1 00:00:04,921 --> 00:00:07,173 [upbeat music] 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,175 Quick, it's an emergency! 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,677 Oh, my God! What's wrong with Churro? 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,221 She ate my beer money. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 She'll be fine. There's not much we can do. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,057 Sure there is. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,392 You can give me some beer money. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 Who is that? 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 You have a man. Don't be greedy. 10 00:00:27,652 --> 00:00:30,530 This is Dr. Bell, an avian specialist. 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,449 [British accent] I usually just say "bird doctor." 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 The accent's pretentious enough. 13 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 He's gonna be working out of our office this week 14 00:00:37,078 --> 00:00:39,247 while he preps for BirdCon. 15 00:00:39,247 --> 00:00:41,624 Oh, bird con! I've pulled that one. 16 00:00:41,624 --> 00:00:42,667 Is that where you get a dead pigeon, 17 00:00:42,667 --> 00:00:44,085 you put it in a bucket of KFC, 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,796 and then you get all your meals for free? 19 00:00:46,796 --> 00:00:48,381 No. That's horrible. 20 00:00:48,923 --> 00:00:52,093 BirdCon is like Comic-Con, but instead of regular nerds, 21 00:00:52,093 --> 00:00:53,720 it's bird nerds. 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 Wait, wait a minute. So you look like that, 23 00:00:55,847 --> 00:00:58,433 and all the patients you see naked are birds? 24 00:01:02,020 --> 00:01:04,022 Well, if there's anything you need while you're here, 25 00:01:04,022 --> 00:01:05,523 I'm your girl. 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 I mean, I'm not your girl. 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,610 I'm a girl. Well, not girl. 28 00:01:08,610 --> 00:01:10,487 I'm a woman, and you're a man. 29 00:01:10,487 --> 00:01:12,614 And this is a dog who needs laxatives. 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 What? 31 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 Don't "what" us. 32 00:01:20,747 --> 00:01:24,125 You were flirting with that sexy bird freak. 33 00:01:25,710 --> 00:01:26,753 No, I wasn't. 34 00:01:26,753 --> 00:01:28,254 Girl, please. 35 00:01:28,672 --> 00:01:30,715 You were all like, "I'm a woman. You're a man. 36 00:01:30,715 --> 00:01:32,759 You like birds. I like kisses." 37 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 [makes kissing noises] 38 00:01:34,594 --> 00:01:37,389 "If there's anything you need, like sex..." 39 00:01:37,389 --> 00:01:39,432 [laughs] Ew, wait a minute. 40 00:01:39,432 --> 00:01:41,434 We're talking about my daughter, ew. 41 00:01:42,477 --> 00:01:45,605 [upbeat saxophone music] 42 00:01:45,605 --> 00:01:52,570 ♪ ♪ 43 00:01:59,160 --> 00:02:01,579 {\an8}Look, Mom! Churro made me a dollar. 44 00:02:02,997 --> 00:02:04,541 {\an8}That's it? 45 00:02:04,541 --> 00:02:06,668 {\an8}You gotta squeeze her till five more bucks come out. 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,255 {\an8}Oh, God. 47 00:02:10,255 --> 00:02:12,048 {\an8}Quinten, can you take Chance to wash up, 48 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 {\an8}somewhere far from where we eat? 49 00:02:13,925 --> 00:02:15,844 {\an8}On it. 50 00:02:15,844 --> 00:02:17,679 {\an8}And launder my money! 51 00:02:23,309 --> 00:02:25,437 {\an8}Sexting Dr. Bell, cochina? 52 00:02:27,147 --> 00:02:29,607 {\an8}No. It's just work stuff. 53 00:02:29,607 --> 00:02:31,151 {\an8}He needs help with his social media. 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,528 {\an8}Can you believe a bird guy doesn't know how to tweet? 