1 00:00:04,921 --> 00:00:07,132 [upbeat saxophone music] 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,384 [pages rustling] 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,803 - Can you please turn those pages quieter? 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,138 I'm trying to watch TV. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,474 Mm. God. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,893 - Mom, I know you have this insurance conference, 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 but it's our anniversary. 8 00:00:20,228 --> 00:00:21,521 You really can't babysit? 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 - Maybe when you two get married 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,274 and have a real anniversary, 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,234 I'll be more inclined to cancel. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,488 - I don't know who we're gonna get on such short notice. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,782 - I could do it. - The neighbors? 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,035 - Out of town. 15 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 Brookie? - Busy. 16 00:00:36,786 --> 00:00:38,621 - Hello! 17 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 - What about Oscar? 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 - Are you kidding me? 19 00:00:43,209 --> 00:00:45,670 - Why would they trust you to babysit? 20 00:00:45,712 --> 00:00:48,590 Remember that time I sent you to Walmart with Mayan 21 00:00:48,631 --> 00:00:50,925 and you came back with everything on that list 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,385 except her? 23 00:00:52,427 --> 00:00:54,721 - She wasn't on the list. 24 00:00:54,763 --> 00:00:57,891 I mean, can you get over it? That was 35 years ago. 25 00:00:57,932 --> 00:01:00,185 - I'm 25. 26 00:01:00,226 --> 00:01:01,770 - Okay. Sure, you are, Mayan. 27 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 I mean, what will it take to show you guys 28 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 that I've changed? 29 00:01:06,858 --> 00:01:08,568 I've been so good. 30 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 I mean, haven't I earned enough trust 31 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 to watch my grandson for two hours? 32 00:01:15,408 --> 00:01:17,202 - Okay, let's give it a shot. You can babysit Chance. 33 00:01:17,243 --> 00:01:18,370 - Yes! 34 00:01:18,411 --> 00:01:19,704 - Are you out of your damn mind? 35 00:01:19,746 --> 00:01:21,790 - I happen to believe that people can change. 36 00:01:21,831 --> 00:01:22,791 - You hear that, Gordo? 37 00:01:22,832 --> 00:01:24,250 It's just me and you on Saturday. 38 00:01:24,292 --> 00:01:25,627 We're gonna pick up some hot chicks. 39 00:01:26,961 --> 00:01:28,171 At a petting zoo. 40 00:01:29,422 --> 00:01:31,424 Run by a woman I'm trying to date. 41 00:01:32,842 --> 00:01:39,808 * * 42 00:01:48,817 --> 00:01:50,402 - I'm here. 43 00:01:50,443 --> 00:01:53,613 And I brought a real babysitter for Chance. 44 00:01:53,655 --> 00:01:55,907 - Anyone want some plane pretzels? 45 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 I swiped the basket 46 00:01:57,492 --> 00:01:59,285 when the flight attendant wasn't looking. 47 00:02:00,704 --> 00:02:02,080 - Tía Daisy? 48 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 - Ay, que linda. - Oh, my God. Hi. 49 00:02:04,416 --> 00:02:06,292 - Mwah. Ay, mija. 50 00:02:06,334 --> 00:02:08,086 - Mom, you spent hundreds of dollars 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,380 flying her from New York to babysit Chance 52 00:02:10,422 --> 00:02:11,965 just so Dad wouldn't do it? 53 00:02:12,007 --> 00:02:13,425 - Babysit? 54 00:02:13,466 --> 00:02:16,511 You told me you were taking me "chopping" at Ross! 55 00:02:17,262 --> 00:02:18,596 - They don't have one in New York? 56 00:02:18,638 --> 00:02:20,515 - The ones here are better. 