 --> 00:03:14,654 Gusto kong tingnan ang mga tawag niya, 33 00:03:16,072 --> 00:03:19,158 para makita ko kung may numero akong di nakikilala. 34 00:03:19,242 --> 00:03:21,244 'Yung sa babae. 35 00:03:21,327 --> 00:03:23,412 Walang kahit ano sa cell phone, 36 00:03:23,496 --> 00:03:29,043 kaya inisip kong baka "Tumawag siya gamit ang telepono sa bahay." 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,378 "Galing sa landline." 38 00:03:31,963 --> 00:03:33,589 Pero di 'yun ang nakita ko. 39 00:03:34,257 --> 00:03:37,718 Naaalala mo no'ng sinabi naming may tumawag sa motel 40 00:03:37,802 --> 00:03:39,720 no'ng kami lang ng mga bata? 41 00:03:39,804 --> 00:03:40,638 Hello? 42 00:03:42,265 --> 00:03:43,891 May 1:00 a.m. na 'yun… 43 00:03:43,975 --> 00:03:44,892 Hello? 44 00:03:44,976 --> 00:03:46,018 Naaalala ko. 45 00:03:47,144 --> 00:03:50,773 Tiningnan ko ang tala ng tawag, at 'yun ang nakita ko. 46 00:03:50,856 --> 00:03:52,400 Ito siya. 47 00:03:52,483 --> 00:03:57,697 1:07 a.m. tawag sa motel galing sa landline namin. 48 00:04:01,575 --> 00:04:02,994 Diyos ko po. 49 00:04:03,869 --> 00:04:08,624 Gng. Birch, sa tingin ko, asawa ko ang nagpapadala ng mga sulat. 50 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 Sa tingin ko, natakot siya. 51 00:04:10,960 --> 00:04:12,586 Di namin kaya ang bahay, 52 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 kaya gusto niyang umalis, pero di masabi. 53 00:04:14,964 --> 00:04:18,092 Kaya inisip niya, "Kung takutin ko siya, 54 00:04:18,175 --> 00:04:20,970 baka ibenta niya ang bahay." 55 00:04:26,934 --> 00:04:29,437 Tingin ko si Dean. Siya Ang Tagabantay. 56 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 Hi! Ako si Karen. 57 00:04:48,581 --> 00:04:51,334 Karen Calhoun ng Darren Dunn Realty. 58 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 Puwede tayong mag-usap? 59 00:04:55,171 --> 00:04:57,173 May mga usap-usapan kasi 60 00:04:57,256 --> 00:04:59,800 at gusto ko lang ipaalam na 61 00:04:59,884 --> 00:05:02,678 di ako magtatanong ng mga detalye, okey? 62 00:05:03,846 --> 00:05:06,182 Di pa kami handa ng asawa ko. 63 00:05:06,265 --> 00:05:07,266 Naiintindihan mo? 64 00:05:08,601 --> 00:05:11,395 Kaya ang sabi ko ay di ako magtatanong ng detalye. 65 00:05:11,479 --> 00:05:12,563 Oo. 66 00:05:13,230 --> 00:05:18,361 Kahit gusto niyong ipaalam sa akin kung anong nangyari, 67 00:05:18,444 --> 00:05:20,780 tulad ng, sino 'yung mga katawan… 68 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 Sasabihin ko lang, 69 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 "Pakiusap, ayokong marinig." Alam niyo? 70 00:05:28,287 --> 00:05:29,580 Ayaw naming pag-usapan. 71 00:05:30,164 --> 00:05:33,000 Gano'n nga. Oo. 72 00:05:33,834 --> 00:05:35,002 Oo, ganito. 73 00:05:35,711 --> 00:05:38,381 Alam niyong isa akong ahente, di ba? 74 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 At gusto ko lang sabihing maganda ang bahay niyo 75 00:05:43,344 --> 00:05:48,557 at katapat niyo lang ang bahay na gusto ng lahat. 76 00:05:48,641 --> 00:05:51,435 Tunay na magarbo ang bahay ni Nora at Dean, 77 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 at gusto 'yun ng lahat. 78 00:05:54,230 --> 00:05:57,066 Maiba lang, bigyan niyo ako ng sandali para 79 00:05:57,149 --> 00:06:00,486 batiin kayo 80 00:06:00,569 --> 00:06:04,990 sa pag-aalaga niyo sa magandang bahay niyo, 81 00:06:05,074 --> 00:06:07,410 kasi alam kong kayong dalawa… 82 00:06:08,285 --> 00:06:11,580 ay medyo may edad na rin, at… 83 00:06:11,664 --> 00:06:14,166 May condo kayo sa Florida. 84 00:06:14,708 --> 00:06:15,918 Paano mo nalaman? 85 00:06:16,001 --> 00:06:17,753 Maaaring iniisip niyo, 86 00:06:17,837 --> 00:06:20,506 "Kailan tayo lilipat do'n 87 00:06:20,589 --> 00:06:22,341 at iwan na ang lugar na ito?" 88 00:06:22,425 --> 00:06:23,551 Di mo alam 'yan. 89 00:06:25,136 --> 00:06:27,888 Ang alam ko ay 90 00:06:28,639 --> 00:06:34,437 ang bahay niyo ngayon ay di na mabibili. 91 00:06:34,520 --> 00:06:36,147 Dahil sa mga patayan. 92 00:06:36,230 --> 00:06:40,276 Malamang nito ay mababa na ang presyo ng bahay nito. 93 00:06:40,359 --> 00:06:41,861 Bumaba ng mga 50%. 94 00:06:41,944 --> 00:06:43,654 Kaya, ano'ng gusto mo? 95 00:06:46,240 --> 00:06:48,951 Gusto kong ibenta ang bahay niyo para sa inyo. 96 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Di ito nakalista. 97 00:06:51,245 --> 00:06:53,998 Hindi na kailangan. Ibenta niyo na lang sa akin. 98 00:06:54,582 --> 00:06:56,834 Kilala niyo si Darren Dunn? 99 00:06:56,917 --> 00:06:58,294 Amo ko siya. 100 00:06:58,377 --> 00:07:01,505 At nagtutulungan kaming 101 00:07:01,589 --> 00:07:05,342 na gumawa ng LLC at bumibili kami ng mga bahay, 102 00:07:05,426 --> 00:07:07,178 at tapos, binebenta rin namin. 103 00:07:07,261 --> 00:07:09,805 At masaya ang lahat. 104 00:07:10,890 --> 00:07:14,685 Alam mong may pinagdadaanan ang pamilya namin. 105 00:07:14,768 --> 00:07:18,147 Wala ka bang pakikiramay o dignidad? 106 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Nakukuha ko ang gusto ko. 107 00:07:40,169 --> 00:07:42,796 Mabuti at sinabi mo sa akin, Nora. 108 00:07:42,880 --> 00:07:45,341 Kinausap ko ang kontak ko sa bureau. 109 00:07:45,424 --> 00:07:47,176 May kilalang handwriting analyst. 110 00:07:47,259 --> 00:07:48,761 Pinagkakatiwalaan niya. 111 00:07:48,844 --> 00:07:51,514 Pinakita ko ang pangatlong sobre, 112 00:07:51,597 --> 00:07:54,767 at yung litrato no'ng naunang dalawa, at mga sampol 113 00:07:54,850 --> 00:07:58,479 ng pagsulat ni Dean, birthday cards, valentines. 114 00:07:58,562 --> 00:08:03,567 Sabi niya, medyo hindi maganda ang mga sampol. 115 00:08:04,568 --> 00:08:09,740 Meron tayong 30 na titik, walong numero, slash at kuwit. 