55 00:02:34,988 --> 00:02:38,199 {\an8}Oh, that's so funny. Oh, I should text him that. 56 00:02:38,199 --> 00:02:40,160 {\an8}It always starts off as work stuff, 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,996 {\an8}and then, they're all you can think about, and boom! 58 00:02:42,996 --> 00:02:45,165 {\an8}You're driving to Tijuana in the middle of the night 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,417 {\an8}for penicillin and itch cream. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,338 {\an8}I would never cheat on Quinten. 61 00:02:52,297 --> 00:02:54,174 {\an8}I wouldn't be so sure, Mayan. 62 00:02:54,174 --> 00:02:56,551 {\an8}Cheating is in our blood. 63 00:02:56,551 --> 00:02:59,637 {\an8}I think it's time I told you about the legend 64 00:02:59,637 --> 00:03:01,264 {\an8}of our ancestor, 65 00:03:01,264 --> 00:03:03,350 {\an8}Tonto Tecate-Cán. 66 00:03:04,851 --> 00:03:06,603 {\an8}He was a charming, 67 00:03:06,603 --> 00:03:10,315 {\an8}irresistible, handsome Aztec king. 68 00:03:10,315 --> 00:03:12,525 {\an8}[upbeat drum music] 69 00:03:12,525 --> 00:03:15,403 {\an8}He had a taste for the finer things in life: 70 00:03:15,403 --> 00:03:17,322 Gold jewelry 71 00:03:17,322 --> 00:03:21,409 great food, and gorgeous women. 72 00:03:21,409 --> 00:03:23,536 Unfortunately, 73 00:03:23,536 --> 00:03:25,914 one of those women was his wife. 74 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 You! 75 00:03:27,874 --> 00:03:29,459 Tonto Tecate-Cán. 76 00:03:29,459 --> 00:03:31,670 I know you've been cheating on me. 77 00:03:31,670 --> 00:03:34,381 I'm going to ask the gods for a divorce 78 00:03:34,381 --> 00:03:39,010 and take everything you own. 79 00:03:39,010 --> 00:03:42,389 Well, buckle up, bruja, 80 00:03:42,389 --> 00:03:44,724 because I have the best lawyers. 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 Lawyers! 82 00:03:46,226 --> 00:03:47,894 Throw her in the volcano! 83 00:03:47,894 --> 00:03:49,979 Oh! No! 84 00:03:49,979 --> 00:03:52,774 I curse you, Tonto! 85 00:03:52,774 --> 00:03:54,025 You're a cheater, 86 00:03:54,025 --> 00:03:57,070 and all your descendants will be cheaters too! 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 [wails] 88 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 Why do I care? 89 00:04:03,952 --> 00:04:06,746 Wait, if Tonto Tecate-Cán was the one who cheated, 90 00:04:06,746 --> 00:04:08,915 then why did his wife get thrown into the volcano? 91 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Women weren't treated with respect, Mayan, 92 00:04:10,917 --> 00:04:12,627 like they are today. 93 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 Now shut up and let me finish. 94 00:04:16,756 --> 00:04:20,343 The point of the story is that you're cursed, 95 00:04:20,343 --> 00:04:23,430 so you have to avoid any temptations. 96 00:04:23,430 --> 00:04:26,433 I love Quinten, and I would never cheat. 97 00:04:26,433 --> 00:04:28,226 I'm not like Tonto Tecate-Cán... 98 00:04:28,226 --> 00:04:29,436 both: Or you. 99 00:04:29,436 --> 00:04:31,688 Stop it! Ta loca. 100 00:04:31,688 --> 00:04:35,400 [upbeat saxophone music] 101 00:04:35,400 --> 00:04:37,610 [knock at door] 102 00:04:38,445 --> 00:04:39,988 - Welcome. - Hi. 103 00:04:39,988 --> 00:04:41,322 - Rosie Flores? - Mm-hmm. 104 00:04:41,322 --> 00:04:43,366 I called about the basic life insurance policy. 105 00:04:43,366 --> 00:04:45,243 You said you take non-basic walk-ins? 106 00:04:45,243 --> 00:04:47,912 I do. [laughs] 107 00:04:47,912 --> 00:04:51,416 Ooh, love the dress. 108 00:04:51,416 --> 00:04:52,792 If we were on a safari, 109 00:04:52,792 --> 00:04:54,711 everybody would be looking at us. 110 00:04:54,711 --> 00:04:56,546 both: Ow! 111 00:04:56,546 --> 00:04:59,215 Oh, let's get started. 112 00:04:59,215 --> 00:05:01,676 So what is your date of birth? 113 00:05:01,676 --> 00:05:04,637 Uh, just put down, "After Gloria, before Shakira." 114 00:05:06,139 --> 00:05:07,474 We share a birthday. 