57 00:02:20,557 --> 00:02:22,475 And Rosie said they're having a big sale. 58 00:02:22,517 --> 00:02:23,935 Or was that a lie too? 59 00:02:25,645 --> 00:02:27,897 - You take care of Chance today and tomorrow, 60 00:02:27,939 --> 00:02:31,359 and I will take you to Ross, Marshalls, 61 00:02:31,401 --> 00:02:34,779 and dd's Discounts for dessert. 62 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Uh-huh. Bye-bye. 63 00:02:36,156 --> 00:02:38,241 - What-- 64 00:02:45,498 --> 00:02:47,042 What am I gonna say to Dad? 65 00:02:47,083 --> 00:02:49,627 - Yeah, I think we should still have him babysit. 66 00:02:49,669 --> 00:02:51,504 There's no way Tía Daisy can handle Chance alone. 67 00:02:51,546 --> 00:02:52,797 - What makes you think that? 68 00:02:52,839 --> 00:02:54,674 - What's this do? 69 00:02:54,716 --> 00:02:58,219 - Ay, José y María, Jesus y la Virgen! 70 00:03:00,305 --> 00:03:02,223 - What's Driving Miss Crazy doing here? 71 00:03:03,808 --> 00:03:05,018 - Great news. 72 00:03:05,060 --> 00:03:06,895 Mom flew her out, so you'll have an extra hand 73 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 watching Chance. - Okay, wait a minute. 74 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 I agreed to be a babysitter, not an undertaker. 75 00:03:11,232 --> 00:03:12,692 - It's fine. 76 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 We will just go ahead and celebrate our anniversary 77 00:03:14,611 --> 00:03:16,780 for 2 1/2 minutes in the shower tomorrow morning. 78 00:03:16,821 --> 00:03:18,531 - No. 79 00:03:18,573 --> 00:03:20,533 It's a special occasion. 80 00:03:20,575 --> 00:03:22,410 Let's make it a solid 3. 81 00:03:23,161 --> 00:03:24,996 - [groans] 82 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 You know what? I'll do it, okay? 83 00:03:28,166 --> 00:03:30,210 I'll watch Chance and Tía Daisy 84 00:03:30,251 --> 00:03:31,503 to prove to you that you were right 85 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 putting your trust in me. 86 00:03:32,921 --> 00:03:35,882 I'll be the sweetest, most gentle caregiver 87 00:03:35,924 --> 00:03:37,801 that ever cared to give. 88 00:03:40,428 --> 00:03:42,722 - You gonna take me "chopping"? 89 00:03:43,556 --> 00:03:45,433 - Not a chance, Wheezy Rider. 90 00:03:47,268 --> 00:03:48,687 - Dad, denying an elderly Latina 91 00:03:48,728 --> 00:03:51,606 a trip to Ross during a sale is just cruel. 92 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 - All I want to do is dress for less. 93 00:03:56,361 --> 00:04:03,034 * * 94 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 -Look who's ready to turn heads 95 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 at The Cheesecake Factory. 96 00:04:08,957 --> 00:04:10,458 Why aren't you dressed? 97 00:04:10,500 --> 00:04:12,002 We're going to Cheesecake Factory, 98 00:04:12,043 --> 00:04:13,712 not slumming it at Chili's. 99 00:04:13,753 --> 00:04:15,213 - [groans] 100 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 Yeah, no, I'm, uh-- 101 00:04:17,966 --> 00:04:19,759 I found this. 102 00:04:19,801 --> 00:04:21,302 Care to explain? 103 00:04:21,344 --> 00:04:23,513 - Well, that's cash. 104 00:04:23,555 --> 00:04:26,725 It's what our ancestors used to pay for stuff. 105 00:04:27,350 --> 00:04:29,769 - Okay, well, I found it in this box 106 00:04:29,811 --> 00:04:32,605 labelled "Starting Over Stash." 107 00:04:33,565 --> 00:04:35,942 - That's my mom's "SOS" fund. 108 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 It's money she kept hidden away in case she ever needed 109 00:04:37,986 --> 00:04:40,280 to get away from my dad quickly. 110 00:04:40,321 --> 00:04:44,492 - Then why does it say "Mayan's Starting Over Stash"? 111 00:04:45,660 --> 00:04:46,703 - I never should have gotten my mom 112 00:04:46,745 --> 00:04:48,329 that label maker for Christmas. 113 00:04:49,873 --> 00:04:52,000 - I don't understand. Why do you have this? 114 00:04:54,502 --> 00:04:57,213 Oh, my God. I'm a pregnant teen. 115 00:04:57,255 --> 00:04:58,465 Ah. 116 00:04:58,506 --> 00:05:00,508 What am I gonna tell my parents? 117 00:05:00,550 --> 00:05:03,345 What am I gonna tell my manager at Foot Locker? 