116 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 Kaunti lang, di ba? 117 00:08:14,662 --> 00:08:18,457 Di niya masabi kung isang tao lang ang sumulat nito. 118 00:08:18,541 --> 00:08:19,875 Mukhang parehas, 119 00:08:19,959 --> 00:08:24,463 pero may tamang pinagkaiba sa pagitan ng mga sobre. 120 00:08:25,464 --> 00:08:28,092 Halimbawa, itong dalawang linya. 121 00:08:28,175 --> 00:08:31,762 Isa ay pataas at 'yung isa ay pababa, 122 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 di niya masabing isang tao lang itong may dalawang paraan ng pagsulat ng slash 123 00:08:36,225 --> 00:08:39,395 o may isang taong kumokopya sa nauna. 124 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 Pero may isang bagay na di niya napansin. 125 00:08:43,440 --> 00:08:45,067 Pangatlong sobre. 126 00:08:47,945 --> 00:08:49,530 Kita mo ang K sa "Brannock"? 127 00:08:50,406 --> 00:08:51,490 Kita mo ang kurba? 128 00:08:52,408 --> 00:08:54,368 Ayon sa kanya, 129 00:08:56,036 --> 00:08:58,872 isa sa sampung tao lang ang gumagawa nito. 130 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 Tingnan mo. 131 00:09:02,042 --> 00:09:05,379 Ang asawa mo'y hindi gumagamit ng malalaking titik, 132 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 pero ginawa niya no'ng Araw ng mga Puso, limang taon ang nakalipas. 133 00:09:11,510 --> 00:09:13,887 Sabi sa huling linya, 134 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 "Mahal kita, Gng. Brannock." 135 00:09:16,432 --> 00:09:18,350 Tingnan mo ang huling K. 136 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 Di ko mapaamin ang lalaking ito. 137 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 Lagi niyang binabatikos ang sampol. 138 00:09:26,275 --> 00:09:29,236 Pero tinanong ko ang opinyon niya, 139 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 kung gaano kalamang na ang sumulat ng valentine 140 00:09:33,324 --> 00:09:35,451 ay siya ring sumulat sa sobre. 141 00:09:35,534 --> 00:09:36,452 Ano'ng sabi niya? 142 00:09:38,162 --> 00:09:41,624 Sabi niya, 70% o 80% na posibilidad. 143 00:09:51,008 --> 00:09:53,677 Bakit niya gagawin ito sa sarili niyang pamilya? 144 00:09:54,553 --> 00:09:56,013 Dream house namin ito. 145 00:09:56,096 --> 00:10:00,726 Nagagalak nga siya sa kusina, sa bayan… Di ko siya pinilit. 146 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Tuwang-tuwa kami parehas. 147 00:10:03,062 --> 00:10:05,272 Baka gusto ka lang niyang pasayahin, Nora. 148 00:10:05,356 --> 00:10:10,778 Tingin ko, gano'n pa rin kaya hindi pa rin niya maamin. 149 00:10:10,861 --> 00:10:13,197 Mukhang napasubo siya. 150 00:10:14,740 --> 00:10:18,160 Akala niya, kaya niyang bilihin at napagtanto niyang hindi. 151 00:10:19,161 --> 00:10:21,538 At sa totoo lang, 'yun ang nangyari. 152 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Ano? 153 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 Pinuntahan ko ang bangkong inutangan niyo. 154 00:10:27,503 --> 00:10:29,505 May kinausap ako. 155 00:10:30,089 --> 00:10:31,840 Kaibigan niya, si Steve. 156 00:10:31,924 --> 00:10:34,802 Ipinaliwanag niya ang ginawa niya sa amo niya 157 00:10:34,885 --> 00:10:36,220 para mabili ang bahay. 158 00:10:36,887 --> 00:10:42,184 Kinuha ni Dean ang lahat ng pera at ginamit para sa loan. 159 00:10:42,267 --> 00:10:45,020 Stocks, bonds, IRA niyo. 160 00:10:47,398 --> 00:10:52,027 Dapat alam mo 'yun, di ba? 161 00:10:52,611 --> 00:10:54,947 Kasi kailangan ang pirma mo. 162 00:10:55,030 --> 00:10:57,783 Siguro kasi… 163 00:10:59,368 --> 00:11:01,412 Maraming pinipirmahan… 164 00:11:01,495 --> 00:11:04,415 Okey. Sige, may isa pa. 165 00:11:04,498 --> 00:11:06,875 At di ko binasa ang nakasulat… 166 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Ano ang mga ito? 167 00:11:08,544 --> 00:11:11,046 Para sa IRA. 168 00:11:11,964 --> 00:11:14,800 'Yung Roth. Pirma ka rito, inisyal dito. 169 00:11:14,883 --> 00:11:16,093 At hinayaan ko siya. 170 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Oo. 171 00:11:18,470 --> 00:11:22,307 At alam kong lahat ng pera namin ay mapupunta sa bahay. 172 00:11:22,391 --> 00:11:26,395 Lahat ng pera niyo, Nora. 173 00:11:26,478 --> 00:11:27,813 Maliban sa AMEX mo 174 00:11:27,896 --> 00:11:30,441 at checking account na may lamang sampung libo. 175 00:11:30,524 --> 00:11:35,988 No'ng pinagawa niyo ang kusina at basement 176 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 bukod sa amortisasyon, 177 00:11:38,240 --> 00:11:42,661 wala nang pera. Kaya bumalik siya kay Steve. 178 00:11:43,287 --> 00:11:49,084 Pero sabi ni Steve, "Di ko mapayagan ang pangalawang loan." 179 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 "Pero, may ibang taong 180 00:11:53,589 --> 00:11:55,090 magpapautang sa inyo 181 00:11:55,883 --> 00:11:58,343 basta magbayad kayo." 182 00:11:59,970 --> 00:12:01,555 Hindi ito refi, Nora. 183 00:12:02,181 --> 00:12:06,477 Loan ito na may mataas na interes para sa $150,000. 184 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Buwisit talaga. 185 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Alam ko. Grabe ito. 186 00:12:13,066 --> 00:12:14,359 Sige, teka lang. 187 00:12:14,985 --> 00:12:19,323 Problema lang ito, hanggang sa maging partner siya, di ba? 188 00:12:19,865 --> 00:12:20,824 Kaibigan… 189 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 Nalaktawan si Dean sa pagkapartner. 190 00:12:27,956 --> 00:12:29,875 -Kailan? -Di ko alam. 191 00:12:29,958 --> 00:12:32,669 Sinabi niya kay Steve may ilang linggo na, 192 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 at di sigurado si Steve kung kailan nangyari ito. 193 00:12:36,465 --> 00:12:40,761 Kaya ngayon, napagtanto ni Dean na di niya kaya ang bahay, 194 00:12:40,844 --> 00:12:44,473 may utang siya sa di mapagkakatiwalaang mga tao 195 00:12:44,556 --> 00:12:47,392 at hindi niya 'yun kayang bayaran 196 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 agad. 197 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 Kailangan niyang tumakas. 