115 00:05:09,934 --> 00:05:12,979 Okay, what is your full legal name? 116 00:05:12,979 --> 00:05:14,481 It's Beatrice Perez, 117 00:05:14,481 --> 00:05:16,649 but everyone calls me Bunny. 118 00:05:16,649 --> 00:05:19,569 Oh, Bunny Perez. That is funny. 119 00:05:19,569 --> 00:05:21,613 You have the same exact name 120 00:05:21,613 --> 00:05:23,782 as the skank my ex cheated with. 121 00:05:25,200 --> 00:05:27,118 And the same face... 122 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 and the same body... 123 00:05:28,578 --> 00:05:30,080 and the same butterfly tattoo on my lower back. 124 00:05:30,080 --> 00:05:31,998 Ay-yi-yi-yi! 125 00:05:31,998 --> 00:05:33,667 No! 126 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 But if you're here, who's hosting 127 00:05:35,669 --> 00:05:37,545 the hoochie convention in Vegas? 128 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 It's called the Stripper Summit. 129 00:05:39,673 --> 00:05:42,008 It's next month in Park City. 130 00:05:42,008 --> 00:05:43,551 Oh, you're being mean. 131 00:05:44,344 --> 00:05:45,637 You have some nerve! 132 00:05:45,637 --> 00:05:47,389 I know this is awkward. 133 00:05:48,223 --> 00:05:49,432 [sighs] 134 00:05:49,432 --> 00:05:51,267 I'm in AA now, 135 00:05:51,267 --> 00:05:53,978 taking it one day at a time, 136 00:05:53,978 --> 00:05:55,689 and one of the steps is apologizing 137 00:05:55,689 --> 00:05:57,774 to people that I've hurt. 138 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 So I'm here to say I'm sorry. 139 00:06:00,610 --> 00:06:02,696 I'm sorry, too, 140 00:06:02,696 --> 00:06:04,197 that you thought you could buy my forgiveness 141 00:06:04,197 --> 00:06:06,408 with a basic insurance policy. 142 00:06:06,408 --> 00:06:07,575 You could've at least gone 143 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 for the platinum medallion package. 144 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 I know I lied. 145 00:06:12,330 --> 00:06:14,958 I didn't think you'd see me if you knew who I really was. 146 00:06:17,293 --> 00:06:18,837 You're right. 147 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 Get out. 148 00:06:24,884 --> 00:06:28,680 But first, initial here, here, and here. 149 00:06:29,806 --> 00:06:33,143 [upbeat saxophone music] 150 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 Mayan, great job clipping those feathers. 151 00:06:36,229 --> 00:06:37,814 Oh, thanks, Dr. Bell. 152 00:06:37,814 --> 00:06:40,191 I got a lot of practice clipping my dad's back hair. 153 00:06:42,360 --> 00:06:44,404 Dr. Pocha never lets me do this. 154 00:06:44,404 --> 00:06:46,322 Well, I like the people under me 155 00:06:46,322 --> 00:06:47,741 to get their hands dirty. 156 00:06:50,452 --> 00:06:53,413 Do you like to get your hands... 157 00:06:53,413 --> 00:06:56,041 dirty? 158 00:06:56,041 --> 00:06:57,792 Oh, wow. 159 00:07:00,378 --> 00:07:01,921 I'm sorry, Dr. Bell, 160 00:07:01,921 --> 00:07:04,174 but I'm in a committed relationship. 161 00:07:04,174 --> 00:07:05,759 Well, I don't see a ring. 162 00:07:05,759 --> 00:07:07,177 Well, I'm not technically married. 163 00:07:07,177 --> 00:07:09,471 Well, then it's not technically cheating. 164 00:07:10,472 --> 00:07:12,766 I guess not technically. 165 00:07:17,687 --> 00:07:20,648 [serene music] 166 00:07:20,648 --> 00:07:23,109 ♪ ♪ 167 00:07:23,109 --> 00:07:24,694 Oof! 168 00:07:24,694 --> 00:07:26,821 [spitting and retching] 169 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 - Oh, God. - What's wrong? 170 00:07:30,992 --> 00:07:33,495 Did you eat your pillow in your sleep? 171 00:07:34,788 --> 00:07:36,956 Babe, your teeth grinding is getting out of control. 172 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Uh, yeah, I guess I just lost my night guard. 173 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 [sighs] Just wear mine. 174 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 [upbeat saxophone music] 175 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 [upbeat saxophone music] 176 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 Have you seen Mayan? 