118 00:05:04,679 --> 00:05:05,972 - You're the one freaking out? 119 00:05:06,014 --> 00:05:09,642 There is a tiny freeloader man-caving in my uterus. 120 00:05:09,684 --> 00:05:10,810 - No, you're right. You're right. 121 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 I'm--listen, I'm so sorry, okay? 122 00:05:12,896 --> 00:05:14,814 It's just... 123 00:05:14,856 --> 00:05:16,858 this has never happened to me before! 124 00:05:16,900 --> 00:05:18,526 Ah. 125 00:05:18,568 --> 00:05:20,195 No, I mean to you. I mean you. 126 00:05:20,236 --> 00:05:23,073 And I'm here to support you in whatever you wanna do. 127 00:05:25,283 --> 00:05:26,951 - I thought about it. 128 00:05:29,204 --> 00:05:30,830 And I want to have this baby. 129 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 - Then I'm gonna be here for you... 130 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Because I love you. 131 00:05:43,009 --> 00:05:44,427 We're gonna have a baby! 132 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 [chuckles, coughs] 133 00:05:47,514 --> 00:05:48,682 So you've been keeping a box of money 134 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 to help you get away from me. 135 00:05:50,225 --> 00:05:52,477 Just because I freaked out about getting a girl pregnant 136 00:05:52,519 --> 00:05:54,688 the first time I had sex? 137 00:05:55,855 --> 00:05:57,691 - That was your first time? 138 00:05:58,858 --> 00:06:00,443 - Don't change the subject. 139 00:06:02,696 --> 00:06:04,572 - It's not a simple explanation. 140 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 Look, we're late for dinner, and we have reservations. 141 00:06:07,033 --> 00:06:11,538 - Apparently, you've had reservations for years. 142 00:06:11,579 --> 00:06:13,540 - And we're ordering in. 143 00:06:13,581 --> 00:06:15,583 * * 144 00:06:19,421 --> 00:06:20,714 - I love this place. 145 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 I can smell the savings. 146 00:06:25,385 --> 00:06:27,554 - Okay, Gordo, I need you to be on your best behavior 147 00:06:27,595 --> 00:06:28,930 to make me look good, okay? 148 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 - You know I don't work for free, Grandpa. 149 00:06:31,182 --> 00:06:32,392 - And I respect that. 150 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 That's why I brought you a cookie. 151 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 - Nice doing business with you. 152 00:06:40,984 --> 00:06:42,318 - Your mom is counting on me, okay? 153 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 So stay close, and no surprises. 154 00:06:45,447 --> 00:06:46,781 - Surprise! 155 00:06:48,450 --> 00:06:50,368 Churro insisted. 156 00:06:50,410 --> 00:06:53,747 It's Ross. She's Latina. 157 00:06:56,708 --> 00:06:59,169 - Oh, man, now I gotta take care of two old dogs? 158 00:07:02,339 --> 00:07:03,631 Get what you're gonna get 159 00:07:03,673 --> 00:07:04,591 and let's get the hell out of here. 160 00:07:04,632 --> 00:07:06,593 - Oh, don't rush me, baboso. 161 00:07:06,634 --> 00:07:08,803 I need time to dig for hidden treasure-- 162 00:07:08,845 --> 00:07:11,139 like these compression socks. 163 00:07:11,181 --> 00:07:12,682 [FaceTime ringing] 164 00:07:12,724 --> 00:07:16,061 Is that the fire alarm? I'm too young to die. 165 00:07:16,102 --> 00:07:18,480 - No. You're getting a FaceTime call. 166 00:07:18,521 --> 00:07:21,399 - Oh. Hello! 167 00:07:21,441 --> 00:07:22,484 Who's this? 168 00:07:22,525 --> 00:07:23,777 - It's Rosie. 169 00:07:23,818 --> 00:07:25,862 - Ay, mira.It's Rosie. 170 00:07:25,904 --> 00:07:27,739 We're going "chopping." 171 00:07:28,573 --> 00:07:30,033 - What? 172 00:07:30,075 --> 00:07:31,993 Wait, how did you get there? 173 00:07:34,204 --> 00:07:35,246 George. 174 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 - That's right, bruja. 175 00:07:36,456 --> 00:07:37,665 Mayan put me in charge, 176 00:07:37,707 --> 00:07:39,084 and there's nothing you can do about it. 177 00:07:39,125 --> 00:07:41,920 - George and I are "chopping" for a callus remover. 