1 00:00:06,382 --> 00:00:09,385 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,772 ABONNEMENT FAMILIAL : MOBILE DE D. BRANNOCK 3 00:00:28,071 --> 00:00:29,363 Non. 4 00:00:30,740 --> 00:00:33,743 NUMÉRO APPELÉ 5 00:00:49,050 --> 00:00:50,426 1H04 6 00:01:14,408 --> 00:01:16,369 Motel Tides. Ici Tammy. 7 00:01:19,247 --> 00:01:21,707 Allô ? Il y a quelqu'un ? 8 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Allô. 9 00:01:37,974 --> 00:01:40,017 Oui, ici Nora Brannock, 10 00:01:40,101 --> 00:01:43,396 je dois vous voir au plus vite. 11 00:01:58,369 --> 00:02:00,788 Nora, comment allez-vous ? 12 00:02:02,081 --> 00:02:03,040 Pas génial. 13 00:02:04,208 --> 00:02:08,504 Dean a dû vous dire qu'il ne dort plus à la maison en ce moment. 14 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Oui. La fille de la vidéo dans la chambre. 15 00:02:13,301 --> 00:02:15,636 Il m'a dit qu'il ignore qui c'est. 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,388 Qu'il n'a pas couché avec elle. 17 00:02:17,930 --> 00:02:19,432 C'est ce qu'il m'a dit aussi. 18 00:02:20,725 --> 00:02:21,893 Vous le croyez ? 19 00:02:23,394 --> 00:02:25,313 Je l'ai cru. 20 00:02:28,482 --> 00:02:30,318 Ça ne lui ressemble pas. 21 00:02:30,401 --> 00:02:34,113 Je dois dire que j'aime beaucoup Dean. 22 00:02:35,698 --> 00:02:36,782 Mais cette vidéo… 23 00:02:37,742 --> 00:02:40,703 Votre chambre, la fille de 17 ans avec des couettes. 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 Ça se passe de commentaires. 25 00:02:44,874 --> 00:02:45,708 Quoi ? 26 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Le mot "couettes". 27 00:02:48,753 --> 00:02:49,879 Quoi ? 28 00:02:49,962 --> 00:02:52,298 C'est très précis, 29 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 et mon amie Karen l'a utilisé il y a quelques semaines au club, 30 00:02:56,886 --> 00:02:58,221 et maintenant vous aussi. 31 00:02:58,304 --> 00:03:01,682 Avant ça, je ne l'avais pas entendu depuis 20 ans. 32 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Ce n'est pas pour ça que vous m'avez appelée. 33 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Non. 34 00:03:11,192 --> 00:03:14,654 Je voulais vérifier son historique d'appels, 35 00:03:16,072 --> 00:03:19,158 pour voir s'il y avait un numéro inconnu. 36 00:03:19,242 --> 00:03:21,244 Le sien. Celui de la jeune fille. 37 00:03:21,327 --> 00:03:23,412 Il n'y avait rien sur son portable, 38 00:03:23,496 --> 00:03:29,043 alors j'ai pensé : "Peut-être qu'il l'a appelée depuis la maison, 39 00:03:29,126 --> 00:03:30,378 "sur le fixe." 40 00:03:31,963 --> 00:03:33,589 Mais j'ai trouvé autre chose. 41 00:03:34,257 --> 00:03:37,718 Vous vous rappelez quand j'ai reçu un appel au motel, 42 00:03:37,802 --> 00:03:39,720 quand j'étais seule avec les enfants ? 43 00:03:39,804 --> 00:03:40,638 Allô ? 44 00:03:42,265 --> 00:03:43,891 Il était environ 1 h… 45 00:03:43,975 --> 00:03:44,892 Allô ? 46 00:03:44,976 --> 00:03:46,018 Je m'en souviens. 47 00:03:47,144 --> 00:03:50,773 J'ai vérifié l'historique des appels, et le voilà. 48 00:03:50,856 --> 00:03:52,400 Juste ici. 49 00:03:52,483 --> 00:03:57,697 À 1h04, un appel au motel depuis notre téléphone fixe. 50 00:04:01,575 --> 00:04:02,994 Merde alors ! 51 00:04:03,869 --> 00:04:08,624 Mlle Birch, je crois que c'est mon mari qui écrit les lettres. 52 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 Il a dû paniquer. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,586 Il ne pouvait pas payer la maison, 54 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 il voulait partir, sans oser me le dire. 55 00:04:14,964 --> 00:04:18,092 Alors il s'est dit : "Si je lui fais peur, 56 00:04:18,175 --> 00:04:20,970 "juste assez, elle voudra vendre la maison." 57 00:04:26,934 --> 00:04:29,437 Je crois que Dean est L'Observateur. 58 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 Bonjour ! Je m'appelle Karen. 59 00:04:48,581 --> 00:04:51,334 Karen Calhoun de l'agence Darren Dunn. 60 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 On peut discuter un peu ? 61 00:04:55,171 --> 00:04:57,173 Les rumeurs vont bon train, 62 00:04:57,256 --> 00:04:59,800 et je veux que vous sachiez 63 00:04:59,884 --> 00:05:02,678 que je ne vais pas demander de détails. 64 00:05:03,846 --> 00:05:06,182 Mon mari et moi ne voulons pas en parler. 65 00:05:06,265 --> 00:05:07,266 Vous comprenez ? 66 00:05:08,601 --> 00:05:11,395 Oui, j'ai dit que je ne demanderai pas de détails. 67 00:05:11,479 --> 00:05:12,563 Oui. 68 00:05:13,230 --> 00:05:18,361 Même si vous vouliez que je sache ce qui s'est vraiment passé, 69 00:05:18,444 --> 00:05:20,780 qui étaient ces cadavres… 70 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 Je dirais juste : 71 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 "Je ne veux pas le savoir." 72 00:05:28,287 --> 00:05:29,580 On ne veut pas en parler. 73 00:05:30,164 --> 00:05:33,000 Oui. Exactement. 74 00:05:33,834 --> 00:05:35,002 Écoutez, 75 00:05:35,711 --> 00:05:38,381 je suis dans l'immobilier, d'accord ? 76 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 Et je dois vous dire que votre maison est vraiment de toute beauté, 77 00:05:43,344 --> 00:05:48,557 et vous êtes juste en face de la vraie pépite. 78 00:05:48,641 --> 00:05:51,435 La maison de Nora et Dean est spectaculaire, 79 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 tout le monde la veut. 80 00:05:54,230 --> 00:05:57,066 Bref, je voulais prendre un moment 81 00:05:57,149 --> 00:06:00,486 pour vous féliciter 82 00:06:00,569 --> 00:06:04,990 d'avoir pris tellement soin de ce magnifique petit nid, 83 00:06:05,074 --> 00:06:07,410 car je sais que vous êtes tous les deux 84 00:06:08,285 --> 00:06:11,580 d'un certain âge, 85 00:06:11,664 --> 00:06:14,166 que vous avez un appartement en Floride. 86 00:06:14,708 --> 00:06:15,918 Comment vous savez ça ? 87 00:06:16,001 --> 00:06:17,753 Vous devez y penser sans cesse. 88 00:06:17,837 --> 00:06:20,506 "Quand va-t-on quitter notre nid dans le froid 89 00:06:20,589 --> 00:06:22,341 "et aller y vivre pour de bon ?" 90 00:06:22,425 --> 00:06:23,551 Qu'en savez-vous ? 91 00:06:25,136 --> 00:06:27,888 Ce que je sais, 92 00:06:28,639 --> 00:06:34,437 c'est que votre maison est maintenant une propriété "stigmatisée". 93 00:06:34,520 --> 00:06:36,147 À cause des meurtres. 