177 00:07:55,308 --> 00:07:57,227 No, but I'm available, 178 00:07:57,227 --> 00:08:00,689 now, after work, and for the rest of my life. 179 00:08:01,898 --> 00:08:04,109 Just let me know when you see Mayan. 180 00:08:05,193 --> 00:08:07,153 Is he gone? 181 00:08:07,153 --> 00:08:09,572 Why were you hiding from him? 182 00:08:09,572 --> 00:08:10,990 Are you playing hard to get? 183 00:08:10,990 --> 00:08:14,619 Damn, why didn't I think of that? 184 00:08:14,619 --> 00:08:17,455 I had a dream about Dr. Bell. 185 00:08:17,455 --> 00:08:18,707 [whispering] A sex dream. 186 00:08:18,707 --> 00:08:20,625 Ooh, dish. Tell me everything, 187 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 but whenever you're gonna say "Mayan," 188 00:08:22,043 --> 00:08:23,086 say "Brookie." 189 00:08:24,587 --> 00:08:25,964 We kissed. 190 00:08:25,964 --> 00:08:27,507 And? 191 00:08:27,507 --> 00:08:29,676 On the lips! 192 00:08:29,676 --> 00:08:31,219 Ew, that's not a sex dream. 193 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 That's an episode of "Suite Life of Zack and Cody." 194 00:08:34,597 --> 00:08:36,016 You don't get it. 195 00:08:36,016 --> 00:08:38,309 I'm clearly attracted to another man, 196 00:08:38,309 --> 00:08:40,895 and my dad says that I have cheater DNA in me. 197 00:08:40,895 --> 00:08:42,355 Well, as long as you don't have 198 00:08:42,355 --> 00:08:44,107 anyone else's DNA in you, 199 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 you're fine. 200 00:08:46,985 --> 00:08:48,570 There you are, Mayan! 201 00:08:48,570 --> 00:08:51,614 Since you seemed so interested in my body of work... 202 00:08:51,614 --> 00:08:53,283 She is. 203 00:08:53,283 --> 00:08:55,785 I asked Dr. Pocha if you can assist me 204 00:08:55,785 --> 00:08:57,120 at my BirdCon booth. 205 00:08:57,120 --> 00:08:58,747 And I said yes! 206 00:08:58,747 --> 00:09:00,248 Have fun, you two. 207 00:09:00,248 --> 00:09:03,626 It's gonna be an all-weekend flock fest. 208 00:09:05,962 --> 00:09:08,590 What? It's on the flyer. 209 00:09:08,590 --> 00:09:11,551 [upbeat saxophone music] 210 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 ♪ ♪ 211 00:09:13,636 --> 00:09:17,640 I'm here, and I'm mad. 212 00:09:17,640 --> 00:09:19,768 You're here, and I'm leaving. 213 00:09:19,768 --> 00:09:22,687 An old friend of yours came by today. 214 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 Bunny Perez. 215 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 Bunny? 216 00:09:25,732 --> 00:09:27,984 She's not an old friend, Rosie. 217 00:09:27,984 --> 00:09:30,320 She's just somebody that I had an affair with. 218 00:09:31,696 --> 00:09:32,989 What is she doing here? 219 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 She had the nerve to try to apologize to me. 220 00:09:35,575 --> 00:09:38,953 I'll never forgive that sucia. 221 00:09:38,953 --> 00:09:40,789 Even though the policy that she bought 222 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 is going to pay for my timeshare 223 00:09:42,457 --> 00:09:44,501 in Puerto Vallarta. 224 00:09:44,501 --> 00:09:47,128 Watch out, Rosie, okay, because Bunny's crazy. 225 00:09:47,128 --> 00:09:49,214 As soon as she found out I was married, 226 00:09:49,214 --> 00:09:51,424 she set my moving truck on fire, 227 00:09:51,424 --> 00:09:53,176 and worse, I know it was her 228 00:09:53,176 --> 00:09:55,053 that signed me up for jury duty. 229 00:09:56,805 --> 00:09:59,641 Wait, Bunny didn't know you were married? 230 00:09:59,641 --> 00:10:02,977 Um... may I? 231 00:10:02,977 --> 00:10:04,896 You see, Rosie, when a man cheats, 232 00:10:04,896 --> 00:10:06,815 he doesn't lead with "Do you come here often? 