178 00:07:41,961 --> 00:07:44,422 I have so much dead skin on my feet 179 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 that I have natural wedges. 180 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 - You hear that? [groans] 181 00:07:50,011 --> 00:07:51,680 I'm taking care of Chance, Churro, 182 00:07:51,721 --> 00:07:53,515 and this vieja'scrusty feet. 183 00:07:53,556 --> 00:07:55,225 - Okay, whatever. 184 00:07:55,266 --> 00:07:57,519 Let me say hi to Chance. I miss him. 185 00:07:57,560 --> 00:07:59,437 - Sure. 186 00:07:59,479 --> 00:08:00,689 Chance? 187 00:08:00,730 --> 00:08:01,690 Chance, where'd you go? 188 00:08:01,731 --> 00:08:03,358 - What's going on? 189 00:08:03,400 --> 00:08:04,984 - Uh, uh, uh, yeah. 190 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Chance can't come to the phone right now 191 00:08:06,194 --> 00:08:07,862 because he's trying on church pants. 192 00:08:10,031 --> 00:08:11,783 I gotta go. 193 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 Did you see where Chance went? 194 00:08:13,451 --> 00:08:14,577 - I don't know. 195 00:08:14,619 --> 00:08:16,079 Parents worry too much these days. 196 00:08:16,121 --> 00:08:18,623 He'll come find you when he needs a cigarette. 197 00:08:23,420 --> 00:08:26,381 [ethereal music] 198 00:08:26,423 --> 00:08:28,925 * * 199 00:08:28,967 --> 00:08:30,760 - Sweet. 200 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 Whoa. 201 00:08:35,098 --> 00:08:36,766 Wow. 202 00:08:37,600 --> 00:08:39,269 This is ugly. 203 00:08:39,310 --> 00:08:42,689 * * 204 00:08:42,731 --> 00:08:46,151 This place is cool. 205 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 - Welcome, darling. 206 00:08:47,944 --> 00:08:50,363 You've entered The Rack, 207 00:08:50,405 --> 00:08:53,992 the most exclusive club west of the Mississipp'. 208 00:08:55,118 --> 00:08:56,286 - Nana Rosie? 209 00:08:56,327 --> 00:08:57,495 - I'm Ross-ie, 210 00:08:57,537 --> 00:09:00,790 la reina de Ross. 211 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 - I didn't know all the viejitas 212 00:09:02,834 --> 00:09:05,170 "chopping" for leopard tops had a queen. 213 00:09:06,379 --> 00:09:09,007 - Well, I'm just pulling your gam, darling. 214 00:09:09,049 --> 00:09:12,677 I crawled in here as a little girl 215 00:09:12,719 --> 00:09:14,679 and never left. 216 00:09:14,721 --> 00:09:16,681 - Never left? 217 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 - Why would I? 218 00:09:18,224 --> 00:09:22,103 The Rack has no grown-ups to tell us to do our homework 219 00:09:22,145 --> 00:09:24,731 or eat our vegetables or brush our teeth. 220 00:09:24,773 --> 00:09:26,566 - You had me at "no grown-ups." 221 00:09:26,608 --> 00:09:28,735 - Mm. 222 00:09:28,777 --> 00:09:30,278 - Where's the bathroom? 223 00:09:30,320 --> 00:09:33,656 - You see those cargo shorts over there, darling? 224 00:09:33,698 --> 00:09:35,700 Don't look in the pockets. 225 00:09:37,077 --> 00:09:37,994 - Cool. 226 00:09:38,036 --> 00:09:40,789 [upbeat saxophone music] 227 00:09:40,830 --> 00:09:42,707 * * 228 00:09:42,749 --> 00:09:45,710 - It's a tradition, when a Cuban woman is with child, 229 00:09:45,752 --> 00:09:47,837 she receives cash in a cigar box, 230 00:09:47,879 --> 00:09:50,131 una caja. 231 00:09:50,173 --> 00:09:52,092 - It's a tradition in my culture 232 00:09:52,133 --> 00:09:55,387 that partners don't lie to each other. 233 00:09:55,428 --> 00:09:56,888 - Okay, fine. 234 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 But I can still blame this on a Cuban woman. 235 00:09:59,766 --> 00:10:03,061 - I accidentally overheard your conversation by listening. 236 00:10:05,021 --> 00:10:07,649 But I didn't hear a marriage proposal. 237 00:10:07,691 --> 00:10:09,025 - I don't want one. 238 00:10:09,067 --> 00:10:10,694 I just want to know that Quinten is gonna be here 239 00:10:10,735 --> 00:10:12,404 for me and the baby; that's all that matters. 240 00:10:12,445 --> 00:10:14,072 - I thought the same thing about your father, 241 00:10:14,114 --> 00:10:15,573 and then he blindsided us. 242 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 I don't want the same thing for you and your baby. 243 00:10:17,659 --> 00:10:19,703 - Quinten is the opposite of Dad. 244 00:10:19,744 --> 00:10:21,204 He has zero misdemeanors. 