198 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 Oo. 199 00:12:58,570 --> 00:13:05,035 Nora, pasensiya na at nalaman natin nang ganito. 200 00:13:08,163 --> 00:13:09,957 At may sasabihin pa ako sa 'yo. 201 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 Kilala na namin Ang Tagabantay. 202 00:13:46,493 --> 00:13:47,411 Uy, Andrew. 203 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Ano… Saan ka pupunta? 204 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 Saan ka pupunta? 205 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Hoy! Hoy, gago! 206 00:13:59,423 --> 00:14:01,133 -Bitawan mo ako! -Okey lang kami! 207 00:14:01,216 --> 00:14:04,094 Okey ang lahat! Bakit ka tumatakbo, 'tol? 208 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Hinahabol mo ako. 209 00:14:05,345 --> 00:14:07,139 -Kasi sinungaling ka. -Hindi! 210 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Sinungaling ka. Artista. 211 00:14:08,807 --> 00:14:11,393 -Di mo sinabing artista ka. -Di mo tinanong! 212 00:14:11,476 --> 00:14:13,520 Sinungaling ka? Tumira ka sa bahay ko? 213 00:14:13,604 --> 00:14:15,355 -Oo, gago! -Okey. 214 00:14:16,315 --> 00:14:18,191 Si Mitch at Mo? 215 00:14:18,275 --> 00:14:20,694 Miyembro ba sila ng kulto? 216 00:14:20,777 --> 00:14:21,862 'Yung sa anak mo? 217 00:14:21,945 --> 00:14:24,364 Gago! Lahat 'yan ay totoo. 218 00:14:24,448 --> 00:14:26,491 Kung ayaw mo maniwala, huwag. 219 00:14:26,575 --> 00:14:29,953 Pero layuan mo akong baliw ka. 220 00:14:33,957 --> 00:14:34,791 Gago. 221 00:15:37,437 --> 00:15:38,522 Nora? 222 00:15:39,439 --> 00:15:41,858 Di ko alam na darating ka. Sana nagsabi ka. 223 00:15:41,942 --> 00:15:42,859 Hi. 224 00:15:42,943 --> 00:15:43,944 Bakit? 225 00:15:44,027 --> 00:15:47,447 Wala naman. Ano lang… 226 00:15:48,240 --> 00:15:51,910 Mukang nabenta mo na halos lahat. 227 00:15:52,786 --> 00:15:54,246 -Maupo ka. -Nakakamangha. 228 00:15:54,329 --> 00:15:55,622 Kukuha ako ng tubig. 229 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Salamat. 230 00:16:12,014 --> 00:16:14,641 Dapat di ko alam ito, 231 00:16:15,892 --> 00:16:21,314 pero, puro chismisan ang ginagawa ng mga tao, 232 00:16:21,398 --> 00:16:23,859 at narinig ko ang nangyayari sa inyo. 233 00:16:23,942 --> 00:16:28,530 Oo. Lahat ng kasal, may problema, di ba? 234 00:16:28,613 --> 00:16:32,117 Akala ko, tapos na kami ro'n, pero iba itong huli. 235 00:16:32,784 --> 00:16:37,122 Puwede ko bang sabihin, ang show… 236 00:16:38,248 --> 00:16:41,585 Mamumulat ka sa katotohanan kasi sa nakikita ko, 237 00:16:41,668 --> 00:16:46,757 "Kung di kayo magkakaayos ni Dean, masusuportahan mo pa rin ang pamilya mo." 238 00:16:48,300 --> 00:16:50,385 Sino ang makapagsasabi niyan ngayon? 239 00:16:51,636 --> 00:16:52,554 Seryoso. 240 00:16:53,305 --> 00:16:56,141 Bumalik ka na at magsimula sa susunod na buwan. 241 00:16:57,017 --> 00:16:58,185 Ano sa tingin mo? 242 00:17:02,397 --> 00:17:04,775 Oo naman. 243 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Ayos. Ayos. 244 00:17:32,177 --> 00:17:33,011 Hello? 245 00:17:40,852 --> 00:17:41,895 Nakita kita! 246 00:17:51,780 --> 00:17:53,740 Dean! Ikaw ba 'yan? 247 00:18:00,122 --> 00:18:00,956 Diyos ko. 248 00:18:01,790 --> 00:18:03,416 Nerbiyosa ka. 249 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 May kasabihan. 250 00:18:05,418 --> 00:18:07,671 "Ang babaeng magugulatin, 251 00:18:08,213 --> 00:18:10,757 may tinatagong sikreto sa gabi." 252 00:18:11,383 --> 00:18:14,386 Pasensiya na. Tinakot mo ako. 253 00:18:14,469 --> 00:18:15,846 Alam mo ba, 254 00:18:15,929 --> 00:18:18,473 si Mitch at Mo, 'yung kapitbahay niyo… 255 00:18:18,557 --> 00:18:21,393 Di naman pala pinatay gamit ang shotgun. 256 00:18:21,476 --> 00:18:23,895 Di ko alam kaninong burol ako nagpunta. 257 00:18:23,979 --> 00:18:26,523 Teka, pero may mga binaril. 258 00:18:26,606 --> 00:18:31,278 May mga katawang nilalabas, at may narinig kaming putok ng baril, kaya… 259 00:18:31,361 --> 00:18:34,781 Sa puntong ito, mukhang di na natin siya mapagkakatiwalaan. 260 00:18:34,865 --> 00:18:35,740 Okey. 261 00:18:36,533 --> 00:18:39,369 Ano'ng kailangan mo sa 'kin? 262 00:18:39,452 --> 00:18:42,414 May handaan sa bahay bukas ng tanghali para kay Mo, 263 00:18:42,497 --> 00:18:45,250 masabi man lang na mabuti tayong kapitbahay. 264 00:18:45,333 --> 00:18:47,919 Tradisyonal na Yankee pot luck. 265 00:18:48,003 --> 00:18:49,713 Gusto ko sanang pumunta ka. 266 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 12 ng tanghali. Huwag ka nang humindi. 267 00:18:53,633 --> 00:18:54,718 -Okey. -Okey. 268 00:18:54,801 --> 00:18:57,762 Ayos lang bang ikaw na sa kaserola? May resipi ka? 269 00:18:58,263 --> 00:19:00,015 Di ko kabisado, pero… 270 00:19:00,098 --> 00:19:01,349 Nixon chicken na. 271 00:19:02,475 --> 00:19:04,186 Initin mo muna ang oven ng 425, 272 00:19:04,269 --> 00:19:05,645 lutuin bahagya ang manok, 273 00:19:05,729 --> 00:19:07,856 at ilagay sa 8/12 casserole dish. 274 00:19:07,939 --> 00:19:10,984 Maglagay ng broccoli, at cream of mushroon soup, 275 00:19:11,067 --> 00:19:13,904 budburan ng keso, kahit ano… 276 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Ako, gusto ko'y cheddar. 277 00:19:16,698 --> 00:19:20,035 At i-bake ng 35 minuto. 278 00:19:20,911 --> 00:19:22,454 -Okey. -Di ba? 279 00:19:22,537 --> 00:19:23,788 Nixon chicken. 280 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 Magkita tayo bukas. 281 00:19:28,877 --> 00:19:31,504 Alam mo, Pearl, nakakatawa. Di ako… 282 00:19:32,505 --> 00:19:36,718 nakapasok dito ng mga 20 taon? 283 00:19:38,595 --> 00:19:40,847 Pero wala itong pinagbago. 284 00:19:41,431 --> 00:19:47,604 Binili ng mga magulang ko ito pagkatapos nilang ikasal no'ng 1940 285 00:19:47,687 --> 00:19:49,606 at di sila gumamit ng dekorasyon. 