233 00:10:06,815 --> 00:10:09,651 I don't, because I have a wife and kid." 234 00:10:10,527 --> 00:10:13,822 So what you're saying is, you didn't just hurt me. 235 00:10:13,822 --> 00:10:15,990 You hurt Bunny too. 236 00:10:15,990 --> 00:10:19,828 Well, yeah. It hurt me too. 237 00:10:20,537 --> 00:10:24,040 I mean, I went from having sex with two women to none. 238 00:10:24,040 --> 00:10:26,126 You both just lost one man. 239 00:10:28,294 --> 00:10:30,005 Yeah, and I thought I was over it, 240 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 but having to face Bunny 241 00:10:32,257 --> 00:10:33,842 brought me right back to that time, 242 00:10:33,842 --> 00:10:36,928 and the pain came flooding in. 243 00:10:36,928 --> 00:10:38,596 Yeah. [sighs] 244 00:10:38,596 --> 00:10:41,307 Man, I'm sorry that you're still hurting, Rosie. 245 00:10:41,307 --> 00:10:44,644 Oh, think there's only one person to blame. 246 00:10:44,644 --> 00:10:45,937 That's right. [laughs] 247 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 Tonto Tecate-Cán! 248 00:10:48,815 --> 00:10:51,818 Don't give me that Tonto Te-caca. 249 00:10:53,778 --> 00:10:55,739 You need to take some accountability. 250 00:10:55,739 --> 00:10:57,824 Bunny's doing it. Why can't you? 251 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 I am taking accountability... 252 00:10:59,868 --> 00:11:02,078 for being cursed! 253 00:11:02,078 --> 00:11:04,205 I'm an irresistible victim. 254 00:11:05,081 --> 00:11:08,209 [upbeat saxophone music] 255 00:11:08,209 --> 00:11:11,087 ♪ ♪ 256 00:11:14,132 --> 00:11:16,217 Quinten, there's something I need to tell you. 257 00:11:16,217 --> 00:11:19,471 There's this bird doctor at my office, 258 00:11:19,471 --> 00:11:22,599 and last night, I had a dream about him. 259 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 A sex dream. 260 00:11:25,769 --> 00:11:26,936 Really? 261 00:11:26,936 --> 00:11:29,773 We kissed... 262 00:11:29,773 --> 00:11:31,524 on the lips. 263 00:11:33,860 --> 00:11:35,111 Yeah, that wasn't a sex dream. 264 00:11:35,111 --> 00:11:37,530 That was an episode of "Suite Life on Deck." 265 00:11:37,530 --> 00:11:39,449 And it's totally normal. 266 00:11:39,449 --> 00:11:41,701 I dream about other women all the time. 267 00:11:41,701 --> 00:11:44,079 All the time? 268 00:11:44,079 --> 00:11:46,664 I mean, half of the time. 269 00:11:46,664 --> 00:11:48,583 A third of the time? 270 00:11:48,583 --> 00:11:49,959 What time is it? 271 00:11:51,378 --> 00:11:54,172 The problem is, Dr. Bell asked me 272 00:11:54,172 --> 00:11:56,925 to join him at BirdCon. 273 00:11:56,925 --> 00:11:58,968 It'll be just the two of us, 274 00:11:58,968 --> 00:12:01,971 squeezed together in a tiny booth 275 00:12:01,971 --> 00:12:04,182 at a Ramada Inn. 276 00:12:05,975 --> 00:12:07,852 Well, that sounds like 277 00:12:07,852 --> 00:12:10,689 a great networking opportunity. 278 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 What? 279 00:12:12,357 --> 00:12:14,526 I don't think you get how serious this is. 280 00:12:14,526 --> 00:12:16,945 Look, I was reading about how children 281 00:12:16,945 --> 00:12:18,363 of unfaithful parents 282 00:12:18,363 --> 00:12:20,407 are more likely to cheat themselves. 283 00:12:20,407 --> 00:12:23,326 It's in "People" magazine. I mean, it's legit. 284 00:12:24,202 --> 00:12:26,663 Mayan, I would never think in a million years 285 00:12:26,663 --> 00:12:27,831 that you would cheat on me. 286 00:12:27,831 --> 00:12:30,542 I don't think you're capable. 287 00:12:30,542 --> 00:12:32,544 Not capable? 288 00:12:32,544 --> 00:12:34,004 What is that supposed to mean? 289 00:12:34,004 --> 00:12:37,173 It means you're loyal and you're caring. 290 00:12:37,173 --> 00:12:38,341 - And-- - You don't think 291 00:12:38,341 --> 00:12:41,594 I'm attractive enough to get Dr. Bell! 292 00:12:41,594 --> 00:12:44,973 What? That is not what I was saying. 293 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 You're very attractive. 294 00:12:46,558 --> 00:12:48,852 You could have a threesome with Zack and Cody. 295 00:12:50,353 --> 00:12:52,439 Cheating is just not who you are. 296 00:12:52,439 --> 00:12:54,733 You don't know who I am 297 00:12:54,733 --> 00:12:56,192 or what I'm capable of! 298 00:12:56,192 --> 00:12:58,778 I could be really good at cheating. 299 00:12:58,778 --> 00:13:00,405 Sure, Mayan. 300 00:13:00,405 --> 00:13:02,532 You could cheat on me-- in your dreams. 301 00:13:02,532 --> 00:13:03,575 Oh! 302 00:13:03,575 --> 00:13:05,160 You didn't even do it right then. 303 00:13:06,411 --> 00:13:08,038 Good night. 304 00:13:12,083 --> 00:13:13,251 [knock at door] 305 00:13:14,919 --> 00:13:16,254 Bunny. 306 00:13:16,254 --> 00:13:18,214 Thank you for coming over. 307 00:13:18,214 --> 00:13:19,674 In case you're thinking of doing something, 308 00:13:19,674 --> 00:13:21,092 five people know my location 309 00:13:21,092 --> 00:13:23,553 and expect me to report back in the next 20 minutes. 310 00:13:23,553 --> 00:13:26,389 Please. 311 00:13:26,389 --> 00:13:28,600 If I wanted to kill you, you'd be dead by now. 312 00:13:31,394 --> 00:13:35,357 I asked you over so we can talk. 313 00:13:35,357 --> 00:13:37,108 [sighs] 314 00:13:37,108 --> 00:13:38,985 George told me you never knew about us. 315 00:13:38,985 --> 00:13:41,029 I didn't, and when I found out, 316 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 I ended it immediately. 317 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 I know. 318 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 Good job setting his truck on fire 319 00:13:45,617 --> 00:13:47,452 and not having it traced back to you. 320 00:13:49,120 --> 00:13:51,247 Thank you. 321 00:13:51,247 --> 00:13:53,166 You should've seen the boat I sunk in Daytona. 322 00:13:53,166 --> 00:13:56,044 [both laughing] 323 00:13:58,296 --> 00:14:00,924 Um... I just wanted you to know 324 00:14:00,924 --> 00:14:03,927 that you did nothing wrong. 325 00:14:03,927 --> 00:14:06,012 Well, to me. 326 00:14:06,012 --> 00:14:09,766 I can't speak for that person in Daytona. 327 00:14:09,766 --> 00:14:11,685 Neither can they. 328 00:14:11,685 --> 00:14:14,437 You know, the less you tell me about that, 329 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 the better. 330 00:14:16,481 --> 00:14:18,775 You don't owe me an apology. 331 00:14:18,775 --> 00:14:22,654 But I do know someone who owes us both one. 332 00:14:26,032 --> 00:14:28,952 [upbeat saxophone music] 333 00:14:28,952 --> 00:14:30,578 {\an8}[grunts] 334 00:14:30,578 --> 00:14:33,957 {\an8}Grandpa, stop trying to force that piece in. 335 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 {\an8}It doesn't fit. 336 00:14:35,542 --> 00:14:37,711 {\an8}It doesn't? 337 00:14:40,338 --> 00:14:41,756 {\an8}And right now, it does. 338 00:14:45,343 --> 00:14:48,888 Dad, Grandpa is a cheater. 339 00:14:48,888 --> 00:14:51,224 Hey, and one day, you will be too. 340 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Embrace your destiny. 341 00:14:56,062 --> 00:14:57,939 I'm gonna go get some glue 342 00:14:57,939 --> 00:15:02,027 to fix my 1,001-piece puzzle. 343 00:15:06,364 --> 00:15:07,907 It's just three of us for dinner. 344 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 Mayan's at BirdCon. 345 00:15:09,826 --> 00:15:12,328 With fine-as-hell Dr. Bell? 346 00:15:12,328 --> 00:15:15,290 You gotta stop her, man. Have you seen this hunk? 347 00:15:15,290 --> 00:15:17,375 Oh, wow. He's handsome. 348 00:15:18,585 --> 00:15:21,338 How many pictures of him did you download? 349 00:15:21,338 --> 00:15:23,673 It's not what you think, man. I'm using him to catfish. 350 00:15:25,508 --> 00:15:27,177 And not only is he handsome... 351 00:15:27,177 --> 00:15:30,055 He's British, love. 352 00:15:30,055 --> 00:15:31,765 No, I--no, I trust Mayan, 353 00:15:31,765 --> 00:15:33,516 and I know she would never cheat on me, 354 00:15:33,516 --> 00:15:36,311 even though last night, she said she might. 355 00:15:36,311 --> 00:15:37,854 Of course she will, man! 356 00:15:37,854 --> 00:15:40,774 It's something in our blood that activates. 357 00:15:41,733 --> 00:15:44,652 I think you're confusing cheating with diabetes. 358 00:15:45,737 --> 00:15:48,365 I never thought I would cheat, but I did. 359 00:15:48,365 --> 00:15:50,283 If only someone would've showed up at 3:00 p.m. 360 00:15:50,283 --> 00:15:51,701 on Easter Sunday at that strip club, 361 00:15:51,701 --> 00:15:53,453 my marriage would still be alive! 362 00:15:55,163 --> 00:15:56,873 Would it? 363 00:15:56,873 --> 00:15:58,792 Mayan is more like me than she realizes. 364 00:15:58,792 --> 00:16:00,543 She got a great partner, and she's gonna ruin it, 365 00:16:00,543 --> 00:16:02,212 and I don't wanna learn a new white guy. 366 00:16:03,505 --> 00:16:04,714 Aw. 367 00:16:04,714 --> 00:16:07,258 And I don't wanna learn a new Mexican. 368 00:16:07,258 --> 00:16:09,928 Nope, can't say that. Sorry. 369 00:16:09,928 --> 00:16:12,889 [upbeat saxophone music] 370 00:16:12,889 --> 00:16:15,684 ♪ ♪ 371 00:16:15,684 --> 00:16:18,186 Mayan, great job clipping those feathers. 372 00:16:18,186 --> 00:16:19,896 Ah, thanks, Dr. Bell. 373 00:16:19,896 --> 00:16:22,440 I got a lot of practice clipping my dad's back hair. 374 00:16:23,858 --> 00:16:25,610 Oh, God. This is my dream. 375 00:16:26,820 --> 00:16:28,822 Mine too. 376 00:16:28,822 --> 00:16:30,782 I live for BirdCon. 377 00:16:31,574 --> 00:16:33,368 And this year is gonna be the best yet. 378 00:16:33,368 --> 00:16:35,745 I made sure to bring protection. 379 00:16:35,745 --> 00:16:37,997 What? 380 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 They let hawks in this year! 381 00:16:39,749 --> 00:16:41,543 Oh. 382 00:16:44,379 --> 00:16:46,756 I can't believe you made me come spy on Mayan. 383 00:16:46,756 --> 00:16:48,967 Why do you have binoculars? They're right there. 384 00:16:48,967 --> 00:16:51,636 These aren't binoculars. These are bar-noculars. 385 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 Hey, look, she's not doing anything, 386 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 so let's get out of here before she sees us. 387 00:16:57,267 --> 00:16:58,727 She can't see us. 388 00:16:58,727 --> 00:17:00,270 She's too busy trying to get her hands 389 00:17:00,270 --> 00:17:02,647 on Dr. Bell's big hawk. 390 00:17:05,358 --> 00:17:07,569 I'm so nervous. 391 00:17:07,569 --> 00:17:09,612 I've never done this before. 392 00:17:09,612 --> 00:17:12,991 I know it's a lot to handle, but... 393 00:17:12,991 --> 00:17:15,410 just relax and try to enjoy it. 394 00:17:17,328 --> 00:17:19,164 See that? 395 00:17:19,164 --> 00:17:20,623 He's trying to use that bird 396 00:17:20,623 --> 00:17:22,834 as an excuse to grind up on your woman! 397 00:17:25,503 --> 00:17:27,797 Oh, no, I'm sure it just looks bad. 398 00:17:27,797 --> 00:17:30,467 But let's get closer and see if it sounds bad too. 399 00:17:37,307 --> 00:17:38,808 I want you, Mayan. 400 00:17:38,808 --> 00:17:40,935 You can't deny that we have great chemistry. 401 00:17:42,479 --> 00:17:45,690 I have to admit, I'm tempted. 402 00:17:45,690 --> 00:17:48,485 I promise you'll be more satisfied with me. 403 00:17:48,485 --> 00:17:51,821 Hey, she doesn't need to be satisfied. 404 00:17:51,821 --> 00:17:53,531 That's why she's with me! 405 00:17:53,531 --> 00:17:55,700 So back off, bird man! 406 00:17:56,701 --> 00:17:58,370 - Get him, White Tyson! - Yeah! 407 00:17:59,579 --> 00:18:00,955 - [groans] - Oh! 408 00:18:03,291 --> 00:18:04,709 Quinten, stop! 409 00:18:04,709 --> 00:18:07,712 He wasn't hitting on me. He was offering me a job! 410 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 Oh. 411 00:18:10,799 --> 00:18:12,592 [softly] Sorry... 412 00:18:15,470 --> 00:18:18,264 You know, if you can hunt down a pigeon, 413 00:18:18,264 --> 00:18:20,475 I can get us both chicken at KFC. 414 00:18:25,397 --> 00:18:26,731 [upbeat saxophone music] 415 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 Little on the nose for a jail at BirdCon. 416 00:18:35,156 --> 00:18:37,867 Security had to improvise. 417 00:18:37,867 --> 00:18:39,244 Mayan, I'm so sorry. 418 00:18:39,244 --> 00:18:40,870 George got in my head, 419 00:18:40,870 --> 00:18:43,206 and you didn't exactly instill confidence 420 00:18:43,206 --> 00:18:46,626 when you said that you could be "really good at cheating." 