94 00:06:36,230 --> 00:06:40,276 Votre maison partirait sûrement à un prix bien inférieur à sa valeur. 95 00:06:40,359 --> 00:06:41,861 Environ 50 % de moins. 96 00:06:41,944 --> 00:06:43,654 Et que voulez-vous ? 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,951 Je voudrais vendre votre maison. 98 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 On ne vend pas. 99 00:06:51,245 --> 00:06:53,998 Vous n'avez rien à faire. Vendez-la-moi. 100 00:06:54,582 --> 00:06:56,834 Vous connaissez Darren Dunn ? 101 00:06:56,917 --> 00:06:58,294 C'est mon patron. 102 00:06:58,377 --> 00:07:01,505 Et ce qu'on fait, c'est qu'on travaille ensemble 103 00:07:01,589 --> 00:07:05,342 pour monter une société, et on achète des maisons avec, 104 00:07:05,426 --> 00:07:07,178 puis on les revend très vite. 105 00:07:07,261 --> 00:07:09,805 Et les gens sont toujours très contents. 106 00:07:10,890 --> 00:07:14,685 Ma famille traverse une période très difficile. Vous le savez. 107 00:07:14,768 --> 00:07:18,147 N'avez-vous donc aucune empathie, aucune dignité ? 108 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Je suis obstinée, que voulez-vous. 109 00:07:40,169 --> 00:07:42,796 Vous aviez raison de venir me voir, Nora. 110 00:07:42,880 --> 00:07:45,341 J'ai parlé à mon contact au FBI. 111 00:07:45,424 --> 00:07:47,176 Il connaît un graphologue. 112 00:07:47,259 --> 00:07:48,761 Un homme de confiance. 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,514 J'ai montré à ce type la troisième enveloppe, 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,767 les photos des deux premières et vos exemples 115 00:07:54,850 --> 00:07:58,479 de l'écriture de Dean, cartes d'anniversaire, de Saint-Valentin. 116 00:07:58,562 --> 00:08:03,567 Il m'a avertie que ce ne sont pas des échantillons parfaits. 117 00:08:04,568 --> 00:08:09,740 On a 30 lettres, huit chiffres, une barre oblique et une virgule. 118 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 Pas beaucoup de matière. 119 00:08:14,662 --> 00:08:18,457 Il n'est pas sûr que les lettres aient été écrites par une seule personne. 120 00:08:18,541 --> 00:08:19,875 Elles sont similaires, 121 00:08:19,959 --> 00:08:24,463 mais il y a des variations sur plusieurs coups de crayon entre les enveloppes. 122 00:08:25,464 --> 00:08:28,092 Ces deux lignes, par exemple. 123 00:08:28,175 --> 00:08:31,762 L'une va du bas vers le haut, l'autre du haut vers le bas. 124 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 Impossible de dire si c'est une personne qui a deux façons d'écrire, 125 00:08:36,225 --> 00:08:39,395 ou une deuxième personne qui copie la première. 126 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 Mais il a remarqué quelque chose. 127 00:08:43,440 --> 00:08:45,067 La troisième enveloppe. 128 00:08:47,945 --> 00:08:49,530 Le K de "Brannock". 129 00:08:50,406 --> 00:08:51,490 Cette boucle. 130 00:08:52,408 --> 00:08:54,368 Par expérience, 131 00:08:56,036 --> 00:08:58,872 il dit que seule une personne sur dix fait ça. 132 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 Regardez. 133 00:09:02,042 --> 00:09:05,379 Votre mari n'écrit pas souvent en majuscules, 134 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 mais il l'a fait sur une carte de Saint-Valentin il y a cinq ans. 135 00:09:11,510 --> 00:09:13,887 La dernière ligne dit : 136 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 "Je vous aime, Mme Brannock." 137 00:09:16,432 --> 00:09:18,350 Regardez le dernier K. 138 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 Je n'ai pas réussi à le coincer. 139 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 Il m'a répété que l'échantillon n'était pas suffisant. 140 00:09:26,275 --> 00:09:29,236 Mais je lui ai demandé son avis 141 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 sur la probabilité que celui qui a écrit la carte 142 00:09:33,324 --> 00:09:35,451 ait aussi écrit sur l'enveloppe. 143 00:09:35,534 --> 00:09:36,452 Qu'a-t-il dit ? 144 00:09:38,162 --> 00:09:41,624 Il a dit qu'il en était sûr à 70 %, peut-être 80 %. 145 00:09:51,008 --> 00:09:53,677 Pourquoi il ferait ça à sa propre famille ? 146 00:09:54,553 --> 00:09:56,013 C'est la maison de ses rêves. 147 00:09:56,096 --> 00:10:00,726 Il était content de la cuisine, de cette ville… Je ne l'ai pas forcé. 148 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Il était aussi enthousiaste que moi. 149 00:10:03,062 --> 00:10:05,272 Il voulait peut-être vous faire plaisir. 150 00:10:05,356 --> 00:10:10,778 C'est toujours le cas, et c'est pour ça qu'il ne veut pas avouer. 151 00:10:10,861 --> 00:10:13,197 Je crois qu'il a perdu pied. 152 00:10:14,740 --> 00:10:18,160 Il pensait pouvoir se le permettre, puis il a réalisé que non. 153 00:10:19,161 --> 00:10:21,538 C'est ce qui s'est passé. Je le sais. 154 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Quoi ? 155 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 Je suis allée à la banque d'où vient le prêt. 156 00:10:27,503 --> 00:10:29,505 J'ai parlé à ce type, officieusement. 157 00:10:30,089 --> 00:10:31,840 Son ami, Steve. 158 00:10:31,924 --> 00:10:34,802 Il dit avoir dû faire l'impossible avec son chef 159 00:10:34,885 --> 00:10:36,220 pour vous avoir la maison. 160 00:10:36,887 --> 00:10:42,184 Dean a liquidé tous vos investissements pour pouvoir obtenir le prêt. 161 00:10:42,267 --> 00:10:45,020 Actions, obligations, fonds de retraite. 162 00:10:47,398 --> 00:10:52,027 Mais vous deviez le savoir, non ? 163 00:10:52,611 --> 00:10:54,947 Car vous avez forcément dû signer. 164 00:10:55,030 --> 00:10:57,783 J'imagine que… 165 00:10:59,368 --> 00:11:01,412 Il y avait tant de choses à signer… 166 00:11:01,495 --> 00:11:04,415 D'accord. C'est tout… Encore un. 167 00:11:04,498 --> 00:11:06,875 … et je n'ai pas lu les petits caractères. 168 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 C'est quoi ? 169 00:11:08,544 --> 00:11:11,046 C'est juste un truc du fonds de retraite. 170 00:11:11,964 --> 00:11:14,800 Le Roth. Signe ici, tes initiales là. 171 00:11:14,883 --> 00:11:16,093 Je l'ai laissé décider. 172 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Oui. 173 00:11:18,470 --> 00:11:22,307 Je savais que tout notre argent allait dans la maison. Mais je… 174 00:11:22,391 --> 00:11:26,395 Littéralement tout votre argent, Nora. 175 00:11:26,478 --> 00:11:27,813 Sauf votre American Express 176 00:11:27,896 --> 00:11:30,441 et un compte courant avec dix mille dollars. 