286 00:19:50,106 --> 00:19:52,359 Kaya, di na rin ako. 287 00:19:52,943 --> 00:19:55,737 Gusto ko lang na ingatan siya. 288 00:20:12,796 --> 00:20:15,048 Alam ko kung para saan talaga ito. 289 00:20:19,552 --> 00:20:22,973 No'ng hay iskul ang anak ko, gumamit siya ng droga 290 00:20:23,556 --> 00:20:26,810 at bigla siyang nagkaroon ng sakit sa utak. 291 00:20:26,893 --> 00:20:29,437 Paranoya… Nakakarinig siya ng bulong. 292 00:20:30,105 --> 00:20:31,606 Di na kami nagkikita 293 00:20:31,690 --> 00:20:34,985 at no'ng huli ay sinabi kong may kanser ako, 294 00:20:35,068 --> 00:20:37,195 na magagamot pa ito, 295 00:20:37,279 --> 00:20:40,699 pero di ko alam kung gaano pa katagal ang buhay ko. 296 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 At kami ni Mitch ay pupunta sa Florida. 297 00:20:45,203 --> 00:20:47,580 Habang nasa bakasyon kami, 298 00:20:48,748 --> 00:20:53,211 pumunta siya sa isang shelter sa New Haven at natagpuan ang dalawang matanda, 299 00:20:58,466 --> 00:21:03,263 na kasingkatawan ko at ng tatay niya. 300 00:21:05,348 --> 00:21:08,226 Dinala niya pabalik ng bahay. 301 00:21:09,561 --> 00:21:12,439 At binaril at pinatay niya. 302 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 Diyos ko. 303 00:21:17,569 --> 00:21:19,154 Para sa pera sa insurance. 304 00:21:20,280 --> 00:21:22,615 Tapos… Sabihin ko na rin. 305 00:21:23,575 --> 00:21:26,369 May nagpapadala sa inyo ng masasamang sulat, Nora? 306 00:21:27,370 --> 00:21:30,582 No'ng narinig ko, inisip ko agad, 307 00:21:30,665 --> 00:21:32,751 "Naku po, si Christopher." 308 00:21:34,127 --> 00:21:39,424 Mo, nakakatawang sinasabi mo 'yan kasi buong akala ko, 309 00:21:40,133 --> 00:21:43,219 si Jasper ang gumawa ng mga sulat. 310 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 -Nagbibiro ka. -Hindi, walang pruweba. 311 00:21:47,432 --> 00:21:49,059 Naramdaman ko lang. 312 00:21:49,768 --> 00:21:52,604 Nahuhumaling siya sa bahay niyo, 313 00:21:52,687 --> 00:21:55,648 at nitong mga nakaraang linggo, 314 00:21:55,732 --> 00:21:59,652 naalala kong may nangyari limang taon na ang nakalipas. 315 00:22:02,447 --> 00:22:04,407 May sulat para sa akin. 316 00:22:06,368 --> 00:22:07,577 Di siya mahaba. 317 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 "Awit para sa bahay," ang nakasulat. 318 00:22:12,791 --> 00:22:14,459 At ang sabi sa sulat ay, 319 00:22:16,002 --> 00:22:19,172 "Dear Gng. Winslow, Mahal ko ang bahay mo." 320 00:22:19,255 --> 00:22:24,886 "Gusto ko itong tinitingnan. Gusto ang pagiging kakaiba niya." 321 00:22:26,471 --> 00:22:28,640 "Ispesyal sa akin ang bahay niyo." 322 00:22:29,641 --> 00:22:32,769 "Masaya akong di niyo pa ito binabago." 323 00:22:33,561 --> 00:22:35,772 Na sa iyo pa ba? Puwedeng makita? 324 00:22:35,855 --> 00:22:37,357 Wala na, tinapon ko na. 325 00:22:38,066 --> 00:22:39,401 Pero, 326 00:22:39,484 --> 00:22:44,114 laging nasa isip kong si Jasper ang sumulat no'n. 327 00:22:44,197 --> 00:22:47,826 Sa panahong gusto naming ayusin ang pintura ng bahay, 328 00:22:47,909 --> 00:22:51,371 at baka 'yun ang paraan niya ng pagsabing ayaw niya 'yun. 329 00:22:51,454 --> 00:22:53,581 Ang pagsulat ba? Kamukha ng kanya? 330 00:22:53,665 --> 00:22:55,125 Typewriter ang ginamit. 331 00:22:56,000 --> 00:22:59,295 Pero lagi siyang nasa aklatan at may typewriter doon. 332 00:23:00,255 --> 00:23:04,759 Hindi raw siya, pero di 'yun naalis sa isip ko. 333 00:23:13,059 --> 00:23:14,894 Nandito ba si Jasper? 334 00:23:14,978 --> 00:23:18,773 Wala, siya ay nasa klase niya sa sining sa community center. 335 00:23:27,907 --> 00:23:29,868 May iba bang tao rito? 336 00:23:31,453 --> 00:23:33,746 Sana ay isang maginoong lalaki. 337 00:23:36,332 --> 00:23:40,170 Di dahil lagpas 50 na ang isang babae ay wala na siyang kailangan. 338 00:23:41,629 --> 00:23:43,089 Tama ba 'yun, Pearly? 339 00:23:44,674 --> 00:23:46,259 Oo, Mo, tama nga. 340 00:23:53,808 --> 00:23:56,478 ILAGAY ANG SECURITY CODE 341 00:24:09,324 --> 00:24:10,158 Mom? 342 00:24:11,826 --> 00:24:13,453 -Pasensiya na… -Mag-usap tayo? 343 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Oo naman, siyempre. 344 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 Ano 'yun, anak? 345 00:24:22,545 --> 00:24:25,215 Nagkamali ako kay Dad. 346 00:24:27,800 --> 00:24:28,927 Napagtanto ko, 347 00:24:30,386 --> 00:24:32,055 pag nagagalit ako, 348 00:24:32,847 --> 00:24:35,767 lahat gagawin ko para saktan sila. 349 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 Lahat gagawin ko. 350 00:24:41,648 --> 00:24:43,358 Kahit alam kong pagsisisihan ko. 351 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Okey lang, anak. 352 00:24:55,370 --> 00:24:56,538 Malalampasan natin ito. 353 00:25:04,546 --> 00:25:05,797 Kanta para sa bahay. 354 00:25:10,218 --> 00:25:13,263 'Yung kapitbahay nating si Pearl, nakakuha ng sulat noon 355 00:25:13,346 --> 00:25:16,099 at ang sabi ay, "Awit para sa Bahay." 356 00:25:16,891 --> 00:25:20,436 Sulat ito ng pagmamahal, pero para sa bahay nila. 357 00:25:21,396 --> 00:25:23,189 Inisip niyang kapatid niya 'yun. 358 00:25:23,273 --> 00:25:25,024 At si Maureen, 359 00:25:26,442 --> 00:25:28,736 Iniisip niyang anak niya ang sumulat. 360 00:25:30,321 --> 00:25:31,948 Pero iniisip mong si Dad. 361 00:25:32,031 --> 00:25:32,949 Hindi… 362 00:25:39,122 --> 00:25:40,373 Di ako naniniwalang siya. 363 00:25:59,100 --> 00:26:00,143 Makinig ka. 364 00:26:03,688 --> 00:26:06,941 Okey, sabi mo, di kayo nagtalik ng babae sa kuwarto 365 00:26:07,025 --> 00:26:09,235 -at di ako naniwala, di ba? -Oo. 366 00:26:09,902 --> 00:26:12,113 Nagtaka ako kung sino siya. 367 00:26:12,196 --> 00:26:13,990 Tiningnan kong muli ang kuha 368 00:26:14,073 --> 00:26:16,618 para tingnan ang plaka ng sasakyan niya, 369 00:26:16,701 --> 00:26:18,828 kasi di ko maintindihan ang sinabi mo. 370 00:26:18,911 --> 00:26:20,079 Pero ito. 371 00:26:20,163 --> 00:26:22,498 Di lang siya dumating na walang kotse, 372 00:26:22,582 --> 00:26:23,916 di siya nagpakita. 