1 00:00:06,382 --> 00:00:09,385 NETFLIX-SARJA 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,772 PERHELIITTYMÄ: MATKAPUHELIN 3 00:00:28,071 --> 00:00:29,363 Ei. 4 00:00:30,740 --> 00:00:33,743 SOITETUT NUMEROT 5 00:00:49,050 --> 00:00:50,426 KLO 1.04 6 00:01:14,408 --> 00:01:16,369 Tides Motor Inn. Tammy tässä. 7 00:01:19,247 --> 00:01:21,707 Haloo? Onko siellä joku? 8 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Haloo. 9 00:01:37,974 --> 00:01:40,017 Niin, Nora Brannock täällä. 10 00:01:40,101 --> 00:01:43,396 Haluan tavata välittömästi. 11 00:01:58,369 --> 00:02:00,788 Nora, miten voit? 12 00:02:02,081 --> 00:02:03,040 En loistavasti. 13 00:02:04,208 --> 00:02:08,504 Dean varmaan kertoi, ettei asu nyt talossa. 14 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Niin. Tyttö videolla, makuuhuoneessa. 15 00:02:13,301 --> 00:02:15,636 Dean sanoi, ettei tiedä, kuka tyttö on. 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,388 Ettei maannut tämän kanssa. 17 00:02:17,930 --> 00:02:19,432 Niin hän sanoi minullekin. 18 00:02:20,725 --> 00:02:21,893 Uskotko häntä? 19 00:02:23,394 --> 00:02:25,313 Uskoin. 20 00:02:28,482 --> 00:02:30,318 Hän ei tekisi sellaista. 21 00:02:30,401 --> 00:02:34,113 Pidän Deanistä kovasti, 22 00:02:35,698 --> 00:02:36,782 mutta se video… 23 00:02:37,742 --> 00:02:40,703 Makuuhuoneenne, 17-vuotias saparotyttö. 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 Se puhuu puolestaan. 25 00:02:44,874 --> 00:02:45,708 Mitä? 26 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Tuo sana. "Saparotyttö." 27 00:02:48,753 --> 00:02:49,879 Mitä siitä? 28 00:02:49,962 --> 00:02:52,298 Niin tarkkaa. 29 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 Ystäväni Karen sanoi niin klubilla pari viikkoa sitten. 30 00:02:56,886 --> 00:02:58,221 Ja nyt sinäkin. 31 00:02:58,304 --> 00:03:01,682 En ole kuullut sanaa 20 vuoteen. 32 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Et tainnut soittaa sen takia. 33 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 En. 34 00:03:11,192 --> 00:03:14,654 Halusin tarkastaa Deanin puhelutiedot - 35 00:03:16,072 --> 00:03:19,158 nähdäkseni, onko mukana numero, jota en tunne. 36 00:03:19,242 --> 00:03:21,244 Hänen. Sen tytön. 37 00:03:21,327 --> 00:03:23,412 Kännykästä ei ollut soitettu. 38 00:03:23,496 --> 00:03:29,043 Ajattelin Deanin soittaneen talosta. 39 00:03:29,126 --> 00:03:30,378 Lankapuhelimesta. 40 00:03:31,963 --> 00:03:33,589 Löysin jotain muuta. 41 00:03:34,257 --> 00:03:37,718 Muistatko, kun kerroimme, että minulle soitettiin motelliin, 42 00:03:37,802 --> 00:03:39,720 kun olin siellä lasten kanssa? 43 00:03:39,804 --> 00:03:40,638 Haloo? 44 00:03:42,265 --> 00:03:43,891 Kello oli noin yksi yöllä… 45 00:03:43,975 --> 00:03:44,892 Haloo? 46 00:03:44,976 --> 00:03:46,018 Minä muistan. 47 00:03:47,144 --> 00:03:50,773 Tarkastin puhelutiedot, ja siellä se oli. 48 00:03:50,856 --> 00:03:52,400 Tässä. 49 00:03:52,483 --> 00:03:57,697 Klo 1.04 motelliin lankapuhelimestamme. 50 00:04:01,575 --> 00:04:02,994 Jukoliste. 51 00:04:03,869 --> 00:04:08,624 Mieheni taitaa olla se, joka kirjoittaa kirjeet. 52 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 Hän taisi hätääntyä. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,586 Meillä ei ollut varaa taloon. 54 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 Hän ei voinut kertoa, että halusi ulos. 55 00:04:14,964 --> 00:04:18,092 Hän ajatteli, että jos saa minut pelästymään - 56 00:04:18,175 --> 00:04:20,970 tarpeeksi, haluan myydä talon. 57 00:04:26,934 --> 00:04:29,437 Luulen, että Dean on Tarkkailija. 58 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 Hei! Olen Karen. 59 00:04:48,581 --> 00:04:51,334 Karen Calhoun Darren Dunn Realtysta. 60 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 Voimmeko jutella? 61 00:04:55,171 --> 00:04:57,173 Huhuja kiertää. 62 00:04:57,256 --> 00:04:59,800 Haluan teidän tietävän, 63 00:04:59,884 --> 00:05:02,678 etten kysy yksityiskohtia. 64 00:05:03,846 --> 00:05:06,182 Emme ole valmiita puhumaan siitä. 65 00:05:06,265 --> 00:05:07,266 Ymmärräthän? 66 00:05:08,601 --> 00:05:11,395 Siksi en kysykään yksityiskohtia. 67 00:05:11,479 --> 00:05:12,563 Niin. 68 00:05:13,230 --> 00:05:18,361 Vaikka haluaisittekin minun tietävän, mitä tapahtui. 69 00:05:18,444 --> 00:05:20,780 Esimerkiksi, kenen ruumiit olivat. 70 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 Sanoisin: 71 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 "En halua kuulla." Tiedättekö? 72 00:05:28,287 --> 00:05:29,580 Emme halua puhua siitä. 73 00:05:30,164 --> 00:05:33,000 Aivan. Niin. 74 00:05:33,834 --> 00:05:35,002 Kuulkaa. 75 00:05:35,711 --> 00:05:38,381 Olen kiinteistöalalla. 76 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 Halusin vain sanoa, että talonne on aivan upea. 77 00:05:43,344 --> 00:05:48,557 Ja se on todellisen saaliin naapurissa. 78 00:05:48,641 --> 00:05:51,435 Noran ja Deanin talo on uskomaton. 79 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 Kaikki haluavat sen. 80 00:05:54,230 --> 00:05:57,066 Haluaisin - 81 00:05:57,149 --> 00:06:00,486 onnitella teitä siitä, 82 00:06:00,569 --> 00:06:04,990 että huolehditte niin hyvin tästä uskomattomasta pesämunasta. 83 00:06:05,074 --> 00:06:07,410 Tehän olette - 84 00:06:08,285 --> 00:06:11,580 tietyssä iässä, 85 00:06:11,664 --> 00:06:14,166 ja teillä on asunto Floridassa. 86 00:06:14,708 --> 00:06:15,918 Miten tiedät siitä? 87 00:06:16,001 --> 00:06:17,753 Mietitte varmaan, 88 00:06:17,837 --> 00:06:20,506 milloin kannattaisi lentää etelään - 89 00:06:20,589 --> 00:06:22,341 pysyvästi. 90 00:06:22,425 --> 00:06:23,551 Et tiedä sitä. 91 00:06:25,136 --> 00:06:27,888 Tiedän sen, 92 00:06:28,639 --> 00:06:34,437 että talonne on nyt niin sanottu leimattu kiinteistö. 93 00:06:34,520 --> 00:06:36,147 Murhien takia. 94 00:06:36,230 --> 00:06:40,276 Saisitte talostanne tuntuvasti alle pyyntihinnan. 