421 00:18:48,378 --> 00:18:49,963 I'm sorry. 422 00:18:49,963 --> 00:18:51,297 He got in my head too. 423 00:18:52,507 --> 00:18:54,926 Even if we dream about other people, 424 00:18:54,926 --> 00:18:57,554 you're the only one I wanna wake up next to. 425 00:19:01,641 --> 00:19:04,352 Well, I'm sorry that I made you doubt 426 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 what you two have. 427 00:19:06,604 --> 00:19:08,356 You're not me, Mayan. 428 00:19:08,356 --> 00:19:09,941 You're better. 429 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 Aw, Dad, you don't have to say that. 430 00:19:12,110 --> 00:19:13,570 I know. 431 00:19:15,572 --> 00:19:18,950 [trills] Tonto, tonto. 432 00:19:18,950 --> 00:19:20,118 [trills] 433 00:19:20,118 --> 00:19:21,661 I taught her that. 434 00:19:21,661 --> 00:19:24,080 Someone paid for the damage you caused, 435 00:19:24,080 --> 00:19:25,123 so you're free to go. 436 00:19:25,123 --> 00:19:26,624 Really? 437 00:19:26,624 --> 00:19:27,792 All right, let's get home, 438 00:19:27,792 --> 00:19:30,003 and I will show you a real sex dream. 439 00:19:32,088 --> 00:19:33,590 Hey, what the hell? 440 00:19:33,590 --> 00:19:35,425 Sorry, but they said they'd pay me extra 441 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 to keep you here. 442 00:19:36,426 --> 00:19:37,886 Who's "they"? 443 00:19:37,886 --> 00:19:40,180 both: We're here! 444 00:19:40,847 --> 00:19:42,640 Hey, Bunny, Rosie, come on, let me out! 445 00:19:42,640 --> 00:19:43,767 Not until you take 446 00:19:43,767 --> 00:19:45,060 accountability for your actions. 447 00:19:45,060 --> 00:19:47,812 Yeah, this is a reckoning, turkey. 448 00:19:49,647 --> 00:19:51,399 You're right. 449 00:19:51,399 --> 00:19:52,984 There's no excuse for what I did 450 00:19:52,984 --> 00:19:55,570 or the lies that I told. 451 00:19:55,570 --> 00:19:58,323 You're both great women, and I didn't deserve 452 00:19:58,323 --> 00:19:59,824 either of you. 453 00:19:59,824 --> 00:20:01,785 Really, all I can say is that I'm sorry. 454 00:20:03,370 --> 00:20:06,039 - [sighs] - Rosie. 455 00:20:06,039 --> 00:20:08,625 I'm sorry I didn't accept responsibility sooner. 456 00:20:08,625 --> 00:20:10,627 But Mayan taught me 457 00:20:10,627 --> 00:20:12,462 that being faithful is a real thing! 458 00:20:12,462 --> 00:20:14,130 What? Who knew? 459 00:20:15,423 --> 00:20:17,425 Literally everybody. 460 00:20:19,511 --> 00:20:22,722 I didn't realize what I had to lose. 461 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 Well, there is a way 462 00:20:24,974 --> 00:20:26,935 that you can make it up to both of us 463 00:20:26,935 --> 00:20:28,478 at the same time. 464 00:20:28,478 --> 00:20:29,938 All right, I like where this is going. 465 00:20:31,690 --> 00:20:33,149 Okay, slow down. 466 00:20:33,149 --> 00:20:34,651 It's going to Chico's. 467 00:20:36,069 --> 00:20:37,654 And if you don't... 468 00:20:39,322 --> 00:20:42,409 What kind of AA do you go to, Arsons Anonymous? 469 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 [upbeat drum music] 470 00:20:45,954 --> 00:20:47,580 [snake rattling] 471 00:20:47,580 --> 00:20:50,041 ♪ ♪ 472 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 Mm. 473 00:20:52,002 --> 00:20:54,462 Finally, my kingdom is at peace. 474 00:20:54,462 --> 00:20:58,133 ♪ ♪ 475 00:20:58,133 --> 00:21:00,635 {\an8}Tonto Tecate-Cán! 476 00:21:00,635 --> 00:21:04,431 {\an8}♪ ♪ 477 00:21:04,431 --> 00:21:06,558 {\an8}How are you still alive? 478 00:21:07,767 --> 00:21:11,396 {\an8}Turns out you were right. I am a bruja. 479 00:21:11,396 --> 00:21:15,066 {\an8}That's why I can do this! 480 00:21:15,066 --> 00:21:17,402 {\an8}[screams in agony] 481 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 {\an8}♪ ♪ 482 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 {\an8}Ay! 483 00:21:24,200 --> 00:21:26,411 {\an8}That was a good sex dream. 484 00:21:26,411 --> 00:21:29,039 {\an8}[upbeat saxophone music]