373 00:26:25,460 --> 00:26:29,422 Tiningnan ko bawat segundo sa bawat anggulo, 374 00:26:29,505 --> 00:26:32,675 simula no'ng nilagay ko ang mga kamera, okey? 375 00:26:32,759 --> 00:26:35,136 At di siya nagpakita kahit saan. 376 00:26:36,137 --> 00:26:38,139 Nagpakita lang siya sa kuwarto mo. 377 00:26:38,806 --> 00:26:39,891 Ano'ng ibig sabihin? 378 00:26:40,933 --> 00:26:43,478 Di ko alam paano siya nakapasok sa bahay niyo. 379 00:27:00,620 --> 00:27:01,496 Ano'ng meron? 380 00:27:02,246 --> 00:27:03,164 Uy, Dad. 381 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Usap tayo? 382 00:27:12,215 --> 00:27:13,049 Uy. 383 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Kaya ibig sabihin? 384 00:27:22,517 --> 00:27:25,144 'Yung babaeng nakabestida ay multo? 385 00:27:26,813 --> 00:27:28,815 Hindi. Malayo naman 'yan, 386 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 pero may kamerang nakapalibot sa buong bahay, di ba? 387 00:27:32,110 --> 00:27:33,194 At sa kuwarto. 388 00:27:33,820 --> 00:27:34,862 Wala na 'yun. 389 00:27:35,530 --> 00:27:37,073 -Nakita niya. -Wala na 'yun. 390 00:27:39,575 --> 00:27:41,911 Ellie. Takda. 391 00:27:45,331 --> 00:27:48,793 Punto'y walang kuha ng pagpunta ng babaeng 'yun sa bahay niyo. 392 00:27:48,876 --> 00:27:50,795 Wala. Hindi siya nagpakita. 393 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Tiningnan mo maigi? 394 00:27:51,963 --> 00:27:56,300 Gng. Brannock, inulit-ulit ko pa… 395 00:27:57,093 --> 00:27:59,595 Kasi may mali. Di ba? 396 00:27:59,679 --> 00:28:02,223 Puwedeng nagparasyut siya papunta sa bubong 397 00:28:02,306 --> 00:28:05,893 at dumaan sa tsimeneya o nandito lang siya sa loob ng bahay. 398 00:28:06,686 --> 00:28:07,603 Nagtatago. 399 00:28:08,479 --> 00:28:12,024 O may daan papasok na di natin nalalaman. 400 00:28:13,526 --> 00:28:15,319 Nakakatakot ito. 401 00:28:17,029 --> 00:28:19,073 Nang sinabi sa akin ng asawa niyong 402 00:28:19,157 --> 00:28:22,243 di niya kilala 'yung babae at isa itong set-up, 403 00:28:22,326 --> 00:28:23,411 di ako naniwala. 404 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Iba na ngayon. 405 00:28:26,664 --> 00:28:27,707 Bahala na. 406 00:28:40,970 --> 00:28:42,388 Mag-uusap muna kami. 407 00:28:42,472 --> 00:28:44,056 Sige, okey lang. 408 00:29:00,364 --> 00:29:02,116 May itatanong ako sa 'yo 409 00:29:02,825 --> 00:29:06,621 at pag nagsinungaling ka, sumpa sa Diyos, tapos na tayo. 410 00:29:07,497 --> 00:29:08,915 Naiintindihan mo? 411 00:29:08,998 --> 00:29:10,291 Di ako magsisinungaling. 412 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Itanong mo lahat. 413 00:29:18,591 --> 00:29:20,218 May nangyari sa inyo? 414 00:29:20,301 --> 00:29:21,135 Wala. 415 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 Di ko pa nakita ang babaeng 'yun. 416 00:29:25,515 --> 00:29:28,184 Ewan paano siya nakapasok. Di rin ako gumising. 417 00:29:29,101 --> 00:29:33,105 Di ko alam paano, pero sumpa sa Diyos, totoo ang sinasabi ko. 418 00:29:34,982 --> 00:29:35,817 Okey. 419 00:29:39,695 --> 00:29:41,364 Ikaw ba ang sumusulat? 420 00:29:51,999 --> 00:29:52,875 Sumagot ka. 421 00:29:52,959 --> 00:29:55,628 'Yung huli lang. Patawad. 422 00:29:56,170 --> 00:29:58,256 -Patawad, nataranta ako. -Diyos ko po. 423 00:29:58,339 --> 00:30:02,093 Nataranta ako. At pinagsisisihan ko na, di ko alam ang gagawin ko. 424 00:30:03,094 --> 00:30:04,720 Dahil ba sa utang? 425 00:30:05,972 --> 00:30:09,684 Bakit di mo man lang nabanggit na di ka naging partner? 426 00:30:09,767 --> 00:30:10,810 Di ko alam paano. 427 00:30:11,561 --> 00:30:13,521 Di ko alam paano. Nagulat ako. 428 00:30:13,604 --> 00:30:16,148 At niloko mo ako sa paggamit ng ipon natin, 429 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 'yung pensiyon natin! 430 00:30:17,859 --> 00:30:19,360 Alam ko. Patawad. 431 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 -Alam ko, masama, okey? -Wag. 432 00:30:21,112 --> 00:30:23,281 Patawarin mo ako. Naguluhan ako. 433 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Babe, maniwala ka. 434 00:30:28,661 --> 00:30:30,746 Di ako ang sumulat ng unang dalawa. 435 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Okey. 436 00:30:36,711 --> 00:30:37,628 Diyos ko. 437 00:30:43,759 --> 00:30:44,594 Nora. 438 00:30:47,471 --> 00:30:49,682 Pakiusap, huwag mo akong hiwalayan. 439 00:30:52,143 --> 00:30:53,019 Pakiusap. 440 00:30:59,650 --> 00:31:03,446 Wala akong sinasabing diborsiyo. 441 00:31:05,573 --> 00:31:06,949 Di ko sinabing di ko kaya. 442 00:31:09,994 --> 00:31:10,995 Mag-coat ka. 443 00:31:13,414 --> 00:31:15,791 -Saan tayo pupunta? -Kay Chamberland. 444 00:31:15,875 --> 00:31:19,045 Nakarating na dapat ang DNA test no'ng unang dalawa. 445 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 Tingin ko, tinatago niya. 446 00:31:20,922 --> 00:31:23,299 Tumawag ako kanina, at kung wala pa, 447 00:31:23,382 --> 00:31:25,968 idedemanda ko ang pulisya. 448 00:31:30,306 --> 00:31:31,682 Alam niyo, nakakatawa. 449 00:31:32,350 --> 00:31:35,561 Dumating na ang resulta, may isang linggo na rin pala, 450 00:31:35,645 --> 00:31:38,981 at patawarin niyo ako, pero may naglagay nito sa kahon 451 00:31:39,065 --> 00:31:42,401 sa ilalim ng dalawang katalogong wala akong balak tingnan, 452 00:31:42,485 --> 00:31:43,653 kaya di ko nakita. 453 00:31:43,736 --> 00:31:47,740 Isang hardware, kumpanya ng pinball, arcade. 454 00:31:48,282 --> 00:31:49,825 Nasa ilalim ng lahat. 455 00:31:50,451 --> 00:31:52,286 Muli, pasensiya na. 456 00:31:52,370 --> 00:31:54,330 At di mo pa binubuksan? 