95 00:06:40,359 --> 00:06:41,861 Vain 50 prosenttia. 96 00:06:41,944 --> 00:06:43,654 Mitä oikein haluat? 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,951 Haluaisin myydä talonne puolestanne. 98 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Emme laita myyntiin. 99 00:06:51,245 --> 00:06:53,998 Ei tarvitsekaan. Myykää se minulle. 100 00:06:54,582 --> 00:06:56,834 Tunnetteko Darren Dunnin? 101 00:06:56,917 --> 00:06:58,294 Hän on pomoni. 102 00:06:58,377 --> 00:07:01,505 Perustamme yhdessä - 103 00:07:01,589 --> 00:07:05,342 rajavastuuyhtiön, ostamme taloja - 104 00:07:05,426 --> 00:07:07,178 ja myymme ne voitolla. 105 00:07:07,261 --> 00:07:09,805 Ihmiset ovat aina tyytyväisiä. 106 00:07:10,890 --> 00:07:14,685 Perheelläni on vaikeaa. Näet sen. 107 00:07:14,768 --> 00:07:18,147 Eikö sinulla ole yhtään myötätuntoa, arvokkuutta? 108 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Saan haluamani. 109 00:07:40,169 --> 00:07:42,796 Oli viisasta tulla luokseni. 110 00:07:42,880 --> 00:07:45,341 Puhuin kontaktilleni FBI:ssä. 111 00:07:45,424 --> 00:07:47,176 Hän tuntee käsiala-analyytikon. 112 00:07:47,259 --> 00:07:48,761 Luotettava mies. 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,514 Näytin hänelle kolmannen kirjekuoren, 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,767 kuvat kahdesta ensimmäisestä ja antamasi näytteet - 115 00:07:54,850 --> 00:07:58,479 Deanin käsialasta: synttäri- ja ystävänpäiväkortit. 116 00:07:58,562 --> 00:08:03,567 Hän sanoi, ettei näyte on täydellinen. 117 00:08:04,568 --> 00:08:09,740 Meillä on 30 kirjainta, kahdeksan numeroa, vinoviiva ja pilkku. 118 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 Melko vähän, mihin verrata. 119 00:08:14,662 --> 00:08:18,457 Mies ei osaa sanoa, kirjoittiko kirjeet sama henkilö. 120 00:08:18,541 --> 00:08:19,875 Ne ovat samanlaisia, 121 00:08:19,959 --> 00:08:24,463 mutta kirjekuorien kynänvedoissa on joitakin eroavaisuuksia. 122 00:08:25,464 --> 00:08:28,092 Nämä kaksi viivaa esimerkiksi. 123 00:08:28,175 --> 00:08:31,762 Toinen tehtiin ylöspäin, toinen alaspäin. 124 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 Emme tiedä, kirjoittaako yksi henkilö viivan kahdella eri tavalla, 125 00:08:36,225 --> 00:08:39,395 vai matkiiko toinen henkilö ensimmäistä. 126 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 Mies huomasi kyllä jotain. 127 00:08:43,440 --> 00:08:45,067 Kolmas kuori. 128 00:08:47,945 --> 00:08:49,530 K sanassa Brannock. 129 00:08:50,406 --> 00:08:51,490 Näetkö silmukan? 130 00:08:52,408 --> 00:08:54,368 Miehen mukaan - 131 00:08:56,036 --> 00:08:58,872 vain yksi kymmenestä tekee sen. 132 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 Katso tuota. 133 00:09:02,042 --> 00:09:05,379 Miehesi ei yleensä kirjoita tikkukirjaimin, 134 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 mutta ystävänpäivänä viisi vuotta sitten hän kirjoitti. 135 00:09:11,510 --> 00:09:13,887 Viimeisellä rivillä lukee: 136 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 "Rakastan sinua, rva Brannock." 137 00:09:16,432 --> 00:09:18,350 Katso viimeistä K:ta. 138 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 En saanut mieheltä suoraa vastausta. 139 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 Hän hoki vain, ettei näyte ole hyvä. 140 00:09:26,275 --> 00:09:29,236 Mutta kysyin häneltä, 141 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 millä todennäköisyydellä kortin kirjoitti - 142 00:09:33,324 --> 00:09:35,451 sama henkilö kuin kuoren. 143 00:09:35,534 --> 00:09:36,452 Mitä hän sanoi? 144 00:09:38,162 --> 00:09:41,624 70 - 80 prosentin todennäköisyydellä. 145 00:09:51,008 --> 00:09:53,677 Miksi Dean tekisi näin omalle perheelleen? 146 00:09:54,553 --> 00:09:56,013 Se oli hänen unelmakotinsa. 147 00:09:56,096 --> 00:10:00,726 Hän oli innoissaan keittiöstä, kaupungista. En pakottanut häntä. 148 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Hän oli yhtä innostunut kuin minäkin. 149 00:10:03,062 --> 00:10:05,272 Ehkä hän halusi miellyttää sinua. 150 00:10:05,356 --> 00:10:10,778 Hän tekee niin vieläkin. Siksi hän ei voi myöntää asiaa. 151 00:10:10,861 --> 00:10:13,197 Hän joutui liian syvälle. 152 00:10:14,740 --> 00:10:18,160 Hän luuli, että hänellä oli varaa johonkin, mutta ei ollut. 153 00:10:19,161 --> 00:10:21,538 Tiedän, että niin tapahtui. 154 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Mitä? 155 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 Kävin pankissa, josta otitte lainan. 156 00:10:27,503 --> 00:10:29,505 Puhuimme epävirallisesti. 157 00:10:30,089 --> 00:10:31,840 Deanin ystävä Steve - 158 00:10:31,924 --> 00:10:34,802 joutui tekemään kaikkensa saadakseen pomonsa - 159 00:10:34,885 --> 00:10:36,220 suostumaan lainaan. 160 00:10:36,887 --> 00:10:42,184 Dean muutti rahaksi kaiken omaisuutenne saadakseen lainan. 161 00:10:42,267 --> 00:10:45,020 Osakkeet, obligaatiot, eläkekassan. 162 00:10:47,398 --> 00:10:52,027 Pakkohan sinun oli tietää siitä. 163 00:10:52,611 --> 00:10:54,947 Sinähän laitoit nimesi alle. 164 00:10:55,030 --> 00:10:57,783 Minä kai… 165 00:10:59,368 --> 00:11:01,412 Oli paljon allekirjoitettavaa… 166 00:11:01,495 --> 00:11:04,415 Siinä kaikki… Yksi vielä. 167 00:11:04,498 --> 00:11:06,875 En tainnut lukea pientä printtiä. 168 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Mitä nämä ovat? 169 00:11:08,544 --> 00:11:11,046 Vain jotain eläkejuttuja. 170 00:11:11,964 --> 00:11:14,800 Eläketili. Allekirjoitus, nimikirjaimet. 171 00:11:14,883 --> 00:11:16,093 Annoin hänen hoitaa sen. 172 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Niin. 173 00:11:18,470 --> 00:11:22,307 Tiesin, että kaikki rahat menisivät taloon. 174 00:11:22,391 --> 00:11:26,395 Kirjaimellisesti kaikki rahat. 175 00:11:26,478 --> 00:11:27,813 Paitsi AMEX-kortti - 176 00:11:27,896 --> 00:11:30,441 ja sekkitili, jolla on noin kymppitonni. 177 00:11:30,524 --> 00:11:35,988 Kun päätitte remontoida keittiön ja kellarin - 178 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 asuntolainan lisäksi, 179 00:11:38,240 --> 00:11:42,661 rahaa ei ollut. Dean palasi ystävänsä Steven luo. 180 00:11:43,287 --> 00:11:49,084 Steve sanoi, ettei voi hyväksyä toista lainaa. 181 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 Mutta hän sanoi tietävänsä ihmisiä, 182 00:11:53,589 --> 00:11:55,090 jotka lainaisivat rahaa, 183 00:11:55,883 --> 00:11:58,343 kunhan heille maksetaan takaisin. 184 00:11:59,970 --> 00:12:01,555 Se ei ollut rahoituslaina, 185 00:12:02,181 --> 00:12:06,477 vaan 150 000 dollarin korkeakorkoinen laina. 186 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Mitä helvettiä? 187 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Tiedän. Tässä on sulateltavaa. 188 00:12:13,066 --> 00:12:14,359 Hetkinen. 189 00:12:14,985 --> 00:12:19,323 Tämä on ongelma vain, kunnes hän pääsee osakkaaksi. 190 00:12:19,865 --> 00:12:20,824 Kultaseni… 191 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 Joku toinen valittiin osakkaaksi. 192 00:12:27,956 --> 00:12:29,875 Milloin? -En tiedä. 193 00:12:29,958 --> 00:12:32,669 Dean kertoi Stevelle pari viikkoa sitten, 194 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 mutta Steve ei tiedä, milloin se tapahtui. 195 00:12:36,465 --> 00:12:40,761 Dean tajusi, että liian kalliin talon ostamisen lisäksi - 196 00:12:40,844 --> 00:12:44,473 hän oli ottanut hämäräperäisiltä ihmisiltä lainan, 197 00:12:44,556 --> 00:12:47,392 jota hän ei voi maksaa takaisin - 198 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 pitkään aikaan. 199 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 Hän tarvitsi pakotien. 200 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 Niin. 201 00:12:58,570 --> 00:13:05,035 Nora, olen pahoillani, että saimme tietää siitä näin. 202 00:13:08,163 --> 00:13:09,957 Mutta minun on kerrottava jotain. 203 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 Tiedämme nyt, kuka Tarkkailija on. 204 00:13:46,493 --> 00:13:47,411 Hei, Andrew. 205 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Mitä… Minne menet? 206 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 Minne olet menossa? 207 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Hei, kusipää! 208 00:13:59,423 --> 00:14:01,133 Päästä irti! -Ei hätää. 209 00:14:01,216 --> 00:14:04,094 Kaikki on kunnossa. Miksi juoksit pakoon? 210 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Miksi jahtaat minua? 211 00:14:05,345 --> 00:14:07,139 Valehtelit minulle. -Enkä! 212 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Kylläpäs. Olet näyttelijä. 213 00:14:08,807 --> 00:14:11,393 Et kertonut sitä. -Et kysynyt! 214 00:14:11,476 --> 00:14:13,520 Valehteletko? Asuitko talossani? 215 00:14:13,604 --> 00:14:15,355 Asuin, kusipää! -Selvä. 216 00:14:16,315 --> 00:14:18,191 Entä Mitch ja Mo? 217 00:14:18,275 --> 00:14:20,694 Uskotko yhä, että he kuuluvat verikulttiin? 218 00:14:20,777 --> 00:14:21,862 Se juttu lapsestasi? 219 00:14:21,945 --> 00:14:24,364 Haista paska! Kaikki kertomani oli totta. 220 00:14:24,448 --> 00:14:26,491 Oma asiasi, jos et halua uskoa. 221 00:14:26,575 --> 00:14:29,953 Pysy kaukana minusta, senkin helvetin psykopaatti. 222 00:14:33,957 --> 00:14:34,791 Saatana. 223 00:15:37,437 --> 00:15:38,522 Nora? 224 00:15:39,439 --> 00:15:41,858 Olisit ilmoittanut tulostasi. 225 00:15:41,942 --> 00:15:42,859 Hei. 226 00:15:42,943 --> 00:15:43,944 Mikä hätänä? 227 00:15:44,027 --> 00:15:47,447 Ei mikään. Minä vain… 228 00:15:48,240 --> 00:15:51,910 Lähes kaikki työt on näköjään myyty. 229 00:15:52,786 --> 00:15:54,246 Istu alas. -Uskomatonta. 230 00:15:54,329 --> 00:15:55,622 Haen sinulle vettä. 231 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Kiitos. 232 00:16:12,014 --> 00:16:14,641 Minun ei kai pitäisi tietää tätä, 233 00:16:15,892 --> 00:16:21,314 mutta ihmisillä ei ole nykyään parempaa tekemistä kuin juoruilu. 234 00:16:21,398 --> 00:16:23,859 Kuulin tilanteestasi Deanin kanssa. 235 00:16:23,942 --> 00:16:28,530 Niin. No, kaikissa avioliitoissa on vaikeita aikoja. 236 00:16:28,613 --> 00:16:32,117 Luulin niiden olevan ohi, mutta ei se ollut tällaista. 237 00:16:32,784 --> 00:16:37,122 Sanon sitten, että tämä näyttely - 238 00:16:38,248 --> 00:16:41,585 avasi silmäni. Se sanoo minulle, 239 00:16:41,668 --> 00:16:46,757 että jos ette saa sovittua, sinä voit elättää perheesi. 240 00:16:48,300 --> 00:16:50,385 Moniko taiteilija voi sanoa niin? 241 00:16:51,636 --> 00:16:52,554 Oikeasti. 242 00:16:53,305 --> 00:16:56,141 Saat pitää uuden näyttelyn ensi kuussa. 243 00:16:57,017 --> 00:16:58,185 Miltä kuulostaa? 244 00:17:02,397 --> 00:17:04,775 Totta kai. 245 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Hyvä. 246 00:17:32,177 --> 00:17:33,011 Huhuu? 247 00:17:40,852 --> 00:17:41,895 Näin sinut! 248 00:17:51,780 --> 00:17:53,740 Dean! Oletko se sinä? 249 00:18:00,122 --> 00:18:00,956 Voi luoja. 250 00:18:01,790 --> 00:18:03,416 Joku on vähän säikky. 251 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 Miten se sanonta menikään? 252 00:18:05,418 --> 00:18:07,671 "Jos rouvalla hermoja kiristää, 253 00:18:08,213 --> 00:18:10,757 hän taatusti asioita salaa." 254 00:18:11,383 --> 00:18:14,386 Anteeksi. Pelästytit minut. 255 00:18:14,469 --> 00:18:15,846 En tiedä, tiedätkö, 256 00:18:15,929 --> 00:18:18,473 mutta naapureitanne Mitchiä ja Mota - 257 00:18:18,557 --> 00:18:21,393 ei ammuttukaan naamaan haulikolla. 258 00:18:21,476 --> 00:18:23,895 En tiedä, kenen hautajaisissa olin. 259 00:18:23,979 --> 00:18:26,523 Hetkinen. Joku kyllä ammuttiin. 260 00:18:26,606 --> 00:18:31,278 Näimme, kun ruumiit vietiin. Mieheni kuuli laukauksia. 261 00:18:31,361 --> 00:18:34,781 Mieheesi ei voi kyllä enää luottaa. 262 00:18:34,865 --> 00:18:35,740 Selvä. 263 00:18:36,533 --> 00:18:39,369 Mitä haluat minusta? 264 00:18:39,452 --> 00:18:42,414 Järjestän huomenna lounaskutsut Molle. 265 00:18:42,497 --> 00:18:45,250 Haluan olla hyvä naapuri. 266 00:18:45,333 --> 00:18:47,919 Vanhat kunnon nyyttikestit. 267 00:18:48,003 --> 00:18:49,713 Tule sinäkin. 268 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 Klo 12. En hyväksy kieltävää vastausta. 269 00:18:53,633 --> 00:18:54,718 Selvä. -Selvä. 270 00:18:54,801 --> 00:18:57,762 Voisitko tuoda laatikkoruokaa? Onko sinulla reseptiä? 271 00:18:58,263 --> 00:19:00,015 Ei tule nyt mieleen… 272 00:19:00,098 --> 00:19:01,349 Kanalaatikkoa sitten. 273 00:19:02,475 --> 00:19:04,186 Esilämmitä uuni 220 asteeseen. 274 00:19:04,269 --> 00:19:05,645 Ruskista luutonta kanaa. 275 00:19:05,729 --> 00:19:07,856 Laita se uunivuokaan. 276 00:19:07,939 --> 00:19:10,984 Lisää parsakaalia ja kermaista sienikeittoa. 277 00:19:11,067 --> 00:19:13,904 Ripottele päälle haluamaasi juustoa. 278 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Minä laitan cheddaria. 279 00:19:16,698 --> 00:19:20,035 Kypsennä 35 minuuttia. 280 00:19:20,911 --> 00:19:22,454 Selvä. -Onko selvä? 281 00:19:22,537 --> 00:19:23,788 Kanalaatikkoa. 282 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 Nähdään huomenna. 283 00:19:28,877 --> 00:19:31,504 Hassua, Pearl. En ole tainnut käydä - 284 00:19:32,505 --> 00:19:36,718 luonasi 20 vuoteen. 285 00:19:38,595 --> 00:19:40,847 Talo on ihan kuten muistin. 286 00:19:41,431 --> 00:19:47,604 Vanhempani ostivat sen häidensä jälkeen 1940-luvulla. 287 00:19:47,687 --> 00:19:49,606 He eivät sisustaneet uudelleen. 288 00:19:50,106 --> 00:19:52,359 Minäkään en siis sisustanut. 289 00:19:52,943 --> 00:19:55,737 Halusin säilyttää sen tällaisena. 290 00:20:12,796 --> 00:20:15,048 Tiedän, mistä tässä lounaassa on kyse. 291 00:20:19,552 --> 00:20:22,973 Poikani alkoi käyttää lukioiässä huumeita. 292 00:20:23,556 --> 00:20:26,810 Se laukaisi mielisairauden. 293 00:20:26,893 --> 00:20:29,437 Vainoharhaisuuden. Hän kuuli ääniä. 294 00:20:30,105 --> 00:20:31,606 Emme olleet nähneet hetkeen. 295 00:20:31,690 --> 00:20:34,985 Viime kerralla kerroin syövästäni. 296 00:20:35,068 --> 00:20:37,195 Sitä voi hoitaa, 297 00:20:37,279 --> 00:20:40,699 mutta en tiedä, paljonko aikaa on jäljellä. 298 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 Sanoin myös, että menemme Floridaan. 299 00:20:45,203 --> 00:20:47,580 Ollessamme lomalla - 300 00:20:48,748 --> 00:20:53,211 hän löysin kodittomien asuntolasta New Havenissa kaksi vanhusta, 301 00:20:58,466 --> 00:21:03,263 jotka muistuttivat hänen isäänsä ja minua. 302 00:21:05,348 --> 00:21:08,226 Hän toi heidät taloomme - 303 00:21:09,561 --> 00:21:12,439 ja ampui heidät kuoliaaksi. 304 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 Hyvä luoja. 305 00:21:17,569 --> 00:21:19,154 Saadakseen vakuutusrahat. 306 00:21:20,280 --> 00:21:22,615 Ja sitten… Voin kai sanoa tämän. 307 00:21:23,575 --> 00:21:26,369 Huhujen mukaan olette saaneet ikäviä kirjeitä. 308 00:21:27,370 --> 00:21:30,582 Kun kuulin siitä, ajattelin heti, 309 00:21:30,665 --> 00:21:32,751 että Christopher lähetti ne. 310 00:21:34,127 --> 00:21:39,424 Hassua, että sanot noin, koska olen koko ajan - 311 00:21:40,133 --> 00:21:43,219 uskonut Jasperin kirjoittaneen kirjeet. 312 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 Lasket leikkiä. -En. Siitä ei ole todisteita. 313 00:21:47,432 --> 00:21:49,059 Minusta vain tuntuu siltä. 314 00:21:49,768 --> 00:21:52,604 Hän on niin kiintynyt taloonne. 315 00:21:52,687 --> 00:21:55,648 Ja pari viikkoa sitten - 316 00:21:55,732 --> 00:21:59,652 muistin jotain, mikä tapahtui viitisen vuotta sitten. 317 00:22:02,447 --> 00:22:04,407 Minä sain postissa kirjeen. 318 00:22:06,368 --> 00:22:07,577 Se ei ollut pitkä. 319 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 "Oodi talolle", siinä sanottiin. 320 00:22:12,791 --> 00:22:14,459 Sitten jotain tällaista: 321 00:22:16,002 --> 00:22:19,172 "Rakas neiti Winslow. Rakastan taloanne. 322 00:22:19,255 --> 00:22:24,886 Pidän sen katselemisesta. Se on ihanan erilainen. 323 00:22:26,471 --> 00:22:28,640 Talonne on erityinen. 324 00:22:29,641 --> 00:22:32,769 Olen iloinen, ettette ole muuttanut sitä." 325 00:22:33,561 --> 00:22:35,772 Piditkö kirjeen? Voinko nähdä sen? 326 00:22:35,855 --> 00:22:37,357 Heitin sen pois. 327 00:22:38,066 --> 00:22:39,401 Mutta minä… 328 00:22:39,484 --> 00:22:44,114 Jostain syystä uskoin, että Jasper kirjoitti sen. 329 00:22:44,197 --> 00:22:47,826 Olimme puhuneet talon maalaamisesta. 330 00:22:47,909 --> 00:22:51,371 Ajattelin, että se oli hänen tapansa sanoa, ettei halua sitä. 331 00:22:51,454 --> 00:22:53,581 Oliko käsiala hänen? 332 00:22:53,665 --> 00:22:55,125 Se oli kirjoitettu koneella. 333 00:22:56,000 --> 00:22:59,295 Hän tykkää käydä kirjastossa. Siellä on kirjoituskoneita. 334 00:23:00,255 --> 00:23:04,759 Hän kielsi tehneensä sen, mutta se jäi mieleeni. 335 00:23:13,059 --> 00:23:14,894 Onko Jasper täällä? 336 00:23:14,978 --> 00:23:18,773 Hän on käsityötunnilla monitoimitalolla. 337 00:23:27,907 --> 00:23:29,868 Onko täällä joku muu? 338 00:23:31,453 --> 00:23:33,746 Toivottavasti miesvieras. 339 00:23:36,332 --> 00:23:40,170 Yli 50-vuotiaallakin naisella on tarpeensa. 340 00:23:41,629 --> 00:23:43,089 Eikö vain, Pearly? 341 00:23:44,674 --> 00:23:46,259 Pitää paikkansa, Mo. 342 00:24:09,324 --> 00:24:10,158 Äiti? 343 00:24:11,826 --> 00:24:13,453 Anteeksi… -Voimmeko jutella? 344 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Totta kai. 345 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 Mistä on kyse? 346 00:24:22,545 --> 00:24:25,215 Tiedän, että mokasin isän kanssa. 347 00:24:27,800 --> 00:24:28,927 Tajusin, 348 00:24:30,386 --> 00:24:32,055 että aina kun suutun, 349 00:24:32,847 --> 00:24:35,767 voin sanoa mitä vain satuttaakseni toista. 350 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 Voin tehdä mitä vain. 351 00:24:41,648 --> 00:24:43,358 Vaikka tiedän, että kadun sitä. 352 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Ei se mitään. 353 00:24:55,370 --> 00:24:56,538 Selviämme tästä. 354 00:25:04,546 --> 00:25:05,797 Oodi talolle. 355 00:25:10,218 --> 00:25:13,263 Naapurimme Pearl sai vuosia sitten kirjeen, 356 00:25:13,346 --> 00:25:16,099 jonka otsikko oli "Oodi talolle". 357 00:25:16,891 --> 00:25:20,436 Se oli oikeastaan rakkauskirje heidän talolleen. 358 00:25:21,396 --> 00:25:23,189 Hän epäili veljeään. 359 00:25:23,273 --> 00:25:25,024 Ja Maureen - 360 00:25:26,442 --> 00:25:28,736 uskoo poikansa kirjoittaneen kirjeemme. 361 00:25:30,321 --> 00:25:31,948 Sinä epäilet isää. 362 00:25:32,031 --> 00:25:32,949 Ei, minä… 363 00:25:39,122 --> 00:25:40,373 En usko, että se on hän. 364 00:25:59,100 --> 00:26:00,143 Kuuntele vain. 365 00:26:03,688 --> 00:26:06,941 Sanoit, ettet maannut sen tytön kanssa. 366 00:26:07,025 --> 00:26:09,235 Minä en uskonut. -Niin. 367 00:26:09,902 --> 00:26:12,113 Minua kiinnosti, kuka hän on. 368 00:26:12,196 --> 00:26:13,990 Kävin videot läpi - 369 00:26:14,073 --> 00:26:16,618 nähdäkseni hänen autonsa kilvet. 370 00:26:16,701 --> 00:26:18,828 Sanomassasi ei ollut järkeä. 371 00:26:18,911 --> 00:26:20,079 Kuuntele. 372 00:26:20,163 --> 00:26:22,498 Hän ei tullut talollesi autolla. 373 00:26:22,582 --> 00:26:23,916 Hän ei tullut ollenkaan. 374 00:26:25,460 --> 00:26:29,422 Kävin läpi joka sekunnin joka kuvakulmasta - 375 00:26:29,505 --> 00:26:32,675 kameroiden asentamisesta asti. 376 00:26:32,759 --> 00:26:35,136 Häntä ei näy missään. 377 00:26:36,137 --> 00:26:38,139 Hän oli vain makuuhuoneessasi. 378 00:26:38,806 --> 00:26:39,891 Miten niin? 379 00:26:40,933 --> 00:26:43,478 En tiedä, miten hän pääsi taloosi. 380 00:27:00,620 --> 00:27:01,496 Mitä on tekeillä? 381 00:27:02,246 --> 00:27:03,164 Hei, isä. 382 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Voimmeko jutella? 383 00:27:12,215 --> 00:27:13,049 Hei. 384 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Mitä se tarkoittaa? 385 00:27:22,517 --> 00:27:25,144 Onko tyttö yöpaidassa aave? 386 00:27:26,813 --> 00:27:28,815 Ei. Liian outoa. 387 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Joka puolella taloa on kamerat. 388 00:27:32,110 --> 00:27:33,194 Makuuhuoneessa myös. 389 00:27:33,820 --> 00:27:34,862 Poistin sen. 390 00:27:35,530 --> 00:27:37,073 Hän näki sen. -Aivan. 391 00:27:39,575 --> 00:27:41,911 Ellie. Läksyt. 392 00:27:45,331 --> 00:27:48,793 Tytön saapumisesta ei ole videota. 393 00:27:48,876 --> 00:27:50,795 Häntä ei näy missään. 394 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Tarkastitko asian? 395 00:27:51,963 --> 00:27:56,300 Kävin videot läpi monta kertaa. 396 00:27:57,093 --> 00:27:59,595 Koska tämähän on outoa? 397 00:27:59,679 --> 00:28:02,223 Joko tyttö laskeutui katolle - 398 00:28:02,306 --> 00:28:05,893 ja tuli sisään savupiipusta tai hän on koko ajan talossa. 399 00:28:06,686 --> 00:28:07,603 Piilossa. 400 00:28:08,479 --> 00:28:12,024 Tai sitten tänne on jokin salainen sisäänkäynti. 401 00:28:13,526 --> 00:28:15,319 Karmivaa. 402 00:28:17,029 --> 00:28:19,073 Kun miehesi sanoi, 403 00:28:19,157 --> 00:28:22,243 ettei hän tunne tyttöä ja koko juttu on lavastusta, 404 00:28:22,326 --> 00:28:23,411 en uskonut häntä. 405 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Nyt uskon. 406 00:28:26,664 --> 00:28:27,707 Jos sillä on väliä. 407 00:28:40,970 --> 00:28:42,388 Voisitko poistua hetkeksi? 408 00:28:42,472 --> 00:28:44,056 Totta kai. 409 00:29:00,364 --> 00:29:02,116 Kysyn pari kysymystä. 410 00:29:02,825 --> 00:29:06,621 Jos valehtelet, avioliittomme on ohi. 411 00:29:07,497 --> 00:29:08,915 Onko selvä? 412 00:29:08,998 --> 00:29:10,291 En valehtele. 413 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Kysy mitä vain. 414 00:29:18,591 --> 00:29:20,218 Naitko sitä tyttöä? 415 00:29:20,301 --> 00:29:21,135 En. 416 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 En ole nähnytkään häntä. 417 00:29:25,515 --> 00:29:28,184 En tiedä, miten hän pääsi sisälle. En herännyt. 418 00:29:29,101 --> 00:29:33,105 En tiedä miten, mutta vannon puhuvani totta. 419 00:29:34,982 --> 00:29:35,817 Selvä. 420 00:29:39,695 --> 00:29:41,364 Kirjoititko sinä kirjeet? 421 00:29:51,999 --> 00:29:52,875 Vastaa. 422 00:29:52,959 --> 00:29:55,628 Vain viimeisen. Anteeksi. 423 00:29:56,170 --> 00:29:58,256 Menin paniikkiin. -Älä. Jessus. 424 00:29:58,339 --> 00:30:02,093 Kadun sitä valtavasti, mutta en tiennyt, mitä tehdä. 425 00:30:03,094 --> 00:30:04,720 Lainanko takia? 426 00:30:05,972 --> 00:30:09,684 Mikset kertonut, ettet päässyt osakkaaksi? 427 00:30:09,767 --> 00:30:10,810 En osannut. 428 00:30:11,561 --> 00:30:13,521 En osannut. Olin sokissa. 429 00:30:13,604 --> 00:30:16,148 Huijasit minut luopumaan säästöistämme. 430 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 Helvetin eläkerahoistamme! 431 00:30:17,859 --> 00:30:19,360 Tiedän. Anteeksi. 432 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 Tämä näyttää pahalta. -Älä. 433 00:30:21,112 --> 00:30:23,281 Anteeksi. En tiennyt, mitä tehdä. 434 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Sinun on uskottava. 435 00:30:28,661 --> 00:30:30,746 En kirjoittanut ensimmäisiä kirjeitä. 436 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Selvä. 437 00:30:36,711 --> 00:30:37,628 Voi luoja. 438 00:30:43,759 --> 00:30:44,594 Nora. 439 00:30:47,471 --> 00:30:49,682 Älä ota eroa tämän takia. 440 00:30:52,143 --> 00:30:53,019 Ole kiltti. 441 00:30:59,650 --> 00:31:03,446 En sano, että otan eron. 442 00:31:05,573 --> 00:31:06,949 En sano, etten ota. 443 00:31:09,994 --> 00:31:10,995 Hae takkisi. 444 00:31:13,414 --> 00:31:15,791 Minne menemme? -Tapaamaan Chamberlandia. 445 00:31:15,875 --> 00:31:19,045 Ensimmäisten kirjeiden DNA-tulokset ovat varmaan tulleet. 446 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 Hän taitaa pimittää niitä. 447 00:31:20,922 --> 00:31:23,299 Sanoin, että jos ne eivät ole tulleet, 448 00:31:23,382 --> 00:31:25,968 haastan poliisilaitoksen oikeuteen. 449 00:31:30,306 --> 00:31:31,682 Hassu juttu. 450 00:31:32,350 --> 00:31:35,561 Tulokset tulivat pari päivää sitten. 451 00:31:35,645 --> 00:31:38,981 Pahoittelen. Joku tampio laittoi ne - 452 00:31:39,065 --> 00:31:42,401 kuvastojen alle, joita en katso. 453 00:31:42,485 --> 00:31:43,653 En nähnyt kuorta. 454 00:31:43,736 --> 00:31:47,740 Katsokaa. Sisustusliike, flipperifirma, vintage-pelihalli. 455 00:31:48,282 --> 00:31:49,825 Se oli näiden alla. 456 00:31:50,451 --> 00:31:52,286 Olen pahoillani. 457 00:31:52,370 --> 00:31:54,330 Etkö ole avannut kuorta? 458 00:31:55,081 --> 00:31:57,458 En. Odotin teitä. 459 00:32:00,002 --> 00:32:00,962 No niin. 460 00:32:03,422 --> 00:32:04,256 Hyvä on. 461 00:32:05,591 --> 00:32:06,926 Te saatte nämä. 462 00:32:08,427 --> 00:32:09,553 Ja… 463 00:32:11,472 --> 00:32:12,473 No niin. 464 00:32:18,980 --> 00:32:22,233 Se ei täsmää keneenkään tietokannassamme. 465 00:32:24,735 --> 00:32:28,239 DNA-näytteessä ei ollut y-kromosomia. 466 00:32:28,322 --> 00:32:32,576 Tarkkailija on siis nainen. 467 00:32:51,762 --> 00:32:53,014 Palasitko pysyvästi? 468 00:32:53,848 --> 00:32:55,766 Siis etkö lähde enää? 469 00:32:59,520 --> 00:33:00,354 En juuri nyt. 470 00:33:02,940 --> 00:33:05,067 Isänne kanssa oleminen ei ole helppoa. 471 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 Kiva, että palasit. 472 00:33:27,423 --> 00:33:31,093 Mikä on siis tilanne? Keitä ovat naisepäiltymme? 473 00:33:31,844 --> 00:33:36,098 Pearl, Iso Mo ja Saparotyttö. 474 00:33:36,182 --> 00:33:38,851 Andrew epäili Mitchiä ja Mota. 475 00:33:38,934 --> 00:33:43,147 Heidän poikansa on murhaaja. Juttu kävi vain oudommaksi. 476 00:33:43,230 --> 00:33:45,566 Mo uskoo, että poika kirjoitti kirjeet. 477 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 DNA ei tue sitä. -Ei. 478 00:33:48,694 --> 00:33:51,989 Pearl uskoo Jasperin kirjoittaneen ne. 479 00:33:52,073 --> 00:33:53,991 DNA kertoo muuta. 480 00:33:54,700 --> 00:33:55,951 Niin, DNA. 481 00:33:56,035 --> 00:33:58,913 Ehkä pitäisi unohtaa DNA vähäksi aikaa. 482 00:33:59,455 --> 00:34:01,749 En ole varma, onko kuorien DNA - 483 00:34:01,832 --> 00:34:03,626 kirjeiden kirjoittajan. 484 00:34:03,709 --> 00:34:05,461 Mikset? -En tiedä. 485 00:34:06,545 --> 00:34:07,963 Kirjeiden kirjoittaja - 486 00:34:08,047 --> 00:34:10,591 näkee paljon vaivaa pelotellessaan meitä. 487 00:34:10,674 --> 00:34:12,676 Miksei hän vaivautuisi - 488 00:34:13,594 --> 00:34:16,847 käyttämään hanskoja kirjoittaessaan? 489 00:34:16,931 --> 00:34:21,602 Ja antaisi jonkun muun nuolla kuoret. Äitinsä, siskonsa, tyttöystävänsä. 490 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Niin DNA olisi naisen. 491 00:34:23,479 --> 00:34:25,815 Jahtaamme taas omaa häntäämme. 492 00:34:25,898 --> 00:34:28,859 Niin minä tekisin. -Sinähän sen tiedät. 493 00:34:35,741 --> 00:34:38,077 Selvä. Hyvä, ansaitsin tuon. 494 00:34:39,745 --> 00:34:41,163 Mitä se siis tarkoittaa? 495 00:34:41,247 --> 00:34:42,206 Väitätkö, 496 00:34:42,706 --> 00:34:45,668 ettei se, että DNA on naisen, auta meitä? 497 00:34:45,751 --> 00:34:46,877 Ei taida auttaa. 498 00:34:46,961 --> 00:34:49,213 Se sanoo vain, että syyllinen - 499 00:34:49,296 --> 00:34:51,215 on joko nainen tai tuntee naisen. 500 00:34:51,298 --> 00:34:55,219 Se rajaa epäiltyjen listan kaikkiin maapallon asukkaisiin. 501 00:34:56,470 --> 00:34:57,721 Olemme lähtöruudussa. 502 00:35:06,313 --> 00:35:10,276 Se on John Graff. Tapasin hänet, puhuin hänelle. 503 00:35:11,152 --> 00:35:14,321 Puhuit henkilölle, jota luulet häneksi. 504 00:35:14,864 --> 00:35:16,282 Niin, tässä talossa. 505 00:35:17,366 --> 00:35:18,284 Talossa, 506 00:35:18,909 --> 00:35:21,745 jossa hän asui ja murhasi koko perheensä. 507 00:35:22,329 --> 00:35:24,123 Sitten tyttö ilmestyi taloon, 508 00:35:24,206 --> 00:35:25,875 videolle, samassa mekossa, 509 00:35:25,958 --> 00:35:28,627 jossa Graffin tytär murhattiin, saparoissa. 510 00:35:28,711 --> 00:35:30,254 Onko se muka sattuma? 511 00:35:30,337 --> 00:35:35,092 Tuskin, mutta se ei tarkoita, että mies on John Graff. 512 00:35:39,221 --> 00:35:40,306 Hän ei jäänyt kiinni. 513 00:35:44,268 --> 00:35:48,564 Hän leikkasi kasvonsa kuvista pois, jottei häntä tunnistettaisi. 514 00:35:48,647 --> 00:35:50,858 Miksi hän siis ilmestyisi paikkaan, 515 00:35:50,941 --> 00:35:53,194 jossa hänet tunnetaan? 516 00:35:54,570 --> 00:35:56,572 Tuntuu hölmöltä. 517 00:35:56,655 --> 00:36:00,242 Miksi hän tekisi niin? Vain ahdistellakseenko meitä? 518 00:36:00,784 --> 00:36:02,578 Siinä ei ole mitään järkeä. 519 00:36:02,661 --> 00:36:04,622 Ja anteeksi, mutta en usko, 520 00:36:04,705 --> 00:36:08,876 että 17-vuotias tyttö on kaiken takana. 521 00:36:08,959 --> 00:36:12,463 Sano hulluksi tai sovinistiksi, mutta hän ei ole Tarkkailija. 522 00:36:14,089 --> 00:36:15,341 Joku palkkasi hänet. 523 00:36:20,095 --> 00:36:21,555 Occamin partaveitsi. 524 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 Mikä on yksinkertaisin vastaus? 525 00:36:25,726 --> 00:36:28,312 Mikä motivoi jonkun kirjoittamaan kirjeet? 526 00:36:29,021 --> 00:36:30,147 En tiedä. 527 00:36:30,231 --> 00:36:32,358 Kirjoitit yhden. Mitä yritit? 528 00:36:33,651 --> 00:36:36,111 Saada sinut luopumaan talosta. -Aivan. 529 00:36:36,195 --> 00:36:39,156 Syyllinen haluaa tämän talon. 530 00:36:39,240 --> 00:36:42,785 On halunnut jo jonkin aikaa ja haluaa sen itselleen. 531 00:36:43,994 --> 00:36:47,581 Hei, köriläs. Varmistan vain lounaan. 532 00:36:47,665 --> 00:36:50,417 Minulla on vielä yksi työjuttu. 533 00:36:50,501 --> 00:36:53,337 Nähdään siellä sen jälkeen. 534 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Haloo? 535 00:36:55,256 --> 00:36:56,548 Hei, kulta. -Hei. 536 00:36:56,632 --> 00:36:58,092 Hienoja uutisia. 537 00:36:58,175 --> 00:36:59,551 Sait tarjouksen! 538 00:36:59,635 --> 00:37:02,263 Niinkö? Hyvä. 539 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Et kai… 540 00:37:03,389 --> 00:37:05,599 Tiedämmekö, kuka se on? 541 00:37:05,683 --> 00:37:07,893 Emme, se on rajavastuuyhtiö. 542 00:37:07,977 --> 00:37:11,647 Sillä ei ole väliä, koska se on käteistarjous. 543 00:37:11,730 --> 00:37:13,774 Selvä. Mitä he tarjoavat? 544 00:37:13,857 --> 00:37:14,817 Oletko valmis? 545 00:37:14,900 --> 00:37:19,280 1,9 miljoonaa dollaria käteisenä. 546 00:37:19,363 --> 00:37:21,532 Hyväksy se! 547 00:37:21,615 --> 00:37:25,744 Mitä? Ei! Maksoimme 3,3 miljoonaa. 548 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 Emme myy 1,9 miljoonalla, Karen. 549 00:37:27,871 --> 00:37:30,541 Älä viitsi. Mitä sinä höpiset? 550 00:37:31,041 --> 00:37:33,377 Se johtunee niistä kirjeistä. 551 00:37:33,460 --> 00:37:35,212 Luullaan, että talossa kummittelee. 552 00:37:35,296 --> 00:37:38,882 Minun teoriani on, että joku rakennuttaja - 553 00:37:38,966 --> 00:37:40,134 pitää tontista. 554 00:37:40,217 --> 00:37:44,013 Hän purkaa talon, suolaa maan ja rakentaa uuden talon. 555 00:37:44,096 --> 00:37:48,309 Karen, kukaan ei osta taloa vain purkaakseen sen. 556 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 Sinun kannattaisi harkita tätä. 557 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 Puhu Deanin kanssa ja… 558 00:37:54,440 --> 00:37:58,277 Kuule. Ehkä saisimme kaksi miljoonaa. 559 00:37:58,360 --> 00:38:02,740 Sinun pitäisi ottaa huomioon henkinen hyvinvointisi. 560 00:38:02,823 --> 00:38:04,074 Olen sitä mieltä. 561 00:38:04,158 --> 00:38:05,701 Emme saa parempaa tarjousta. 562 00:38:05,784 --> 00:38:09,121 Hyvä on. Mietin asiaa. 563 00:38:09,204 --> 00:38:11,040 Selvä. Soita takaisin. 564 00:38:11,123 --> 00:38:12,666 Terve. -Hei. 565 00:38:12,750 --> 00:38:13,792 Kuka siellä oli? 566 00:38:14,460 --> 00:38:16,045 Se ei ollut mitään. Hei. 567 00:38:17,046 --> 00:38:20,507 Ajattelin laittaa ruokaa tänään. 568 00:38:21,425 --> 00:38:23,177 Olen siinä tosi hyvä. 569 00:38:23,260 --> 00:38:24,720 Selvä. -Sopiiko? 570 00:38:26,055 --> 00:38:29,850 Anna avaimet. Poikkean country clubilla. 571 00:38:30,642 --> 00:38:31,477 Selvä. 572 00:38:32,728 --> 00:38:35,731 Haluaisin puhua jäsenyysasioiden Kathyn kanssa. 573 00:38:35,814 --> 00:38:38,400 Haluan kysyä, miksi jäsenyytemme peruttiin. 574 00:38:38,484 --> 00:38:41,445 Katson, onko hän tavattavissa. -Hienoa. Kiitos. 575 00:39:00,381 --> 00:39:02,466 Tule heti tänne. 576 00:39:03,050 --> 00:39:05,177 En tiedä. Ota Uber. 577 00:39:06,011 --> 00:39:08,972 Hei, kaveri. Käänny tästä oikealle. Anteeksi. 578 00:39:09,807 --> 00:39:12,684 Häntäkö Karen on pannut koko tämän ajan? 579 00:39:12,768 --> 00:39:14,311 Niin. Pakko olla. 580 00:39:14,395 --> 00:39:16,021 Niin Graff-jutussa on järkeä. 581 00:39:16,105 --> 00:39:19,817 Karen pääsi käsiksi tietoihin, jotka poliisi yritti piilottaa. 582 00:39:19,900 --> 00:39:21,193 Uskomatonta. 583 00:39:21,276 --> 00:39:22,903 Mieshän sanoi tietävänsä, 584 00:39:22,986 --> 00:39:25,697 kuinka teimme kaikkemme saadaksemme talon. 585 00:39:26,198 --> 00:39:28,242 Aivan. Niin hän tiesi. 586 00:39:28,325 --> 00:39:29,410 Olen perillä. 587 00:39:32,621 --> 00:39:34,790 Voisimmeko ostaa toisen auton? 588 00:39:44,925 --> 00:39:47,678 Hei. Mitä hittoa te täällä teette? 589 00:39:47,761 --> 00:39:49,638 En tiennyt, että olette yhdessä. 590 00:39:49,721 --> 00:39:50,973 Hei. Emme ole. 591 00:39:51,056 --> 00:39:56,145 Olemme vain… myöhäisellä lounaalla. 592 00:39:57,312 --> 00:39:59,731 Emme tienneet, että tunnette toisenne. 593 00:39:59,815 --> 00:40:02,234 Ette maininneet asiaa, mikä on outoa. 594 00:40:02,317 --> 00:40:04,862 Mitä tämä on? Tulitte keskeyttämään. 595 00:40:05,696 --> 00:40:07,489 Sinä olet Tarkkailija. 596 00:40:07,573 --> 00:40:10,284 Tai ehkä te molemmat olette. Toinen teistä. 597 00:40:10,367 --> 00:40:12,578 Nora, et voi sanoa tuollaista. 598 00:40:12,661 --> 00:40:15,914 Tarkkailija haluaa meidät pois talosta. 599 00:40:15,998 --> 00:40:20,210 Kuka on käskenyt myymään talon muutostamme asti? Sinä. 600 00:40:20,294 --> 00:40:22,754 Kerroit rahaongelmistanne. 601 00:40:22,838 --> 00:40:24,465 Niin hän tiesi. 602 00:40:25,007 --> 00:40:26,884 Se "teitte kaikkenne" -paska? 603 00:40:26,967 --> 00:40:29,553 Oletin vain. Kolmen miljoonan talo. 604 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 Karen sanoi, että sinulla on suhde. 605 00:40:32,431 --> 00:40:34,099 Tuossa pöydässä. -Mitä? 606 00:40:34,183 --> 00:40:35,434 "Saparotyttö." 607 00:40:35,517 --> 00:40:38,270 Oudosti sanottu vain pari viikkoa ennen kuin - 608 00:40:38,353 --> 00:40:41,315 saparotyttö ilmestyy makuuhuoneeseemme - 609 00:40:41,398 --> 00:40:43,150 murhatun tytön vaatteissa. 610 00:40:43,233 --> 00:40:44,485 Pat Graffin. 611 00:40:44,568 --> 00:40:47,654 Kuulostaako tutulta, tutkija? -Ei. 612 00:40:47,738 --> 00:40:48,864 Eikö varmasti? 613 00:40:48,947 --> 00:40:49,990 Tämä on hullua. 614 00:40:50,073 --> 00:40:51,200 Vartija! 615 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 Tämä on törkeää. Kunnianloukkaus. 616 00:40:53,368 --> 00:40:56,121 Tiedätkö mitä? Luulin meitä ystäviksi. 617 00:40:56,205 --> 00:40:58,081 Voin menettää lupani tämän takia. 618 00:40:58,749 --> 00:41:00,918 Halusit liian kalliin talon. 619 00:41:01,001 --> 00:41:05,088 Hän auttoi sinua vainoamalla meitä, jotta myisimme sen halvalla. 620 00:41:05,172 --> 00:41:07,007 Se melkein toimi. 621 00:41:07,090 --> 00:41:09,259 Voit maksaa 1,9. Eikö niin? 622 00:41:09,343 --> 00:41:12,930 Sait meidät jopa remontoimaan, jotta voisit flipata talon. 623 00:41:13,680 --> 00:41:16,934 Kuka rajavastuuyhtiön takana on? Sinäkö? 624 00:41:17,518 --> 00:41:19,102 Vai hän? Vai te molemmat? 625 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Ja ne oudot kuvastot. 626 00:41:20,687 --> 00:41:23,899 Miksi pöydälläsi on flipperikuvasto? 627 00:41:23,982 --> 00:41:27,361 Tiedän! Flipperi näyttäisi siistiltä miesluolassa. 628 00:41:27,444 --> 00:41:29,404 No niin. Tämä on vain… 629 00:41:31,198 --> 00:41:32,741 Rikostutkija Chamberland. 630 00:41:32,824 --> 00:41:35,327 Lähettäkää auto Westfield Country Clubille. 631 00:41:35,410 --> 00:41:37,871 Mokasit, ja tiedät sen. 632 00:41:37,955 --> 00:41:40,707 Palkkasit tyypin esittämään rakennustarkastajaa - 633 00:41:40,791 --> 00:41:42,960 ja perheensä murhaajaa? 634 00:41:43,043 --> 00:41:45,879 Suosittelit Theodora Birchiä. Onko hänkin mukana? 635 00:41:45,963 --> 00:41:47,965 Liittyvätkö he seuraanne? 636 00:41:48,048 --> 00:41:49,299 Tiedätkö mitä? 637 00:41:51,009 --> 00:41:54,054 Seinät kaatuvat vielä päällesi. 638 00:41:54,137 --> 00:41:56,223 Haastamme sinut oikeuteen. 639 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 Olet mennyttä. 640 00:42:00,519 --> 00:42:03,105 Saatankin soittaa toimittajaystävälleni. 641 00:42:03,981 --> 00:42:06,650 Koko maailman on aika tietää, 642 00:42:06,733 --> 00:42:08,235 mitä talossanne tapahtuu! 643 00:42:13,657 --> 00:42:16,743 Emme voi jatkaa näin. Tulemme hulluksi. 644 00:42:16,827 --> 00:42:19,413 Tiedän, mutta kaikki täsmää. 645 00:42:19,496 --> 00:42:21,498 Kaikki sanomamme oli totta. 646 00:42:21,582 --> 00:42:24,293 He yrittävät uskotella, että olemme hulluja, 647 00:42:24,376 --> 00:42:27,129 koska pääsimme heidän jäljilleen. 648 00:42:27,212 --> 00:42:30,591 Mutta mitä voimme tehdä? Emme voi todistaa mitään. 649 00:42:30,674 --> 00:42:33,343 Emme vielä, mutta ehkä kun puhumme Theodoralle. 650 00:42:33,427 --> 00:42:36,597 Hänkin on varmaan mukana jutussa. 651 00:42:38,348 --> 00:42:39,182 Eikö vain? 652 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Tämä ei ole tervettä. 653 00:42:45,063 --> 00:42:47,357 En edes tunnista meitä enää. 654 00:42:48,609 --> 00:42:52,487 Ensin pitää maksaa ottamasi laina. 655 00:42:53,864 --> 00:42:56,575 Sitten myymme talon. 656 00:42:57,326 --> 00:43:01,663 Hyväksymme parhaan tarjouksen ja otamme elämämme takaisin. 657 00:43:06,168 --> 00:43:07,502 Näyttelyni on loppuunmyyty. 658 00:43:09,254 --> 00:43:10,297 Me pärjäämme. 659 00:43:10,380 --> 00:43:13,133 Hetkinen. Onko näyttelysi loppuunmyyty? 660 00:43:15,969 --> 00:43:18,430 Kyllä on. 661 00:43:20,766 --> 00:43:22,517 Taisin löytää jotain. 662 00:43:25,020 --> 00:43:27,064 Muistatko sen "Oodin talolle"? 663 00:43:27,147 --> 00:43:29,274 Naapurien saaman kirjeen. -Muistan. 664 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 Etsin sitä somesta. Katso, mikä oli eka hakutulos. 665 00:43:33,779 --> 00:43:36,657 Ei voi olla totta. -Se on ryhmä. 666 00:43:36,740 --> 00:43:38,533 He kävivät Westfieldin lukiota. 667 00:43:38,617 --> 00:43:40,327 Heillä oli sama enkunopettaja. 668 00:43:40,410 --> 00:43:43,413 Hän antoi heille tehtävän, josta he pitivät. 669 00:43:43,497 --> 00:43:45,123 Minkä tehtävän? 670 00:43:45,207 --> 00:43:48,418 He etsivät talon, josta he kaikki pitivät. 671 00:43:48,502 --> 00:43:50,921 He tutkivat sitä. 672 00:43:51,004 --> 00:43:53,131 He kirjoittivat sille rakkauskirjeen. 673 00:43:53,215 --> 00:43:54,925 Jukoliste, Ellie. 674 00:43:55,008 --> 00:43:56,510 Joku postasi omansa. 675 00:43:57,010 --> 00:44:00,097 "Rakas 89 Hollyhock Ridge. Olet ihastuttava talo. 676 00:44:01,181 --> 00:44:04,142 Paljon kokenut ja vahva, olet säilynyt 99 vuotta. 677 00:44:04,226 --> 00:44:07,104 Uskotko olevasi pystyssä 99 vuoden päästäkin?" 678 00:44:08,105 --> 00:44:12,067 Kuka se opettaja oli, ja milloin hän kuoli? 679 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Ei hän kuollut. Hän on ryhmässä. 680 00:44:14,611 --> 00:44:16,988 Roger Kaplan. Etsin hänet. 681 00:44:17,072 --> 00:44:19,032 Hän asuu täällä. 71 Oak Street. 682 00:44:20,534 --> 00:44:22,202 Olen nähnyt nuo kasvot. 683 00:44:22,285 --> 00:44:23,578 Miten niin? 684 00:44:23,662 --> 00:44:25,914 Täällä avoimien ovien päivänä. 685 00:44:27,249 --> 00:44:28,208 Anteeksi häiriö. 686 00:44:29,251 --> 00:44:32,504 Alakerrassa on jotain, minkä haluatte nähdä. 687 00:44:33,213 --> 00:44:34,047 Kylmää ilmaa. 688 00:44:34,631 --> 00:44:38,135 Se tulee täältä. Siinä ei ollut järkeä. 689 00:44:38,719 --> 00:44:40,846 Kun poistimme kipsilevyn… -Niin? 690 00:44:40,929 --> 00:44:43,557 En tiennyt, mistä se tuli. 691 00:44:43,640 --> 00:44:46,393 Tiiliseinä, ei rakoja. 692 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 Sitten yksi miehistäni löysi ongelman. 693 00:44:54,025 --> 00:44:55,026 Katsokaa. 694 00:44:56,987 --> 00:44:58,029 Hyvä luoja. 695 00:44:58,572 --> 00:44:59,781 Se on tunneli. 696 00:45:00,782 --> 00:45:03,118 Johtaako se tontin toiseen osaan? 697 00:45:03,201 --> 00:45:05,287 En tiedä. Löysimme sen vasta. -Ei. 698 00:45:05,370 --> 00:45:09,124 Nämä ovat melko yleisiä maan koillisosan vanhoissa taloissa. 699 00:45:10,041 --> 00:45:12,836 Kieltolain aikaisia viinankuljetustunneleita. 700 00:45:13,545 --> 00:45:15,130 Andrew puhui tunneleista. 701 00:45:17,883 --> 00:45:19,593 Ja paskat. Menen sinne. 702 00:45:20,677 --> 00:45:22,429 Odota. Tulen mukaan. 703 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 Tarvitsette kypärät. 704 00:45:31,521 --> 00:45:32,481 Jukoliste. 705 00:45:33,940 --> 00:45:34,983 Jukoliste. 706 00:45:37,194 --> 00:45:38,904 Kulta, mennään takaisin. 707 00:45:40,197 --> 00:45:42,157 Uskomatonta. 708 00:45:45,827 --> 00:45:46,953 Kulje varovasti. 709 00:45:47,621 --> 00:45:48,997 Täällä haisee. 710 00:45:50,624 --> 00:45:52,793 Odota. Luoja. 711 00:45:53,376 --> 00:45:55,378 Lähdetään. -Olet kunnossa. 712 00:45:56,922 --> 00:45:58,465 Hyvä luoja. 713 00:45:59,216 --> 00:46:00,717 Mikä tämä paikka on? 714 00:46:03,053 --> 00:46:03,970 Hetkinen. 715 00:46:07,724 --> 00:46:09,267 Hitto. Huhuu? 716 00:46:10,393 --> 00:46:11,394 Kuka sinä olet? 717 00:46:13,146 --> 00:46:13,980 Hitto. 718 00:46:14,064 --> 00:46:15,524 Kuka sinä olet? 719 00:47:46,698 --> 00:47:51,703 Tekstitys: Katri Martomaa