177 00:11:30,524 --> 00:11:35,988 Du coup, quand vous avez décidé de rénover la cuisine et la cave 178 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 en plus du prêt immobilier, 179 00:11:38,240 --> 00:11:42,661 il n'y avait plus d'argent. Alors il est retourné voir son ami Steve. 180 00:11:43,287 --> 00:11:49,084 Lequel lui a dit : "Je ne pourrai jamais t'avoir un deuxième prêt. 181 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 "Mais je connais des gens 182 00:11:53,589 --> 00:11:55,090 "qui pourraient te prêter 183 00:11:55,883 --> 00:11:58,343 "tant que tu les rembourses." 184 00:11:59,970 --> 00:12:01,555 Ce n'était pas un refinancement. 185 00:12:02,181 --> 00:12:06,477 C'était un prêt de 150 000 $ à taux élevé. 186 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Putain. 187 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Je sais. Ça fait beaucoup. 188 00:12:13,066 --> 00:12:14,359 Attendez. 189 00:12:14,985 --> 00:12:19,323 Ce ne sera plus un problème quand il sera associé, non ? 190 00:12:19,865 --> 00:12:20,824 Ma belle… 191 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 Dean s'est fait doubler par un autre. 192 00:12:27,956 --> 00:12:29,875 - Quand ? - Je l'ignore. 193 00:12:29,958 --> 00:12:32,669 Il l'a dit à Steve il y a quelques semaines, 194 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 mais Steve ignore quand c'est arrivé. 195 00:12:36,465 --> 00:12:40,761 Donc, Dean réalise soudain qu'il a acheté une maison au-dessus de ses moyens, 196 00:12:40,844 --> 00:12:44,473 mais en plus, il doit rembourser un prêt à des gens louches, 197 00:12:44,556 --> 00:12:47,392 et il ne pourra sûrement pas les rembourser 198 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 avant longtemps. 199 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 Il voulait une issue. 200 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 Oui. 201 00:12:58,570 --> 00:13:05,035 Nora, je suis vraiment navrée qu'on l'ait découvert comme ça. 202 00:13:08,163 --> 00:13:09,957 Mais je dois vous dire une chose. 203 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 On sait maintenant qui est L'Observateur. 204 00:13:46,493 --> 00:13:47,411 Andrew. 205 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Que… Où tu vas ? 206 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 Où tu vas, putain ? 207 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Reviens, connard ! 208 00:13:59,423 --> 00:14:01,133 - Lâche-moi ! - C'est rien. 209 00:14:01,216 --> 00:14:04,094 Tout va bien ! Pourquoi tu t'enfuis, mon pote ? 210 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Pourquoi tu me suis ? 211 00:14:05,345 --> 00:14:07,139 - Tu m'as menti. - Non ! 212 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Tu m'as menti. T'es un acteur. 213 00:14:08,807 --> 00:14:11,393 - Tu ne me l'avais pas dit. - T'as pas demandé ! 214 00:14:11,476 --> 00:14:13,520 Tu me mens ? Tu as vécu dans ma maison ? 215 00:14:13,604 --> 00:14:15,355 - Oui, connard ! - D'accord. 216 00:14:16,315 --> 00:14:18,191 Et pour Mitch et Mo ? 217 00:14:18,275 --> 00:14:20,694 Tu crois toujours qu'ils sont dans une secte ? 218 00:14:20,777 --> 00:14:21,862 Et ton fils ? 219 00:14:21,945 --> 00:14:24,364 Va chier ! Tout ce que j'ai dit est vrai. 220 00:14:24,448 --> 00:14:26,491 Tu veux pas me croire ? Tant pis pour toi. 221 00:14:26,575 --> 00:14:29,953 Mais t'approche pas de moi, putain de psychopathe. 222 00:14:33,957 --> 00:14:34,791 Merde. 223 00:15:37,437 --> 00:15:38,522 Nora ? 224 00:15:39,439 --> 00:15:41,858 J'ignorais que tu passais. Tu aurais dû me dire. 225 00:15:41,942 --> 00:15:42,859 Salut. 226 00:15:42,943 --> 00:15:43,944 Ça ne va pas ? 227 00:15:44,027 --> 00:15:47,447 Si. Je voulais juste… 228 00:15:48,240 --> 00:15:51,910 On dirait que presque toutes les créations sont vendues. 229 00:15:52,786 --> 00:15:54,246 - Assieds-toi. - J'y crois pas. 230 00:15:54,329 --> 00:15:55,622 Je t'apporte de l'eau. 231 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Merci. 232 00:16:12,014 --> 00:16:14,641 Je ne devrais pas le savoir, 233 00:16:15,892 --> 00:16:21,314 mais les gens n'ont rien de mieux à faire que de jaser, ces temps-ci, 234 00:16:21,398 --> 00:16:23,859 et je sais ce qui se passe avec Dean. 235 00:16:23,942 --> 00:16:28,530 Tous les mariages ont leurs mauvaises passes, pas vrai ? 236 00:16:28,613 --> 00:16:32,117 Je pensais que la nôtre était passée, mais celle-ci est pire. 237 00:16:32,784 --> 00:16:37,122 Laisse-moi te dire une chose. Cette exposition 238 00:16:38,248 --> 00:16:41,585 m'a ouvert les yeux, car elle signifie 239 00:16:41,668 --> 00:16:46,757 que si Dean et toi ne résolvez pas ça, tu pourras subvenir aux besoin des tiens. 240 00:16:48,300 --> 00:16:50,385 Combien d'artistes peuvent en dire autant ? 241 00:16:51,636 --> 00:16:52,554 Sérieusement. 242 00:16:53,305 --> 00:16:56,141 J'en veux d'autres le mois prochain. 243 00:16:57,017 --> 00:16:58,185 Ça te dirait ? 244 00:17:02,397 --> 00:17:04,775 Oui, bien sûr. 245 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Tant mieux. 246 00:17:32,177 --> 00:17:33,011 Hé ho ? 247 00:17:40,852 --> 00:17:41,895 Je vous ai vu ! 248 00:17:51,780 --> 00:17:53,740 Dean ! C'est toi ? 249 00:18:00,122 --> 00:18:00,956 Bon sang. 250 00:18:01,790 --> 00:18:03,416 Vous êtes sur les nerfs ? 251 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 Comment dit-on ? 252 00:18:05,418 --> 00:18:07,671 "Une demoiselle qui est trop tendue 253 00:18:08,213 --> 00:18:10,757 "a des secrets qui la hante le soir venu." 254 00:18:11,383 --> 00:18:14,386 Pardon. Vous m'avez fait peur. 255 00:18:14,469 --> 00:18:15,846 J'ignore si vous le savez, 256 00:18:15,929 --> 00:18:18,473 mais Mitch et Mo, vos voisins d'en face, 257 00:18:18,557 --> 00:18:21,393 n'ont pas été tués d'un coup de fusil en pleine tête. 258 00:18:21,476 --> 00:18:23,895 J'ignore qui j'ai vu se faire enterrer. 259 00:18:23,979 --> 00:18:26,523 Mais quelqu'un a été tué, non ? 260 00:18:26,606 --> 00:18:31,278 On a vu des corps en sortir, et mon mari a entendu les coups de feu… 261 00:18:31,361 --> 00:18:34,781 J'ignore si on peut se fier à votre mari, en ce moment. 262 00:18:34,865 --> 00:18:35,740 D'accord… 263 00:18:36,533 --> 00:18:39,369 Que vouliez-vous, déjà ? 264 00:18:39,452 --> 00:18:42,414 J'organise un déjeuner demain avec Mo, 265 00:18:42,497 --> 00:18:45,250 vous savez, pour être une bonne voisine. 266 00:18:45,333 --> 00:18:47,919 Un bon vieux buffet à l'américaine. 267 00:18:48,003 --> 00:18:49,713 Vous devriez venir. 268 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 À midi. Il n'y a pas de non qui tienne. 269 00:18:53,633 --> 00:18:54,718 - D'accord. - Bien. 270 00:18:54,801 --> 00:18:57,762 Vous pouvez apporter un gratin ? Vous avez une recette ? 271 00:18:58,263 --> 00:19:00,015 Là, rien ne me vient… 272 00:19:00,098 --> 00:19:01,349 Poulet Nixon, alors. 273 00:19:02,475 --> 00:19:04,186 Préchauffez le four à 220 °C, 274 00:19:04,269 --> 00:19:05,645 faites dorer du poulet, 275 00:19:05,729 --> 00:19:07,856 mettez ça dans un plat à gratin. 276 00:19:07,939 --> 00:19:10,984 Ajoutez des brocolis, du velouté de champignon, 277 00:19:11,067 --> 00:19:13,904 et saupoudrez du fromage de votre choix… 278 00:19:13,987 --> 00:19:16,615 Moi, je préfère un bon cheddar. 279 00:19:16,698 --> 00:19:20,035 Puis enfournez ça pendant 35 minutes. 280 00:19:20,911 --> 00:19:22,454 - D'accord. - Oui ? 281 00:19:22,537 --> 00:19:23,788 Poulet Nixon. 282 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 À demain. 283 00:19:28,877 --> 00:19:31,504 Pearl, c'est drôle. Je crois que… 284 00:19:32,505 --> 00:19:36,718 Je ne suis pas rentrée chez toi depuis quoi, 20 ans ? 285 00:19:38,595 --> 00:19:40,847 Mais tout est comme dans mon souvenir. 286 00:19:41,431 --> 00:19:47,604 Mes parents ont acheté cette maison après leur mariage dans les années 40 287 00:19:47,687 --> 00:19:49,606 et ne l'ont jamais redécorée. 288 00:19:50,106 --> 00:19:52,359 Du coup, moi non plus. 289 00:19:52,943 --> 00:19:55,737 Je voulais qu'elle reste telle quelle. 290 00:20:12,796 --> 00:20:15,048 Je sais pourquoi nous sommes là. 291 00:20:19,552 --> 00:20:22,973 Quand mon fils était au lycée, il s'est mis à la drogue, 292 00:20:23,556 --> 00:20:26,810 et ça a déclenché des maladies mentales. 293 00:20:26,893 --> 00:20:29,437 De la paranoïa, il entend des voix. 294 00:20:30,105 --> 00:20:31,606 On le voyait peu, 295 00:20:31,690 --> 00:20:34,985 et la dernière fois, je lui ai dit que j'avais un cancer, 296 00:20:35,068 --> 00:20:37,195 qu'il était traitable, 297 00:20:37,279 --> 00:20:40,699 mais que j'ignorais combien de temps il me restait, 298 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 et que Mitch et moi partions en Floride. 299 00:20:45,203 --> 00:20:47,580 Mais pendant nos vacances, 300 00:20:48,748 --> 00:20:53,211 il est allé dans un refuge pour SDF et il a trouvé deux personnes âgées… 301 00:20:58,466 --> 00:21:03,263 dont les corps ressemblaient à ceux de son père et moi. 302 00:21:05,348 --> 00:21:08,226 Il les a ramenés dans notre maison. 303 00:21:09,561 --> 00:21:12,439 Et il les a tués par balle. 304 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 Mon Dieu. 305 00:21:17,569 --> 00:21:19,154 Pour l'argent de l'assurance. 306 00:21:20,280 --> 00:21:22,615 Et… Je préfère le dire. 307 00:21:23,575 --> 00:21:26,369 On raconte que vous recevez des lettres affreuses. 308 00:21:27,370 --> 00:21:30,582 Et dès que j'ai entendu ça, j'ai tout de suite pensé : 309 00:21:30,665 --> 00:21:32,751 "Non, c'est Christopher." 310 00:21:34,127 --> 00:21:39,424 Mo, c'est drôle que tu dises ça, car pendant tout ce temps, 311 00:21:40,133 --> 00:21:43,219 je me suis dit que Jasper écrivait ces lettres. 312 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 - Vous plaisantez. - Non. Enfin, je n'ai pas de preuve. 313 00:21:47,432 --> 00:21:49,059 C'est juste mon intuition. 314 00:21:49,768 --> 00:21:52,604 Il est tellement attaché à votre maison, 315 00:21:52,687 --> 00:21:55,648 et il y a quelques semaines, 316 00:21:55,732 --> 00:21:59,652 je me suis rappelée quelque chose qui est arrivé il y a cinq ans. 317 00:22:02,447 --> 00:22:04,407 J'ai reçu une lettre. 318 00:22:06,368 --> 00:22:07,577 Elle n'était pas longue. 319 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 C'était écrit : "Ode à une maison." 320 00:22:12,791 --> 00:22:14,459 Et la lettre disait : 321 00:22:16,002 --> 00:22:19,172 "Chère Mlle Winslow, j'adore votre maison. 322 00:22:19,255 --> 00:22:24,886 "J'adore la regarder. J'aime qu'elle soit différente. 323 00:22:26,471 --> 00:22:28,640 "Votre maison est tellement unique. 324 00:22:29,641 --> 00:22:32,769 "Quelle joie qu'elle n'ait pas changé." 325 00:22:33,561 --> 00:22:35,772 Vous l'avez encore ? Je peux voir ? 326 00:22:35,855 --> 00:22:37,357 Non, je l'ai jetée. 327 00:22:38,066 --> 00:22:39,401 Mais je… 328 00:22:39,484 --> 00:22:44,114 J'ignore pourquoi, mais j'ai toujours cru que Jasper l'avait écrite. 329 00:22:44,197 --> 00:22:47,826 À l'époque, on hésitait à repeindre la maison, 330 00:22:47,909 --> 00:22:51,371 et j'ai cru que c'était sa façon de dire qu'il ne voulait pas. 331 00:22:51,454 --> 00:22:53,581 Et l'écriture ? C'était la sienne ? 332 00:22:53,665 --> 00:22:55,125 Elle était tapée. 333 00:22:56,000 --> 00:22:59,295 Mais il adore la bibliothèque, et ils ont des machines à écrire. 334 00:23:00,255 --> 00:23:04,759 Il nie l'avoir fait, mais ça m'a marquée. 335 00:23:13,059 --> 00:23:14,894 Jasper est là ? 336 00:23:14,978 --> 00:23:18,773 Non, il est à son atelier créatif, au centre socioculturel. 337 00:23:27,907 --> 00:23:29,868 Il y a quelqu'un d'autre ? 338 00:23:31,453 --> 00:23:33,746 J'espère que c'est son amant. 339 00:23:36,332 --> 00:23:40,170 Le désir ne s'arrête pas à l'âge de 50 ans. 340 00:23:41,629 --> 00:23:43,089 Pas vrai, Pearl ? 341 00:23:44,674 --> 00:23:46,259 Oui, Mo, c'est vrai. 342 00:23:53,808 --> 00:23:56,478 ENTREZ LE CODE DE SÉCURITÉ 343 00:24:09,324 --> 00:24:10,158 Maman ? 344 00:24:11,826 --> 00:24:13,453 - Pardon… - Je peux te parler ? 345 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Oui, bien sûr. 346 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 Qu'y a-t-il ? 347 00:24:22,545 --> 00:24:25,215 Je sais que j'ai merdé avec Papa. 348 00:24:27,800 --> 00:24:28,927 J'ai réalisé que 349 00:24:30,386 --> 00:24:32,055 quand quelqu'un me met en colère, 350 00:24:32,847 --> 00:24:35,767 je dirais n'importe quoi pour le blesser. 351 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 Je ferais n'importe quoi. 352 00:24:41,648 --> 00:24:43,358 Même si je le regrette après. 353 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 C'est rien. 354 00:24:55,370 --> 00:24:56,538 On va s'en sortir. 355 00:25:04,546 --> 00:25:05,797 Ode à une maison. 356 00:25:10,218 --> 00:25:13,263 La voisine, Pearl, a reçu une lettre il y a longtemps, 357 00:25:13,346 --> 00:25:16,099 et le titre était "Ode à une maison". 358 00:25:16,891 --> 00:25:20,436 C'était une lettre d'amour concernant leur maison. 359 00:25:21,396 --> 00:25:23,189 Elle pense que son frère l'a écrite. 360 00:25:23,273 --> 00:25:25,024 Et Maureen 361 00:25:26,442 --> 00:25:28,736 pense que son fils nous écrit ces lettres. 362 00:25:30,321 --> 00:25:31,948 Mais tu soupçonnes Papa. 363 00:25:32,031 --> 00:25:32,949 Non… 364 00:25:39,122 --> 00:25:40,373 Ce n'est pas lui. 365 00:25:59,100 --> 00:26:00,143 Écoutez-moi. 366 00:26:03,688 --> 00:26:06,941 Vous disiez ne pas avoir couché avec cette fille, 367 00:26:07,025 --> 00:26:09,235 - et je ne vous ai pas cru. - Oui. 368 00:26:09,902 --> 00:26:12,113 J'étais curieux de savoir qui c'était. 369 00:26:12,196 --> 00:26:13,990 Alors j'ai regardé les images 370 00:26:14,073 --> 00:26:16,618 pour voir sa plaque d'immatriculation, 371 00:26:16,701 --> 00:26:18,828 car ce que vous disiez n'avait pas de sens. 372 00:26:18,911 --> 00:26:20,079 Mais écoutez ça. 373 00:26:20,163 --> 00:26:22,498 Non seulement elle n'arrive pas en voiture, 374 00:26:22,582 --> 00:26:23,916 mais elle n'arrive pas. 375 00:26:25,460 --> 00:26:29,422 J'ai regardé chaque seconde de vidéo de tous les angles possibles, 376 00:26:29,505 --> 00:26:32,675 depuis le jour où j'ai installé les caméras. 377 00:26:32,759 --> 00:26:35,136 Et elle n'apparaît jamais sur les images. 378 00:26:36,137 --> 00:26:38,139 Sauf dans votre chambre. 379 00:26:38,806 --> 00:26:39,891 Où veux-tu en venir ? 380 00:26:40,933 --> 00:26:43,478 J'ignore comment elle est entrée chez vous. 381 00:27:00,620 --> 00:27:01,496 Il se passe quoi ? 382 00:27:02,246 --> 00:27:03,164 Salut, Papa. 383 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 On peut parler ? 384 00:27:12,215 --> 00:27:13,049 Salut. 385 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Ça veut dire quoi ? 386 00:27:22,517 --> 00:27:25,144 La fille en robe est un fantôme ? 387 00:27:26,813 --> 00:27:28,815 Non. Ce serait exagéré, 388 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 mais les caméras couvrent tout l'extérieur de la maison. 389 00:27:32,110 --> 00:27:33,194 Et notre chambre. 390 00:27:33,820 --> 00:27:34,862 Je l'ai enlevée. 391 00:27:35,530 --> 00:27:37,073 - Elle m'a vu faire. - Oui. 392 00:27:39,575 --> 00:27:41,911 Ellie. Tes devoirs. 393 00:27:45,331 --> 00:27:48,793 Le fait est qu'il n'y a pas d'images de cette fille qui entre. 394 00:27:48,876 --> 00:27:50,795 Aucune. Elle n'y est pas. 395 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Tu as revérifié ? 396 00:27:51,963 --> 00:27:56,300 Mme Brannock, j'ai tout regardé en boucle… 397 00:27:57,093 --> 00:27:59,595 Car c'est bizarre. Non ? 398 00:27:59,679 --> 00:28:02,223 Ou cette fille a atterri sur le toit 399 00:28:02,306 --> 00:28:05,893 et est descendue par la cheminée, ou elle vit à l'intérieur. 400 00:28:06,686 --> 00:28:07,603 Elle se cache. 401 00:28:08,479 --> 00:28:12,024 Ou il y a une autre entrée qu'on ne connaît pas. 402 00:28:13,526 --> 00:28:15,319 C'est tellement effrayant. 403 00:28:17,029 --> 00:28:19,073 Quand votre mari m'a dit 404 00:28:19,157 --> 00:28:22,243 ignorer qui était cette fille, que c'était un coup monté, 405 00:28:22,326 --> 00:28:23,411 je ne l'ai pas cru. 406 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Maintenant, oui. 407 00:28:26,664 --> 00:28:27,707 Pour ce que ça vaut. 408 00:28:40,970 --> 00:28:42,388 Tu peux nous laisser ? 409 00:28:42,472 --> 00:28:44,056 Oui, bien sûr. 410 00:29:00,364 --> 00:29:02,116 Je vais te poser des questions, 411 00:29:02,825 --> 00:29:06,621 et si tu me mens, je jure devant Dieu que tout est fini. 412 00:29:07,497 --> 00:29:08,915 Tu as compris ? Fini. 413 00:29:08,998 --> 00:29:10,291 Je ne mentirai pas. 414 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Demande ce que tu veux. 415 00:29:18,591 --> 00:29:20,218 Tu as baisé cette fille ? 416 00:29:20,301 --> 00:29:21,135 Non. 417 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 Je ne l'ai jamais vue. 418 00:29:25,515 --> 00:29:28,184 J'ignore comment elle est entrée. Je dormais. 419 00:29:29,101 --> 00:29:33,105 Je ne sais pas comment, mais je te jure, c'est la vérité. 420 00:29:34,982 --> 00:29:35,817 D'accord. 421 00:29:39,695 --> 00:29:41,364 C'est toi qui écris ces lettres ? 422 00:29:51,999 --> 00:29:52,875 Réponds. 423 00:29:52,959 --> 00:29:55,628 Juste la dernière. Pardon. 424 00:29:56,170 --> 00:29:58,256 - Pardon, j'ai paniqué. - Bon sang. 425 00:29:58,339 --> 00:30:02,093 J'ai paniqué. Je regrette tellement, je savais pas quoi faire. 426 00:30:03,094 --> 00:30:04,720 À cause du prêt ? 427 00:30:05,972 --> 00:30:09,684 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu ne serais pas associé ? 428 00:30:09,767 --> 00:30:10,810 J'ignorais comment. 429 00:30:11,561 --> 00:30:13,521 J'étais en état de choc. 430 00:30:13,604 --> 00:30:16,148 Tu m'as dupée, et j'ai cédé toutes nos économies, 431 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 notre retraite ! 432 00:30:17,859 --> 00:30:19,360 Je sais. Je suis désolé. 433 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 - Je sais, c'est mal. - Arrête. 434 00:30:21,112 --> 00:30:23,281 Pardon. Je savais pas quoi faire. 435 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Il faut que tu me croies. 436 00:30:28,661 --> 00:30:30,746 J'ai pas écrit les deux premières. 437 00:30:36,711 --> 00:30:37,628 Mon Dieu. 438 00:30:43,759 --> 00:30:44,594 Nora. 439 00:30:47,471 --> 00:30:49,682 Ne divorce pas pour ça. 440 00:30:52,143 --> 00:30:53,019 Pitié. 441 00:30:59,650 --> 00:31:03,446 Je ne dis pas que je vais divorcer. 442 00:31:05,573 --> 00:31:06,949 Mais je ne l'exclus pas. 443 00:31:09,994 --> 00:31:10,995 Prends ton manteau. 444 00:31:13,414 --> 00:31:15,791 - On va où ? - Voir Chamberland. 445 00:31:15,875 --> 00:31:19,045 Les résultats de l'ADN doivent être prêts. 446 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 Je crois qu'il les cache. 447 00:31:20,922 --> 00:31:23,299 J'ai appelé, disant que si ce n'est pas prêt, 448 00:31:23,382 --> 00:31:25,968 j'attaque le commissariat en justice. 449 00:31:30,306 --> 00:31:31,682 C'est drôle. 450 00:31:32,350 --> 00:31:35,561 Les résultats sont arrivés il y a quelques jours, 451 00:31:35,645 --> 00:31:38,981 mais un idiot avait mis l'enveloppe dans ma corbeille 452 00:31:39,065 --> 00:31:42,401 sous une pile de vieux catalogues qui ne m'intéressent pas, 453 00:31:42,485 --> 00:31:43,653 je ne l'avais pas vue. 454 00:31:43,736 --> 00:31:47,740 Il y a des outils de bricolage, des flippers, des bornes d'arcade. 455 00:31:48,282 --> 00:31:49,825 Elle était là-dessous. 456 00:31:50,451 --> 00:31:52,286 Toutes mes excuses. 457 00:31:52,370 --> 00:31:54,330 Et vous ne l'avez pas ouverte ? 458 00:31:55,081 --> 00:31:57,458 Non, j'attendais votre arrivée. 459 00:32:00,002 --> 00:32:00,962 Allons-y. 460 00:32:03,422 --> 00:32:04,256 Bon. 461 00:32:05,591 --> 00:32:06,926 Ça, c'est pour vous. 462 00:32:08,427 --> 00:32:09,553 Et… 463 00:32:11,472 --> 00:32:12,473 Nous y voilà. 464 00:32:18,980 --> 00:32:22,233 Aucune correspondance dans notre base de données. 465 00:32:24,735 --> 00:32:28,239 Mais l'échantillon ADN ne contenait pas de chromosome Y, 466 00:32:28,322 --> 00:32:32,576 donc, ça signifie que votre Observateur est une femme. 467 00:32:51,762 --> 00:32:53,014 Tu reviens pour de bon ? 468 00:32:53,848 --> 00:32:55,766 Tu ne partiras plus ? 469 00:32:59,520 --> 00:33:00,354 Pour l'instant. 470 00:33:02,940 --> 00:33:05,067 C'est dur d'être mariée à votre père. 471 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 Contente que tu sois là. 472 00:33:27,423 --> 00:33:31,093 Alors, il nous reste qui ? Qui sont nos suspectes ? 473 00:33:31,844 --> 00:33:36,098 Il y a Pearl, la Grosse Mo et Miss Couettes. 474 00:33:36,182 --> 00:33:38,851 Mais Andrew pensait que c'était Mitch et Mo. 475 00:33:38,934 --> 00:33:43,147 Et avec cette histoire de meurtres avec leur fils, c'est encore plus bizarre. 476 00:33:43,230 --> 00:33:45,566 Mo pense que son fils écrit les lettres, 477 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 - mais ça ne colle pas avec l'ADN. - Non. 478 00:33:48,694 --> 00:33:51,989 Et Pearl pense que c'est Jasper, 479 00:33:52,073 --> 00:33:53,991 mais l'ADN ne colle pas non plus. 480 00:33:54,700 --> 00:33:55,951 Oui, l'ADN. 481 00:33:56,035 --> 00:33:58,913 Je crois qu'on devrait mettre l'ADN de côté. 482 00:33:59,455 --> 00:34:01,749 L'ADN de l'enveloppe n'appartient peut-être pas 483 00:34:01,832 --> 00:34:03,626 à l'auteur des lettres. 484 00:34:03,709 --> 00:34:05,461 - Pourquoi ? - Je sais pas… 485 00:34:06,545 --> 00:34:07,963 Qui que ce soit, 486 00:34:08,047 --> 00:34:10,591 il ou elle va tellement loin pour nous emmerder… 487 00:34:10,674 --> 00:34:12,676 Et ce serait facile de simplement 488 00:34:13,594 --> 00:34:16,847 mettre des gants pour écrire, non ? 489 00:34:16,931 --> 00:34:21,602 Et laisser quelqu'un d'autre lécher l'enveloppe ? Mère, sœur, copine… 490 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Et voilà, de l'ADN féminin. 491 00:34:23,479 --> 00:34:25,815 Et nous, on continue à tourner en rond. 492 00:34:25,898 --> 00:34:28,859 - C'est ce que je ferais. - Tu en sais quelque chose. 493 00:34:35,741 --> 00:34:38,077 Bon. Je l'ai mérité. 494 00:34:39,745 --> 00:34:41,163 Et ça veut dire quoi ? 495 00:34:41,247 --> 00:34:42,206 Tu penses 496 00:34:42,706 --> 00:34:45,668 que l'ADN féminin ne va pas nous aider ? 497 00:34:45,751 --> 00:34:46,877 Je ne crois pas. 498 00:34:46,961 --> 00:34:49,213 Ça nous dit juste que l'auteur 499 00:34:49,296 --> 00:34:51,215 est une femme ou connaît une femme, 500 00:34:51,298 --> 00:34:55,219 ce qui représente la totalité des habitants de cette planète. 501 00:34:56,470 --> 00:34:57,721 Retour à la case départ. 502 00:35:06,313 --> 00:35:10,276 C'est John Graff. Je l'ai vu, je lui ai parlé. 503 00:35:11,152 --> 00:35:14,321 Tu as parlé à quelqu'un que tu penses être lui. 504 00:35:14,864 --> 00:35:16,282 Oui, dans cette maison. 505 00:35:17,366 --> 00:35:18,284 La maison… 506 00:35:18,909 --> 00:35:21,745 Dans laquelle il a vécu, où il a tué sa famille. 507 00:35:22,329 --> 00:35:24,123 Et la fille apparaît dans la maison, 508 00:35:24,206 --> 00:35:25,875 sur la vidéo, avec la même robe 509 00:35:25,958 --> 00:35:28,627 que la fille de Graff ? Avec des couettes ? 510 00:35:28,711 --> 00:35:30,254 C'est une coïncidence ? 511 00:35:30,337 --> 00:35:35,092 Non. Mais ça ne veut pas dire que c'est forcément John Graff. 512 00:35:39,221 --> 00:35:40,306 Ils l'ont pas arrêté. 513 00:35:44,268 --> 00:35:48,564 Il a découpé son visage sur les photos pour ne pas être reconnu. 514 00:35:48,647 --> 00:35:50,858 Alors pourquoi revenir au seul endroit 515 00:35:50,941 --> 00:35:53,194 où les gens connaissent son visage ? 516 00:35:54,570 --> 00:35:56,572 C'est stupide, non ? 517 00:35:56,655 --> 00:36:00,242 Pourquoi il ferait ça ? Pour nous harceler ? 518 00:36:00,784 --> 00:36:02,578 Ça n'a pas de sens. 519 00:36:02,661 --> 00:36:04,622 Et, désolée, mais je ne crois pas 520 00:36:04,705 --> 00:36:08,876 qu'une fille de 17 ans puisse être derrière tout ça. 521 00:36:08,959 --> 00:36:12,463 Je suis peut-être folle, ou sexiste, mais ce n'est pas elle. 522 00:36:14,089 --> 00:36:15,341 On l'a engagée. 523 00:36:20,095 --> 00:36:21,555 Le rasoir d'Ockham. 524 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 La solution la plus simple. 525 00:36:25,726 --> 00:36:28,312 Quelle est l'intention de ces lettres ? 526 00:36:29,021 --> 00:36:30,147 Je sais pas. 527 00:36:30,231 --> 00:36:32,358 Tu en as écrit une. Tu voulais quoi ? 528 00:36:33,651 --> 00:36:36,111 - Que tu vendes la maison ? - Exactement. 529 00:36:36,195 --> 00:36:39,156 Et la personne qui fait ça veut vraiment la maison. 530 00:36:39,240 --> 00:36:42,785 Elle la veut depuis longtemps, et pour elle toute seule. 531 00:36:43,994 --> 00:36:47,581 Coucou, toi. Je voulais confirmer notre déjeuner. 532 00:36:47,665 --> 00:36:50,417 J'ai encore un détail pro à régler 533 00:36:50,501 --> 00:36:53,337 et je te retrouve là-bas. 534 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Allô ? 535 00:36:55,256 --> 00:36:56,548 - Salut, ma belle. - Salut. 536 00:36:56,632 --> 00:36:58,092 Grande nouvelle. 537 00:36:58,175 --> 00:36:59,551 J'ai reçu une offre ! 538 00:36:59,635 --> 00:37:02,263 Vraiment ? Tant mieux. 539 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Tu ne vas pas… 540 00:37:03,389 --> 00:37:05,599 D'abord… On sait qui c'est ? 541 00:37:05,683 --> 00:37:07,893 C'est une société, 542 00:37:07,977 --> 00:37:11,647 mais peu importe, car c'est une offre en liquide. 543 00:37:11,730 --> 00:37:13,774 C'est quoi, l'offre ? 544 00:37:13,857 --> 00:37:14,817 Tu es prête ? 545 00:37:14,900 --> 00:37:19,280 C'est 1,9 million de dollars en liquide. 546 00:37:19,363 --> 00:37:21,532 Tu devrais accepter ! 547 00:37:21,615 --> 00:37:25,744 Quoi ? Non ! On a payé 3,3 millions. 548 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 On ne vendra pas à 1,9 million. 549 00:37:27,871 --> 00:37:30,541 Arrête. De quoi tu parles ? 550 00:37:31,041 --> 00:37:33,377 C'est sûrement à cause des lettres. 551 00:37:33,460 --> 00:37:35,212 Ils pensent qu'elle est hantée… 552 00:37:35,296 --> 00:37:38,882 Peu importe, mais ma théorie, c'est que c'est un promoteur 553 00:37:38,966 --> 00:37:40,134 qui veut le terrain. 554 00:37:40,217 --> 00:37:44,013 Il va démolir la maison, mettre du sel partout et reconstruire. 555 00:37:44,096 --> 00:37:48,309 Karen, personne n'achètera cette maison pour la démolir. 556 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 Nora, je pense vraiment que tu devrais y réfléchir. 557 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 Tu dois en parler à Dean et… 558 00:37:54,440 --> 00:37:58,277 Peut-être qu'on peut faire une contre-proposition à deux millions. 559 00:37:58,360 --> 00:38:02,740 Je pense que tu devrais prendre en compte ton bien-être émotionnel. 560 00:38:02,823 --> 00:38:04,074 Je le pense vraiment. 561 00:38:04,158 --> 00:38:05,701 On n'aura jamais mieux. 562 00:38:05,784 --> 00:38:09,121 D'accord, je vais y réfléchir. 563 00:38:09,204 --> 00:38:11,040 Bien. Rappelle-moi. 564 00:38:11,123 --> 00:38:12,666 - Salut. - Coucou. 565 00:38:12,750 --> 00:38:13,792 C'était qui ? 566 00:38:14,460 --> 00:38:16,045 Personne. 567 00:38:17,046 --> 00:38:20,507 Je pensais préparer le dîner ce soir. 568 00:38:21,425 --> 00:38:23,177 Car je suis doué pour ça. 569 00:38:23,260 --> 00:38:24,720 - Oui. D'accord. - Oui. 570 00:38:26,055 --> 00:38:29,850 Je peux avoir les clés ? Je dois passer au country club. 571 00:38:30,642 --> 00:38:31,477 Oui. 572 00:38:32,728 --> 00:38:35,731 Bonjour. Je voudrais parler à Kathy des admissions. 573 00:38:35,814 --> 00:38:38,400 Je veux savoir pourquoi on a été radiés. 574 00:38:38,484 --> 00:38:41,445 - Je vais essayer de l'appeler. - Super. Merci. 575 00:39:00,381 --> 00:39:02,466 Il faut que tu viennes ici. 576 00:39:03,050 --> 00:39:05,177 Je sais pas. Prends un Uber. 577 00:39:06,011 --> 00:39:08,972 Tournez à droite ici, s'il vous plaît. Désolé. 578 00:39:09,807 --> 00:39:12,684 C'est lui qu'elle baise depuis le début ? 579 00:39:12,768 --> 00:39:14,311 Oui. Forcément. 580 00:39:14,395 --> 00:39:16,021 Ça colle pour John Graff. 581 00:39:16,105 --> 00:39:19,817 Elle a eu accès à toutes les infos que la police dissimulait. 582 00:39:19,900 --> 00:39:21,193 C'est incroyable. 583 00:39:21,276 --> 00:39:22,903 Rappelle-toi, il disait : 584 00:39:22,986 --> 00:39:25,697 "On sait que la maison vous a coûté un bras." 585 00:39:26,198 --> 00:39:28,242 C'est comme ça qu'il l'a su. 586 00:39:28,325 --> 00:39:29,410 J'arrive. 587 00:39:32,621 --> 00:39:34,790 On peut acheter une autre voiture ? 588 00:39:36,375 --> 00:39:39,420 Et j'ai dit : "D'accord, merci." 589 00:39:44,925 --> 00:39:47,678 Salut. Qu'est-ce que vous fichez là ? 590 00:39:47,761 --> 00:39:49,638 J'ignorais que vous étiez ensemble. 591 00:39:49,721 --> 00:39:50,973 Salut. Non. 592 00:39:51,056 --> 00:39:56,145 Non, on… On partage juste le déjeuner. 593 00:39:57,312 --> 00:39:59,731 On ignorait que vous vous connaissiez. 594 00:39:59,815 --> 00:40:02,234 Vous n'en avez jamais parlé. Bizarre. 595 00:40:02,317 --> 00:40:04,862 Que se passe-t-il ? Vous nous interrompez. 596 00:40:05,696 --> 00:40:07,489 C'est vous. L'Observateur. 597 00:40:07,573 --> 00:40:10,284 Ou c'est vous deux. L'un de vous. 598 00:40:10,367 --> 00:40:12,578 Nora, tu ne peux pas dire ça. 599 00:40:12,661 --> 00:40:15,914 L'Observateur veut qu'on s'en aille, non ? 600 00:40:15,998 --> 00:40:20,210 Et qui me dit de vendre la maison depuis qu'on a emménagé ? Toi. 601 00:40:20,294 --> 00:40:22,754 Tu disais avoir des problèmes d'argent. 602 00:40:22,838 --> 00:40:24,465 C'est comme ça qu'il l'a su, non ? 603 00:40:25,007 --> 00:40:26,884 Ces conneries de "ça a coûté un bras". 604 00:40:26,967 --> 00:40:29,553 Hypothèse crédible. C'est une maison à 3 millions. 605 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 Et elle a voulu me convaincre que tu me trompais, 606 00:40:32,431 --> 00:40:34,099 - à cette table. - Quoi ? 607 00:40:34,183 --> 00:40:35,434 "Une avec des couettes." 608 00:40:35,517 --> 00:40:38,270 Étrange expression, juste quelques semaines avant 609 00:40:38,353 --> 00:40:41,315 qu'une fille avec des couettes se montre chez nous 610 00:40:41,398 --> 00:40:43,150 habillée comme la fille assassinée. 611 00:40:43,233 --> 00:40:44,485 Pat Graff. 612 00:40:44,568 --> 00:40:47,654 - Ça vous dit quelque chose, inspecteur ? - Non. 613 00:40:47,738 --> 00:40:48,864 Non ? Vraiment ? 614 00:40:48,947 --> 00:40:49,990 C'est dingue. 615 00:40:50,073 --> 00:40:51,200 Sécurité ! 616 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 C'est scandaleux. Des calomnies. 617 00:40:53,368 --> 00:40:56,121 Et tu sais quoi ? Je croyais qu'on était amies. 618 00:40:56,205 --> 00:40:58,081 Je pourrais perdre ma licence. 619 00:40:58,749 --> 00:41:00,918 La maison était trop chère pour toi, 620 00:41:01,001 --> 00:41:05,088 alors il t'a aidée à nous harceler pour qu'on la vende à bas prix. 621 00:41:05,172 --> 00:41:07,007 Et ça a failli marcher. 622 00:41:07,090 --> 00:41:09,259 À 1,9 million, tu pouvais payer, non ? 623 00:41:09,343 --> 00:41:12,930 Tu nous as même fait faire des travaux pour une plus-value. 624 00:41:13,680 --> 00:41:16,934 Dis-moi, Karen. Qui est derrière cette société ? Toi ? 625 00:41:17,518 --> 00:41:19,102 Ou lui ? Ou vous deux ? 626 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Et ces catalogues ? 