457 00:31:55,081 --> 00:31:57,458 Hindi. Hinihintay ko kayong dumating. 458 00:32:00,002 --> 00:32:00,962 Ito na. 459 00:32:03,422 --> 00:32:04,256 Okey. 460 00:32:05,591 --> 00:32:06,926 Sa inyo na ito. 461 00:32:08,427 --> 00:32:09,553 At… 462 00:32:11,472 --> 00:32:12,473 Ito na. 463 00:32:18,980 --> 00:32:22,233 Hindi ito tugma sa kahit sinong nasa database namin. 464 00:32:24,735 --> 00:32:28,239 Ang wala sa DNA na ito ay ang Y kromosoma, 465 00:32:28,322 --> 00:32:32,576 at ibig sabihin, Ang Tagabantay niyo'y babae. 466 00:32:51,762 --> 00:32:53,014 Dito ka na ulit? 467 00:32:53,848 --> 00:32:55,766 Di ka na aalis ulit? 468 00:32:59,520 --> 00:33:00,354 Sa ngayon. 469 00:33:02,940 --> 00:33:05,067 Hindi madaling pakasalan ako. 470 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 Masaya ako sa pagbalik mo. 471 00:33:27,423 --> 00:33:31,093 Nasa'n na tayo? Sino ang suspek nating babae? 472 00:33:31,844 --> 00:33:36,098 Si Pearl, Mo, Big Mo, at Pigtail. 473 00:33:36,182 --> 00:33:38,851 Pero inuulit ko, sabi ni Andrew, si Mitch at Mo. 474 00:33:38,934 --> 00:33:43,147 At ngayon, sinali na nila ang anak nila. Lalong gumulo, di ba? 475 00:33:43,230 --> 00:33:45,566 Tingin ni Mo, anak niya ang sumusulat. 476 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 -Pero di tugma sa DNA. -Hindi. 477 00:33:48,694 --> 00:33:51,989 At tingin ni Pearl, si Jasper ang sumusulat, 478 00:33:52,073 --> 00:33:53,991 pero di rin tugma sa DNA. 479 00:33:54,700 --> 00:33:55,951 Oo, 'yung DNA. 480 00:33:56,035 --> 00:33:58,913 Tingin ko, ipagpaliban muna natin ang DNA na 'yan. 481 00:33:59,455 --> 00:34:01,749 Di ko alam kung 'yong DNA sa sobre 482 00:34:01,832 --> 00:34:03,626 ay 'yong mismong nagsulat. 483 00:34:03,709 --> 00:34:05,461 -Bakit hindi? -Di ko alam… 484 00:34:06,545 --> 00:34:07,963 Kung sino man ang sumusulat, 485 00:34:08,047 --> 00:34:10,591 gagawin ang lahat para guluhin tayo… 486 00:34:10,674 --> 00:34:12,676 Bakit di nila gagawin 'yung 487 00:34:13,594 --> 00:34:16,847 pagkuha ng gloves para sumulat sa atin, di ba? 488 00:34:16,931 --> 00:34:21,602 Ipadila sa iba ang sobre. Nanay, kapatid, kasintahan o kahit sino. 489 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Babae 'yung DNA, di ba? 490 00:34:23,479 --> 00:34:25,815 At ngayon, paikot-ikot tayo. 491 00:34:25,898 --> 00:34:28,859 -'Yan ang gagawin ko. -Alam mo ang gagawin, di ba? 492 00:34:35,741 --> 00:34:38,077 Okey. Ayos. Alam ko. 493 00:34:39,745 --> 00:34:41,163 Okey, ano'ng ibig sabihin? 494 00:34:41,247 --> 00:34:42,206 Sinasabi mo bang 495 00:34:42,706 --> 00:34:45,668 'yung DNA ng babae ay di makakatulong sa atin? 496 00:34:45,751 --> 00:34:46,877 Tiingin ko, hindi. 497 00:34:46,961 --> 00:34:49,213 Ang ibig sabihin niyan para sa akin ay 498 00:34:49,296 --> 00:34:51,215 maaaring babae o may kilalang babae, 499 00:34:51,298 --> 00:34:55,219 na kung tutuusin ay puwedeng kahit sino sa buong mundo. 500 00:34:56,470 --> 00:34:57,721 Balik tayo sa simula. 501 00:35:06,313 --> 00:35:10,276 Si John Graff 'yun. Nakita ko siya, nakausap. 502 00:35:11,152 --> 00:35:14,321 Hindi, iniisip mong siya ang nakausap mo. 503 00:35:14,864 --> 00:35:16,282 Oo, dito sa bahay. 504 00:35:17,366 --> 00:35:18,284 Ang bahay na… 505 00:35:18,909 --> 00:35:21,745 tinirahan niya't pinatay niya ang pamilya niya. 506 00:35:22,329 --> 00:35:24,123 Tapos, nagpakita na itong babae 507 00:35:24,206 --> 00:35:25,875 sa bidyo, parehas ang suot 508 00:35:25,958 --> 00:35:28,627 sa anak ni John Graff no'ng namata? Naka-pigtail? 509 00:35:28,711 --> 00:35:30,254 Nagkataon lang ba 'yun? 510 00:35:30,337 --> 00:35:35,092 Hindi. Pero di ibig sabihing si John Graff 'yun. 511 00:35:39,221 --> 00:35:40,306 Di siya nahuli. 512 00:35:44,268 --> 00:35:48,564 Ginupit ang mukha sa mga litrato kasi ayaw niyang magpakilala. 513 00:35:48,647 --> 00:35:50,858 Kaya bakit siya magpapakita sa lugar 514 00:35:50,941 --> 00:35:53,194 na kilala siya ng mga tao? 515 00:35:54,570 --> 00:35:56,572 Parang tanga lang, di ba? 516 00:35:56,655 --> 00:36:00,242 Bakit niya gagawin 'yun? Para harasin tayo? 517 00:36:00,784 --> 00:36:02,578 Di ko maintindihan. 518 00:36:02,661 --> 00:36:04,622 At pasensiya, pero di ako naniniwalang 519 00:36:04,705 --> 00:36:08,876 17 taong gulang na babae ang nasa likod ng lahat ng ito. 520 00:36:08,959 --> 00:36:12,463 Baliw na kung baliw, o sexist, di siya Ang Tagabantay. 521 00:36:14,089 --> 00:36:15,341 Binayaran siya. 522 00:36:20,095 --> 00:36:21,555 Occam's razor. 523 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 Ano ang pinakasimpleng solusyon? 524 00:36:25,726 --> 00:36:28,312 Ano ang motibo sa pagpapadala nila ng mga sulat? 525 00:36:29,021 --> 00:36:30,147 Di ko alam. 526 00:36:30,231 --> 00:36:32,358 Sumulat ka. Ano'ng ginagawa mo? 527 00:36:33,651 --> 00:36:36,111 -Para ibenta mo ang bahay? -Eksakto. 528 00:36:36,195 --> 00:36:39,156 At kung sino ang gumawa nito, gustong makuha ang bahay. 529 00:36:39,240 --> 00:36:42,785 Matagal na nilang gusto at gusto nila ito para sa sarili nila. 530 00:36:43,994 --> 00:36:47,581 Uy, seksi. Tuloy tayo sa tanghalian. 531 00:36:47,665 --> 00:36:50,417 May gagawin lang akong isa 532 00:36:50,501 --> 00:36:53,337 at tapos, pupuntahan kita ro'n. 533 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Hello? 534 00:36:55,256 --> 00:36:56,548 -Uy, Honey. -Uy. 535 00:36:56,632 --> 00:36:58,092 May balita ako. 536 00:36:58,175 --> 00:36:59,551 May alok sa 'yo! 537 00:36:59,635 --> 00:37:02,263 Talaga? Maganda. 538 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Di ka… 539 00:37:03,389 --> 00:37:05,599 Una sa lahat, kilala ba natin? 540 00:37:05,683 --> 00:37:07,893 Hindi, LLC ito, 541 00:37:07,977 --> 00:37:11,647 pero di na mahalaga 'yun kasi cash ang ibabayad nila. 542 00:37:11,730 --> 00:37:13,774 Okey, ano ang alok nila? 543 00:37:13,857 --> 00:37:14,817 Handa ka na? 544 00:37:14,900 --> 00:37:19,280 $1.9 milyon, cash. 545 00:37:19,363 --> 00:37:21,532 Kunin mo na! 546 00:37:21,615 --> 00:37:25,744 Ano? Hindi! 