245 00:10:22,372 --> 00:10:24,165 - But he's still a man. 246 00:10:24,207 --> 00:10:26,167 And you haven't even known him that long. 247 00:10:26,209 --> 00:10:28,294 - I know what I'm doing. I'm not a little kid. 248 00:10:28,336 --> 00:10:30,880 - No, you're two little kids now. 249 00:10:32,173 --> 00:10:34,426 Okay, this is what we're gonna do. 250 00:10:35,427 --> 00:10:36,803 [sighs] 251 00:10:38,013 --> 00:10:40,348 We are gonna stash some money away. 252 00:10:40,390 --> 00:10:42,225 That way, if you ever have to start over again, 253 00:10:42,267 --> 00:10:43,393 you'll have the means to do it. 254 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 I wish I had this when things went south 255 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 between me and your dad. 256 00:10:47,397 --> 00:10:49,357 - I mean, I guess it couldn't hurt, right? 257 00:10:49,399 --> 00:10:50,525 - Mm-hmm. 258 00:10:50,567 --> 00:10:51,901 Okay. 259 00:11:03,788 --> 00:11:04,998 - Please tell me that's the last place 260 00:11:05,040 --> 00:11:06,249 you're gonna pull money out of. 261 00:11:07,417 --> 00:11:09,502 Oh, is this Grandpa's cigar box? 262 00:11:09,544 --> 00:11:12,839 - Yeah, Quinten will never look in here. 263 00:11:12,881 --> 00:11:15,508 That man can't handle a Cuban. [chuckles] 264 00:11:16,676 --> 00:11:18,762 - See? It was my mom's idea. 265 00:11:18,803 --> 00:11:20,722 She started the whole thing. 266 00:11:20,764 --> 00:11:23,558 - Yeah, but you kept it. 267 00:11:23,600 --> 00:11:25,518 - So it's-- 268 00:11:25,560 --> 00:11:27,145 it's like you've had one foot out the door 269 00:11:27,187 --> 00:11:28,646 whole time we've been together. 270 00:11:29,356 --> 00:11:31,524 - I do have one foot out the door. 271 00:11:31,566 --> 00:11:33,777 But that's because it wants to go to The Cheesecake Factory. 272 00:11:35,070 --> 00:11:37,280 - Okay, this isn't funny, Mayan. 273 00:11:37,322 --> 00:11:41,910 It's been eight years, so if you still don't trust me, 274 00:11:41,951 --> 00:11:44,329 I don't know what we're doing here. 275 00:11:45,914 --> 00:11:48,500 * * 276 00:11:48,541 --> 00:11:49,959 - Excuse me, have you seen a little Latino boy 277 00:11:50,001 --> 00:11:51,836 who's almost as handsome as me? 278 00:11:53,463 --> 00:11:54,589 Rosie! 279 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 - You lost Chance? 280 00:11:56,966 --> 00:11:58,927 I knew it. - What are you doing here? 281 00:11:58,968 --> 00:12:00,136 - I left the conference early 282 00:12:00,178 --> 00:12:01,763 because I can sense something was wrong. 283 00:12:01,805 --> 00:12:03,473 I was all tingly. 284 00:12:04,974 --> 00:12:07,352 - That's your arthritis, viejita. 285 00:12:07,394 --> 00:12:08,853 You just had to come and spy on me 286 00:12:08,895 --> 00:12:10,939 so you could tell Mayan every little thing I did wrong! 287 00:12:10,980 --> 00:12:14,818 - Little? You lost him, tonto. 288 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 Where's my Tía Daisy? 289 00:12:19,489 --> 00:12:21,324 - She was just here. 290 00:12:22,659 --> 00:12:24,953 - Anybody there? 291 00:12:26,079 --> 00:12:28,623 Can somebody please help me? 292 00:12:28,665 --> 00:12:31,126 * * 293 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 - Chance? 294 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 Where are you? 295 00:12:37,007 --> 00:12:39,676 I can't believe you lost my grandson and my tía. 296 00:12:39,718 --> 00:12:42,679 - Well, at least Churro's still safe here in the bag. 297 00:12:42,721 --> 00:12:43,888 - What bag? 298 00:12:45,974 --> 00:12:47,976 [Churro yips] 299 00:12:48,018 --> 00:12:49,227 [ethereal music] 300 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 - Mmm. 301 00:12:50,729 --> 00:12:53,815 - Well, this has been quite a-- a what do you call it? 302 00:12:53,857 --> 00:12:55,692 Gas. 303 00:12:55,734 --> 00:12:57,819 But my family's probably starting to worry, 304 00:12:57,861 --> 00:12:59,362 so I should go. 305 00:12:59,404 --> 00:13:00,864 Bye, darling. 306 00:13:00,905 --> 00:13:05,994 * * 307 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 - Welcome back. 308 00:13:08,955 --> 00:13:11,374 This is life in The Rack. 309 00:13:11,416 --> 00:13:15,128 It's easy to get in but impossible to get out. 310 00:13:15,170 --> 00:13:18,465 You are now for sale at discount prices. 311 00:13:18,506 --> 00:13:20,550 [laughs] 312 00:13:20,592 --> 00:13:22,302 Forever! 313 00:13:22,344 --> 00:13:24,137 [laughs] 314 00:13:24,179 --> 00:13:26,556 [upbeat saxophone music] 315 00:13:26,598 --> 00:13:27,932 - Excuse me. 316 00:13:27,974 --> 00:13:29,517 Did you see a little boy leave? 317 00:13:29,559 --> 00:13:33,104 - No, and nothing gets past these eagle eyes. 318 00:13:34,022 --> 00:13:35,065 - Okay, well, at least we know 319 00:13:35,106 --> 00:13:36,941 he's still in the store somewhere. 320 00:13:45,116 --> 00:13:46,910 - Oh, this is worse than the time 321 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 that you got drunk on the roof 322 00:13:48,578 --> 00:13:51,456 and Mayan thought aliens were about to abduct her. 323 00:13:51,498 --> 00:13:53,541 - Why do you keep holding my past mistakes against me? 324 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 I'm a better man now. 325 00:13:54,876 --> 00:13:56,419 Mayan sees it. Why can't you? 326 00:13:56,461 --> 00:13:58,880 - She won't see past you losing her son. 327 00:13:58,922 --> 00:14:03,301 * * 328 00:14:03,343 --> 00:14:04,803 - Can we please talk about this? 329 00:14:04,844 --> 00:14:07,639 - Nope, I'm in the middle of something very important. 330 00:14:08,890 --> 00:14:10,016 [chokes] 331 00:14:10,058 --> 00:14:12,644 [hacking] 332 00:14:12,686 --> 00:14:13,728 - Okay, give it. Give it. 333 00:14:13,770 --> 00:14:16,356 - I'm fine. I'm fine. 334 00:14:16,398 --> 00:14:17,941 [groans] 335 00:14:17,982 --> 00:14:20,610 - Baby, this really wasn't about you. 336 00:14:20,652 --> 00:14:21,986 It was about my mom and I dealing 337 00:14:22,028 --> 00:14:24,322 with what my dad put us through. 338 00:14:24,364 --> 00:14:26,324 I mean, you live with him. You know what that's like. 339 00:14:27,450 --> 00:14:29,119 - He pantsed me at breakfast. 340 00:14:31,329 --> 00:14:34,749 - Honestly, I haven't thought about that box in years. 341 00:14:34,791 --> 00:14:36,501 And there's a reason why. 342 00:14:38,128 --> 00:14:40,505 Any more ideas for names? 343 00:14:40,547 --> 00:14:42,048 - What about... 344 00:14:42,090 --> 00:14:43,341 Hidalgo? 345 00:14:45,176 --> 00:14:46,803 - Hidalgo? - Yeah. 346 00:14:46,845 --> 00:14:50,515 - I did not get stretch marks at 18 for a Hidalgo. 347 00:14:54,686 --> 00:14:56,062 - I'm here. 348 00:14:58,023 --> 00:15:00,442 And so is your father. 349 00:15:00,483 --> 00:15:01,735 - What? 350 00:15:01,776 --> 00:15:03,486 - He's outside. 351 00:15:03,528 --> 00:15:06,906 He wants to see you and meet the baby. 352 00:15:06,948 --> 00:15:08,158 What do you wanna do? 353 00:15:08,199 --> 00:15:09,451 - I haven't spoken to him 354 00:15:09,492 --> 00:15:11,161 since he cheated on you and left us. 355 00:15:11,202 --> 00:15:13,038 I am not about to start today. 356 00:15:14,080 --> 00:15:16,791 - It might be good to let him at least meet the baby. 357 00:15:18,001 --> 00:15:19,169 If I'm out of line, 358 00:15:19,210 --> 00:15:20,837 just feel free to tell me to shut up. 359 00:15:20,879 --> 00:15:21,796 - Shut up. 360 00:15:23,298 --> 00:15:24,341 - Well, I was just saying, 361 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 regardless of everything he's done-- 362 00:15:26,551 --> 00:15:27,927 - I've only told you half the things. 363 00:15:27,969 --> 00:15:29,262 - Seriously? 364 00:15:31,014 --> 00:15:33,183 - Well, still, he's your father. 365 00:15:33,224 --> 00:15:34,642 And this is his first grandchild. 366 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 So I just think you might regret it someday 367 00:15:36,227 --> 00:15:38,396 if you don't let them meet. 368 00:15:43,693 --> 00:15:44,861 - I can't see him. 369 00:15:44,903 --> 00:15:47,155 - But if you want, 370 00:15:47,197 --> 00:15:49,074 I can take him out there to meet your dad. 371 00:15:55,246 --> 00:15:56,748 - Okay. - Yeah? 372 00:15:59,626 --> 00:16:01,503 - But tell him he has to put his beer down first. 373 00:16:03,088 --> 00:16:06,675 * * 374 00:16:06,716 --> 00:16:09,302 - Still no sign of Chance? - No, but I found Churro. 375 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 She was hiding next to these really cute kitten heels 376 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 in my size. 377 00:16:11,930 --> 00:16:13,348 This floor is so dirty. 378 00:16:13,390 --> 00:16:14,474 I thought they had brooms here. 379 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 - Oh, cookie crumbs. No, follow me. 380 00:16:18,687 --> 00:16:19,729 Found him. 381 00:16:19,771 --> 00:16:21,356 - No, Ross-ie. 382 00:16:21,398 --> 00:16:23,775 Please let me out, darling. 383 00:16:23,817 --> 00:16:24,943 - Gordo, wake up. 384 00:16:24,984 --> 00:16:26,277 Wake up. Wake up. 385 00:16:27,237 --> 00:16:28,571 Wake up. Hey. 386 00:16:28,613 --> 00:16:30,156 Don't ever run away from me again, okay? 387 00:16:30,198 --> 00:16:31,825 I mean, I was so scared. 388 00:16:31,866 --> 00:16:34,077 - I'm sorry. I was scared too. 389 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 - I just got you back in my life. 390 00:16:35,453 --> 00:16:37,247 I don't want to lose you again, Mayan. 391 00:16:37,288 --> 00:16:40,709 * * 392 00:16:44,087 --> 00:16:46,673 [upbeat saxophone music] 393 00:16:46,715 --> 00:16:48,466 - My whole life, I was terrified 394 00:16:48,508 --> 00:16:50,552 I'd choose the wrong person. 395 00:16:50,593 --> 00:16:53,471 But that night, when you took Chance out to meet my dad, 396 00:16:53,513 --> 00:16:55,223 I knew I chose right. 397 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 - Then why did you hide all this money? 398 00:16:59,561 --> 00:17:01,354 - Look a little closer. 399 00:17:03,857 --> 00:17:05,108 It's $50. 400 00:17:05,150 --> 00:17:07,610 It's just my mom's underwear money. 401 00:17:07,652 --> 00:17:09,529 - She sells her underwear for money? 402 00:17:10,655 --> 00:17:12,198 - No, she just keeps it there. 403 00:17:13,742 --> 00:17:14,951 - Oh. 404 00:17:19,205 --> 00:17:21,541 - I'm sorry I kept it from you. 405 00:17:22,834 --> 00:17:26,671 - Actually, there is something I kept from you 406 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 the night we came back from the hospital. 407 00:17:32,010 --> 00:17:33,595 - Hey. You must be George. 408 00:17:33,636 --> 00:17:34,971 - Yeah. - Quinten. 409 00:17:35,013 --> 00:17:36,306 - Oh. Nice to meet you. 410 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 I want you to know that even though you're a man, 411 00:17:39,225 --> 00:17:41,478 I admire the work you do as a nurse. 412 00:17:41,519 --> 00:17:42,812 - [chuckles] - Fulfilling. 413 00:17:42,854 --> 00:17:44,397 - No, no, no, I'm not the nurse. 414 00:17:44,439 --> 00:17:46,066 - Oh. - I'm Mayan's boyfriend 415 00:17:46,107 --> 00:17:48,693 and the baby's father. 416 00:17:50,153 --> 00:17:52,697 - Really? [chuckles] 417 00:17:52,739 --> 00:17:53,698 All right. 418 00:17:53,740 --> 00:17:55,200 You know you can take a DNA test 419 00:17:55,241 --> 00:17:56,576 as soon as a child's a week old. 420 00:17:57,619 --> 00:18:00,038 I've taken many myself. 421 00:18:00,080 --> 00:18:02,791 Is Mayan coming out? 422 00:18:02,832 --> 00:18:04,959 - No, not this time. 423 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 - Oh. Okay. 424 00:18:07,003 --> 00:18:10,173 - But she thought you might wanna meet your grandson. 425 00:18:10,215 --> 00:18:11,800 - My grandson. 426 00:18:11,841 --> 00:18:12,926 [chuckles] 427 00:18:12,967 --> 00:18:15,178 Damn. 428 00:18:15,220 --> 00:18:16,805 He's a thick little sucker, isn't he? 429 00:18:16,846 --> 00:18:17,931 - Yeah. 430 00:18:19,099 --> 00:18:21,059 - What's-- 431 00:18:21,101 --> 00:18:22,852 what's his name? 432 00:18:22,894 --> 00:18:25,980 - Oh, we haven't figured that out yet. 433 00:18:28,441 --> 00:18:30,360 - It's nice to meet you, Gordo. 434 00:18:33,113 --> 00:18:35,073 I hope that you being here convinces your mom 435 00:18:35,115 --> 00:18:36,950 to give me a second chance. 436 00:18:43,748 --> 00:18:45,959 - Oh, you were out there for a while. 437 00:18:46,001 --> 00:18:47,460 How did it go? 438 00:18:47,502 --> 00:18:48,712 - It went well. 439 00:18:48,753 --> 00:18:50,338 He thought I was the nurse 440 00:18:50,380 --> 00:18:53,883 and that I may not be the baby's father, so... 441 00:18:53,925 --> 00:18:55,051 maybe it didn't go well. 442 00:18:57,053 --> 00:18:58,304 - What else did he say? 443 00:18:59,681 --> 00:19:03,935 - He said thank you for letting him meet the baby 444 00:19:03,977 --> 00:19:07,939 and that he loves you very much. 445 00:19:11,234 --> 00:19:13,111 - Mm. 446 00:19:13,153 --> 00:19:14,571 You okay? 447 00:19:17,157 --> 00:19:18,450 - Yeah. 448 00:19:20,160 --> 00:19:21,536 I'm just tired. 449 00:19:22,662 --> 00:19:24,039 It's been a long day. 450 00:19:25,665 --> 00:19:28,335 - Hey, for his name, 451 00:19:28,376 --> 00:19:31,546 what do you think about... Chance? 452 00:19:34,507 --> 00:19:35,925 Hmm? - Yeah. 453 00:19:37,344 --> 00:19:38,970 - I still like Hidalgo. 454 00:19:40,347 --> 00:19:42,474 * * 455 00:19:42,515 --> 00:19:44,059 - Hey, Chance, stop fighting it. 456 00:19:45,894 --> 00:19:48,521 I'm glad this store has a pet department. 457 00:19:49,564 --> 00:19:51,191 - This is hard for me to admit, George, 458 00:19:51,232 --> 00:19:55,236 but I may have unknowingly wanted you to fail today. 459 00:19:55,278 --> 00:19:57,155 - Oh, no, you were knowing. 460 00:19:57,197 --> 00:19:59,949 - I guess I felt that if you did a good job babysitting, 461 00:19:59,991 --> 00:20:03,119 that would mean that you can actually change. 462 00:20:03,161 --> 00:20:04,454 Mayan was right. 463 00:20:04,496 --> 00:20:06,498 I can't deny it anymore. 464 00:20:07,749 --> 00:20:09,668 You are a better George than you've ever been. 465 00:20:09,709 --> 00:20:11,920 - Wow. Thank you for saying that. 466 00:20:11,961 --> 00:20:13,713 Just hope she can forgive me for today. 467 00:20:13,755 --> 00:20:15,507 - I think we can keep this between us. 468 00:20:15,548 --> 00:20:17,217 - Oh, good. - I agree. 469 00:20:17,258 --> 00:20:18,760 I ain't down to be grounded. 470 00:20:18,802 --> 00:20:21,721 - You really scared us, running off today. 471 00:20:21,763 --> 00:20:23,848 - And I'll never do it again. 472 00:20:23,890 --> 00:20:25,642 The weird lady in the clothing rack 473 00:20:25,684 --> 00:20:27,644 scared me straight. 474 00:20:27,686 --> 00:20:29,187 - Who? - Security! 475 00:20:29,229 --> 00:20:30,730 * * 476 00:20:30,772 --> 00:20:33,483 - How come you never told me that story about my dad? 477 00:20:34,401 --> 00:20:35,527 - I just figured if you knew 478 00:20:35,568 --> 00:20:37,028 George had something to do with it, 479 00:20:37,070 --> 00:20:38,613 you wouldn't go for the name Chance. 480 00:20:38,655 --> 00:20:40,490 - You really think I'm that damaged? 481 00:20:42,992 --> 00:20:44,953 - Hello! 482 00:20:49,416 --> 00:20:50,875 - Hey, guys. 483 00:20:50,917 --> 00:20:52,002 Mm. 484 00:20:52,043 --> 00:20:54,254 How'd the babysitting go? - Piece of cake. 485 00:20:54,295 --> 00:20:55,213 - And how'd the spying go? 486 00:20:55,255 --> 00:20:56,756 - George did good. 487 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 - I was a delight. 488 00:21:00,093 --> 00:21:01,886 - Mm! 489 00:21:03,763 --> 00:21:05,724 It's nice to know I can count on you. 490 00:21:05,765 --> 00:21:08,309 - Well, Mayan, I'm gonna be around a long time. 491 00:21:08,351 --> 00:21:09,561 I never told you this, 492 00:21:09,602 --> 00:21:10,854 but I'm so happy that I dug you out 493 00:21:10,895 --> 00:21:13,773 of the lost and found at Walmart 35 years ago. 494 00:21:15,608 --> 00:21:17,444 [chuckles] 495 00:21:17,485 --> 00:21:18,862 - Wait, where's Tía Daisy? 496 00:21:18,903 --> 00:21:20,697 - Oh. 497 00:21:20,739 --> 00:21:23,658 - Attention, shoppers. Ross is now closed. 498 00:21:25,535 --> 00:21:27,245 - I hate this place. 499 00:21:27,287 --> 00:21:29,039 * *