627 00:41:20,687 --> 00:41:23,899 Pourquoi un catalogue de flippers sur votre bureau ? 628 00:41:23,982 --> 00:41:27,361 Parce qu'un flipper serait parfait dans une salle de jeu. 629 00:41:27,444 --> 00:41:29,404 Allons. C'est juste… 630 00:41:31,198 --> 00:41:32,741 Ici Chamberland. 631 00:41:32,824 --> 00:41:35,327 Envoyez une patrouille au country club. 632 00:41:35,410 --> 00:41:37,871 Vous avez merdé, et vous le savez. 633 00:41:37,955 --> 00:41:40,707 Embaucher un type comme inspecteur des travaux, 634 00:41:40,791 --> 00:41:42,960 qui a soi-disant tué toute sa famille ? 635 00:41:43,043 --> 00:41:45,879 Vous nous recommandez Theodora. Elle est de mèche ? 636 00:41:45,963 --> 00:41:47,965 Pardon, ils mangent avec vous ? 637 00:41:48,048 --> 00:41:49,299 Vous savez quoi ? 638 00:41:51,009 --> 00:41:54,054 Tout ça va vous retomber dessus. D'accord ? Tout. 639 00:41:54,137 --> 00:41:56,223 Rendez-vous au tribunal, vous êtes fini. 640 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 - Fini. - Oui. 641 00:42:00,519 --> 00:42:03,105 Je vais appeler ma copine du magazine people, 642 00:42:03,981 --> 00:42:06,650 il est grand temps que tout le monde sache 643 00:42:06,733 --> 00:42:08,235 ce qui se passe chez vous ! 644 00:42:13,657 --> 00:42:16,743 On peut pas vivre comme ça. Ça nous rend dingues. 645 00:42:16,827 --> 00:42:19,413 Je sais, mais tout colle, non ? 646 00:42:19,496 --> 00:42:21,498 Rien de ce qu'on a dit n'était faux. 647 00:42:21,582 --> 00:42:24,293 Ils tentent de nous faire passer pour des fous, 648 00:42:24,376 --> 00:42:27,129 mais c'est parce qu'on les tient. 649 00:42:27,212 --> 00:42:30,591 Qu'est-ce qu'on peut faire ? On ne peut rien prouver. 650 00:42:30,674 --> 00:42:33,343 Pas encore, mais on va parler à Theodora. 651 00:42:33,427 --> 00:42:36,597 Si Chamberland est dans le coup, elle aussi. 652 00:42:38,348 --> 00:42:39,182 Pas vrai ? 653 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Ce n'est pas sain. 654 00:42:45,063 --> 00:42:47,357 Je ne nous reconnais plus. 655 00:42:48,609 --> 00:42:52,487 D'abord, on doit rembourser ce prêt que tu nous as mis sur le dos, 656 00:42:53,864 --> 00:42:56,575 et ensuite, on vend la maison. 657 00:42:57,326 --> 00:43:01,663 On prend la meilleure offre et on reprend nos vies. 658 00:43:06,168 --> 00:43:07,502 Mes œuvres ont été vendues. 659 00:43:09,254 --> 00:43:10,297 On s'en sortira. 660 00:43:10,380 --> 00:43:13,133 Attends, que… Tout est vendu ? 661 00:43:15,969 --> 00:43:18,430 Oui. 662 00:43:20,766 --> 00:43:22,517 J'ai trouvé quelque chose. 663 00:43:25,020 --> 00:43:27,064 Tu sais, "Ode à une maison" ? 664 00:43:27,147 --> 00:43:29,274 - Cette lettre des voisins ? - Oui. 665 00:43:29,358 --> 00:43:32,694 J'ai cherché ça sur les réseaux. Regardez ce que j'ai trouvé. 666 00:43:33,779 --> 00:43:36,657 - C'est pas vrai. - Ils sont tout un groupe. 667 00:43:36,740 --> 00:43:38,533 Ils étaient au lycée de Westfield. 668 00:43:38,617 --> 00:43:40,327 Ils avaient le même prof d'anglais, 669 00:43:40,410 --> 00:43:43,413 et il leur a fait faire ce devoir qu'ils ont adoré. 670 00:43:43,497 --> 00:43:45,123 Quel devoir ? 671 00:43:45,207 --> 00:43:48,418 Ils devaient trouver une maison qu'ils aimaient tous, 672 00:43:48,502 --> 00:43:50,921 passer du temps à l'étudier. 673 00:43:51,004 --> 00:43:53,131 Puis ils lui écrivaient une lettre d'amour. 674 00:43:53,215 --> 00:43:54,925 Merde, Ellie. 675 00:43:55,008 --> 00:43:56,510 Quelqu'un a posté la sienne. 676 00:43:57,010 --> 00:44:00,639 "Chère 89 Hollyhock Ridge. Vous êtes exquise. 677 00:44:01,181 --> 00:44:04,142 "Usée mais forte, vous êtes là depuis 99 ans. 678 00:44:04,226 --> 00:44:07,104 "Pensez-vous être encore là dans 99 ans ?" 679 00:44:08,105 --> 00:44:12,067 Attends. Qui était le prof, et quand est-il mort ? 680 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Il n'est pas mort. Il est dans le groupe. 681 00:44:14,611 --> 00:44:16,988 Il s'appelle Roger Kaplan. J'ai cherché. 682 00:44:17,072 --> 00:44:19,032 Il vit à Westfield, au 71 Oak Street. 683 00:44:20,534 --> 00:44:22,202 J'ai déjà vu sa tête. 684 00:44:22,285 --> 00:44:23,578 Comment ça ? 685 00:44:23,662 --> 00:44:25,914 Ici, pendant la visite de la maison. 686 00:44:27,249 --> 00:44:28,208 Je vous interromps. 687 00:44:29,251 --> 00:44:32,504 Il y a un truc en bas qui devrait vous intéresser. 688 00:44:33,213 --> 00:44:34,047 De l'air froid. 689 00:44:34,631 --> 00:44:38,135 Ça venait d'ici, ce qui n'a pas de sens. 690 00:44:38,719 --> 00:44:40,846 - Et quand on a enlevé le placo… - Oui ? 691 00:44:40,929 --> 00:44:43,557 Impossible de trouver d'où ça venait. 692 00:44:43,640 --> 00:44:46,393 De la brique, aucune fuite. 693 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 Mais l'un de mes gars a trouvé le problème. 694 00:44:54,025 --> 00:44:55,026 Regardez ça. 695 00:44:56,987 --> 00:44:58,029 Mon Dieu. 696 00:44:58,572 --> 00:44:59,781 Un tunnel. 697 00:45:00,782 --> 00:45:03,118 Ça mène ailleurs dans la maison ? 698 00:45:03,201 --> 00:45:05,287 - Je l'ignore. On vient de trouver. - Non. 699 00:45:05,370 --> 00:45:09,124 C'est assez courant dans les vieilles maisons du Nord-Est. 700 00:45:10,041 --> 00:45:12,836 Ils y cachaient l'alcool pendant la prohibition. 701 00:45:13,545 --> 00:45:15,130 Andrew a parlé de tunnels. 702 00:45:17,883 --> 00:45:19,593 Et puis merde. J'y vais. 703 00:45:20,677 --> 00:45:22,429 Attends. Je viens avec toi. 704 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 Mettez un casque. 705 00:45:31,521 --> 00:45:32,481 Putain. 706 00:45:33,940 --> 00:45:34,983 Putain. 707 00:45:37,194 --> 00:45:38,904 Chéri, faisons demi-tour. 708 00:45:40,197 --> 00:45:42,157 J'y crois pas. 709 00:45:45,827 --> 00:45:46,953 Ça va ? Attention. 710 00:45:47,621 --> 00:45:48,997 Ça pue, là-dessous. 711 00:45:50,624 --> 00:45:52,793 Attends. Mon Dieu. 712 00:45:53,376 --> 00:45:55,378 - Sortons de là. - Ça va aller. 713 00:45:56,922 --> 00:45:58,465 Mon Dieu. 714 00:45:59,216 --> 00:46:00,717 C'est quoi, cet endroit ? 715 00:46:03,053 --> 00:46:03,970 Attention. 716 00:46:07,724 --> 00:46:09,267 Merde. Hé ! 717 00:46:10,393 --> 00:46:11,394 Qui êtes-vous ? 718 00:46:13,146 --> 00:46:13,980 Merde. 719 00:46:14,064 --> 00:46:15,524 Qui êtes-vous ? 720 00:47:46,698 --> 00:47:51,703 Sous-titres : Simon Steenackers