3.3 milyon ang binayaran namin. 547 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 Di namin ibebenta sa 1.9, Karen. 548 00:37:27,871 --> 00:37:30,541 Sige na. Ano'ng sinasabi mo? 549 00:37:31,041 --> 00:37:33,377 Dahil siguro sa mga sulat. 550 00:37:33,460 --> 00:37:35,212 Tingin ng ilan, may multo… 551 00:37:35,296 --> 00:37:38,882 pero ang teorya ko, mukhang developer sila 552 00:37:38,966 --> 00:37:40,134 na gusto ang lupa. 553 00:37:40,217 --> 00:37:44,013 Gigibain ang bahay at magtatayo ng bago. 554 00:37:44,096 --> 00:37:48,309 Karen, walang bibili nito para lang gibain. 555 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 Nora, pag-isipan mo. 556 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 Kausapin mo si Dean at… 557 00:37:54,440 --> 00:37:58,277 Baka puwede nating gawing dalawang milyon? 558 00:37:58,360 --> 00:38:02,740 Pero tingin ko, isipin mo rin ang emosyon mo. 559 00:38:02,823 --> 00:38:04,074 Tingin ko, tama 'yun. 560 00:38:04,158 --> 00:38:05,701 Ito na ang pinakamalaki. 561 00:38:05,784 --> 00:38:09,121 Sige, pag-iisipan ko. 562 00:38:09,204 --> 00:38:11,040 Okey. Tawagan mo ako. 563 00:38:11,123 --> 00:38:12,666 -Hi -Uy. 564 00:38:12,750 --> 00:38:13,792 Sino 'yun? 565 00:38:14,460 --> 00:38:16,045 Wala lang. Uy. 566 00:38:17,046 --> 00:38:20,507 Iniisip kong magluto ngayong gabi. 567 00:38:21,425 --> 00:38:23,177 Kasi magaling ako. 568 00:38:23,260 --> 00:38:24,720 -Oo. Sige. -Oo? 569 00:38:26,055 --> 00:38:29,850 Pahiram ng susi? Dadaan ako sa country club. 570 00:38:30,642 --> 00:38:31,477 Oo. 571 00:38:32,728 --> 00:38:35,731 Kakausapin ko si Kath tungkol sa membership. 572 00:38:35,814 --> 00:38:38,400 Itatanong ko kung ano nang nangyari. 573 00:38:38,484 --> 00:38:41,445 -Sige. Tawagin ko lang saglit. -Salamat. 574 00:39:00,381 --> 00:39:02,466 Pumunta ka rito, ngayon na. 575 00:39:03,050 --> 00:39:05,177 Di ko alam. Mag-Uber ka. 576 00:39:06,011 --> 00:39:08,972 Uy, pare. Kanan dito, pasensiya na. 577 00:39:09,807 --> 00:39:12,684 Teka, siya ang lalaking tinutukoy niya? 578 00:39:12,768 --> 00:39:14,311 Oo. Gano'n nga. 579 00:39:14,395 --> 00:39:16,021 At malinaw na 'yung John Graff. 580 00:39:16,105 --> 00:39:19,817 Alam niya kung saan kukunin ang impormasyong tinatago ng pulis. 581 00:39:19,900 --> 00:39:21,193 Imposible. 582 00:39:21,276 --> 00:39:22,903 Naalala mo, sabi niya, 583 00:39:22,986 --> 00:39:25,697 "Alam namin ang ginawa niyo para mabili ang bahay." 584 00:39:26,198 --> 00:39:28,242 Gano'n niya nalaman. 585 00:39:28,325 --> 00:39:29,410 Okey, parating na. 586 00:39:32,621 --> 00:39:34,790 Di ba tayo bibili ng isa pang kotse? 587 00:39:36,375 --> 00:39:39,420 At sabi ko, "Okey, salamat." 588 00:39:44,925 --> 00:39:47,678 Uy. Anong ginagawa niyo rito? 589 00:39:47,761 --> 00:39:49,638 Di ko inakalang kayo pala. 590 00:39:49,721 --> 00:39:50,973 Hindi. Hindi kami. 591 00:39:51,056 --> 00:39:56,145 Hindi, nagtatanghalian lang. 592 00:39:57,312 --> 00:39:59,731 Di nga namin alam na magkakilala kayo. 593 00:39:59,815 --> 00:40:02,234 Kasi di mo nabanggit, na nakapagtataka. 594 00:40:02,317 --> 00:40:04,862 Ano'ng nangyayari? Dadating kayo, at manggugulo. 595 00:40:05,696 --> 00:40:07,489 Ikaw 'yun. Ang Tagabantay. 596 00:40:07,573 --> 00:40:10,284 O baka kayong dalawa. Isa sa inyo. 597 00:40:10,367 --> 00:40:12,578 Nora, di mo puwedeng sabihin 'yan. 598 00:40:12,661 --> 00:40:15,914 Nais ng Tagabantay, umalis kami sa bahay na 'yon, tama? 599 00:40:15,998 --> 00:40:20,210 Sino ba ang pumipilit sa aking ibenta ang bahay? Ikaw. 600 00:40:20,294 --> 00:40:22,754 Kasi sabi mo, may problema kayo sa pera. 601 00:40:22,838 --> 00:40:24,465 Kaya niya rin nalaman, di ba? 602 00:40:25,007 --> 00:40:26,884 'Yung buwisit na, "Aalamin mo"? 603 00:40:26,967 --> 00:40:29,553 Sa palagay ko, $3 milyon ang bahay niyo. 604 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 Kinukumbinsi niya akong nangangaliwa ka. 605 00:40:32,431 --> 00:40:34,099 -Diyan mismo sa mesa. -Ano? 606 00:40:34,183 --> 00:40:35,434 "Babaeng may pigtail." 607 00:40:35,517 --> 00:40:38,270 Kakaibang salita ilang linggo bago 608 00:40:38,353 --> 00:40:41,315 isang babaeng naka-pigtail na nagpakita sa kuwarto, 609 00:40:41,398 --> 00:40:43,150 nakabihis gaya ng sa pinatay. 610 00:40:43,233 --> 00:40:44,485 Siya si Pat Graff. 611 00:40:44,568 --> 00:40:47,654 -Pamilyar ba sa 'yo, Detektib? -Hindi. 612 00:40:47,738 --> 00:40:48,864 Hindi talaga? 613 00:40:48,947 --> 00:40:49,990 Kabaliwan ito. 614 00:40:50,073 --> 00:40:51,200 Guard! 615 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 Iskandalo. Hindi, paninira ito. 616 00:40:53,368 --> 00:40:56,121 Oo. At alam mo? Akala ko, magkaibigan tayo. 617 00:40:56,205 --> 00:40:58,081 Mawawalan ako ng lisensiya rito. 618 00:40:58,749 --> 00:41:00,918 Gusto mo 'yong bahay na 'di mo kaya, 619 00:41:01,001 --> 00:41:05,088 kaya nagtulungan kayong takutin kami para bumaba ang halaga. 620 00:41:05,172 --> 00:41:07,007 Muntik nang gumana. 621 00:41:07,090 --> 00:41:09,259 Kaya niyo sa 1.9, di ba? 622 00:41:09,343 --> 00:41:12,930 Hinayaan niyo kaming magpagawa para maibenta niyo. 623 00:41:13,680 --> 00:41:16,934 Sabihin mo ngayon, Karen. Sino ang LLC na 'yun? Ikaw? 624 00:41:17,518 --> 00:41:19,102 O siya? O kayong dalawa? 625 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 At 'yung mga katalogo. 626 00:41:20,687 --> 00:41:23,899 Bakit may katalogo ng pinball sa mesa mo? 627 00:41:23,982 --> 00:41:27,361 Dahil ang pinball machine ay bagay na bagay sa man cave. 628 00:41:27,444 --> 00:41:29,404 Okey. Ito ay… 629 00:41:31,198 --> 00:41:32,741 Si Detektib Chamberland. 630 00:41:32,824 --> 00:41:35,327 Magpadala kayo ng mobile sa country club. 631 00:41:35,410 --> 00:41:37,871 Bistado na kayo at alam niyo 'yan, okey? 632 00:41:37,955 --> 00:41:40,707 May binayaran kayo para magpanggap na inspektor 633 00:41:40,791 --> 00:41:42,960 at magpanggap na pinatay ang pamilya niya? 634 00:41:43,043 --> 00:41:45,879 Nirekomenda mo si Theodora Birch. Kasali ba siya? 635 00:41:45,963 --> 00:41:47,965 Pasensiya na, kasama niyo sila? 636 00:41:48,048 --> 00:41:49,299 Alam mo? 637 00:41:51,009 --> 00:41:54,054 Babalik lahat ito sa inyo. Okey? Lahat ito, 'tol. 638 00:41:54,137 --> 00:41:56,223 Makakaasa kayo ng demanda. 639 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 -Tapos ka na. -Oo. 640 00:42:00,519 --> 00:42:03,105 Tatawagan ko ang kaibigan ko sa Page Six. 641 00:42:03,981 --> 00:42:06,650 kasi oras na para malaman ng buong mundo 642 00:42:06,733 --> 00:42:08,235 ang nangyari sa bahay mo! 643 00:42:13,657 --> 00:42:16,743 Di tayo mabubuhay nang ganito. Nababaliw na tayo. 644 00:42:16,827 --> 00:42:19,413 Alam ko, pero maliwanag na ang lahat, di ba? 645 00:42:19,496 --> 00:42:21,498 Lahat ng sinabi natin ay totoo. 646 00:42:21,582 --> 00:42:24,293 Binabaliktad nila tayo at pinagmumukhang baliw, 647 00:42:24,376 --> 00:42:27,129 kasi alam nilang malalaman natin ang totoo. 648 00:42:27,212 --> 00:42:30,591 Oo, pero ano? Anong magagawa? Di natin kayang patunayan. 649 00:42:30,674 --> 00:42:33,343 Di pa, pero pag nakausap natin si Theodora? 650 00:42:33,427 --> 00:42:36,597 Kung kasabwat si Chamberland, siya rin. 651 00:42:38,348 --> 00:42:39,182 Tama? 652 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Di ito maganda. 653 00:42:45,063 --> 00:42:47,357 Di na tayo ito. 654 00:42:48,609 --> 00:42:52,487 Okey, bayaran muna natin ang utang na kinuha mo, 655 00:42:53,864 --> 00:42:56,575 tapos, halimbawang ibenta natin ang bahay. 656 00:42:57,326 --> 00:43:01,663 Kunin natin ang pinakamagandang alok at bumalik na sa dati. 657 00:43:06,168 --> 00:43:07,502 Bumenta ang show ko. 658 00:43:09,254 --> 00:43:10,297 Mabubuhay tayo. 659 00:43:10,380 --> 00:43:13,133 Teka, ano… bumenta ang show mo? 660 00:43:15,969 --> 00:43:18,430 Oo. 661 00:43:20,766 --> 00:43:22,517 May nakita ako. 662 00:43:25,020 --> 00:43:27,064 Naalala mo sabi mo, "Awit para sa bahay"? 663 00:43:27,147 --> 00:43:29,274 -Ang sulat sa kapitbahay natin? -Oo. 664 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Nakita ko sa social media. Ito ang unang lumalabas. 665 00:43:33,779 --> 00:43:36,657 -Grabe ito. -Buong grupo. 666 00:43:36,740 --> 00:43:38,533 Taga-Westfield High School. 667 00:43:38,617 --> 00:43:40,327 Parehas ang guro nila sa Ingles, 668 00:43:40,410 --> 00:43:43,413 na nag-utos ng paborito nilang takda. 669 00:43:43,497 --> 00:43:45,123 Ano ang takda? 670 00:43:45,207 --> 00:43:48,418 Maghanap ng bahay na gustong-gusto nila 671 00:43:48,502 --> 00:43:50,921 at pag-aralan ito. 672 00:43:51,004 --> 00:43:53,131 At sumulat dito. Love letter. 673 00:43:53,215 --> 00:43:54,925 Diyos ko po, Ellie. 674 00:43:55,008 --> 00:43:56,510 May nagpost ng gawa nila. 675 00:43:57,010 --> 00:44:00,097 "Dear 89 Hollyhock Ridge. Magandang bahay ka." 676 00:44:01,181 --> 00:44:04,142 "Dahil sa panahon, nandiyan ka nang 99 taon." 677 00:44:04,226 --> 00:44:07,104 "Kaya mo ba ng 99 taon pa?" 678 00:44:08,105 --> 00:44:12,067 Teka, sino ang guro, at kailan namatay? 679 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Sino'ng may sabing patay? Nasa grupo siya. 680 00:44:14,611 --> 00:44:16,988 Pangalan ay Roger Kaplan. Nahanap ko. 681 00:44:17,072 --> 00:44:19,032 Taga-Westfield, 71 Oak Street. 682 00:44:20,534 --> 00:44:22,202 Pamilyar siya. 683 00:44:22,285 --> 00:44:23,578 Ano? 684 00:44:23,662 --> 00:44:25,914 Doon sa bentahan ng bahay. 685 00:44:27,249 --> 00:44:28,208 Pasensiya na. 686 00:44:29,251 --> 00:44:32,504 May bagay sa ibabang gugustuhin niyong makita. 687 00:44:33,213 --> 00:44:34,047 Malamig. 688 00:44:34,631 --> 00:44:38,135 Galing dito ang hangin, na di ko alam kung bakit. 689 00:44:38,719 --> 00:44:40,846 -Nang inalis namin ang drywall… -Ano? 690 00:44:40,929 --> 00:44:43,557 Di ko malaman kung saan galing. 691 00:44:43,640 --> 00:44:46,393 Matigas na brick, walang tagas. 692 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 Pero nakita ng tao ko ang problema. 693 00:44:54,025 --> 00:44:55,026 Tingnan niyo. 694 00:44:56,987 --> 00:44:58,029 Diyos ko po. 695 00:44:58,572 --> 00:44:59,781 Isang lagusan. 696 00:45:00,782 --> 00:45:03,118 Tagos ba ito sa ibang lugar? 697 00:45:03,201 --> 00:45:05,287 -Ewan. Ngayon lang ito. -Hindi. 698 00:45:05,370 --> 00:45:09,124 Karaniwan ito sa Northeast na lumang bahay. 699 00:45:10,041 --> 00:45:12,836 Ginamit ito noong panahong bawal ang alak. 700 00:45:13,545 --> 00:45:15,130 Totoo ang sabi ni Andrew. 701 00:45:17,883 --> 00:45:19,593 Buwisit. Papasok ako. 702 00:45:20,677 --> 00:45:22,429 Sandali. Sasama ako. 703 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 Kailangan ng hard hat. 704 00:45:31,521 --> 00:45:32,481 Diyos ko. 705 00:45:33,940 --> 00:45:34,983 Diyos ko po. 706 00:45:37,194 --> 00:45:38,904 Honey, bumalik na tayo. 707 00:45:40,197 --> 00:45:42,157 Imposible. 708 00:45:45,827 --> 00:45:46,953 Okey lang kayo? 709 00:45:47,621 --> 00:45:48,997 Ang baho rito. 710 00:45:50,624 --> 00:45:52,793 Teka. Diyos ko. 711 00:45:53,376 --> 00:45:55,378 -Bumalik na tayo. -Relaks! 712 00:45:56,922 --> 00:45:58,465 Diyos ko po. 713 00:45:59,216 --> 00:46:00,717 Anong lugar ito? 714 00:46:03,053 --> 00:46:03,970 Humawak ka. 715 00:46:07,724 --> 00:46:09,267 Hello? 716 00:46:10,393 --> 00:46:11,394 Sino ka? 717 00:46:13,146 --> 00:46:13,980 Buwisit. 718 00:46:14,064 --> 00:46:15,524 Sino ka? 719 00:47:46,698 --> 00:47:51,703 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera